All language subtitles for Gunner.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,355 --> 00:02:29,899 -Looking good. -Don't lie to me. 2 00:02:29,983 --> 00:02:31,776 I'm not, you all right? 3 00:02:31,860 --> 00:02:33,069 Hell no. 4 00:02:33,862 --> 00:02:34,821 Hear anything? 5 00:02:36,739 --> 00:02:37,907 Could we not? 6 00:02:38,867 --> 00:02:40,201 I just miss you. 7 00:02:41,077 --> 00:02:42,120 We all do. 8 00:02:42,203 --> 00:02:43,705 Just cut the bullshit 9 00:02:43,788 --> 00:02:45,540 and tell me what I want to hear. 10 00:02:45,623 --> 00:02:47,458 Do I have a court date yet? 11 00:02:49,252 --> 00:02:51,337 -I'm working on it. -Shit. 12 00:02:51,421 --> 00:02:54,132 This fucking lawyer's taking too goddamn long. 13 00:02:55,550 --> 00:02:57,510 What about that other thing? 14 00:02:57,594 --> 00:02:58,761 I took out the garbage. 15 00:02:58,845 --> 00:03:01,222 -Yeah? -Yeah, it's done. 16 00:03:01,306 --> 00:03:02,682 It's about time. 17 00:03:02,765 --> 00:03:06,269 Oh, and we're still planning that big dinner. 18 00:03:07,562 --> 00:03:08,938 -How big? -Big. 19 00:03:10,148 --> 00:03:11,107 In fact, we're gonna need to go out 20 00:03:11,191 --> 00:03:12,317 and get some more meat. 21 00:03:12,400 --> 00:03:13,902 -Yeah? -Yes, and this is growing 22 00:03:13,985 --> 00:03:15,153 a little bigger than we thought. 23 00:03:17,572 --> 00:03:18,406 That a problem? 24 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 Not for me. 25 00:03:21,492 --> 00:03:23,536 More just means more. 26 00:03:23,620 --> 00:03:26,372 Now, you sure you going to have everything ready 27 00:03:26,456 --> 00:03:27,498 when the guests arrive? 28 00:03:27,582 --> 00:03:29,042 I'm sure. 29 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 These guests don't like waiting. 30 00:03:30,710 --> 00:03:32,503 I got this, Pop. 31 00:03:32,587 --> 00:03:33,713 -Do you? -I do. 32 00:03:37,467 --> 00:03:39,219 You're sure you can handle this? 33 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 Yeah. 34 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 All right then. 35 00:03:49,395 --> 00:03:50,355 All right. 36 00:04:24,514 --> 00:04:25,765 Claire, you want to give that a try? 37 00:04:38,653 --> 00:04:40,113 What took you so long, my man? 38 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 Oh. 39 00:04:43,866 --> 00:04:46,119 Clinton's Colonel Lee Gunner is back from Afghanistan 40 00:04:46,202 --> 00:04:47,787 after a long year away. 41 00:04:47,870 --> 00:04:49,747 Here, the President awarded Lee 42 00:04:49,831 --> 00:04:51,874 the Medal of Honor for his bravery, 43 00:04:51,958 --> 00:04:53,960 above and beyond the call of duty. 44 00:04:54,043 --> 00:04:56,879 Hey, are you that guy on the television? 45 00:04:56,963 --> 00:04:58,006 Welcome home, Lee. 46 00:05:19,986 --> 00:05:22,196 Hold on... I can handle them. 47 00:05:25,158 --> 00:05:26,367 We don't need trouble. 48 00:05:27,368 --> 00:05:29,162 This town's changed a lot. 49 00:05:29,245 --> 00:05:30,246 You've been gone a long time. 50 00:05:33,708 --> 00:05:35,460 Come on now, fellas, 51 00:05:35,543 --> 00:05:36,961 you'll scare away my patrons. 52 00:05:37,045 --> 00:05:38,921 I'm in need of the coldest beer you got. 53 00:05:39,005 --> 00:05:40,340 First round's on the house. 54 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 Where's Dave, huh? 55 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 Not here, man. 56 00:06:11,829 --> 00:06:12,872 When's he coming in? 57 00:06:12,955 --> 00:06:13,998 He's not. 58 00:06:14,916 --> 00:06:15,875 He owes me money. 59 00:06:15,958 --> 00:06:17,627 Really? For what? 60 00:06:20,880 --> 00:06:22,048 Who the hell are you? 61 00:06:23,466 --> 00:06:25,593 Nobody. 62 00:06:25,676 --> 00:06:28,554 I think I'll just wait around until Dave gets here. 63 00:06:28,638 --> 00:06:29,764 He won't be here. 64 00:06:32,016 --> 00:06:33,393 Why the hell not? 65 00:06:35,269 --> 00:06:36,104 'Cause he's dead. 66 00:06:38,564 --> 00:06:39,524 Is he now? 67 00:06:41,818 --> 00:06:43,027 What happened to him? 68 00:06:51,702 --> 00:06:53,621 Why you eyeballing me? 69 00:06:53,704 --> 00:06:55,039 'Cause I don't like you. 70 00:06:56,124 --> 00:06:57,083 Get out. 71 00:06:58,876 --> 00:07:00,420 I'm not done with my beer. 72 00:07:06,759 --> 00:07:07,885 Oops. 73 00:07:08,845 --> 00:07:10,471 Yes, you are. 74 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 Very impressive, man. 75 00:08:06,736 --> 00:08:08,279 I got your edge. 76 00:08:08,362 --> 00:08:10,865 I mean, that's some Special Forces kung fu shit. 77 00:08:14,744 --> 00:08:15,912 I'll catch you later, man, let's go. 78 00:08:15,995 --> 00:08:16,954 Come on, let's go. 79 00:08:26,797 --> 00:08:29,050 So much for helping out with the family business. 80 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 Can I still come by later? 81 00:08:32,637 --> 00:08:34,430 I need to see the boys. 82 00:08:34,514 --> 00:08:38,559 Look, Lee, I understand what you're trying to do, but... 83 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 Obviously we have to close early. 84 00:08:42,897 --> 00:08:44,190 I'll come by at 7:00, okay? 85 00:08:54,951 --> 00:08:55,826 Lee. 86 00:08:58,579 --> 00:09:00,665 Can we talk to you for a minute? 87 00:09:00,748 --> 00:09:01,999 The way I hear it, 88 00:09:02,083 --> 00:09:04,293 you messed up those bikers really bad. 89 00:09:04,377 --> 00:09:06,045 They gonna be looking to settle the score. 90 00:09:07,088 --> 00:09:08,589 Come on, Bob. 91 00:09:08,673 --> 00:09:10,967 We don't need no more trouble in this town... 92 00:09:12,176 --> 00:09:13,678 you understand? 93 00:09:13,761 --> 00:09:15,179 Hey, he asked you a question. 94 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 Goddammit, Wally, did I ask for your input? 95 00:09:17,640 --> 00:09:20,685 -No, sir. -Sorry, Lee. 96 00:09:20,768 --> 00:09:22,895 You understand what I'm asking of you, 97 00:09:22,979 --> 00:09:24,939 as a friend? 98 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Yeah, yeah I understand, Bob. 99 00:09:27,567 --> 00:09:29,819 Okay. Goodnight. 100 00:09:30,987 --> 00:09:31,988 Good to see you, Bob. 101 00:09:34,865 --> 00:09:35,700 Let's go, come on. 102 00:09:35,783 --> 00:09:36,826 That's it? 103 00:09:36,909 --> 00:09:38,286 Yeah, let's go. 104 00:09:48,796 --> 00:09:50,798 So, I was thinking... 105 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 I'd like to take you guys camping tomorrow. 106 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 What? 107 00:10:02,727 --> 00:10:04,103 You don't like camping? 108 00:10:05,229 --> 00:10:07,940 Yeah, when I was, like, six. 109 00:10:14,864 --> 00:10:18,326 Why can't you just act like any normal absent father 110 00:10:18,409 --> 00:10:22,371 and give us a PS5, or cash? 111 00:10:23,289 --> 00:10:24,957 Something we might enjoy. 112 00:10:25,875 --> 00:10:26,917 Isn't that right, bud? 113 00:10:28,628 --> 00:10:33,716 Well, I for one actually do want to go camping. 114 00:10:33,799 --> 00:10:36,093 You couldn't have mentioned this to me first? 115 00:10:37,970 --> 00:10:40,056 Just a thought I had. 116 00:10:40,139 --> 00:10:42,350 -May I be excused? -Why? 117 00:10:42,433 --> 00:10:43,517 I'm going to Hailey's. 118 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 Are her parents home? 119 00:10:44,685 --> 00:10:46,270 Yes, and they know I'm coming. 120 00:10:53,903 --> 00:10:55,279 Who's Hailey? 121 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 His girlfriend. 122 00:11:01,077 --> 00:11:02,286 He has a girlfriend? 123 00:11:02,370 --> 00:11:04,705 Yeah, he's 16. 124 00:11:04,789 --> 00:11:06,916 Can we really go camping tomorrow? 125 00:11:09,919 --> 00:11:12,838 I called your Uncle Jon, he said he'd come with us. 126 00:11:15,299 --> 00:11:16,300 What you got there, partner? 127 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 Your Medal of Honor. 128 00:11:19,804 --> 00:11:21,722 You said I could keep it safe for you 129 00:11:21,806 --> 00:11:24,183 while you were gone. 130 00:11:24,266 --> 00:11:26,268 Looks like you're taking real good care of it. 131 00:11:26,352 --> 00:11:27,728 What'd you do to get it? 132 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 Just did my job. 133 00:11:31,148 --> 00:11:33,067 That's all anyone can do. 134 00:11:33,150 --> 00:11:34,819 Well, what's my job? 135 00:11:36,028 --> 00:11:37,446 Start with your homework. 136 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 That would be nice. 137 00:11:39,281 --> 00:11:40,366 Okay. 138 00:11:42,243 --> 00:11:43,327 Since you're back. 139 00:12:00,094 --> 00:12:01,762 I feel like a stranger. 140 00:12:03,180 --> 00:12:04,140 That's what you are. 141 00:12:06,726 --> 00:12:08,519 Fair enough. 142 00:12:08,602 --> 00:12:10,813 I'm still their father though. 143 00:12:10,896 --> 00:12:12,356 They don't know you, 144 00:12:12,440 --> 00:12:14,817 'cause you were never here. 145 00:12:16,110 --> 00:12:18,320 I tried, I tried. 146 00:12:18,404 --> 00:12:19,822 I did my best. 147 00:12:19,905 --> 00:12:22,116 I told you if you reenlisted one more time, 148 00:12:22,199 --> 00:12:23,576 I'd divorce you. 149 00:12:23,659 --> 00:12:24,952 It's who I am. 150 00:12:26,746 --> 00:12:28,080 You knew that from the beginning. 151 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 We heard nothing from you for a year. 152 00:12:30,583 --> 00:12:32,918 We thought you were dead. 153 00:12:33,002 --> 00:12:34,795 I'm making up lies for the boys. 154 00:12:35,963 --> 00:12:37,673 Who does that to their family? 155 00:12:40,843 --> 00:12:43,971 What about what I said, about taking them camping? 156 00:12:44,054 --> 00:12:45,473 Yeah, right. 157 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 I'm serious, I have all the gear. 158 00:12:49,727 --> 00:12:51,020 Let me take 'em. 159 00:12:52,271 --> 00:12:54,398 I know you been through a lot. 160 00:12:54,482 --> 00:12:58,778 And there's nothing I can say except I'm sorry. 161 00:13:01,739 --> 00:13:03,908 So let me take the boys for a few days. 162 00:13:05,659 --> 00:13:07,036 Get to know each other. 163 00:13:11,081 --> 00:13:13,000 I can see you trying, Lee. 164 00:13:13,083 --> 00:13:15,711 If you hadn't come and straightened out things at the bar, 165 00:13:15,795 --> 00:13:18,923 I wouldn't be able to pay next month's rent. 166 00:13:19,006 --> 00:13:21,258 I'm telling you, there's so much more 167 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 that I can do for you and the boys. 168 00:13:26,931 --> 00:13:29,099 We lost a child. 169 00:13:29,183 --> 00:13:30,976 Do you really think you can make up for that? 170 00:13:31,060 --> 00:13:32,186 No. 171 00:13:34,188 --> 00:13:35,481 No, that's not what I'm thinking. 172 00:13:35,564 --> 00:13:36,857 What were you thinking? 173 00:13:41,695 --> 00:13:44,156 I was thinking I'd just like to take the boys camping. 174 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 Morning, Jon. 175 00:14:16,647 --> 00:14:19,275 Jesus, Lee, it's the crack of dawn. 176 00:14:21,652 --> 00:14:23,320 Any bites? 177 00:14:23,404 --> 00:14:24,655 Buddy, I've known you too many years 178 00:14:24,738 --> 00:14:26,407 to make up a fish story now. 179 00:14:26,490 --> 00:14:28,450 You see any fish? 180 00:14:28,534 --> 00:14:30,035 Better get a move on, 181 00:14:30,119 --> 00:14:31,996 we hit that ridgeline before dark. 182 00:14:33,831 --> 00:14:35,040 Let me get my shit. 183 00:14:37,626 --> 00:14:39,003 Drop off those toys? 184 00:14:40,462 --> 00:14:41,422 Yes, sir. 185 00:14:42,923 --> 00:14:44,967 I dropped off the four-wheelers 186 00:14:45,050 --> 00:14:45,885 at the meeting spot, 187 00:14:45,968 --> 00:14:47,219 all packed and ready. 188 00:14:47,928 --> 00:14:49,638 But, hey, Lee, 189 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 looks like that private security firm of yours 190 00:14:51,807 --> 00:14:53,559 is paying you some pretty big bucks. 191 00:14:54,560 --> 00:14:56,228 Maybe you get me a job? 192 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 Ha! Maybe. 193 00:15:34,642 --> 00:15:37,227 -Dad! -Hey. 194 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 Travis didn't come home last night. 195 00:15:41,523 --> 00:15:43,901 He's probably still at his girlfriend's. 196 00:15:43,984 --> 00:15:45,194 It's down the street. 197 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 Listen, why don't you go with your Uncle Jon? 198 00:15:51,116 --> 00:15:52,826 You want to start up the trail? 199 00:15:52,910 --> 00:15:55,537 I'll grab Travis and meet you at the fork in the river. 200 00:15:55,621 --> 00:15:57,122 It's four hours to the fork, 201 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 how are you gonna get there? 202 00:16:03,879 --> 00:16:05,673 Never mind. Come on, Luke. 203 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 Bye, Mom. 204 00:16:08,717 --> 00:16:09,635 Yeah. 205 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 Yeah, yeah, yeah. 206 00:16:32,324 --> 00:16:34,994 Hey, I need Travis. 207 00:16:35,077 --> 00:16:36,954 Yeah, I'm Hailey's father. 208 00:16:37,037 --> 00:16:38,622 That's great. 209 00:16:38,706 --> 00:16:40,040 I still need Travis. 210 00:16:40,124 --> 00:16:42,126 -Right now? -Yeah, can you go get him? 211 00:16:42,209 --> 00:16:43,460 No, he's asleep. 212 00:16:43,544 --> 00:16:44,712 Well, wake him up. 213 00:16:44,795 --> 00:16:47,089 I'm not intruding on their privacy. 214 00:16:47,172 --> 00:16:48,882 -Their privacy? -Right. 215 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 You can't come barging into my house 216 00:16:53,971 --> 00:16:55,389 without an invitation! 217 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 Travis? 218 00:17:06,233 --> 00:17:07,192 Get up! 219 00:17:14,658 --> 00:17:16,827 I'm not going, I'm sick. 220 00:17:16,910 --> 00:17:17,995 You're going. 221 00:17:18,078 --> 00:17:19,163 Get out of bed, come on. 222 00:17:19,830 --> 00:17:21,331 Mom? Dad? 223 00:17:22,249 --> 00:17:24,001 Let's go. Really? 224 00:17:24,084 --> 00:17:26,253 My wife's already called the sheriff's department. 225 00:17:26,336 --> 00:17:27,838 Good, you can explain to them 226 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 why you let underage kids drink, take drugs, 227 00:17:30,382 --> 00:17:31,550 and sleep together. 228 00:17:33,886 --> 00:17:35,929 Drugs? 229 00:17:36,013 --> 00:17:38,974 We said they could have just a few beers, that's all. 230 00:17:39,058 --> 00:17:40,642 Hailey? 231 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 Call the cops back and tell them it was a mistake. 232 00:17:43,145 --> 00:17:44,438 What kind of parents let a boy 233 00:17:44,521 --> 00:17:45,773 spend the night with their daughter? 234 00:17:45,856 --> 00:17:47,316 It's called a sleepover. 235 00:17:47,399 --> 00:17:48,484 A sleepover? 236 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Okay, that's what you call it. 237 00:17:50,027 --> 00:17:51,320 You know what, it's that kind of attitude 238 00:17:51,403 --> 00:17:52,529 is why your Travis is here 239 00:17:52,613 --> 00:17:54,114 and doesn't want to go with you. 240 00:17:54,198 --> 00:17:56,075 Yeah, I'm sure he'd rather stay here all night 241 00:17:56,158 --> 00:17:57,785 and have sex with your daughter. 242 00:17:57,868 --> 00:17:59,703 Your Uncle Jon's gonna meet us at the fork. 243 00:17:59,787 --> 00:18:01,246 So, how are we gonna get there? 244 00:18:09,505 --> 00:18:10,547 Wait, you're serious? 245 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 No, no, I'm not jumping. 246 00:18:13,467 --> 00:18:14,676 Anytime, Lee. 247 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 Three, two... one! 248 00:19:01,348 --> 00:19:02,683 Nice job. 249 00:19:16,572 --> 00:19:17,698 Dude, that was so cool! 250 00:19:17,781 --> 00:19:19,491 I mean, out of the sky? 251 00:19:21,618 --> 00:19:23,704 What are these? 252 00:19:23,787 --> 00:19:26,165 I said camping, I didn't say horseback, did I? 253 00:19:26,248 --> 00:19:28,333 -Everyone gets one? -Yeah. 254 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 Uh, that one's mine, take one of the other ones. 255 00:19:37,217 --> 00:19:38,510 Not bad, huh? 256 00:20:14,504 --> 00:20:16,590 What do you do for work now, Dad? 257 00:20:16,673 --> 00:20:19,384 He supplies armies for rich people. 258 00:20:19,468 --> 00:20:21,261 I run a security firm. 259 00:20:24,306 --> 00:20:26,642 Were you in, like, every war? 260 00:20:26,725 --> 00:20:29,353 He was in pretty much every one in the last quarter century. 261 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 What'd you do to get your Medal of Honor? 262 00:20:32,898 --> 00:20:35,776 Did you have to kill people? 263 00:20:35,859 --> 00:20:37,736 You don't get the Medal of Honor 264 00:20:37,819 --> 00:20:39,321 if you don't kill people. 265 00:20:39,404 --> 00:20:41,114 Yeah, you do. 266 00:20:41,198 --> 00:20:44,201 You get the Medal of Honor for saving lives at war 267 00:20:44,284 --> 00:20:46,828 and putting your life in danger while you're doing it. 268 00:20:46,912 --> 00:20:48,372 It wasn't a war. 269 00:20:48,455 --> 00:20:50,415 None of them were. 270 00:20:50,499 --> 00:20:52,793 Only Congress can declare war. 271 00:20:52,876 --> 00:20:55,379 Well, tell that to the men and women who died there. 272 00:20:55,462 --> 00:20:57,047 Yeah, men and women 273 00:20:57,130 --> 00:20:59,049 who shouldn't have been there in the first place. 274 00:20:59,132 --> 00:21:00,259 9/11? 275 00:21:00,342 --> 00:21:01,468 We were attacked? 276 00:21:02,344 --> 00:21:03,595 Were we? 277 00:21:03,679 --> 00:21:04,596 You seem pretty pissed for a kid 278 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 who barely remembers 9/11. 279 00:21:08,558 --> 00:21:10,060 Barely remembers it. 280 00:21:12,354 --> 00:21:14,606 My whole life has been about 9/11. 281 00:21:16,441 --> 00:21:18,527 Hey, we joined because it was the right thing to do, 282 00:21:18,610 --> 00:21:20,404 -to protect our families. -Yeah. 283 00:21:20,487 --> 00:21:21,863 Just like a lot of other Americans, 284 00:21:21,947 --> 00:21:23,156 and I'd do it again, too, even-- 285 00:21:23,240 --> 00:21:24,324 Uh-huh. 286 00:21:30,122 --> 00:21:31,707 -Goodnight, Dad. -Goodnight. 287 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 It's not your fault, about Dave. 288 00:21:41,633 --> 00:21:43,260 Yeah, I know. 289 00:21:45,554 --> 00:21:48,056 Boys screw up, Lee, you gotta give him time. 290 00:21:48,724 --> 00:21:49,808 I know. 291 00:21:50,934 --> 00:21:53,603 It's what I'm here for. 292 00:21:53,687 --> 00:21:55,022 Why don't you just tell Claire and the boys 293 00:21:55,105 --> 00:21:57,399 what really happened to you? 294 00:21:57,482 --> 00:21:59,943 The last thing they need from me is whining. 295 00:22:00,027 --> 00:22:01,862 Might help 'em understand. 296 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 Maybe they wouldn't be quite so mad at you. 297 00:22:06,700 --> 00:22:07,701 Yeah. 298 00:22:07,784 --> 00:22:09,453 Not gonna bring Dave back. 299 00:22:10,579 --> 00:22:11,580 No, it wouldn't. 300 00:22:11,663 --> 00:22:13,206 Why don't you let me tell 'em? 301 00:22:13,290 --> 00:22:14,291 No. 302 00:22:18,920 --> 00:22:20,589 Lee, you are a hard case. 303 00:22:38,065 --> 00:22:39,399 -Dad? -Yeah? 304 00:22:40,650 --> 00:22:41,651 You awake? 305 00:22:42,235 --> 00:22:43,403 Just. 306 00:22:46,948 --> 00:22:48,033 You all right? 307 00:22:49,159 --> 00:22:50,869 I heard something in the woods. 308 00:22:52,371 --> 00:22:53,789 Just an owl, I think. 309 00:22:55,499 --> 00:22:57,292 How do you know it's not a bear? 310 00:22:58,585 --> 00:22:59,878 Or a serial killer? 311 00:23:01,463 --> 00:23:04,216 'Cause my spidey sense would be tingling. 312 00:23:04,299 --> 00:23:06,134 Even for a serial killer? 313 00:23:07,552 --> 00:23:08,595 Yeah. 314 00:23:11,640 --> 00:23:12,682 Dad? 315 00:23:14,810 --> 00:23:17,479 Why didn't you come home when Dave was sick and died? 316 00:23:22,651 --> 00:23:24,820 -I couldn't. -Why? 317 00:23:29,950 --> 00:23:31,660 I think that's why Travis is mad at you. 318 00:23:35,288 --> 00:23:36,248 Do they hurt? 319 00:23:40,544 --> 00:23:41,545 Not anymore. 320 00:23:42,546 --> 00:23:44,339 I get it, 321 00:23:44,423 --> 00:23:46,133 you were on a top secret mission, 322 00:23:46,216 --> 00:23:48,093 and you didn't want to talk about it. 323 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Goodnight, Dad. 324 00:24:02,524 --> 00:24:03,567 Goodnight. 325 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 I love you. 326 00:24:12,075 --> 00:24:13,076 I love you, too. 327 00:24:58,747 --> 00:24:59,915 Beautiful, huh? 328 00:25:02,542 --> 00:25:03,960 What's that smell? 329 00:25:06,671 --> 00:25:09,049 -You smell that? -Yeah. 330 00:25:10,926 --> 00:25:11,843 Smells like-- 331 00:25:11,927 --> 00:25:13,094 Yeah, I know. 332 00:25:25,357 --> 00:25:27,192 Never seen this creek this dry. 333 00:25:29,236 --> 00:25:30,320 Hm. 334 00:25:32,405 --> 00:25:33,865 Hey, you two stay back. 335 00:25:36,284 --> 00:25:37,369 You hear that? 336 00:25:38,411 --> 00:25:39,621 Is that bees? 337 00:25:39,704 --> 00:25:41,039 You know I hate bees. 338 00:25:43,208 --> 00:25:44,459 -Buzz. -Stop! 339 00:25:44,543 --> 00:25:46,503 Stop, you're not funny, stop! 340 00:25:46,586 --> 00:25:47,796 Knock it off. 341 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 Is it bees? 342 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 -No. -Then what is it? 343 00:26:05,522 --> 00:26:07,857 Just a bunch of flies on a dead animal. 344 00:26:07,941 --> 00:26:08,984 Can I see? 345 00:26:10,318 --> 00:26:11,611 Just stay there. 346 00:26:11,695 --> 00:26:13,238 What kind of animal is it? 347 00:26:14,447 --> 00:26:15,991 Why can't I see a dead animal? 348 00:26:16,074 --> 00:26:17,325 Because it will give you a nightmare. 349 00:26:17,409 --> 00:26:18,368 No, it won't. 350 00:26:30,589 --> 00:26:32,882 Think somebody's been siphoning the water 351 00:26:32,966 --> 00:26:34,259 from the creek. 352 00:27:10,670 --> 00:27:11,713 Get the others here. 353 00:27:25,852 --> 00:27:26,895 Holy shit. 354 00:27:28,355 --> 00:27:29,856 We're in the middle of a drug lab. 355 00:27:32,192 --> 00:27:33,610 We need to get out of here. 356 00:27:50,794 --> 00:27:51,961 Ah, Jon. 357 00:28:01,513 --> 00:28:02,555 Ah, Jon. 358 00:28:03,848 --> 00:28:05,141 Jon. 359 00:28:07,644 --> 00:28:09,020 Travis! 360 00:28:09,104 --> 00:28:10,647 Travis! 361 00:28:12,899 --> 00:28:14,109 Bring me the med kit! 362 00:28:16,277 --> 00:28:17,404 Bring me a weapon! 363 00:28:17,487 --> 00:28:18,822 Travis! Weapon! 364 00:28:18,905 --> 00:28:19,781 Ah, hang in there, Jon. 365 00:28:23,993 --> 00:28:25,036 Yeah, yeah, yeah. 366 00:28:25,120 --> 00:28:27,372 Ah, here it is. 367 00:28:27,455 --> 00:28:29,082 I need you to ride down, I need you to get-- 368 00:28:29,165 --> 00:28:30,625 get some help, okay? 369 00:28:30,709 --> 00:28:33,920 -By myself? -No, take your brother, okay? 370 00:28:34,003 --> 00:28:35,338 And listen, when you get cell service, 371 00:28:35,422 --> 00:28:36,297 call the sheriff and you tell him 372 00:28:36,381 --> 00:28:38,174 what happened here, okay? 373 00:28:38,258 --> 00:28:41,344 Tell him to bring a helicopter and a trauma team, all right? 374 00:28:41,428 --> 00:28:42,846 Screenshot your GPS location. 375 00:28:42,929 --> 00:28:44,180 It shows exactly where we are. 376 00:28:44,264 --> 00:28:45,598 -Somebody's coming. Help! -Shh! Shh! 377 00:28:47,392 --> 00:28:48,601 Shh, they're coming for us. 378 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 I need you to be strong. 379 00:28:49,853 --> 00:28:51,187 I need you to go right now. 380 00:28:51,271 --> 00:28:52,564 Now go. 381 00:28:59,904 --> 00:29:00,947 Let's go. 382 00:29:09,330 --> 00:29:11,791 Ah, yeah, you're a tough bastard. 383 00:29:11,875 --> 00:29:13,209 There you go, there you go. 384 00:29:13,293 --> 00:29:14,252 There. 385 00:29:14,335 --> 00:29:16,045 Stay alive, okay? 386 00:29:16,129 --> 00:29:17,338 I'll give you some morphine. 387 00:29:18,715 --> 00:29:19,966 It's okay. 388 00:29:21,009 --> 00:29:22,510 Did my cock get blown off? 389 00:29:23,970 --> 00:29:25,263 I'm not going to inspect it. 390 00:29:25,346 --> 00:29:27,974 -I'm pretty sure. -You sure? 391 00:29:28,057 --> 00:29:29,267 I'm cold. 392 00:29:29,350 --> 00:29:30,477 Damn it. 393 00:29:34,689 --> 00:29:36,649 Prop me up, brother. 394 00:29:36,733 --> 00:29:38,818 -I can slow 'em down. -Stay alive, okay? 395 00:29:38,902 --> 00:29:40,111 I'm on my way, get out of here. 396 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 I'm not gonna leave you, Jon. 397 00:29:41,362 --> 00:29:42,489 The boys need you. 398 00:29:42,572 --> 00:29:43,448 They already lost their brother. 399 00:29:43,531 --> 00:29:45,450 Get your ass out of here! 400 00:29:53,625 --> 00:29:54,793 Jon! 401 00:31:10,368 --> 00:31:11,828 I think I see some people. 402 00:31:11,911 --> 00:31:12,871 Can you help us? 403 00:31:12,954 --> 00:31:14,664 Our uncle is hurt real bad! 404 00:31:14,747 --> 00:31:15,999 Are those hunters? 405 00:31:18,960 --> 00:31:20,420 Those aren't hunters. 406 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Drop the gun! 407 00:31:39,022 --> 00:31:40,398 Slowly. 408 00:32:02,211 --> 00:32:03,796 On the ground! 409 00:32:03,880 --> 00:32:05,131 I said, "Get on the ground!" 410 00:32:10,178 --> 00:32:11,804 Ow! 411 00:33:24,836 --> 00:33:26,796 I'm impressed, Mr. Gunner. 412 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 I have your boys. 413 00:33:31,509 --> 00:33:32,760 Mr. Gunner. 414 00:33:36,305 --> 00:33:38,141 Looks like I'm down to... 415 00:33:39,142 --> 00:33:40,685 12 men. 416 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 Yell to your father. 417 00:33:48,693 --> 00:33:50,194 Tom. 418 00:33:53,322 --> 00:33:55,074 Let's try this again. 419 00:33:55,158 --> 00:33:57,660 Yell to your father now. 420 00:33:58,786 --> 00:33:59,829 Dad... 421 00:34:00,705 --> 00:34:01,998 Dad! 422 00:34:02,081 --> 00:34:03,166 Dad! 423 00:34:03,708 --> 00:34:04,667 Dad! 424 00:34:05,918 --> 00:34:07,503 Dad! 425 00:34:07,587 --> 00:34:09,338 Drop your weapons, Mr. Gunner... 426 00:34:11,257 --> 00:34:13,051 ...and I won't hurt 'em. 427 00:34:13,134 --> 00:34:16,220 I just want to finish packing up the rest of my shipment 428 00:34:16,304 --> 00:34:18,181 and move it out. 429 00:34:18,264 --> 00:34:20,808 That's all. I will let them and you go. 430 00:34:20,892 --> 00:34:22,268 Have your word on that? 431 00:34:28,566 --> 00:34:29,567 Yes. 432 00:34:30,359 --> 00:34:31,611 You have my word. 433 00:34:51,964 --> 00:34:54,801 I just want to pack it up and move it out. 434 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 Don't you need to ask the boss? 435 00:35:06,979 --> 00:35:08,106 I'm the boss. 436 00:35:08,981 --> 00:35:10,942 They call me Dobbs. 437 00:35:11,025 --> 00:35:12,110 Okay, Dobbs. 438 00:35:15,071 --> 00:35:16,697 You listen to me. 439 00:35:16,781 --> 00:35:19,784 I'm telling you if you hurt one hair on their head, 440 00:35:20,868 --> 00:35:22,328 small scratch, whatever... 441 00:35:22,411 --> 00:35:24,330 I know, I know, I know. 442 00:35:24,413 --> 00:35:27,166 I'll die a very painful, excruciating, 443 00:35:27,250 --> 00:35:29,168 yada, yada, yada-- listen, man. 444 00:35:29,252 --> 00:35:31,963 I have no reason to harm a child. 445 00:35:32,046 --> 00:35:34,507 What? You think I'm some kind of monster? 446 00:35:34,590 --> 00:35:37,718 I am sensitive to their feelings 447 00:35:37,802 --> 00:35:39,262 and yours. 448 00:35:39,345 --> 00:35:42,390 I will make sure they get gluten-free 449 00:35:42,473 --> 00:35:45,268 peanut butter and jelly sandwiches and fruit juice. 450 00:35:45,351 --> 00:35:46,978 Just do what I say. 451 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 Nobody gets hurt. 452 00:36:03,244 --> 00:36:05,371 No, no. 453 00:36:05,454 --> 00:36:08,249 Have you noticed how Mr. Eye of the Storm out there 454 00:36:08,332 --> 00:36:10,918 has easily fucked up or killed 455 00:36:11,002 --> 00:36:12,378 all my badass crew? 456 00:36:13,254 --> 00:36:14,505 Look at me. 457 00:36:14,589 --> 00:36:15,673 Don't be an idiot. 458 00:36:17,383 --> 00:36:20,469 I see the thought process is above your pay grade. 459 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 So, listen, 460 00:36:22,346 --> 00:36:23,973 the boys have to be alive 461 00:36:24,056 --> 00:36:26,684 so we can deal with Mr. War Hero. 462 00:36:26,767 --> 00:36:27,685 Do you understand? 463 00:36:30,354 --> 00:36:31,397 Now go. 464 00:36:32,565 --> 00:36:33,691 Go! 465 00:36:45,536 --> 00:36:48,289 I'm losing my patience, Mr. Gunner. 466 00:37:22,907 --> 00:37:23,824 Fuck. 467 00:37:30,081 --> 00:37:31,415 This is the DEA. 468 00:37:31,499 --> 00:37:33,042 Drop your weapons. 469 00:37:33,125 --> 00:37:35,753 Drop your weapon and lay down on the ground now. 470 00:37:35,836 --> 00:37:37,630 DEA! Hands in the air! 471 00:37:39,548 --> 00:37:40,591 Hands in the air! 472 00:37:43,594 --> 00:37:44,887 No, no, no. 473 00:37:44,971 --> 00:37:46,555 We said, "Put your hands up!" 474 00:37:46,639 --> 00:37:48,015 No, no. 475 00:37:48,975 --> 00:37:50,935 They have my sons! Wait! 476 00:37:51,018 --> 00:37:52,311 Get on the ground! 477 00:37:54,772 --> 00:37:56,107 On the ground! 478 00:37:56,190 --> 00:37:57,358 They have my sons! 479 00:37:57,441 --> 00:38:00,319 Slowly put down the gun. 480 00:38:00,403 --> 00:38:02,655 Put your hands up, you're surrounded! 481 00:38:02,738 --> 00:38:05,741 Bravo two to Delta one, we have the area secure. 482 00:38:05,825 --> 00:38:07,827 The suspect is apprehended. 483 00:38:08,995 --> 00:38:10,454 No sudden movements! 484 00:38:11,706 --> 00:38:13,040 Uh, they have my sons! 485 00:38:13,124 --> 00:38:14,041 Shut up! 486 00:38:14,125 --> 00:38:15,584 What? 487 00:38:15,668 --> 00:38:17,169 I said, "Shut up!" 488 00:38:28,431 --> 00:38:30,099 He wounded a dozen federal agents, 489 00:38:30,182 --> 00:38:31,100 three of which are in the hospital 490 00:38:31,183 --> 00:38:32,810 fighting for their lives. 491 00:38:32,893 --> 00:38:34,520 If they weren't wearing their vests, they'd be dead. 492 00:38:34,603 --> 00:38:36,856 How about a little perspective? 493 00:38:36,939 --> 00:38:39,900 He's camping with his kids, stepped into a drug lab. 494 00:38:39,984 --> 00:38:41,610 I don't know why we're having this conversation. 495 00:38:41,694 --> 00:38:43,112 This is a federal investigation. 496 00:38:43,195 --> 00:38:44,864 You have no jurisdiction here whatsoever. 497 00:38:44,947 --> 00:38:47,074 You're in my town and a guest in my office, 498 00:38:47,158 --> 00:38:50,161 and I will exercise my judgment any way I see fit. 499 00:38:53,122 --> 00:38:54,623 They have my boys, Bob. 500 00:38:55,916 --> 00:38:57,168 What are you talking about? 501 00:38:57,251 --> 00:38:58,669 I sent Luke and Travis to get help. 502 00:38:58,753 --> 00:39:00,671 Somebody grabbed them. 503 00:39:00,755 --> 00:39:02,340 Who are these guys? 504 00:39:03,090 --> 00:39:04,717 Shit. 505 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 -Why am I locked up? -How about the attempted murder 506 00:39:06,635 --> 00:39:08,346 of a dozen federal agents? 507 00:39:08,429 --> 00:39:10,514 I didn't know they were federal agents. 508 00:39:10,598 --> 00:39:11,807 There was smoke everywhere. 509 00:39:11,891 --> 00:39:13,476 Men with guns were attacking me. 510 00:39:13,559 --> 00:39:16,312 Listen, let me out of here, I need to get my boys. 511 00:39:16,395 --> 00:39:18,230 The only place you're going is a federal detention center. 512 00:39:18,314 --> 00:39:19,148 Hey, Bob. 513 00:39:19,231 --> 00:39:20,149 Fuck! 514 00:39:24,862 --> 00:39:26,655 You're not listening to me, G-man. 515 00:39:30,034 --> 00:39:32,161 I just saw my brother-in-law get blown up in front of me. 516 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 Then some assholes took my kids. 517 00:39:41,712 --> 00:39:43,464 For God sakes, Lee... 518 00:39:46,092 --> 00:39:47,218 Please. 519 00:39:54,809 --> 00:39:57,728 Did my idiot lawyer get a court date yet? 520 00:39:57,812 --> 00:39:59,230 He's getting there. 521 00:39:59,313 --> 00:40:01,023 What? By ox cart? 522 00:40:02,274 --> 00:40:03,734 It's taking forever. 523 00:40:03,818 --> 00:40:05,194 Says it's complicated. 524 00:40:05,277 --> 00:40:06,779 Yeah. 525 00:40:06,862 --> 00:40:09,281 At a thousand an hour, he loves complicated. 526 00:40:09,365 --> 00:40:10,991 I'm in his ass every day, Pop. 527 00:40:11,075 --> 00:40:12,868 Well, use your spurs. 528 00:40:12,952 --> 00:40:14,245 Always. 529 00:40:14,328 --> 00:40:16,330 Got an alternate plan to get you out 530 00:40:16,414 --> 00:40:17,623 if our lawyer fails. 531 00:40:17,706 --> 00:40:19,208 Anything else? 532 00:40:21,460 --> 00:40:23,087 In a bit of a hitch. 533 00:40:23,170 --> 00:40:24,505 What? 534 00:40:24,588 --> 00:40:25,673 Unforeseen. 535 00:40:26,924 --> 00:40:29,009 I-- I don't like surprises. 536 00:40:29,093 --> 00:40:31,137 No, and you won't like this one. 537 00:40:31,804 --> 00:40:33,305 A party crasher. 538 00:40:33,389 --> 00:40:35,474 You-- you're gonna have to explain that to me. 539 00:40:35,558 --> 00:40:39,520 Party crasher took the food off the table. 540 00:40:39,603 --> 00:40:40,688 All of it? 541 00:40:40,771 --> 00:40:43,399 A fairly substantial amount, yeah. 542 00:40:43,482 --> 00:40:44,900 Jesus Christ. 543 00:40:44,984 --> 00:40:46,944 How the fuck did you let a thing like that happen? 544 00:40:47,027 --> 00:40:48,195 I don't know. 545 00:40:49,280 --> 00:40:50,322 Out of the blue. 546 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 So what are you doing about it? 547 00:40:51,574 --> 00:40:53,409 I did it already. 548 00:40:53,492 --> 00:40:54,410 You'll get it back? 549 00:40:54,493 --> 00:40:55,411 I will get it back. 550 00:40:55,494 --> 00:40:56,495 How? 551 00:40:58,289 --> 00:40:59,582 I have something he wants. 552 00:41:03,127 --> 00:41:05,087 I'm liking this less and less. 553 00:41:05,171 --> 00:41:07,131 It's the only way, believe me. 554 00:41:07,214 --> 00:41:08,716 He will trade. 555 00:41:10,259 --> 00:41:11,886 It's just a matter of logistics. 556 00:41:14,263 --> 00:41:16,557 Never leave anything to chance. 557 00:41:16,640 --> 00:41:18,058 How fucking many times-- 558 00:41:18,142 --> 00:41:19,643 I haven't. 559 00:41:19,727 --> 00:41:22,521 That's why I did what I did. 560 00:41:22,605 --> 00:41:25,774 He will return all the food to the table. 561 00:41:25,858 --> 00:41:27,776 He will have no choice. 562 00:41:29,278 --> 00:41:30,654 You don't know that. 563 00:41:30,738 --> 00:41:32,406 In this case, I do. 564 00:41:32,490 --> 00:41:35,868 Well, in this case-- in any case, 565 00:41:35,951 --> 00:41:39,163 our guests will expect to have all of the food 566 00:41:39,246 --> 00:41:41,499 on the table for dinner. 567 00:41:42,124 --> 00:41:43,125 I'm on it. 568 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 You say that easy enough. 569 00:41:46,420 --> 00:41:48,214 That's because I know. 570 00:41:48,297 --> 00:41:50,299 I know what I have. 571 00:41:50,382 --> 00:41:53,761 Unless, of course, you run into another unforeseen hitch. 572 00:41:53,844 --> 00:41:55,179 Huh? 573 00:41:55,262 --> 00:41:58,432 The party will come off as scheduled. 574 00:41:59,934 --> 00:42:01,727 Trust me. 575 00:42:01,810 --> 00:42:03,646 You listen to me on this. 576 00:42:04,647 --> 00:42:05,981 You see to it. 577 00:42:07,066 --> 00:42:08,317 All of it. 578 00:42:09,527 --> 00:42:10,778 On time. 579 00:42:12,029 --> 00:42:13,072 Understood? 580 00:42:14,448 --> 00:42:16,408 Look me in the eye, boy. 581 00:42:18,536 --> 00:42:19,828 Do you understand? 582 00:42:19,912 --> 00:42:22,164 I understand. 583 00:42:22,248 --> 00:42:24,667 Or do I have to replace you with another chef? 584 00:42:25,793 --> 00:42:27,044 No. 585 00:42:27,127 --> 00:42:28,879 No, you don't. 586 00:42:28,963 --> 00:42:30,130 You're sure? 587 00:42:31,382 --> 00:42:32,466 I got this. 588 00:42:34,552 --> 00:42:36,679 Jon survived three tours of duty 589 00:42:36,762 --> 00:42:38,681 and a year in the hospital, 590 00:42:38,764 --> 00:42:42,518 only to be killed in our own backyard? 591 00:42:42,601 --> 00:42:44,937 Let me call you back. -Jail, Bob? 592 00:42:45,020 --> 00:42:47,648 It's not my call. 593 00:42:47,731 --> 00:42:50,317 Yeah, actually, I'm in charge now, ma'am. 594 00:42:50,401 --> 00:42:51,652 Where are my sons? 595 00:42:51,735 --> 00:42:53,571 We have two kidnapping specialists 596 00:42:53,654 --> 00:42:54,863 flying in right now. 597 00:42:54,947 --> 00:42:56,323 It's a very sensitive operation. 598 00:42:58,659 --> 00:42:59,785 Come on. 599 00:43:04,665 --> 00:43:05,874 Bring them back to me, Lee. 600 00:43:08,043 --> 00:43:11,964 I don't care what you do or who you do it to... 601 00:43:13,007 --> 00:43:14,216 just bring them back. 602 00:43:26,687 --> 00:43:27,896 It's them. 603 00:43:29,773 --> 00:43:32,109 -Mr. Gunner? -Yeah. 604 00:43:32,192 --> 00:43:34,570 Our little rendezvous went south. 605 00:43:34,653 --> 00:43:36,655 -Where are they? -If you do not do 606 00:43:36,739 --> 00:43:38,365 exactly as I say, 607 00:43:38,449 --> 00:43:40,576 my associates, who are not as empathetic as I am, 608 00:43:40,659 --> 00:43:42,077 and against my wishes, 609 00:43:42,161 --> 00:43:43,662 will do terrible things to your boys. 610 00:43:43,746 --> 00:43:45,748 If anything happens to those boys, 611 00:43:45,831 --> 00:43:47,875 I will hunt you down, I will find you, 612 00:43:47,958 --> 00:43:50,085 and I will inflict more pain on you 613 00:43:50,169 --> 00:43:52,421 than you can possibly imagine. 614 00:43:52,504 --> 00:43:56,133 Oh, you're scaring me. 615 00:43:56,216 --> 00:43:59,053 I appreciate the fatherly thing, I really do. 616 00:43:59,136 --> 00:44:01,263 Unfortunately, the federal agents 617 00:44:01,347 --> 00:44:03,849 have confiscated my product. 618 00:44:03,932 --> 00:44:07,186 But I noticed that you're an excessively resourceful man. 619 00:44:07,269 --> 00:44:10,522 You have 24 hours to get it back to me. 620 00:44:10,606 --> 00:44:13,192 If I do not have it by this time tomorrow, 621 00:44:13,275 --> 00:44:16,153 my associates will send your sons' heads 622 00:44:16,236 --> 00:44:18,489 to their mother in a box. 623 00:44:27,289 --> 00:44:30,000 So, just let me get this straight. 624 00:44:30,084 --> 00:44:32,294 You want us to give them their fentanyl back? 625 00:44:32,378 --> 00:44:34,296 Just give 'em what they want. 626 00:44:34,380 --> 00:44:36,298 All right, when they return the boys, 627 00:44:36,382 --> 00:44:38,801 I make it my mission to hunt each and every one of them down. 628 00:44:38,884 --> 00:44:39,843 You think you're a one-man army? 629 00:44:39,927 --> 00:44:41,470 Do you believe this guy? 630 00:44:41,553 --> 00:44:45,391 Well, so far, it's Lee: 16 bad guys down. 631 00:44:45,474 --> 00:44:47,226 Bad guys: one. 632 00:44:47,309 --> 00:44:49,812 That's MVP trophy if you ask me. 633 00:44:49,895 --> 00:44:52,022 We're not giving them their fentanyl back. 634 00:44:55,234 --> 00:44:56,527 I'm sorry, Lee. 635 00:44:57,861 --> 00:45:00,406 Nothing I can do, it's a federal operation. 636 00:45:00,489 --> 00:45:02,449 Unlock the cell door, Bob. 637 00:45:02,533 --> 00:45:04,535 I know what you're thinking, I'd be thinking the same thing 638 00:45:04,618 --> 00:45:06,286 if I were you. 639 00:45:06,370 --> 00:45:07,830 But it took a five-ton truck 640 00:45:07,913 --> 00:45:09,456 to haul those drugs out of there 641 00:45:09,540 --> 00:45:11,583 and you'll never get it out of federal custody. 642 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 What would you do? 643 00:45:13,419 --> 00:45:14,378 Huh? 644 00:45:14,461 --> 00:45:15,671 Your boys. 645 00:45:21,510 --> 00:45:23,512 Did you get a print analysis from the lab? 646 00:45:23,595 --> 00:45:25,305 Well, how about you two go over there 647 00:45:25,389 --> 00:45:26,765 and kick some ass? 648 00:45:33,897 --> 00:45:36,692 The men you're looking for work for Kendrick Ryker. 649 00:45:36,775 --> 00:45:38,152 He's in the state prison, 650 00:45:38,235 --> 00:45:39,778 but I think he's still calling the shots 651 00:45:39,862 --> 00:45:41,447 through his son, Dobbs. 652 00:45:41,530 --> 00:45:43,365 There's this biker gang that works for him 653 00:45:43,449 --> 00:45:44,825 out of Williamsburg. 654 00:45:44,908 --> 00:45:46,785 There's a lot of money in that drug. 655 00:45:46,869 --> 00:45:48,370 People are afraid to go in the parks 656 00:45:48,454 --> 00:45:50,164 or the national forest anymore. 657 00:45:50,247 --> 00:45:52,583 The biker gang there out of Chinatown, 658 00:45:52,666 --> 00:45:55,169 they traffic and transport all over the South. 659 00:45:55,252 --> 00:45:57,129 They hired a guy named Billy Scott. 660 00:45:57,212 --> 00:45:59,673 He's got trucks they use to haul the stuff off. 661 00:46:11,059 --> 00:46:13,937 I know Billy hangs out at the Red Tail strip club. 662 00:46:28,076 --> 00:46:29,328 Pickup is out back. 663 00:46:31,830 --> 00:46:33,415 You're a good man, Bob. 664 00:46:33,499 --> 00:46:34,416 Just go get 'em. 665 00:47:13,872 --> 00:47:15,541 ...one of you guys is Billy Scott? 666 00:47:21,129 --> 00:47:23,090 Who's asking? 667 00:47:23,173 --> 00:47:24,800 I just want to have a couple words with you, 668 00:47:24,883 --> 00:47:25,843 that's all. 669 00:47:51,827 --> 00:47:53,996 Two nights ago, you're in a bar with three guys 670 00:47:54,079 --> 00:47:55,622 and one of 'em gave you some money. 671 00:47:55,706 --> 00:47:57,624 You got me mixed up with somebody else, asshole. 672 00:47:57,708 --> 00:47:59,418 Bullshit! Where are they? 673 00:47:59,501 --> 00:48:01,128 I don't know. I don't! 674 00:48:01,211 --> 00:48:02,963 -Just give me a name. -I swear to God. 675 00:48:03,046 --> 00:48:04,381 Give me a name! 676 00:48:05,382 --> 00:48:06,884 We didn't do names. 677 00:48:09,344 --> 00:48:10,262 Well... 678 00:48:18,020 --> 00:48:19,688 Who's your daddy now? 679 00:48:31,491 --> 00:48:33,076 Let's try this again. 680 00:48:33,160 --> 00:48:35,203 One of those guys gave you a roll of cash. 681 00:48:35,287 --> 00:48:36,455 What'd he pay you for? 682 00:48:36,538 --> 00:48:37,539 I can't tell you that. 683 00:48:37,623 --> 00:48:39,791 -They'll kill me. -Yeah? 684 00:48:39,875 --> 00:48:41,877 They might. 685 00:48:41,960 --> 00:48:43,295 But I'll kill you right fucking now. 686 00:48:43,378 --> 00:48:46,673 Okay. Okay, just hold on. 687 00:48:46,757 --> 00:48:49,718 I hauled some supplies for 'em a couple of months ago. 688 00:48:49,801 --> 00:48:51,762 And they're just paying you now? 689 00:48:51,845 --> 00:48:55,974 I-- I rented an old factory for 'em a couple of days ago 690 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 and got some workers for 'em. 691 00:48:58,101 --> 00:48:59,561 To do what? 692 00:48:59,645 --> 00:49:02,689 -To do what? -To process and pack their fen. 693 00:49:02,773 --> 00:49:04,232 Where's the factory? 694 00:49:04,316 --> 00:49:05,901 I can't tell you that, they'll kill me. 695 00:49:10,614 --> 00:49:12,032 God damn it! 696 00:49:12,115 --> 00:49:13,533 What is wrong with you, man? 697 00:49:13,617 --> 00:49:14,910 That burns! 698 00:49:14,993 --> 00:49:16,787 You lucky son of a bitch. 699 00:49:16,870 --> 00:49:18,163 Rock salt. 700 00:49:18,246 --> 00:49:20,123 You got anger issues, man! 701 00:49:20,207 --> 00:49:22,459 You need to take some tablets or something. 702 00:49:23,210 --> 00:49:25,629 Okay. Okay, okay. 703 00:49:25,712 --> 00:49:28,090 It's an old ironworks factory. 704 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 -Where is it? -Five miles off a dirt road, 705 00:49:31,259 --> 00:49:32,678 off of Confederate. 706 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 They're gonna want to fucking kill you. 707 00:49:39,601 --> 00:49:41,895 Well, they can stand in a very long line. 708 00:49:44,022 --> 00:49:45,607 Ow, man, that burns. 709 00:49:45,691 --> 00:49:47,734 Man, that was my good leg. 710 00:49:53,240 --> 00:49:56,451 Well, we always knew when one of our labs were found. 711 00:49:56,535 --> 00:49:57,703 We have more than enough for our buyers 712 00:49:57,786 --> 00:49:59,204 and we're still on schedule. 713 00:50:03,875 --> 00:50:06,294 'Cause I needed him to see that I saved the day. 714 00:50:19,850 --> 00:50:21,309 That's very astute of you. 715 00:50:29,067 --> 00:50:30,819 Call in the vans. 716 00:50:30,902 --> 00:50:32,195 Move everything to our back-up. 717 00:50:34,114 --> 00:50:35,073 Follow the plan. 718 00:50:40,871 --> 00:50:42,831 Not a chance in Hell. 719 00:50:42,914 --> 00:50:45,167 But he'll fuck with the DEA long enough 720 00:50:45,250 --> 00:50:47,919 for us to finish our packaging and get our shipment out. 721 00:50:56,678 --> 00:50:58,096 Let's play a little game. 722 00:51:01,767 --> 00:51:03,685 Cell phones, gentlemen. 723 00:51:11,693 --> 00:51:12,861 Unlock it. 724 00:51:20,827 --> 00:51:22,162 Still texting that skank? 725 00:51:27,334 --> 00:51:29,503 Outcall, massage therapist. 726 00:51:29,586 --> 00:51:30,754 Again. 727 00:51:44,184 --> 00:51:45,185 Unlock it. 728 00:51:46,436 --> 00:51:47,854 Hawaiian pizza. 729 00:51:47,938 --> 00:51:51,066 Extra bacon and a roadie. 730 00:51:51,149 --> 00:51:52,818 Three times yesterday. 731 00:52:02,035 --> 00:52:03,203 My bad. 732 00:52:03,286 --> 00:52:05,288 My bad. I was wrong. 733 00:52:06,414 --> 00:52:07,833 Nobody in my crew. 734 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 Bob? 735 00:52:27,144 --> 00:52:28,937 Did you find him? 736 00:52:29,020 --> 00:52:30,230 It's me. 737 00:52:31,022 --> 00:52:33,024 Yes. 738 00:52:33,108 --> 00:52:34,526 I'll call you when I have the boys. 739 00:53:00,510 --> 00:53:01,970 No. No, what are you doing? 740 00:53:02,053 --> 00:53:03,305 Don't touch him! 741 00:53:03,388 --> 00:53:05,140 No, don't touch him! 742 00:53:05,223 --> 00:53:07,225 Luke! Luke! Luke! 743 00:53:08,768 --> 00:53:09,769 Luke! 744 00:53:53,855 --> 00:53:55,440 Put down the gun slowly. 745 00:56:27,258 --> 00:56:29,469 No, hey, it's me, it's okay. 746 00:56:29,552 --> 00:56:31,429 You all right? Did they hurt you? 747 00:56:31,513 --> 00:56:32,514 They took Luke. 748 00:56:32,597 --> 00:56:33,681 Agh. 749 00:56:35,475 --> 00:56:36,559 Come on. 750 00:56:36,643 --> 00:56:37,936 They say where they were going? 751 00:56:38,019 --> 00:56:39,062 I don't know, but we gotta save him. 752 00:56:51,366 --> 00:56:53,410 Now, you listen to me, okay? 753 00:56:53,493 --> 00:56:55,453 You know what these guys are, right? 754 00:56:55,537 --> 00:56:57,455 You put your hands up and you walk toward 'em. 755 00:56:57,539 --> 00:56:58,998 What are you gonna do? 756 00:56:59,082 --> 00:57:00,125 They'll keep you safe, don't worry about me. 757 00:57:00,208 --> 00:57:01,918 I gotta find Luke, okay? 758 00:57:02,001 --> 00:57:03,336 On the ground! 759 00:57:03,420 --> 00:57:05,422 Hands in the air! 760 00:57:05,505 --> 00:57:06,840 Go. 761 00:57:06,923 --> 00:57:09,634 -Walk toward 'em. -Hands in the air, now! 762 00:57:15,181 --> 00:57:16,182 Don't hurt my boy. 763 00:57:16,266 --> 00:57:17,517 He's unarmed. 764 00:57:19,102 --> 00:57:20,353 Take off your shirt. 765 00:57:23,398 --> 00:57:25,358 I need to see that you're unarmed. 766 00:57:25,442 --> 00:57:26,651 Do it. 767 00:57:39,664 --> 00:57:40,540 Come on, kid. 768 00:57:42,375 --> 00:57:43,793 Down, down, get down. 769 00:57:43,877 --> 00:57:44,836 Go. 770 00:57:44,919 --> 00:57:46,171 Hey. Hey! 771 00:57:46,254 --> 00:57:47,922 Hey. Stop! 772 00:57:48,006 --> 00:57:48,840 Stop! 773 00:57:51,593 --> 00:57:52,427 Stop! 774 00:58:04,898 --> 00:58:07,025 They killed our man Kang! 775 00:59:32,443 --> 00:59:34,362 Time to eat. 776 00:59:34,445 --> 00:59:35,738 I'm not hungry. 777 00:59:35,822 --> 00:59:37,407 You can't let your blood sugar drop 778 00:59:37,490 --> 00:59:38,658 under all this stress. 779 00:59:40,118 --> 00:59:41,744 You're still in your growing years. 780 00:59:47,458 --> 00:59:48,710 See? 781 00:59:51,588 --> 00:59:53,214 Tell me about your father. 782 00:59:54,340 --> 00:59:56,217 What about him? 783 00:59:56,301 --> 00:59:57,927 He's some kind of war hero, right? 784 00:59:58,011 --> 00:59:59,679 He won a Medal of Honor. 785 00:59:59,762 --> 01:00:00,763 Really? 786 01:00:02,181 --> 01:00:03,433 For what? 787 01:00:05,518 --> 01:00:07,812 My brother says for killing a bunch of asshole bad guys 788 01:00:07,895 --> 01:00:08,938 like you. 789 01:00:14,569 --> 01:00:16,195 That's what your brother says? 790 01:00:18,239 --> 01:00:19,866 Look at the mouth on you. 791 01:00:22,243 --> 01:00:23,494 I killed a lot of guys, 792 01:00:23,578 --> 01:00:25,246 ain't nobody ever gave me no medal. 793 01:00:26,706 --> 01:00:29,459 My dad did it to protect America. 794 01:00:29,542 --> 01:00:31,711 You're some criminal that does it for money. 795 01:00:33,630 --> 01:00:34,839 How old are you? 796 01:00:36,215 --> 01:00:37,383 Ten. 797 01:00:37,467 --> 01:00:39,218 I remember when I was ten. 798 01:00:41,054 --> 01:00:43,931 I bet you want to grow up to be like him too, huh? 799 01:00:46,643 --> 01:00:48,978 Yeah. I do. 800 01:01:05,745 --> 01:01:06,954 Be careful. 801 01:02:18,526 --> 01:02:19,944 Anyone follow you? 802 01:02:20,027 --> 01:02:22,739 No. I cut through the woods like you said. 803 01:02:22,822 --> 01:02:24,157 I need you to look up everything you can 804 01:02:24,240 --> 01:02:25,992 about a convict named Ryker. 805 01:02:32,373 --> 01:02:34,208 I wish I had a map of the prison. 806 01:02:35,209 --> 01:02:36,419 Yeah. Map? Got it. 807 01:02:48,181 --> 01:02:51,058 They gave me the number for a Ranger I served with, Sean. 808 01:02:51,142 --> 01:02:53,686 He lives outside of Springfield city. 809 01:02:53,770 --> 01:02:56,147 You tell him exactly what I told you, okay? 810 01:02:56,230 --> 01:02:57,774 You're really trusting me with a lot. 811 01:02:58,733 --> 01:02:59,901 Shouldn't I? 812 01:03:02,987 --> 01:03:04,447 What? 813 01:03:04,530 --> 01:03:06,991 I guess I'm just sorry about all the attitude 814 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 I've been throwing at you. 815 01:03:10,912 --> 01:03:12,413 Forget it. 816 01:03:12,497 --> 01:03:14,624 I just resent the way you cut Dave off. 817 01:03:17,627 --> 01:03:19,378 -Okay. -I don't get it. 818 01:03:22,089 --> 01:03:23,800 He thought you'd lost faith in him. 819 01:03:26,093 --> 01:03:28,805 I never lost faith in him. 820 01:03:28,888 --> 01:03:31,641 The very thought of him and you boys kept me alive. 821 01:03:31,724 --> 01:03:33,559 What happened? 822 01:03:33,643 --> 01:03:35,728 Were you on a mission? 823 01:03:35,812 --> 01:03:37,146 You went missing for a year. 824 01:03:37,230 --> 01:03:38,648 We thought you were dead. 825 01:03:38,731 --> 01:03:41,234 He loved you so much. 826 01:03:41,317 --> 01:03:43,361 He wanted to be just like you. 827 01:03:43,444 --> 01:03:45,238 Only he couldn't. 828 01:03:45,321 --> 01:03:47,198 He went to Afghanistan 829 01:03:47,281 --> 01:03:50,576 and he got blown up in a Jeep his first week. 830 01:03:54,455 --> 01:03:56,958 Then the doctor gave him those painkillers, and... 831 01:03:57,708 --> 01:03:59,001 he got hooked. 832 01:04:01,128 --> 01:04:02,713 So after the doc cut him off, 833 01:04:02,797 --> 01:04:04,757 he got some fen illegally. 834 01:04:06,050 --> 01:04:07,510 The dose killed him. 835 01:04:10,847 --> 01:04:12,348 We're almost over the drop site. 836 01:04:12,431 --> 01:04:13,599 Get ready. 837 01:04:23,526 --> 01:04:25,528 I'm sorry you've had to grow up so fast. 838 01:04:35,079 --> 01:04:36,497 Your girlfriend seems nice. 839 01:04:36,581 --> 01:04:37,582 She is. 840 01:04:39,876 --> 01:04:41,711 You need to respect her a little more, yeah? 841 01:04:41,794 --> 01:04:43,129 Yes, sir. 842 01:04:50,261 --> 01:04:51,304 Good luck, Lee. 843 01:05:42,021 --> 01:05:43,940 All prisoners get down on the ground. 844 01:05:44,023 --> 01:05:45,483 This is a lockdown. 845 01:05:53,407 --> 01:05:55,785 Lie face-down on your stomach with your hands open 846 01:05:55,868 --> 01:05:57,495 and above your head. 847 01:06:05,294 --> 01:06:07,004 Come on. Let's roll. 848 01:06:26,357 --> 01:06:29,026 Get down on the ground or you will be shot. 849 01:06:42,623 --> 01:06:44,417 Get down on the ground. 850 01:06:44,500 --> 01:06:48,337 Any resistance will put you in solitary confinement. 851 01:06:50,214 --> 01:06:53,092 I repeat: All prisoners get down on the ground. 852 01:06:53,175 --> 01:06:54,844 This is a lockdown. 853 01:06:54,927 --> 01:06:56,470 Lie face-down on your stomach 854 01:06:56,554 --> 01:06:58,764 with your hands open and above your head. 855 01:07:53,402 --> 01:07:55,237 Where do you think you're goin'? 856 01:07:55,321 --> 01:07:56,822 I have a message for Ryker. 857 01:07:58,199 --> 01:07:59,575 I don't think so. 858 01:08:03,621 --> 01:08:05,581 Ooh. 859 01:08:05,664 --> 01:08:08,876 Boy, you sure know how to make an entrance. 860 01:08:08,959 --> 01:08:11,921 That was very exciting. 861 01:08:12,004 --> 01:08:15,216 Never knew of a man who wanted to break into prison. 862 01:08:18,052 --> 01:08:19,428 All right, all right. 863 01:08:19,512 --> 01:08:21,639 Obviously, he can kick your ass. 864 01:08:21,722 --> 01:08:23,599 Lay off. 865 01:08:23,682 --> 01:08:25,726 I'm curious to know what the man wants. 866 01:08:25,810 --> 01:08:27,686 Your son sent me to get you out. 867 01:08:28,354 --> 01:08:29,730 My son sent you. 868 01:08:29,814 --> 01:08:31,023 That's right. 869 01:08:31,107 --> 01:08:32,483 To get me out. 870 01:08:32,566 --> 01:08:33,984 That's what I said. 871 01:08:35,194 --> 01:08:38,405 So... how you gonna do that? 872 01:08:41,200 --> 01:08:42,660 I'm gonna walk you out, 873 01:08:42,743 --> 01:08:44,745 straight through the fuckin' fence. 874 01:08:45,454 --> 01:08:46,872 Wow. 875 01:08:46,956 --> 01:08:49,208 Can't say I'm not intrigued. 876 01:09:16,235 --> 01:09:17,361 Come on, get out! 877 01:09:28,330 --> 01:09:29,582 Lee Gunner just broke out Kendrick Ryker 878 01:09:29,665 --> 01:09:30,958 from Jackson State Prison. 879 01:09:31,041 --> 01:09:32,877 That doesn't surprise me. 880 01:09:32,960 --> 01:09:34,295 It's the father. 881 01:09:34,378 --> 01:09:37,173 Of the man who took Lee Gunner's sons. 882 01:09:37,256 --> 01:09:38,716 Who the hell is Gunner? 883 01:09:38,799 --> 01:09:40,634 He's a goddamned Green Beret. 884 01:09:40,718 --> 01:09:42,386 Booyah! 885 01:09:42,469 --> 01:09:45,598 I spent five years putting Kendrick Ryker behind bars. 886 01:09:45,681 --> 01:09:47,892 He killed two federal agents, both friends of mine. 887 01:09:47,975 --> 01:09:52,897 And your Green Beret just put a psychopath drug lord murderer 888 01:09:52,980 --> 01:09:54,565 back on the streets! 889 01:09:54,648 --> 01:09:56,317 To save his ten-year-old boy. 890 01:10:20,174 --> 01:10:22,218 Now, I know my son wouldn't want you 891 01:10:22,301 --> 01:10:23,677 to handle it this way. 892 01:10:24,553 --> 01:10:25,804 Probably not. 893 01:10:27,389 --> 01:10:28,891 He doesn't know, does he? 894 01:10:30,976 --> 01:10:32,102 Get in. 895 01:10:34,313 --> 01:10:35,356 Just like that. 896 01:10:35,439 --> 01:10:36,815 You wanna get pinched? 897 01:10:36,899 --> 01:10:38,609 I want you to show some fuckin' respect. 898 01:10:38,692 --> 01:10:42,029 You gotta earn your fuckin' respect. 899 01:10:42,112 --> 01:10:43,739 -Put this on. -Oh, no, knock it off. 900 01:10:43,822 --> 01:10:45,783 The fuck am I gonna do? Run? 901 01:10:49,286 --> 01:10:50,496 After you. 902 01:11:07,263 --> 01:11:08,305 You intact? 903 01:11:09,765 --> 01:11:11,141 So far. 904 01:11:11,225 --> 01:11:12,893 It's damn good to see you, brother. 905 01:11:16,480 --> 01:11:17,690 Thanks for your help. 906 01:11:17,773 --> 01:11:19,233 You kiddin' me? 907 01:11:19,316 --> 01:11:20,442 I owe you. 908 01:11:22,194 --> 01:11:23,445 Man, we all do. 909 01:11:23,529 --> 01:11:24,947 What's he talking about? 910 01:11:27,992 --> 01:11:29,034 Nothin'. 911 01:11:29,118 --> 01:11:31,161 Your dad 912 01:11:31,245 --> 01:11:33,539 took out an entire Al-Qaeda command, 913 01:11:33,622 --> 01:11:34,832 singlehanded. 914 01:11:37,251 --> 01:11:38,335 Saved our squad. 915 01:11:42,172 --> 01:11:44,091 Got captured in the process. 916 01:11:49,596 --> 01:11:51,140 How long were you held? 917 01:11:54,810 --> 01:11:55,769 Year. 918 01:12:11,618 --> 01:12:13,037 You escaped, didn't you? 919 01:12:19,293 --> 01:12:21,045 Main roads all have roadblocks, 920 01:12:21,128 --> 01:12:23,714 but there's an old service road that nobody uses anymore. 921 01:12:23,797 --> 01:12:25,632 It'll take us back to the highway. 922 01:12:45,778 --> 01:12:47,154 You'll change your clothes in the Jeep. 923 01:12:50,157 --> 01:12:51,784 I don't like the way this is going. 924 01:12:57,289 --> 01:12:58,540 Get dressed. 925 01:13:04,171 --> 01:13:05,464 I'll text you where we're going. 926 01:13:05,547 --> 01:13:07,716 You need to bring the DEA there, okay? 927 01:13:07,800 --> 01:13:10,052 -You need me. -Yeah. I do. 928 01:13:10,135 --> 01:13:11,512 I need you to do this. 929 01:13:13,138 --> 01:13:15,182 So where do you want me? 930 01:13:15,265 --> 01:13:17,351 Sean, you've done enough, all right? 931 01:13:17,434 --> 01:13:20,062 Aw, brother, it ain't enough until I help you get Luke back. 932 01:13:20,145 --> 01:13:22,106 I appreciate the offer, I really do. 933 01:13:22,189 --> 01:13:23,607 Man, I can still shoot, okay? 934 01:13:23,690 --> 01:13:25,067 Not as good as before, 935 01:13:25,150 --> 01:13:27,486 but you're kinda shorthanded out here. 936 01:13:27,569 --> 01:13:29,363 There's gonna be a lot of people looking for us. 937 01:13:29,446 --> 01:13:30,739 It would do me a bigger favor 938 01:13:30,823 --> 01:13:32,199 if you could throw 'em off our tracks. 939 01:13:35,077 --> 01:13:37,162 I guess I can do that. 940 01:13:37,246 --> 01:13:38,831 -Next time. -Be safe. 941 01:13:40,332 --> 01:13:41,542 Let's go, kid. 942 01:13:53,637 --> 01:13:54,721 Hey. 943 01:13:56,223 --> 01:13:57,433 Who's Luke? 944 01:13:59,184 --> 01:14:02,312 And what is all this bullshit about my son sending you? 945 01:14:02,396 --> 01:14:04,231 Your son took my son. 946 01:14:06,442 --> 01:14:08,152 You mean he kidnapped him? 947 01:14:08,235 --> 01:14:10,237 Yeah. Stupid thing to do. 948 01:14:12,614 --> 01:14:15,492 So, you're planning to trade me for him. 949 01:14:15,576 --> 01:14:17,661 Correct. 950 01:14:17,744 --> 01:14:20,038 What makes you think he'll trade? 951 01:14:20,122 --> 01:14:21,623 You're his father. 952 01:14:22,958 --> 01:14:25,335 You don't know him very well. 953 01:14:25,419 --> 01:14:27,045 I don't know your son at all, 954 01:14:27,129 --> 01:14:28,464 but I know that if he hurts my boy, 955 01:14:28,547 --> 01:14:30,382 then I'm gonna fuckin' kill him. 956 01:14:30,466 --> 01:14:32,676 And I'll kill you, kill everyone you know. 957 01:14:32,759 --> 01:14:34,511 Oh! 958 01:14:34,595 --> 01:14:36,680 That's a lot of killing for one man. 959 01:15:04,666 --> 01:15:06,335 Yeah? 960 01:15:06,418 --> 01:15:08,337 I'm with the man whose son you have. 961 01:15:12,341 --> 01:15:14,092 Dad? 962 01:15:14,176 --> 01:15:17,054 Um, don't worry, I got your back. 963 01:15:17,137 --> 01:15:18,347 Can you get away from him? 964 01:15:18,430 --> 01:15:20,224 Get away from him? 965 01:15:20,307 --> 01:15:21,975 Hell, I'm about to hire him. 966 01:15:22,059 --> 01:15:24,186 Turn over the family business to him. 967 01:15:24,269 --> 01:15:26,021 Shit. 968 01:15:26,104 --> 01:15:28,273 You ain't worth nothin'. 969 01:15:28,357 --> 01:15:29,650 He got me out of prison 970 01:15:29,733 --> 01:15:31,568 without calling one fuckin' lawyer. 971 01:15:31,652 --> 01:15:33,403 -What are you doing? -I'm doing business. 972 01:15:33,487 --> 01:15:35,739 -You got played. -Everything is on track 973 01:15:35,822 --> 01:15:37,783 and going as planned, even as we speak. 974 01:15:37,866 --> 01:15:39,284 Oh! 975 01:15:39,368 --> 01:15:41,828 Is me being held hostage part of your plan? 976 01:15:43,789 --> 01:15:45,791 -No. -Listen. 977 01:15:45,874 --> 01:15:48,585 This guy is not fighting for God and country anymore. 978 01:15:48,669 --> 01:15:51,547 He's fighting for family. 979 01:15:51,630 --> 01:15:53,674 Guy like that is not afraid to die. 980 01:15:53,757 --> 01:15:56,051 Makes him very dangerous. 981 01:15:56,134 --> 01:15:58,595 Yeah, well, I'm pretty dangerous myself. 982 01:15:58,679 --> 01:15:59,930 Well, you better talk to him. 983 01:16:00,013 --> 01:16:01,557 He wants to make a deal. 984 01:16:03,141 --> 01:16:04,476 Your father for Luke. 985 01:16:04,560 --> 01:16:05,852 Straight trade. 986 01:16:05,936 --> 01:16:07,479 Listen. 987 01:16:07,563 --> 01:16:09,731 Hey, now, well played, Colonel. 988 01:16:09,815 --> 01:16:10,983 Where's my product? 989 01:16:11,066 --> 01:16:12,067 Listen. 990 01:16:12,150 --> 01:16:13,527 I have your father. 991 01:16:13,610 --> 01:16:15,112 You want him alive or you want him dead? 992 01:16:19,908 --> 01:16:22,244 You seem to have me at a disadvantage now. 993 01:16:24,746 --> 01:16:25,872 'Cause I want him. 994 01:16:25,956 --> 01:16:26,999 Where? 995 01:16:27,082 --> 01:16:28,792 Abandoned furnace. 996 01:16:28,875 --> 01:16:30,836 Fifty miles south of Springfield. 997 01:16:30,919 --> 01:16:33,088 The old man knows the location. 998 01:16:33,171 --> 01:16:34,798 And please, um... 999 01:16:36,049 --> 01:16:37,718 be gentle to dear old Dad. 1000 01:16:43,515 --> 01:16:44,933 I like this guy! 1001 01:16:49,146 --> 01:16:52,274 Your pops is a very smart soldier. 1002 01:16:52,357 --> 01:16:54,026 Too bad I'm gonna have to kill him. 1003 01:16:58,905 --> 01:17:00,365 Just came in from BOLO. 1004 01:17:00,449 --> 01:17:01,908 -Sighting a Lee Gunner. -Where? 1005 01:17:01,992 --> 01:17:03,827 A farm just outside of Crescent City. 1006 01:17:03,910 --> 01:17:05,370 It's owned by a Sean Keller. 1007 01:17:05,454 --> 01:17:08,790 Keller and Gunner served in Afghanistan together. 1008 01:17:08,874 --> 01:17:09,958 What are you waiting for? 1009 01:17:10,042 --> 01:17:11,209 Which way now? 1010 01:17:12,753 --> 01:17:14,504 Keep going. It's a few miles. 1011 01:17:14,588 --> 01:17:16,298 And then what? 1012 01:17:16,381 --> 01:17:17,674 Then I'll tell you what. 1013 01:17:17,758 --> 01:17:19,551 Prefer you just told me now. 1014 01:17:24,306 --> 01:17:26,308 Tell me this. 1015 01:17:26,391 --> 01:17:28,268 What kind of a father are you? 1016 01:17:29,770 --> 01:17:31,063 Not a very good one. 1017 01:17:32,397 --> 01:17:34,024 Honest man. 1018 01:17:35,233 --> 01:17:36,985 Has to be that way, too. 1019 01:17:37,069 --> 01:17:41,490 I mean, what kind of a father lets his son get kidnapped? 1020 01:17:42,824 --> 01:17:44,618 What kind of father lets his boy be 1021 01:17:44,701 --> 01:17:47,454 a drug dealer and a kidnapper, hm? 1022 01:17:49,623 --> 01:17:51,833 I raised my boy to be resourceful. 1023 01:17:52,501 --> 01:17:53,794 I didn't. 1024 01:17:53,877 --> 01:17:56,046 But mine just turned out that way. 1025 01:17:56,129 --> 01:17:57,297 Uh-huh. 1026 01:17:57,381 --> 01:17:58,965 What's up ahead? 1027 01:17:59,049 --> 01:18:00,467 You'll come to a fork. 1028 01:18:00,550 --> 01:18:01,593 You take a left. 1029 01:18:01,677 --> 01:18:03,136 You know, if this is an ambush, 1030 01:18:03,220 --> 01:18:05,347 I'm gonna have to put a bullet in your head. 1031 01:18:05,430 --> 01:18:08,600 Aww, don't be that way. 1032 01:18:08,684 --> 01:18:11,478 We both want this to go right, don't we? 1033 01:18:11,561 --> 01:18:14,106 Personally, I don't give a shit what you want. 1034 01:18:17,359 --> 01:18:20,112 I don't see why this couldn't be friendlier. 1035 01:18:20,195 --> 01:18:22,030 Oh, I see a few reasons why. 1036 01:18:25,534 --> 01:18:26,743 We got stuff in common. 1037 01:18:26,827 --> 01:18:28,078 Yeah, like what? 1038 01:18:29,079 --> 01:18:30,038 Fatherhood. 1039 01:18:31,415 --> 01:18:33,750 Yeah, raising a boy is hard work. 1040 01:18:34,459 --> 01:18:35,919 Right? 1041 01:18:36,002 --> 01:18:38,463 Yeah, I wouldn't know. 1042 01:18:38,547 --> 01:18:41,466 Especially when you're busy being a soldier boy, right? 1043 01:18:41,550 --> 01:18:42,801 Yeah. 1044 01:18:42,884 --> 01:18:45,345 Or a drug lord piece of shit, huh? 1045 01:18:47,139 --> 01:18:49,975 You use that kind of language with your boys, do ya? 1046 01:18:51,351 --> 01:18:52,853 Man, we're not so different. 1047 01:18:54,062 --> 01:18:55,772 You keep tellin' yourself that. 1048 01:18:59,317 --> 01:19:00,819 It's a goddamn wild goose chase. 1049 01:19:02,487 --> 01:19:04,197 Sheriff found their processing plant. 1050 01:19:04,281 --> 01:19:05,532 Where? 1051 01:19:05,615 --> 01:19:07,868 The old ironworks, south of Clinton. 1052 01:19:07,951 --> 01:19:10,370 Witnesses saw two trucks surrounded by bikers 1053 01:19:10,454 --> 01:19:11,496 headed there now. 1054 01:20:13,099 --> 01:20:16,770 So, why did my son take your son? 1055 01:20:16,853 --> 01:20:19,856 You-- you take something from him, hm? 1056 01:20:19,940 --> 01:20:20,774 No. 1057 01:20:22,025 --> 01:20:23,693 No, we were just camping. 1058 01:20:23,777 --> 01:20:26,154 We accidentally tripped over his lab. 1059 01:20:26,238 --> 01:20:27,572 I guess I should say your lab. 1060 01:20:27,656 --> 01:20:29,241 Hm, hm. 1061 01:20:29,324 --> 01:20:31,117 Just bad luck. 1062 01:20:31,201 --> 01:20:32,744 Nobody goes near the lab. 1063 01:20:32,828 --> 01:20:34,663 Yeah. 1064 01:20:34,746 --> 01:20:37,332 Well, thing is sucking up all the water out of the stream, 1065 01:20:37,415 --> 01:20:39,626 killing the forest and the animals. 1066 01:20:42,045 --> 01:20:43,880 Cost of doing business. 1067 01:20:43,964 --> 01:20:46,508 Business, huh? 1068 01:20:46,591 --> 01:20:50,887 So, you just walked a boy right into it, huh? 1069 01:20:52,389 --> 01:20:54,474 Your son took my boys. 1070 01:20:54,558 --> 01:20:55,851 Killed my friend Jon. 1071 01:20:57,227 --> 01:20:59,855 Jon served his country faithfully, 1072 01:20:59,938 --> 01:21:02,440 lost half his leg doing it. 1073 01:21:02,524 --> 01:21:04,609 He didn't deserve to die the way he did. 1074 01:21:04,693 --> 01:21:06,736 Hm, well... 1075 01:21:06,820 --> 01:21:08,989 "deserves" got nothing to do with business. 1076 01:21:10,532 --> 01:21:12,784 You keep using that word "business", huh? 1077 01:21:12,868 --> 01:21:14,327 I guess you mean crime. 1078 01:21:16,162 --> 01:21:18,790 Good people fighting and dying every day in this country, 1079 01:21:19,624 --> 01:21:20,876 for this country. 1080 01:21:21,918 --> 01:21:23,795 Assholes like you rape it. 1081 01:21:23,879 --> 01:21:25,547 There's that language again. 1082 01:21:28,341 --> 01:21:30,468 Here's the fork I told you about. 1083 01:21:48,069 --> 01:21:49,613 I'm sorry about your friend. 1084 01:21:52,616 --> 01:21:53,575 No, you're not. 1085 01:22:04,586 --> 01:22:05,962 Half payment now. 1086 01:22:06,046 --> 01:22:07,464 You'll get the rest on delivery. 1087 01:22:10,508 --> 01:22:12,260 I'll have it to you in Reno in a few days. 1088 01:22:35,241 --> 01:22:36,076 You gonna hog that? 1089 01:22:39,663 --> 01:22:41,414 Now, come on, man, a little drink. 1090 01:22:41,498 --> 01:22:42,832 It's been a while. 1091 01:22:50,882 --> 01:22:52,133 Ah. 1092 01:22:52,217 --> 01:22:53,176 Excuse me. 1093 01:22:55,053 --> 01:22:56,680 Business is boomin'. 1094 01:22:59,808 --> 01:23:00,684 Yeah? 1095 01:23:05,063 --> 01:23:06,106 Yeah, I'm outside. 1096 01:23:07,440 --> 01:23:08,817 Where's my father? 1097 01:23:09,818 --> 01:23:10,735 Where's my son? 1098 01:23:11,945 --> 01:23:13,238 My father first. 1099 01:23:14,280 --> 01:23:15,907 Is there a problem? 1100 01:23:15,991 --> 01:23:17,409 Not at all. 1101 01:23:17,492 --> 01:23:18,785 I'll see you in Reno, my man. 1102 01:23:20,120 --> 01:23:22,497 Hey, Chao, Tung, with me. 1103 01:23:30,797 --> 01:23:33,049 Man, what's this supposed to prove? 1104 01:23:33,133 --> 01:23:36,553 Look, it's not your problem unless your son screws up, 1105 01:23:36,636 --> 01:23:38,263 in which case it becomes your problem. 1106 01:23:38,346 --> 01:23:39,180 Mm. 1107 01:23:40,306 --> 01:23:41,266 What about him? 1108 01:23:41,349 --> 01:23:42,767 He ever screw up? 1109 01:23:42,851 --> 01:23:45,103 All the time. 1110 01:23:45,186 --> 01:23:46,938 But he's smarter than you think. 1111 01:23:47,022 --> 01:23:48,273 Well, he'd have to be. 1112 01:23:49,774 --> 01:23:51,401 Just walk and do as I say, all right? 1113 01:23:52,861 --> 01:23:54,487 This is not the way to go with Dobbs. 1114 01:23:56,364 --> 01:23:59,659 Listen, all you have to worry about is how to go with me. 1115 01:23:59,743 --> 01:24:00,744 Come on. 1116 01:24:23,516 --> 01:24:25,060 I don't like the bag. 1117 01:24:32,859 --> 01:24:33,985 Put Luke on the phone. 1118 01:24:36,571 --> 01:24:37,614 Luke, you all right? 1119 01:24:37,697 --> 01:24:38,948 Anybody hurt you? 1120 01:24:39,991 --> 01:24:41,326 No. 1121 01:24:41,409 --> 01:24:43,244 But I'm scared. 1122 01:24:43,328 --> 01:24:44,996 Just hold on, all right, I'll be over soon. 1123 01:24:46,706 --> 01:24:47,624 No! Dad, Dad! 1124 01:24:48,625 --> 01:24:49,751 Dad! 1125 01:24:51,211 --> 01:24:53,296 How 'bout you drop that shotgun? 1126 01:24:53,379 --> 01:24:55,006 Eh, I kind of like it where it is. 1127 01:25:04,349 --> 01:25:05,350 Get out of here. 1128 01:25:06,684 --> 01:25:07,685 Let's go. 1129 01:25:14,484 --> 01:25:15,860 Luke! 1130 01:25:15,944 --> 01:25:17,237 Run! 1131 01:25:42,804 --> 01:25:43,721 Take him out. 1132 01:25:54,566 --> 01:25:55,733 Take him out! 1133 01:25:55,817 --> 01:25:56,734 Come on, let's move! 1134 01:25:58,987 --> 01:25:59,988 Hey, where you goin', kid? 1135 01:26:01,030 --> 01:26:02,407 Dad! Dad! 1136 01:26:02,490 --> 01:26:04,033 -Luke! -Take him out! 1137 01:26:04,117 --> 01:26:04,951 Kill him! 1138 01:26:06,452 --> 01:26:07,370 Kill him! 1139 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 He killed my father. 1140 01:27:38,962 --> 01:27:40,046 You see him, you kill him. 1141 01:28:09,826 --> 01:28:12,245 Dad! 1142 01:29:33,993 --> 01:29:35,661 -Fuck! -Dad! Dad! 1143 01:29:35,745 --> 01:29:38,122 Chao, you still remember how to fly? 1144 01:29:38,206 --> 01:29:39,123 -Yeah. -Come on, kid. 1145 01:29:40,583 --> 01:29:41,584 We got minutes, man, let's fire this puppy up. 1146 01:29:41,667 --> 01:29:42,877 -Let's go. -Yeah. 1147 01:30:52,447 --> 01:30:54,323 Hold your fire, hold your fire. 1148 01:31:21,559 --> 01:31:24,020 -What's gonna happen to me? -I don't know. 1149 01:31:24,103 --> 01:31:25,813 Maybe we'll go to McDonald's and get you a Happy Meal. 1150 01:31:25,897 --> 01:31:26,939 Shut up. 1151 01:31:38,159 --> 01:31:39,911 You speak like that to my son again, 1152 01:31:39,994 --> 01:31:41,496 I'll put a bullet in your brain. 1153 01:31:41,579 --> 01:31:42,413 Believe that. 1154 01:31:56,677 --> 01:31:57,512 You all right? 1155 01:32:06,896 --> 01:32:07,980 Stay down, okay? 1156 01:32:11,817 --> 01:32:13,486 Hey, Luke. 1157 01:32:13,569 --> 01:32:15,613 Tell your daddy heroes don't hide. 1158 01:33:30,021 --> 01:33:31,272 Fuck. 1159 01:34:08,684 --> 01:34:09,935 Shh. 1160 01:34:46,222 --> 01:34:47,598 Luke, don't look. 1161 01:34:57,817 --> 01:34:58,651 Fuck. 1162 01:35:13,332 --> 01:35:14,375 Time to take out the garbage. 1163 01:35:15,376 --> 01:35:16,669 No! 1164 01:35:32,476 --> 01:35:34,061 Don't! 1165 01:35:48,909 --> 01:35:50,119 No, no, no, no, no! 1166 01:36:11,557 --> 01:36:13,184 Come on, we gotta get out. 1167 01:37:19,041 --> 01:37:20,793 They had to drop all the charges. 1168 01:37:22,628 --> 01:37:24,088 You all right? 1169 01:37:24,171 --> 01:37:25,381 Yeah. 1170 01:37:25,464 --> 01:37:27,925 I'm banged up, but, uh, I'm good. 1171 01:37:28,008 --> 01:37:31,136 Well, I wanted to pick you up when they released you. 1172 01:37:33,639 --> 01:37:34,640 Appreciate it. 1173 01:37:35,975 --> 01:37:37,643 Thanks for all your help, Bob. 1174 01:37:37,726 --> 01:37:40,104 Hey. 1175 01:37:40,187 --> 01:37:41,856 You want a job with the sheriff's department? 1176 01:37:44,191 --> 01:37:45,568 What am I saying? 1177 01:37:45,651 --> 01:37:48,529 The mess you left behind, I must be crazy. 1178 01:37:52,241 --> 01:37:53,325 Just let me think about it. 1179 01:37:55,703 --> 01:37:57,079 Be well. 1180 01:37:57,162 --> 01:37:58,163 You too. 1181 01:38:41,707 --> 01:38:42,958 I'm so sorry.77528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.