All language subtitles for Good.Ship.Murder.S01E08.Malta.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,480 [mysterious music] 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,840 [Beverly] Bongu, ladies and gentlemen. 3 00:00:07,920 --> 00:00:12,280 This is Beverly, your cruise director, informing all guests 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,760 that the ship has now arrived in sunny Valletta. 5 00:00:15,840 --> 00:00:19,280 I'd also like to remind you of our exclusive concert 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,160 coming up in the main theatre 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,400 by the legendary Vida Davine. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,720 -[sombre pop music] -# Dragging me back down # 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,320 [guests cheering] 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 [Guest] Vida! Vida! Vida! 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,240 Excuse me, legend coming through. 12 00:00:32,320 --> 00:00:33,920 That's close enough, thank you very much. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,240 # Was it something that I did # 14 00:00:36,320 --> 00:00:38,400 Out the way, thank you. 15 00:00:38,480 --> 00:00:40,520 I wonder if she can sing tiesse di dj'va. 16 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 Tears of what? 17 00:00:42,240 --> 00:00:44,240 Hurdy Gurdy. Mother wants it played at our wedding. 18 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Only teasing. 19 00:00:46,040 --> 00:00:48,200 Or tiessing, even. 20 00:00:48,280 --> 00:00:50,320 Good one. 21 00:00:50,400 --> 00:00:53,120 [sombre pop music continues] 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 A hearty Welcome, Ms. Davine. 23 00:00:56,480 --> 00:00:59,160 It is an unprecedented pleasure to welcome you aboard. 24 00:00:59,240 --> 00:01:00,680 Vida, please. 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,400 No need to stand on ceremony with me, darling. 26 00:01:02,480 --> 00:01:03,440 Vida? 27 00:01:03,520 --> 00:01:04,840 Melody Jones, A-Lister online. 28 00:01:04,920 --> 00:01:06,400 [Beverly] Er, the press conference is 2:00 PM. 29 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 I've been doing some digging. 30 00:01:07,680 --> 00:01:09,200 [Beverly] I said 2:00 PM, thank you. 31 00:01:09,280 --> 00:01:10,240 This way. 32 00:01:10,320 --> 00:01:11,680 You'll really wanna hear this. 33 00:01:11,760 --> 00:01:12,920 Excuse me. 34 00:01:13,000 --> 00:01:14,280 Yeah, I need to get to Vida's cabin. 35 00:01:14,360 --> 00:01:16,360 I think you need to back off, don't you? 36 00:01:17,200 --> 00:01:19,000 You know, I was gonna go easy on her. 37 00:01:19,080 --> 00:01:21,360 But after this I might just go ahead and bury her. 38 00:01:22,800 --> 00:01:25,800 [upbeat theme music] 39 00:01:27,520 --> 00:01:29,480 # Going on an adventure # 40 00:01:29,560 --> 00:01:33,120 # And I got a feeling the sun gonna shine # 41 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 # Shine, the sun gonna shine # 42 00:01:36,120 --> 00:01:38,160 # I'm in love with the ocean # 43 00:01:38,240 --> 00:01:41,640 # And I got a feeling I'm sailing tonight # 44 00:01:41,720 --> 00:01:43,360 # Tonight, I'm sailing tonight # 45 00:01:43,440 --> 00:01:46,640 # It's because of you # 46 00:01:46,720 --> 00:01:51,600 # That I'll always remember # 47 00:01:52,680 --> 00:01:53,760 # I'm going on an adventure # 48 00:01:53,840 --> 00:01:58,760 # With you on my mind # 49 00:01:58,840 --> 00:02:00,720 # I'm going on an adventure # 50 00:02:00,800 --> 00:02:03,840 # With you on my mind # 51 00:02:05,200 --> 00:02:07,640 I've got all your albums. 52 00:02:07,720 --> 00:02:10,120 Then I went and bought them all on CD. 53 00:02:10,200 --> 00:02:12,480 Then I had someone download them for me. 54 00:02:12,560 --> 00:02:14,000 [yawning] Really? 55 00:02:14,080 --> 00:02:15,000 Oh, excuse me. 56 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Is my little songbird tired? 57 00:02:17,160 --> 00:02:18,920 Listen, we had a very early start. 58 00:02:19,000 --> 00:02:22,440 Word is, Vida's as fragile as a Ming vase. 59 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 She's been cancelling concerts left, right, and centre. 60 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 [Vida] I'd like to see my cabin now, please. 61 00:02:27,080 --> 00:02:29,080 Let me show you. 62 00:02:30,840 --> 00:02:32,520 Vida? Over 'ere. 63 00:02:32,600 --> 00:02:33,680 Oi! 64 00:02:33,760 --> 00:02:34,960 [Mark] I can't believe it's her. 65 00:02:35,040 --> 00:02:36,640 She's looking at me. 66 00:02:36,720 --> 00:02:37,640 [chuckling] She's actually looking at me. 67 00:02:37,720 --> 00:02:40,680 [palm slapping] 68 00:02:40,760 --> 00:02:42,880 [Connor] So, er, rehearsals and soundcheck. 69 00:02:42,960 --> 00:02:44,320 [Beverly] Mm-hm, 10:00 AM tomorrow. 70 00:02:44,400 --> 00:02:45,520 Oh, and don't forget. 71 00:02:45,600 --> 00:02:47,720 Captain's dinner tonight, 8:00 PM sharp. 72 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 Mm-hm. 73 00:02:50,200 --> 00:02:52,200 Excuse me. 74 00:02:52,640 --> 00:02:55,640 It's gonna be such an honour sharing a stage with you. 75 00:02:55,720 --> 00:02:59,240 I don't mean to brag, but my intros are the stuff of legend. 76 00:02:59,320 --> 00:03:00,400 Cheers, love. 77 00:03:00,480 --> 00:03:02,480 Thanks. 78 00:03:03,880 --> 00:03:06,480 [door clunking] 79 00:03:09,440 --> 00:03:11,240 It's a bit early... 80 00:03:11,320 --> 00:03:12,480 Even for you. 81 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 Yeah, well it helps with my nerves. 82 00:03:14,040 --> 00:03:16,360 Look, I'm the one with nerves. 83 00:03:16,440 --> 00:03:19,040 You are bleeding me dry. 84 00:03:19,120 --> 00:03:21,560 This is business. Hm? 85 00:03:22,600 --> 00:03:24,080 So just pull yourself together, 86 00:03:24,160 --> 00:03:26,640 get out there and do your thing. 87 00:03:26,720 --> 00:03:28,080 I'm done with you, Connor. 88 00:03:28,160 --> 00:03:29,400 [Connor] Ah. 89 00:03:29,480 --> 00:03:30,720 After this second rate gig is over, 90 00:03:30,800 --> 00:03:31,360 I'm gonna be looking for a new manager. 91 00:03:31,440 --> 00:03:33,760 [Connor laughs] 92 00:03:35,160 --> 00:03:36,360 [newspaper thuds] 93 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 Do you really think somebody else 94 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 w-would have you, hm? 95 00:03:40,280 --> 00:03:42,880 I'm all you've got left, sweetheart. 96 00:03:42,960 --> 00:03:45,800 [knocking at door] 97 00:03:48,160 --> 00:03:49,960 [door clunking] 98 00:03:50,040 --> 00:03:52,040 [Jack] Hi, I'm Jack. 99 00:03:52,440 --> 00:03:53,760 [Connor chuckles] 100 00:03:53,840 --> 00:03:58,280 Mr. Grayling, it's fabulous to meet you. 101 00:03:58,360 --> 00:03:59,800 I'm, er, I'm Connor Williams. 102 00:03:59,880 --> 00:04:00,920 -I am- -[phone ringing] 103 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Sorry. 104 00:04:03,680 --> 00:04:05,680 What? 105 00:04:06,320 --> 00:04:08,000 Yep, yeah, I'm coming down. 106 00:04:08,080 --> 00:04:09,600 That's the, the local film crew, darling. 107 00:04:09,680 --> 00:04:10,440 Oh. 108 00:04:10,520 --> 00:04:11,280 Five minutes. 109 00:04:11,360 --> 00:04:12,280 -Okay. -Mm. 110 00:04:12,360 --> 00:04:13,080 I=I could always come back. 111 00:04:13,160 --> 00:04:14,040 No, no, no, please. 112 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 Come and sit down, sweetie. 113 00:04:16,520 --> 00:04:19,000 I always like to get to know who's opening for me. 114 00:04:19,080 --> 00:04:20,880 Connor played me your demo. 115 00:04:20,960 --> 00:04:23,160 Fabulous voice. 116 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 Ah. 117 00:04:25,080 --> 00:04:25,920 [slow jazz piano plays] 118 00:04:26,000 --> 00:04:26,960 [Vida] A sultan invited me 119 00:04:27,040 --> 00:04:28,760 to his palace in the desert once. 120 00:04:28,840 --> 00:04:30,920 No doubt you sang like a nightingale. 121 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 Oh, sadly not. 122 00:04:32,600 --> 00:04:35,080 A sandstorm hit and then I turned into Bonnie Tyler. 123 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 [all chuckle] 124 00:04:37,240 --> 00:04:40,560 I, er, didn't get a chance earlier. 125 00:04:40,640 --> 00:04:41,600 Connor Williams. 126 00:04:41,680 --> 00:04:43,840 Kate Woods, First Officer. 127 00:04:43,920 --> 00:04:46,840 Oh, I think that makes you my first First Officer. 128 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 Kate, 129 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Jack. 130 00:04:53,880 --> 00:04:56,560 [Jennings] May I ask you all to raise your glasses 131 00:04:56,640 --> 00:04:58,640 to our esteemed guest? 132 00:04:59,280 --> 00:05:01,280 The voice that sings like no other. 133 00:05:02,160 --> 00:05:04,120 Ms. Vida Davine. 134 00:05:04,200 --> 00:05:05,560 [All] Vida. 135 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 [Mark] Look, it says right here, 136 00:05:07,320 --> 00:05:08,960 prize includes an intimate evening 137 00:05:09,040 --> 00:05:11,480 with superstar Vida Davine. 138 00:05:11,560 --> 00:05:14,320 Intimate? We're not even sat at the same table. 139 00:05:14,400 --> 00:05:16,080 When are you gonna stop whining 140 00:05:16,160 --> 00:05:18,600 and start wining? 141 00:05:18,680 --> 00:05:20,720 She hasn't looked over once. 142 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 [sighs] Screw this, 143 00:05:22,840 --> 00:05:24,760 Courtney? 144 00:05:24,840 --> 00:05:25,760 [Vida] Absolutely. 145 00:05:25,840 --> 00:05:26,760 Budge up, Captain Birdseye. 146 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 Mark should be sitting there. 147 00:05:28,280 --> 00:05:29,760 I beg your pardon. 148 00:05:29,840 --> 00:05:31,400 He entered that competition a million times, 149 00:05:31,480 --> 00:05:32,240 and where's he end up? 150 00:05:32,320 --> 00:05:33,360 Barely in the same room. 151 00:05:33,440 --> 00:05:34,440 Courtney, please. 152 00:05:34,520 --> 00:05:36,360 Er, Mark, is it? 153 00:05:36,440 --> 00:05:38,600 I think you should take your girlfriend back to her seat. 154 00:05:38,680 --> 00:05:39,920 [Courtney scoffs] 155 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 Well, all I wanted was to meet Vida. 156 00:05:41,520 --> 00:05:44,640 [Connor] Oh, look, I think there's been a mix up. 157 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 Vida's always happy to meet her fans. 158 00:05:46,560 --> 00:05:47,840 [Courtney] You rotten old cow, 159 00:05:47,920 --> 00:05:48,880 Courtney? 160 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 [Piers] I think that's enough. 161 00:05:51,040 --> 00:05:52,960 Yeah, I think that's more than enough actually. 162 00:05:53,040 --> 00:05:54,600 Back off, starch-pants. 163 00:05:54,680 --> 00:05:56,520 Forget the old bag, she's a has been. 164 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 Let's go do the karaoke instead. 165 00:06:02,560 --> 00:06:06,360 I really cannot apologise enough, Ms. Davine. 166 00:06:06,440 --> 00:06:08,440 That was utterly uncalled for. 167 00:06:09,640 --> 00:06:10,920 I'll take you back to your cabin. 168 00:06:11,000 --> 00:06:13,160 [Connor] No, she's fine, aren't you, Vida? 169 00:06:20,400 --> 00:06:23,440 [sombre piano plays] 170 00:06:26,840 --> 00:06:29,160 # You sent me to the top # 171 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 [Vida coughs] 172 00:06:30,840 --> 00:06:34,200 # Now you're dragging me back down # 173 00:06:34,280 --> 00:06:37,680 # Round your little finger # 174 00:06:37,760 --> 00:06:40,640 # On a train out of town # 175 00:06:40,720 --> 00:06:43,960 # Was it something that I did # 176 00:06:44,040 --> 00:06:47,480 # Was it something that went wrong # 177 00:06:47,560 --> 00:06:51,000 # I know I did it badly # 178 00:06:51,080 --> 00:06:55,640 # But I loved you all along # 179 00:06:55,720 --> 00:06:59,160 # This is my time to prove it # 180 00:06:59,240 --> 00:07:02,640 # This is my final stand # 181 00:07:02,720 --> 00:07:07,080 # To show the world I can do it # 182 00:07:07,160 --> 00:07:10,200 # Do this by myself # 183 00:07:10,280 --> 00:07:13,800 # This is my finest moment # 184 00:07:13,880 --> 00:07:17,480 # Under the circumstance # 185 00:07:17,560 --> 00:07:22,360 # This is my time to feel # 186 00:07:22,440 --> 00:07:25,000 # To feel alive # 187 00:07:27,800 --> 00:07:29,160 [Vida coughs]# 188 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 [Vida] Oh no, I'm sorry. 189 00:07:30,600 --> 00:07:31,480 I can't, I can't sing this song anymore. 190 00:07:31,560 --> 00:07:33,120 -Sorry. -Vida! 191 00:07:33,200 --> 00:07:34,880 -Get a grip. -No, no. 192 00:07:34,960 --> 00:07:38,120 Th-this is the song they've all come to hear. 193 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 Yes. 194 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 Well, I'm exhausted and I don't think I can play tonight. 195 00:07:41,160 --> 00:07:42,800 [Connor] Vida, Vida, honey, look. 196 00:07:42,880 --> 00:07:45,800 This lifestyle does not come cheap, yeah? 197 00:07:45,880 --> 00:07:48,960 And it won't come at all if you keep cancelling. 198 00:07:51,480 --> 00:07:54,280 So come on, my little lush. [chuckles] 199 00:07:54,360 --> 00:07:55,560 There's a Scotch in it if you sing. 200 00:07:55,640 --> 00:07:57,240 How dare you? 201 00:07:57,320 --> 00:07:59,320 You want to show some respect. 202 00:08:00,640 --> 00:08:02,240 Do you wanna open tonight? 203 00:08:02,320 --> 00:08:05,680 This is my ship, my world, my stage. 204 00:08:08,920 --> 00:08:10,920 Come on, let's get out of here. 205 00:08:13,120 --> 00:08:15,120 Vi? Vi? 206 00:08:15,560 --> 00:08:17,840 [sombre pop music] 207 00:08:17,920 --> 00:08:21,200 # This is my time to prove it # 208 00:08:21,280 --> 00:08:24,560 # This is my final stand # 209 00:08:24,640 --> 00:08:28,720 # To show the world I can do it # 210 00:08:28,800 --> 00:08:31,400 # Do this by myself # 211 00:08:31,480 --> 00:08:34,760 # This is my finest moment # 212 00:08:34,840 --> 00:08:38,440 # Under the circumstance # 213 00:08:38,520 --> 00:08:41,080 -# This is my time # -[Jack] Grazi. Cheers. 214 00:08:41,160 --> 00:08:43,280 -# To feel # -Cheers. 215 00:08:43,360 --> 00:08:45,680 -[Jack laughs] -# To feel alive # 216 00:08:45,760 --> 00:08:48,560 I've not had this much fun in forever 217 00:08:48,640 --> 00:08:50,880 A few hours in the company of Vida Davine. 218 00:08:50,960 --> 00:08:54,280 Pleasure's all mine. [laughs] 219 00:08:54,360 --> 00:08:57,920 Er, can I ask, why didn't you want to sing your song? 220 00:08:58,000 --> 00:08:59,160 You wrote it. 221 00:08:59,240 --> 00:09:00,520 You lived it 222 00:09:00,600 --> 00:09:02,400 Because it's a lie, Jack. 223 00:09:02,480 --> 00:09:04,080 All of it. 224 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 Everything I am, everything I became. 225 00:09:06,960 --> 00:09:09,080 And that song, 226 00:09:09,160 --> 00:09:10,680 that's the biggest lie of all. 227 00:09:10,760 --> 00:09:12,680 Yeah, but that song made you. 228 00:09:12,760 --> 00:09:13,840 It took you right to the top. 229 00:09:13,920 --> 00:09:15,920 Yes, and I wanted it really badly. 230 00:09:17,240 --> 00:09:20,360 Hit record, fame, money. 231 00:09:20,440 --> 00:09:22,400 It comes at a cost. 232 00:09:22,480 --> 00:09:24,480 You lose sight of who you were 233 00:09:25,120 --> 00:09:27,320 and how hard it was to make it. 234 00:09:27,400 --> 00:09:28,840 Okay, you become this star 235 00:09:28,920 --> 00:09:30,920 and you know, that lasts for a while. 236 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 But Vida Davine, 237 00:09:34,880 --> 00:09:36,880 she's a myth I created. 238 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 She's not real. 239 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 Hilda Plunkett is still in there. 240 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 And she wants to come back. 241 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 I need her to. 242 00:09:49,480 --> 00:09:51,800 [phone chiming] 243 00:09:51,880 --> 00:09:53,160 [Jack] Connor doesn't deserve you. 244 00:09:53,240 --> 00:09:54,160 Yeah, well, he's the only man 245 00:09:54,240 --> 00:09:56,240 who's ever looked out for me. 246 00:10:00,640 --> 00:10:01,960 [Connor] Vida, it's me again, babe. 247 00:10:02,040 --> 00:10:04,520 Listen, listen, I'm sorry that I lost it. 248 00:10:04,600 --> 00:10:07,400 Look, let's meet at the Barakka Gardens, yeah? 249 00:10:07,480 --> 00:10:08,400 I'm on my way there now. 250 00:10:08,480 --> 00:10:09,800 We'll talk it through, yeah? 251 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 Just the two of us. 252 00:10:13,720 --> 00:10:16,800 [pensive piano music] 253 00:10:17,720 --> 00:10:20,440 [engine purring] 254 00:10:24,160 --> 00:10:25,960 If you need back up, I'm here. 255 00:10:26,040 --> 00:10:28,120 No, I can handle Connor. 256 00:10:28,200 --> 00:10:30,600 Bottom line is, he knows he needs me. 257 00:10:30,680 --> 00:10:31,800 Come and get me in a bit. 258 00:10:31,880 --> 00:10:33,600 Mm-hm. 259 00:10:33,680 --> 00:10:36,280 [door clunking] 260 00:10:37,400 --> 00:10:39,960 [door slamming] 261 00:10:44,040 --> 00:10:47,520 [distant foghorn sounding] 262 00:10:52,560 --> 00:10:54,520 Connor? 263 00:10:54,600 --> 00:10:57,200 [pensive music] 264 00:11:01,800 --> 00:11:04,760 [door clunking] 265 00:11:04,840 --> 00:11:07,440 [pensive music] 266 00:11:21,400 --> 00:11:23,040 [sombre piano music] 267 00:11:23,120 --> 00:11:25,120 Vida? 268 00:11:25,960 --> 00:11:27,880 Vida? 269 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 No. 270 00:11:30,040 --> 00:11:32,960 [suspenseful music] 271 00:11:37,080 --> 00:11:40,040 [sombre piano music] 272 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 What was Vida doing here? 273 00:11:45,040 --> 00:11:46,400 Connor wanted to meet her. 274 00:11:46,480 --> 00:11:48,760 They had a few words in rehearsals. 275 00:11:48,840 --> 00:11:50,840 Well then, I think we should go and find him. 276 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 Look, maybe we should split up. 277 00:11:54,440 --> 00:11:56,440 He could be anywhere in the city. 278 00:11:58,240 --> 00:12:00,680 Anyone would think that you were trying to avoid me. 279 00:12:01,960 --> 00:12:03,920 Well, after what happened with Rebecca, 280 00:12:04,000 --> 00:12:06,120 I wasn't sure what to think. 281 00:12:06,200 --> 00:12:09,040 Look, Jack, this other life that you've got, 282 00:12:09,120 --> 00:12:11,120 the real Jack Grayling. 283 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 It's not of my business. 284 00:12:14,480 --> 00:12:16,480 No, you were right. 285 00:12:17,320 --> 00:12:19,320 I shouldn't have closed it down. 286 00:12:22,280 --> 00:12:24,280 Okay. 287 00:12:26,280 --> 00:12:29,520 So is there something that you want to say to me? 288 00:12:31,760 --> 00:12:33,960 Look, we-we're trying to solve a murder, Kate. 289 00:12:36,200 --> 00:12:36,920 [Kate scoffs] 290 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Kate? 291 00:12:39,680 --> 00:12:41,400 Jack, it's fine. 292 00:12:41,480 --> 00:12:43,360 Forget I mentioned it. 293 00:12:43,440 --> 00:12:45,600 [sombre piano music] 294 00:12:45,680 --> 00:12:48,040 [Jack sighs] 295 00:12:48,120 --> 00:12:49,400 [Courtney] You could've waited for me. 296 00:12:49,480 --> 00:12:50,760 Nearly broke my arms trying to carry this lot 297 00:12:50,840 --> 00:12:52,200 back to the ship. 298 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 You were taking so long in the changing room. 299 00:12:53,480 --> 00:12:54,560 You tried on everything in there. 300 00:12:54,640 --> 00:12:56,480 Don't you want me to look my best? 301 00:12:56,560 --> 00:12:58,120 You maxed out my credit card. 302 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 It's gonna take me months to clear all this. 303 00:12:59,360 --> 00:13:00,440 Oh, just chillax, Mark. 304 00:13:00,520 --> 00:13:02,520 We're supposed to be on holiday. 305 00:13:07,520 --> 00:13:08,640 [Connor sighs] 306 00:13:08,720 --> 00:13:10,960 Oh, good. 307 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 You can tell me how to get to Barakka Gardens. 308 00:13:12,920 --> 00:13:14,200 Are you serious? 309 00:13:14,280 --> 00:13:16,120 I've been wandering around in circles. 310 00:13:16,200 --> 00:13:18,240 And Vida's not answering. 311 00:13:18,320 --> 00:13:19,480 Probably steaming somewhere. 312 00:13:19,560 --> 00:13:21,120 Connor. 313 00:13:21,200 --> 00:13:22,480 Vida's dead. 314 00:13:22,560 --> 00:13:24,280 [pensive music] 315 00:13:24,360 --> 00:13:25,520 What? 316 00:13:25,600 --> 00:13:26,760 I dropped her off in the Gardens 317 00:13:26,840 --> 00:13:28,840 and someone was waiting for her. 318 00:13:30,920 --> 00:13:33,240 N-no, no, no, I-I've got to see her, you know. 319 00:13:33,320 --> 00:13:36,040 Say I'm sorry, put things right. 320 00:13:36,120 --> 00:13:38,120 Look, someone's killed her. 321 00:13:38,880 --> 00:13:39,960 And you're the only person, apart from me, 322 00:13:40,040 --> 00:13:42,200 who knew where she was going to be. 323 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 [pensive music] 324 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 And you think I had something to do...? 325 00:13:47,680 --> 00:13:48,400 Hey, hey, hey, hey. 326 00:13:48,480 --> 00:13:50,480 No. 327 00:13:52,080 --> 00:13:55,240 Oh. [chuckles] 328 00:13:55,320 --> 00:13:58,320 I can't believe this is happening. [chuckles] 329 00:14:00,360 --> 00:14:02,960 Vida. [whimpers] 330 00:14:03,040 --> 00:14:05,040 She's gone. 331 00:14:05,920 --> 00:14:08,920 [Connor groans and sobs] 332 00:14:09,000 --> 00:14:12,040 [sombre piano music] 333 00:14:16,320 --> 00:14:17,280 [door clunking] 334 00:14:17,360 --> 00:14:18,600 The police have asked me 335 00:14:18,680 --> 00:14:20,960 to look into any suspicious passengers. 336 00:14:22,080 --> 00:14:22,960 Anyone jumping out? 337 00:14:23,040 --> 00:14:24,520 Well, Connor was the only person 338 00:14:24,600 --> 00:14:26,760 who knew where Vida was going to be. 339 00:14:26,840 --> 00:14:29,960 Said he got lost, couldn't find the Barakka Gardens. 340 00:14:30,040 --> 00:14:32,520 But he could have just stopped and asked anyone. 341 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 [Kate] What was the row at rehearsal about? 342 00:14:34,880 --> 00:14:36,040 [Jack] Oh, he was furious 343 00:14:36,120 --> 00:14:38,240 that she didn't wanna perform tonight. 344 00:14:38,320 --> 00:14:39,800 I hate to say it, but killing her 345 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 would be a little bit counterproductive to that. 346 00:14:42,760 --> 00:14:43,880 Yeah, so what else? 347 00:14:43,960 --> 00:14:46,080 Random rubbery? 348 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 What, and then somebody strangles her 349 00:14:47,240 --> 00:14:48,680 with her own rosary beads? 350 00:14:48,760 --> 00:14:50,240 Yeah, but the rosary wasn't hers. 351 00:14:50,320 --> 00:14:51,920 I was with her all morning. 352 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 She didn't have one. 353 00:14:54,600 --> 00:14:56,040 This might not be much, 354 00:14:56,120 --> 00:14:58,880 but the prizewinner and his girlfriend were in town 355 00:14:58,960 --> 00:15:01,560 the exact same time Vida was killed. 356 00:15:01,640 --> 00:15:03,560 The two that caused the big scene last night? 357 00:15:03,640 --> 00:15:05,200 Mm. 358 00:15:05,280 --> 00:15:07,880 So one of them kills her because of what exactly? 359 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 Because they didn't get to sit at the Captain's table. 360 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Hm. 361 00:15:15,760 --> 00:15:17,280 [Jack sighs] 362 00:15:17,360 --> 00:15:19,600 She was a completely different woman this morning. 363 00:15:20,560 --> 00:15:23,080 Different? In what way? 364 00:15:23,160 --> 00:15:24,880 Oh, she wanted to give everything up. 365 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 The fame, the lifestyle. 366 00:15:28,040 --> 00:15:30,040 Go back to being plain old Hilda Plunkett. 367 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 Plunkett? 368 00:15:33,720 --> 00:15:35,760 [pensive piano music] 369 00:15:35,840 --> 00:15:37,840 Just thought I recognised the name. 370 00:15:38,600 --> 00:15:40,000 So something happened 371 00:15:40,080 --> 00:15:41,760 between the Captain's dinner last night 372 00:15:41,840 --> 00:15:43,840 and rehearsal this morning. 373 00:15:44,520 --> 00:15:46,600 Something that's made her question everything. 374 00:15:47,960 --> 00:15:50,120 Jamil, I need your master key. 375 00:15:52,080 --> 00:15:54,880 [mysterious music] 376 00:15:59,080 --> 00:16:01,080 I love this one. 377 00:16:02,560 --> 00:16:03,920 [pages rustling] 378 00:16:04,000 --> 00:16:05,840 [Jack] What's that? 379 00:16:05,920 --> 00:16:08,600 [paper rustling] 380 00:16:10,160 --> 00:16:11,600 Look at this, it's the lyrics to Vida's hit song. 381 00:16:11,680 --> 00:16:13,680 [Jamil] Odd thing to use as a bookmark. 382 00:16:14,840 --> 00:16:17,640 [paper rustling] 383 00:16:17,720 --> 00:16:20,200 It's dated a whole year before the song was released. 384 00:16:21,520 --> 00:16:24,080 [Jamil] You think it's the original? 385 00:16:24,160 --> 00:16:25,320 [ominous music] 386 00:16:25,400 --> 00:16:28,000 [Vida] It's a lie, Jack, all of it. 387 00:16:28,080 --> 00:16:30,080 Everything I am, everything I became. 388 00:16:30,920 --> 00:16:33,040 And that song. 389 00:16:33,120 --> 00:16:35,880 That's the biggest lie of all. 390 00:16:35,960 --> 00:16:37,280 [pensive music] 391 00:16:37,360 --> 00:16:39,360 I don't think she wrote the song, Jamil. 392 00:16:40,480 --> 00:16:42,480 Someone else did. 393 00:16:48,760 --> 00:16:51,400 [paper rustling] 394 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Where'd you get this? 395 00:16:53,720 --> 00:16:55,720 Vida was using it as a bookmark. 396 00:16:56,840 --> 00:16:58,640 [Connor laughs] 397 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 Very amusing. 398 00:17:00,360 --> 00:17:02,360 She never read a book in her life. 399 00:17:04,000 --> 00:17:05,360 [Jack] When we were out earlier, 400 00:17:05,440 --> 00:17:07,880 Vida told me it was a lie, all of it. 401 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 So what was a lie, Connor? 402 00:17:12,680 --> 00:17:16,000 Do you mind? I'm trying to drown my sorrows. 403 00:17:18,920 --> 00:17:20,920 Because I loved that woman. 404 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 She was my shining star. 405 00:17:25,040 --> 00:17:27,560 [Jack] She didn't write the song, did she? 406 00:17:27,640 --> 00:17:29,640 So where did it come from? 407 00:17:30,240 --> 00:17:32,160 A hit song doesn't just appear out of thin air. 408 00:17:32,240 --> 00:17:34,240 Yeah, well that one did. 409 00:17:34,880 --> 00:17:36,600 Well, it arrived in the post one morning. 410 00:17:36,680 --> 00:17:39,200 I used to run a music publishing outfit. 411 00:17:41,120 --> 00:17:43,800 I was a one man show with nothing to show for it. [chuckles] 412 00:17:43,880 --> 00:17:45,240 Until that appeared. 413 00:17:45,320 --> 00:17:47,120 And you stole it. 414 00:17:47,200 --> 00:17:49,640 It wasn't copyrighted. 415 00:17:51,640 --> 00:17:53,640 I just, I just put Vida's name on it. 416 00:17:54,600 --> 00:17:56,120 And not yours? 417 00:17:56,200 --> 00:17:58,680 [Connor laughs] 418 00:17:58,760 --> 00:18:01,760 Everybody knew I couldn't pen a lyric to save my life. 419 00:18:03,640 --> 00:18:06,160 [Jack] So Vida's entire career was built on a lie. 420 00:18:08,600 --> 00:18:10,600 Your lie, Connor. 421 00:18:11,000 --> 00:18:12,880 And worse than that, it might've got her killed. 422 00:18:12,960 --> 00:18:14,720 Don't you be ridiculous. 423 00:18:14,800 --> 00:18:17,120 Man, it happened years ago. 424 00:18:17,200 --> 00:18:18,920 [Jack] Then tell me who actually wrote the song 425 00:18:19,000 --> 00:18:20,480 and I can take care of the rest. 426 00:18:20,560 --> 00:18:21,800 [Connor] Well, it was just 427 00:18:21,880 --> 00:18:24,680 some two bit plugger doing the rounds. 428 00:18:24,760 --> 00:18:26,760 I-I've, I've wiped it from my memory. 429 00:18:28,440 --> 00:18:31,040 I'm sorry, I really am. 430 00:18:34,840 --> 00:18:36,840 But I can't help you. 431 00:18:38,800 --> 00:18:41,240 [glass thuds] 432 00:18:42,920 --> 00:18:46,680 [Kate] Okay, we are looking for a thwarted songwriter. 433 00:18:46,760 --> 00:18:48,120 Somebody with a grudge. 434 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 Plenty of those in showbiz. 435 00:18:53,280 --> 00:18:56,080 [pen clattering] 436 00:18:56,160 --> 00:18:58,480 [pensive music] 437 00:18:58,560 --> 00:19:00,560 Where did you get this book? 438 00:19:01,560 --> 00:19:03,560 Er, Vida's Cabin. Why? 439 00:19:05,000 --> 00:19:06,960 There was this, er, pushy reporter 440 00:19:07,040 --> 00:19:09,040 when Vida first got on board. 441 00:19:09,120 --> 00:19:11,160 She was definitely carrying this book. 442 00:19:11,240 --> 00:19:12,600 What, are you sure it's the same one? 443 00:19:12,680 --> 00:19:13,880 Yeah. 444 00:19:13,960 --> 00:19:16,120 Okay, two things. 445 00:19:16,200 --> 00:19:18,760 She wanted to know where Vida's cabin was? 446 00:19:18,840 --> 00:19:20,840 Second thing? 447 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 She told me she was gonna bury her. 448 00:19:25,880 --> 00:19:27,920 [Jamil] You should speak to this reporter. 449 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 Thanks, Jamil. 450 00:19:32,080 --> 00:19:34,080 I wouldn't have thought of that without you. 451 00:19:34,560 --> 00:19:35,840 You're welcome. 452 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 [jaunty music] 453 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 [Jack] According to Yuval, 454 00:19:45,080 --> 00:19:47,240 the reporter is one Melody Jones. 455 00:19:47,320 --> 00:19:49,280 And she disembarked an hour ago. 456 00:19:49,360 --> 00:19:51,280 Or maybe she packed up and left already. 457 00:19:51,360 --> 00:19:53,200 And miss out on a story like this? 458 00:19:53,280 --> 00:19:56,040 A live Vida Davine is big news. 459 00:19:56,120 --> 00:19:58,280 But a dead one is huge. 460 00:19:58,360 --> 00:20:00,160 You know what she looks like, right? 461 00:20:00,240 --> 00:20:02,240 I'm good with faces, part of my skillset. 462 00:20:03,680 --> 00:20:05,320 Kate? 463 00:20:05,400 --> 00:20:07,160 Look, those things that we said to each other yesterday, 464 00:20:07,240 --> 00:20:09,240 it all kind of came out wrong. 465 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 Well, you were upset about Vida. 466 00:20:14,040 --> 00:20:16,640 [sighs] Okay. 467 00:20:18,520 --> 00:20:20,920 You asked me if there was something I wanted to say to you. 468 00:20:21,000 --> 00:20:22,240 Jack? 469 00:20:22,320 --> 00:20:24,160 [distant mournful piano plays] 470 00:20:24,240 --> 00:20:26,240 It's Vida's song. 471 00:20:27,240 --> 00:20:28,280 It's coming from... 472 00:20:28,360 --> 00:20:30,520 Over there. 473 00:20:30,600 --> 00:20:33,720 [mournful piano plays] 474 00:20:38,280 --> 00:20:41,960 # You sent me to the top # 475 00:20:42,040 --> 00:20:45,880 # Now you're dragging me back down # 476 00:20:45,960 --> 00:20:49,160 # Had me round your finger # 477 00:20:49,240 --> 00:20:53,080 # Now I'm on a train outta town # 478 00:20:53,160 --> 00:20:56,880 # Was it something that I did # 479 00:20:56,960 --> 00:21:00,920 # Was it something that went wrong # 480 00:21:01,000 --> 00:21:04,480 # I know I did it badly # 481 00:21:04,560 --> 00:21:06,400 # But I loved you all along # 482 00:21:06,480 --> 00:21:08,360 That's Melody. 483 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Wow, she can certainly sing. 484 00:21:11,200 --> 00:21:14,640 [mournful piano continues] 485 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 [Kate] We know you met up with Vida 486 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 the night before she died. 487 00:21:21,480 --> 00:21:23,480 You gave her this book. 488 00:21:24,560 --> 00:21:25,920 It had a hidden song in it. 489 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 The one you were just playing. 490 00:21:29,360 --> 00:21:31,200 Is that what you'd found out? 491 00:21:31,280 --> 00:21:33,280 That Vida hadn't written it? 492 00:21:34,120 --> 00:21:36,600 Was that the big scoop that you were waiting for? 493 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 I think this conversation's over. 494 00:21:38,080 --> 00:21:39,360 One thing that I don't get 495 00:21:39,440 --> 00:21:41,760 is why you would leave it in there. 496 00:21:41,840 --> 00:21:43,640 That the one bit of proof you had. 497 00:21:43,720 --> 00:21:45,320 [Kate] I mean, that song made millions. 498 00:21:45,400 --> 00:21:46,160 [Jack] Mm. 499 00:21:46,240 --> 00:21:48,560 It was famous worldwide. 500 00:21:48,640 --> 00:21:51,520 And whoever wrote it has missed out on all of that. 501 00:21:51,600 --> 00:21:52,880 If it was me, I'd be furious. 502 00:21:52,960 --> 00:21:53,720 Mm-hm. 503 00:21:53,800 --> 00:21:55,280 It was mine. 504 00:21:55,360 --> 00:21:56,880 Okay? She stole it from me. 505 00:21:56,960 --> 00:21:58,800 [Kate] And then your magazine gave you an assignment, 506 00:21:58,880 --> 00:22:00,880 and there it was. 507 00:22:01,200 --> 00:22:03,040 The chance to confront Vida with the truth. 508 00:22:03,120 --> 00:22:06,040 [Jack] That someone else took your song, your life. 509 00:22:06,120 --> 00:22:07,560 How about spending the next 20 years 510 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 trying to write another hit? 511 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 Desperate to get the success that I was owed. 512 00:22:11,520 --> 00:22:13,080 [sombre piano music] 513 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 I must have buried it so deep. 514 00:22:15,960 --> 00:22:18,160 I had to, it would've sent me crazy otherwise. 515 00:22:19,560 --> 00:22:21,640 I think you can file murder under crazy. 516 00:22:24,040 --> 00:22:25,200 Melody? 517 00:22:25,280 --> 00:22:26,440 What? 518 00:22:26,520 --> 00:22:27,400 Where were you when Vida was killed? 519 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 It's none of your business. 520 00:22:28,840 --> 00:22:30,240 We've got the book, we've got the song. 521 00:22:30,320 --> 00:22:32,320 Vida said the one decent thing she could do for me 522 00:22:32,400 --> 00:22:33,920 was let everyone know that I wrote that song, 523 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 so why on earth would I kill her? 524 00:22:36,640 --> 00:22:38,520 We were gonna do a trade. 525 00:22:38,600 --> 00:22:40,480 I ignore her past 526 00:22:40,560 --> 00:22:44,520 and she gives me the future that I should have had in turn. 527 00:22:44,600 --> 00:22:47,200 [Melody scoffs] 528 00:22:49,200 --> 00:22:51,360 I hate to say it, she's got a point. 529 00:22:53,800 --> 00:22:56,320 Someone else knew that Vida was in those gardens. 530 00:22:56,400 --> 00:22:57,840 Well, they can't have done. 531 00:22:57,920 --> 00:23:00,400 I was with her this morning when she got that call. 532 00:23:00,480 --> 00:23:02,160 Maybe they were already in Valetta. 533 00:23:02,240 --> 00:23:05,160 They could come across her by chance or followed her there. 534 00:23:05,240 --> 00:23:07,640 You know what those crazed fans are like. 535 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 [distant church bells toll] 536 00:23:08,880 --> 00:23:10,760 But why would they want Vida dead? 537 00:23:10,840 --> 00:23:13,240 You do know that this isn't your fault, don't you? 538 00:23:15,160 --> 00:23:17,560 I should have just gone with her, you know. 539 00:23:17,640 --> 00:23:20,160 Jack, you couldn't have known her life was in danger. 540 00:23:22,480 --> 00:23:24,880 You want to know the real Jack Grayling? 541 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Why he quit the police force 542 00:23:26,040 --> 00:23:28,040 to go and work on a cruise ship? 543 00:23:28,760 --> 00:23:33,440 If he wants to tell me, yeah. 544 00:23:33,520 --> 00:23:36,960 [pensive music] 545 00:23:37,040 --> 00:23:39,480 [Jack sighs] 546 00:23:39,560 --> 00:23:42,120 So I was working on this big case. 547 00:23:42,200 --> 00:23:44,640 And there was this 17-year-old kid called Ben. 548 00:23:44,720 --> 00:23:46,800 Great lad. 549 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 One of the bravest people I've ever met. 550 00:23:49,840 --> 00:23:52,360 He was the sole witness to a murder. 551 00:23:52,440 --> 00:23:55,120 And the one person who could send this dealer down. 552 00:23:55,200 --> 00:23:56,840 Now, I was supposed to be looking after him, 553 00:23:56,920 --> 00:24:00,000 but my daughter Mia, she just, she had some issues at home 554 00:24:00,080 --> 00:24:01,000 and I... 555 00:24:01,080 --> 00:24:02,280 You wanted to be there for her? 556 00:24:02,360 --> 00:24:04,360 Yeah. 557 00:24:05,360 --> 00:24:07,720 So I asked this colleague of mine on the case 558 00:24:07,800 --> 00:24:09,480 to keep an eye on him, 559 00:24:09,560 --> 00:24:11,680 even though I was the only person Ben trusted 560 00:24:11,760 --> 00:24:13,760 and I promised he'd be safe. 561 00:24:14,960 --> 00:24:17,520 Those were the last words I ever spoke to him. 562 00:24:17,600 --> 00:24:19,680 [pensive music] 563 00:24:19,760 --> 00:24:22,120 Turns out this colleague had been paid off. 564 00:24:23,720 --> 00:24:24,960 He gave the heads-up to the dealer 565 00:24:25,040 --> 00:24:27,040 and told him exactly where to find him. 566 00:24:28,160 --> 00:24:30,160 Look, I couldn't stay after that, no way. 567 00:24:31,320 --> 00:24:33,320 So I quit the force. 568 00:24:34,920 --> 00:24:37,240 My marriage broke down. [sighs] 569 00:24:39,600 --> 00:24:41,600 And I ran away to sea. 570 00:24:42,000 --> 00:24:43,320 [pensive music] 571 00:24:43,400 --> 00:24:45,200 It's a lot to take in. 572 00:24:45,280 --> 00:24:47,240 [Jack] Bad judgement . 573 00:24:47,320 --> 00:24:48,960 Bad policing. [scoffs] 574 00:24:49,040 --> 00:24:51,040 Bad parenting. 575 00:24:52,440 --> 00:24:54,240 [sombre piano music] 576 00:24:54,320 --> 00:24:56,320 So that's me, Kate. 577 00:24:57,680 --> 00:24:59,680 The real Jack. 578 00:25:00,560 --> 00:25:04,800 So now, feel free to run for the hills. [laughs] 579 00:25:04,880 --> 00:25:07,880 [sombre piano music] 580 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 It's good to finally meet him. 581 00:25:14,040 --> 00:25:16,040 I just want some justice for Vida. 582 00:25:18,160 --> 00:25:21,480 Well, I think we can safely rule Melody out. 583 00:25:21,560 --> 00:25:22,720 Connor claims that he didn't even know 584 00:25:22,800 --> 00:25:24,800 where the Gardens were, so. 585 00:25:25,840 --> 00:25:27,840 Then why did he ask her to meet him there? 586 00:25:29,120 --> 00:25:31,720 [phone ringing] 587 00:25:33,560 --> 00:25:34,360 Connor? 588 00:25:34,440 --> 00:25:36,560 Hi. 589 00:25:36,640 --> 00:25:38,560 Okay. 590 00:25:38,640 --> 00:25:40,280 Where are you now? 591 00:25:40,360 --> 00:25:43,280 [suspenseful music] 592 00:25:50,360 --> 00:25:53,440 [distant church bells toll] 593 00:25:53,520 --> 00:25:55,520 Thought I'd feel close to her here. 594 00:25:57,880 --> 00:26:00,000 Still can't believe she's gone. 595 00:26:00,080 --> 00:26:02,080 Tell me about Melody. 596 00:26:02,560 --> 00:26:04,000 Who the hell's Melody? 597 00:26:04,080 --> 00:26:06,400 She's the person who wrote that hit song. 598 00:26:06,480 --> 00:26:08,480 The one you en Vida made millions out of. 599 00:26:10,160 --> 00:26:11,720 When did you find out 600 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 that Vida was going to tell the world you'd stolen it? 601 00:26:15,480 --> 00:26:17,520 [chuckles] I'd love to know where you buy your baloney. 602 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 You would've been finished. 603 00:26:19,280 --> 00:26:21,160 Reputation in ruins. 604 00:26:21,240 --> 00:26:23,920 Having to pay every penny back. 605 00:26:24,000 --> 00:26:25,880 I'm guessing you tried to talk Vida round. 606 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 I told you before, 607 00:26:27,760 --> 00:26:29,440 I didn't even know where this place was. 608 00:26:29,520 --> 00:26:31,760 Then why ask her to meet you here? 609 00:26:31,840 --> 00:26:33,840 She took off with you. 610 00:26:34,720 --> 00:26:37,040 I didn't know where she was, I just picked it out of a map. 611 00:26:37,120 --> 00:26:39,240 Only man to ever look out for her. 612 00:26:39,320 --> 00:26:41,240 That's what she told me. 613 00:26:41,320 --> 00:26:43,320 Until you pushed her too far. 614 00:26:44,760 --> 00:26:47,720 Jack, just tread carefully. 615 00:26:49,120 --> 00:26:51,120 You're in danger of screwing everything up. 616 00:26:52,680 --> 00:26:54,640 I'm sorry, you've lost me. 617 00:26:54,720 --> 00:26:56,040 You think I came out here 618 00:26:56,120 --> 00:27:00,480 to watch Vida cancel yet another gig? [laughs] 619 00:27:01,320 --> 00:27:03,320 I came here for you. 620 00:27:06,320 --> 00:27:08,320 I sent your demo out. 621 00:27:08,960 --> 00:27:10,280 I've got contacts all over the world. 622 00:27:10,360 --> 00:27:13,280 London, New York, Vegas. 623 00:27:15,440 --> 00:27:17,440 Now ask me why I never met up with Vida. 624 00:27:19,440 --> 00:27:21,440 Go on, ask me. 625 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 I was waiting to hear back from a booker. 626 00:27:27,400 --> 00:27:30,080 Reception was bad, I was moving around town and I got lost. 627 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 Eventually they called back. 628 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 And do you know what, Jack? 629 00:27:35,680 --> 00:27:37,680 They heard what I heard. 630 00:27:38,960 --> 00:27:41,160 That's a golden voice you've got. 631 00:27:41,240 --> 00:27:42,320 Think I'm gonna fall for that? 632 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 [Connor] Vida was finished. 633 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 I needed someone new, and you just fell on my desk. 634 00:27:49,240 --> 00:27:51,480 Now you've lost your meal ticket, yeah. 635 00:27:51,560 --> 00:27:53,160 I'm a pragmatist. 636 00:27:53,240 --> 00:27:56,040 It's the only thing that's kept me going all these years. 637 00:27:56,120 --> 00:27:58,120 That, and an eye for talent. 638 00:27:58,920 --> 00:28:01,320 If I can make Hilda Plunkett into Vida, 639 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 just think what I can do for you. 640 00:28:03,720 --> 00:28:05,080 Just stop with the lies. 641 00:28:05,160 --> 00:28:06,280 [Connor] You're on a ship 642 00:28:06,360 --> 00:28:10,600 jammed full of has-beens and never-weres. 643 00:28:10,680 --> 00:28:14,600 If you wanna be a real star, then I can make it happen. 644 00:28:16,320 --> 00:28:18,320 Just gimme the word, Jack. 645 00:28:22,520 --> 00:28:24,160 [pensive piano music] 646 00:28:24,240 --> 00:28:26,560 [Jack sighs] 647 00:28:26,640 --> 00:28:29,640 [pensive piano music] 648 00:28:29,720 --> 00:28:32,320 [door clunking] 649 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 Haven't seen Connor walking the plank yet. 650 00:28:35,960 --> 00:28:38,440 [sighs] There's no proof he killed Vida. 651 00:28:38,520 --> 00:28:40,560 Well, he stole that song. 652 00:28:40,640 --> 00:28:43,080 And Vida was ready to let Melody tell the world. 653 00:28:43,160 --> 00:28:45,520 [Jack sighs] 654 00:28:47,840 --> 00:28:49,840 Connor says he can make me a star. 655 00:28:52,040 --> 00:28:53,080 [Kate chuckles] 656 00:28:53,160 --> 00:28:54,320 He what? 657 00:28:54,400 --> 00:28:56,640 He even thinks I can crack Las Vegas. 658 00:28:56,720 --> 00:28:58,680 He's got all the connections. 659 00:28:58,760 --> 00:29:00,760 He loves my voice. 660 00:29:01,480 --> 00:29:05,000 Jack, Connor's playing you. 661 00:29:05,080 --> 00:29:08,240 In exactly the same way that he played Vida. 662 00:29:08,320 --> 00:29:09,760 He knows that we're onto him. 663 00:29:09,840 --> 00:29:11,960 [sighs] Well. 664 00:29:12,040 --> 00:29:13,720 Two-bit cruise ship singer with ideas 665 00:29:13,800 --> 00:29:14,880 -above his station. -No, no. 666 00:29:14,960 --> 00:29:16,760 I didn't mean it like that. 667 00:29:16,840 --> 00:29:19,320 There's nothing left for me on this ship, Kate. 668 00:29:21,600 --> 00:29:23,480 Not anymore. 669 00:29:23,560 --> 00:29:26,880 [melancholy piano music] 670 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 It's your life, Jack. 671 00:29:33,680 --> 00:29:35,680 We all need to follow our dreams. 672 00:29:37,160 --> 00:29:38,920 Yeah. 673 00:29:39,000 --> 00:29:42,320 [melancholy piano music] 674 00:29:45,160 --> 00:29:46,880 [footsteps receding] 675 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 [door clunking] 676 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 [melancholy piano music] 677 00:30:01,040 --> 00:30:03,000 [Melody] We were gonna do a trade. 678 00:30:03,080 --> 00:30:04,920 I ignore her past, 679 00:30:05,000 --> 00:30:07,920 and she gives me the future that I should've had in turn, 680 00:30:17,600 --> 00:30:18,360 [footsteps approaching] 681 00:30:18,440 --> 00:30:19,520 Have you seen Jack? 682 00:30:19,600 --> 00:30:21,560 He's meant to be rehearsing. 683 00:30:21,640 --> 00:30:23,640 I think he's in his dressing room. 684 00:30:25,240 --> 00:30:27,320 Hm. 685 00:30:27,400 --> 00:30:29,320 Is everything okay with you two? 686 00:30:29,400 --> 00:30:31,240 Yeah, fine. 687 00:30:31,320 --> 00:30:33,200 Sorry Bev, er, I need to go and find Piers. 688 00:30:33,280 --> 00:30:34,840 Kate? 689 00:30:34,920 --> 00:30:36,920 Can I tell you something? 690 00:30:39,680 --> 00:30:43,360 I've seen lots of newly-weds on cruises. 691 00:30:43,440 --> 00:30:46,600 And almost half of them head straight to the karaoke 692 00:30:46,680 --> 00:30:48,680 and sing love songs to each other. 693 00:30:49,680 --> 00:30:52,840 It's almost a, well, a ritual for lovers. 694 00:30:56,360 --> 00:30:58,920 Piers has, Piers has been texting me all day. 695 00:31:01,240 --> 00:31:03,560 And they all have that same look in their eyes. 696 00:31:05,200 --> 00:31:06,600 And it's a look that says 697 00:31:06,680 --> 00:31:09,040 they're never gonna look away from each other. 698 00:31:10,120 --> 00:31:12,120 Ever. 699 00:31:13,240 --> 00:31:16,400 I don't, um, I don't understand where this is going. 700 00:31:18,920 --> 00:31:22,440 Kate, it's a look you don't have. 701 00:31:24,960 --> 00:31:27,280 In fact, you don't have anything those people have. 702 00:31:28,840 --> 00:31:30,840 Not with Piers anyway. 703 00:31:31,480 --> 00:31:34,920 [melancholy piano music] 704 00:31:35,000 --> 00:31:38,760 [footsteps receding] 705 00:31:38,840 --> 00:31:42,520 [Kate whimpers and sniffles] 706 00:31:50,640 --> 00:31:53,560 [melancholy piano music] 707 00:31:53,640 --> 00:31:57,600 [distant church bell tolls] 708 00:31:57,680 --> 00:31:59,480 One last question. 709 00:31:59,560 --> 00:32:00,920 My God, you never give up, do you? 710 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 You said you were going to trade your future 711 00:32:02,600 --> 00:32:03,960 for Vida's past. 712 00:32:04,040 --> 00:32:05,880 Let's just both leave her in peace. 713 00:32:05,960 --> 00:32:07,400 I thought you were talking about your song. 714 00:32:07,480 --> 00:32:09,680 But you weren't were you? 715 00:32:09,760 --> 00:32:11,880 You already got what you wanted. 716 00:32:11,960 --> 00:32:14,920 Vida was going to make sure everyone knew you'd written it. 717 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 So what was the trade, Melody? 718 00:32:18,240 --> 00:32:19,800 What else was in Vida's past 719 00:32:19,880 --> 00:32:21,880 that she didn't want you telling the world? 720 00:32:21,960 --> 00:32:23,720 If I tell you will you go away? 721 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 Scout's honour. 722 00:32:26,560 --> 00:32:27,880 I went all the way back 723 00:32:27,960 --> 00:32:30,520 to when she was playing old Hilda Plunkett. 724 00:32:30,600 --> 00:32:32,680 She was 19 when she got herself knocked up. 725 00:32:34,480 --> 00:32:37,080 Vida Davine had a baby she abandoned. 726 00:32:40,920 --> 00:32:43,360 [tense music] 727 00:32:44,640 --> 00:32:46,960 Yuval, it's Jack. 728 00:32:47,040 --> 00:32:49,040 Listen, do we have any passengers on the ship 729 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 with the surname Plunkett? 730 00:32:52,560 --> 00:32:54,560 Okay, do we know where he is now? 731 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Which cathedral? 732 00:32:59,680 --> 00:33:02,800 [church bell sounding] 733 00:33:06,840 --> 00:33:09,880 [sombre choral music] 734 00:33:16,680 --> 00:33:19,280 I thought you'd be in confession. 735 00:33:20,440 --> 00:33:21,600 [church bell sounding] 736 00:33:21,680 --> 00:33:23,080 [Mark] I don't speak the language. 737 00:33:23,160 --> 00:33:26,080 Then how about you confess to me, Mr. Plunkett. 738 00:33:29,400 --> 00:33:31,400 When did you take your mother's name? 739 00:33:35,520 --> 00:33:37,520 As soon as I found out who I really was. 740 00:33:41,920 --> 00:33:44,280 I thought Vida would like that. 741 00:33:44,360 --> 00:33:47,600 I mean, that's who she is underneath all the stardust. 742 00:33:49,120 --> 00:33:51,120 A Plunkett. 743 00:33:51,720 --> 00:33:53,960 [sombre choral music] 744 00:33:54,040 --> 00:33:57,480 I can't stay out of churches. [chuckles] 745 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Even now. 746 00:34:01,760 --> 00:34:04,080 It's like I'm hoping she'll come back and find me. 747 00:34:05,880 --> 00:34:10,640 The, the abice who took me in, she told me who I really was. 748 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 Just before she died. 749 00:34:16,600 --> 00:34:18,920 [sombre choral music] 750 00:34:19,000 --> 00:34:23,440 As a mother comforts her child, so will I comfort you. 751 00:34:27,080 --> 00:34:30,480 [Mark whimpers] 752 00:34:30,560 --> 00:34:32,920 I get it, Mark, I do. 753 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 I've got a daughter back home who needs me. 754 00:34:38,440 --> 00:34:41,240 And I can see the pain in her eyes. 755 00:34:42,960 --> 00:34:45,160 No matter how many times she tries to tell me she's fine. 756 00:34:47,880 --> 00:34:49,880 You know. 757 00:34:50,480 --> 00:34:52,920 You know, I really thought Vida would know who I was. 758 00:34:54,080 --> 00:34:56,080 At the Captain's dinner, I mean. 759 00:34:56,760 --> 00:35:00,520 I was, I was trembling inside, 760 00:35:00,600 --> 00:35:02,600 hoping she'd recognise me. 761 00:35:04,320 --> 00:35:05,920 [sombre choral music] 762 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 She just looked straight through me. 763 00:35:11,520 --> 00:35:13,520 What happened in the gardens, Mark? 764 00:35:15,480 --> 00:35:16,760 [ominous music] 765 00:35:16,840 --> 00:35:18,560 [Mark] I wanted to tell her who I was. 766 00:35:18,640 --> 00:35:19,840 I had the rosary to prove it. 767 00:35:19,920 --> 00:35:21,920 Connor? 768 00:35:23,320 --> 00:35:25,320 It's me, mum. 769 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 It's me, Mark. 770 00:35:29,720 --> 00:35:30,880 Oh God. 771 00:35:30,960 --> 00:35:32,440 It's okay. 772 00:35:32,520 --> 00:35:35,160 I haven't come to, er, shout and and yell things. 773 00:35:35,240 --> 00:35:36,400 I already feel so much better 774 00:35:36,480 --> 00:35:38,680 now that we're both standing here. 775 00:35:38,760 --> 00:35:40,760 How did you find me? 776 00:35:41,320 --> 00:35:44,680 Sister Agnes gave me these just before she died. 777 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 She told me everything. 778 00:35:48,440 --> 00:35:49,880 -[sombre music] -[Vida sobs] 779 00:35:49,960 --> 00:35:51,600 I'm so sorry. 780 00:35:51,680 --> 00:35:53,840 How can you ever forgive me? 781 00:35:53,920 --> 00:35:55,520 I understand. 782 00:35:55,600 --> 00:35:58,520 You were young, you had dreams. [chuckles] 783 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 Big dreams. 784 00:35:59,680 --> 00:36:01,600 And I also had a baby. 785 00:36:01,680 --> 00:36:04,920 It was either stay at home and regret everything, or... 786 00:36:05,000 --> 00:36:07,120 You don't have to explain yourself. 787 00:36:07,200 --> 00:36:10,160 I figured it all out, you see, from your song. 788 00:36:11,560 --> 00:36:14,760 So, erm, "You sent me to the top, 789 00:36:14,840 --> 00:36:17,200 now you're dragging me back down." 790 00:36:17,280 --> 00:36:18,840 That was about me as a baby. 791 00:36:18,920 --> 00:36:21,440 You were, you were writing about how I made you feel happy 792 00:36:21,520 --> 00:36:22,800 and how I made you feel sad. 793 00:36:22,880 --> 00:36:24,840 And I knew you were reaching out to me. 794 00:36:24,920 --> 00:36:26,120 That's why I had to come and find you. 795 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 My darling baby boy. 796 00:36:30,080 --> 00:36:32,440 I didn't write that song. 797 00:36:32,520 --> 00:36:35,000 [sombre music] 798 00:36:36,840 --> 00:36:38,080 Yes you did, yes you did, your name's on it. 799 00:36:38,160 --> 00:36:40,160 They're not my words. 800 00:36:42,520 --> 00:36:43,960 That was your apology. 801 00:36:44,040 --> 00:36:47,360 I hate that song, I've always hated that song. 802 00:36:47,440 --> 00:36:48,560 How could...? 803 00:36:48,640 --> 00:36:50,640 How could you say that?! 804 00:36:51,800 --> 00:36:53,920 You were singing to me, just me! 805 00:36:54,000 --> 00:36:55,440 [Vida whimpers] 806 00:36:55,520 --> 00:36:56,760 [rosary rattling] 807 00:36:56,840 --> 00:36:58,840 I clung to every word! 808 00:36:59,640 --> 00:37:01,640 Every single word. 809 00:37:06,400 --> 00:37:08,680 [Mark sobs] 810 00:37:10,560 --> 00:37:13,920 [melancholy piano music] 811 00:37:23,240 --> 00:37:24,640 [jaunty music] 812 00:37:24,720 --> 00:37:27,200 [knocking on door] 813 00:37:27,280 --> 00:37:30,080 [door clunking] 814 00:37:30,160 --> 00:37:31,880 Good, you got my text. 815 00:37:31,960 --> 00:37:34,920 Sorry, um, I've been busy. 816 00:37:35,000 --> 00:37:38,560 Er, yeah, but I'm here now so what's going on? 817 00:37:40,480 --> 00:37:42,480 Er, it's my mother. 818 00:37:43,760 --> 00:37:46,520 She's been speaking with caterers. 819 00:37:47,960 --> 00:37:50,920 I told her, it's not really her department, 820 00:37:51,000 --> 00:37:54,520 but she insisted and now I've a list of people to interview. 821 00:37:54,600 --> 00:37:55,400 [both chuckle] 822 00:37:55,480 --> 00:37:57,920 Frikandel, Bitterballen, 823 00:37:58,000 --> 00:38:00,320 Kaasstengels, Flemish Hochepot. 824 00:38:05,920 --> 00:38:10,640 The thing is, it's not really what mother wants. 825 00:38:13,800 --> 00:38:15,800 It's all about you. 826 00:38:17,280 --> 00:38:19,360 [sombre piano music] 827 00:38:19,440 --> 00:38:21,440 And you can have anything. 828 00:38:23,720 --> 00:38:26,480 I'll sip from a bowl of steam. 829 00:38:26,560 --> 00:38:29,800 If that's what you decide, that that's what you'd like. 830 00:38:32,360 --> 00:38:36,080 Because, well, because you're going to be 831 00:38:36,160 --> 00:38:38,160 my beautiful bride. 832 00:38:41,000 --> 00:38:45,800 So, I suppose the question I need to ask... 833 00:38:49,400 --> 00:38:53,640 Perhaps the question we both need to ask is, well... 834 00:38:57,400 --> 00:39:00,200 What is it you want, Kate? 835 00:39:01,280 --> 00:39:04,600 [melancholy piano music] 836 00:39:06,320 --> 00:39:08,320 I'll take my lead from you. 837 00:39:10,120 --> 00:39:12,440 Let the monkey out of the sleeve, as we say 838 00:39:20,880 --> 00:39:22,800 Piers. 839 00:39:22,880 --> 00:39:26,200 [melancholy piano music] 840 00:39:26,280 --> 00:39:29,080 I think you're amazing. 841 00:39:32,800 --> 00:39:35,480 I think you're kind and funny and caring. 842 00:39:41,400 --> 00:39:46,160 And I think that any girl would be lucky to have you. 843 00:39:48,440 --> 00:39:51,240 [melancholy piano music] 844 00:39:51,320 --> 00:39:55,720 But if there's one thing that I've learned recently, 845 00:39:55,800 --> 00:39:59,440 it's that people have to be honest with themselves. 846 00:40:02,040 --> 00:40:06,560 Because it is the only way that we can ever truly be happy. 847 00:40:09,640 --> 00:40:11,800 And there I thought everything was perfect. 848 00:40:11,880 --> 00:40:13,880 [Kate] It is. 849 00:40:14,560 --> 00:40:16,560 It was. 850 00:40:19,040 --> 00:40:21,360 [Kate sniffles] 851 00:40:21,440 --> 00:40:22,840 [melancholy piano music] 852 00:40:22,920 --> 00:40:26,080 Perfect, it's, um, it's not what I want. 853 00:40:32,480 --> 00:40:35,800 [melancholy piano music] 854 00:40:38,280 --> 00:40:40,280 I'm sorry. 855 00:40:41,880 --> 00:40:43,960 -[Kate sobs] -[footsteps receding] 856 00:40:44,040 --> 00:40:45,760 [door clunking] 857 00:40:45,840 --> 00:40:47,760 [sombre piano music] 858 00:40:47,840 --> 00:40:50,400 [phone chimes] 859 00:40:51,960 --> 00:40:54,960 [sombre piano music] 860 00:41:06,120 --> 00:41:08,720 [door clunking] 861 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 [Jamil] He's gone. 862 00:41:14,520 --> 00:41:16,520 Didn't even say goodbye. 863 00:41:22,800 --> 00:41:26,080 [melancholy piano music] 864 00:41:29,840 --> 00:41:32,120 [Kate sobs] 865 00:41:37,200 --> 00:41:38,400 [sombre piano music] 866 00:41:38,480 --> 00:41:40,680 # La da da da # 867 00:41:40,760 --> 00:41:45,560 # Ooh, I would take the stars out of the sky for you # 868 00:41:47,200 --> 00:41:50,920 # Stop the rain from falling if you asked me to # 869 00:41:51,000 --> 00:41:55,800 # I'd do anything for you, your wish is my command # 870 00:41:57,040 --> 00:41:58,360 [Kate chuckles] 871 00:41:58,440 --> 00:42:00,720 [Kate] Jamil said you'd left with Connor. 872 00:42:00,800 --> 00:42:02,520 No, no, no, I was just waving him off. 873 00:42:02,600 --> 00:42:04,600 You didn't seriously think I'd go with him? 874 00:42:05,840 --> 00:42:07,840 I'm better than that, Kate. 875 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 Really? 876 00:42:11,680 --> 00:42:13,360 You okay? 877 00:42:13,440 --> 00:42:16,040 [Kate whimpers] 878 00:42:18,400 --> 00:42:20,400 I broke up with Piers. 879 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 The wedding's off. 880 00:42:25,760 --> 00:42:27,760 What happened to Vegas? 881 00:42:29,760 --> 00:42:31,760 I decided it wasn't for me. 882 00:42:32,520 --> 00:42:34,720 Look, this is where I'm meant to be, Kate. 883 00:42:34,800 --> 00:42:39,560 A singer on a ship out at sea, wondering what comes next. 884 00:42:40,680 --> 00:42:42,840 [upbeat love song plays] 885 00:42:42,920 --> 00:42:45,000 The show's about to start 886 00:42:45,080 --> 00:42:46,280 [audience applauds] 887 00:42:46,360 --> 00:42:47,680 Go. 888 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 [Kate laughs] 889 00:42:53,680 --> 00:42:56,280 [audience cheers] 890 00:42:56,360 --> 00:43:01,120 # I would take the stars out of the sky for you # 891 00:43:02,760 --> 00:43:06,200 # Stop the rain from falling if you asked me to # 892 00:43:07,240 --> 00:43:08,720 # I'd do anything for you # 893 00:43:08,800 --> 00:43:11,880 # Your wish is my command # 894 00:43:11,960 --> 00:43:16,480 # I could move a mountain when your hand is in my hand # 895 00:43:16,560 --> 00:43:21,320 # Ooh, words could not express how much you mean to me # 896 00:43:22,920 --> 00:43:27,160 # There must be some other way to make you see # 897 00:43:28,320 --> 00:43:29,480 # If it takes my heart and soul # 898 00:43:29,560 --> 00:43:32,720 # You know, I'd pay the price # 899 00:43:32,800 --> 00:43:37,560 # Everything that I possess, I'd gladly sacrifice # 900 00:43:38,600 --> 00:43:40,240 # You to me are everything # 901 00:43:40,320 --> 00:43:42,560 # The sweetest song that I can sing # 902 00:43:42,640 --> 00:43:45,240 # Oh baby # 903 00:43:45,320 --> 00:43:48,360 # Oh baby # 904 00:43:48,440 --> 00:43:51,080 # To you I guess I'm just a clown # 905 00:43:51,160 --> 00:43:53,080 # That picks you up each time you're down # 906 00:43:53,160 --> 00:43:55,680 # Oh baby # 907 00:43:55,760 --> 00:43:58,720 # Oh baby # 908 00:43:58,800 --> 00:44:01,040 # Give me just a taste of love # 909 00:44:01,120 --> 00:44:03,920 # To build my hopes upon # 910 00:44:04,000 --> 00:44:06,040 # You know you've got the power, girl # 911 00:44:06,120 --> 00:44:08,640 # To keep me holding on # 912 00:44:08,720 --> 00:44:11,520 # So now you've got the best of me # 913 00:44:11,600 --> 00:44:13,960 # Come on and take the rest of me # 914 00:44:14,040 --> 00:44:18,960 # Oh baby # 915 00:44:20,000 --> 00:44:21,400 # You to me are everything # 916 00:44:21,480 --> 00:44:23,760 # The sweetest song that I can sing # 917 00:44:23,840 --> 00:44:26,400 -# Oh baby # -# Oh baby # 918 00:44:26,480 --> 00:44:29,240 # Oh baby # 919 00:44:29,320 --> 00:44:31,760 # To you I guess I'm just a clown # 920 00:44:31,840 --> 00:44:34,160 # Who picks you up each time you're down # 921 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 # Oh baby # 922 00:44:36,840 --> 00:44:40,040 # Oh baby # 923 00:44:40,120 --> 00:44:44,880 # Give me just a taste of love to build my hopes upon # 924 00:44:46,280 --> 00:44:47,480 # You know you've got the power, girl # 925 00:44:47,560 --> 00:44:49,920 # To keep me holding on # 926 00:44:50,000 --> 00:44:52,600 # So now you've got the best of me # 927 00:44:52,680 --> 00:44:54,920 # Come on and take the rest of me # 928 00:44:55,000 --> 00:44:59,920 # Oh baby # 929 00:45:02,840 --> 00:45:06,600 # You're the sweetest song that I can sing # 930 00:45:06,680 --> 00:45:09,600 # Oh baby # 931 00:45:09,680 --> 00:45:11,480 # Yes, I need you, baby # 932 00:45:11,560 --> 00:45:15,480 # Aah # 933 00:45:15,560 --> 00:45:18,720 # Aah aah # 934 00:45:18,800 --> 00:45:21,800 # Oh baby # 935 00:45:21,880 --> 00:45:26,680 # Give me just a taste of love to build my hopes upon # 936 00:45:29,720 --> 00:45:32,720 # To keep me holding on # 937 00:45:32,800 --> 00:45:34,640 # Now you've got the best of me # 938 00:45:34,720 --> 00:45:37,280 # Come on and take the rest of me # 939 00:45:37,360 --> 00:45:39,840 # Oh baby # 940 00:45:39,920 --> 00:45:42,720 [audience applauds and cheers] 941 00:45:42,800 --> 00:45:45,520 [foghorn blares] 942 00:45:49,480 --> 00:45:51,200 # You thought you'd run away now # 943 00:45:51,280 --> 00:45:56,000 # From the troubles in your life # 944 00:45:56,080 --> 00:46:00,840 # And watch a new horizon in the sky # 945 00:46:03,400 --> 00:46:06,920 # Now the truth's caught up with you # 946 00:46:07,000 --> 00:46:11,880 # Forever is waiting for you # 947 00:46:12,840 --> 00:46:15,680 # In the deep blue # 65357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.