Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,480
[mysterious music]
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,840
[Beverly] Bongu,
ladies and gentlemen.
3
00:00:07,920 --> 00:00:12,280
This is Beverly, your cruise
director, informing all guests
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,760
that the ship has now
arrived in sunny Valletta.
5
00:00:15,840 --> 00:00:19,280
I'd also like to remind you
of our exclusive concert
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,160
coming up in the main theatre
7
00:00:21,240 --> 00:00:24,400
by the legendary Vida Davine.
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,720
-[sombre pop music]
-
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,320
[guests cheering]
10
00:00:27,400 --> 00:00:30,120
[Guest] Life! Life! Life!
11
00:00:30,200 --> 00:00:32,240
Excuse me, legend
coming through.
12
00:00:32,320 --> 00:00:33,920
That's close enough,
thank you very much.
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,240
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,400
Out the way, thank you.
15
00:00:38,480 --> 00:00:40,520
I wonder if she can
sing tiesse di dj'va.
16
00:00:40,600 --> 00:00:42,160
Tears of what?
17
00:00:42,240 --> 00:00:44,240
Hurdy Gurdy. Mother wants
it played at our wedding.
18
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Only teasing.
19
00:00:46,040 --> 00:00:48,200
Or tiessing, even.
20
00:00:48,280 --> 00:00:50,320
Good one.
21
00:00:50,400 --> 00:00:53,120
[sombre pop music continues]
22
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
A hearty Welcome, Ms. Davine.
23
00:00:56,480 --> 00:00:59,160
It is an unprecedented
pleasure to welcome you aboard.
24
00:00:59,240 --> 00:01:00,680
Vida, please.
25
00:01:00,760 --> 00:01:02,400
No need to stand on
ceremony with me, darling.
26
00:01:02,480 --> 00:01:03,440
Vida?
27
00:01:03,520 --> 00:01:04,840
Melody Jones, A-Lister online.
28
00:01:04,920 --> 00:01:06,400
[Beverly] Er, the press
conference is 2:00 PM.
29
00:01:06,480 --> 00:01:07,600
I've been doing some digging.
30
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
[Beverly] I said
2:00 PM, thank you.
31
00:01:09,280 --> 00:01:10,240
This way.
32
00:01:10,320 --> 00:01:11,680
You'll really wanna hear this.
33
00:01:11,760 --> 00:01:12,920
Excuse me.
34
00:01:13,000 --> 00:01:14,280
Yeah, I need to get
to Vida's cabin.
35
00:01:14,360 --> 00:01:16,360
I think you need to
back off, don't you?
36
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
You know, I was
gonna go easy on her.
37
00:01:19,080 --> 00:01:21,360
But after this I might
just go ahead and bury her.
38
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
[upbeat theme music]
39
00:01:27,520 --> 00:01:29,480
40
00:01:29,560 --> 00:01:33,120
the sun gonna shine
41
00:01:33,200 --> 00:01:36,040
42
00:01:36,120 --> 00:01:38,160
43
00:01:38,240 --> 00:01:41,640
I'm sailing tonight
44
00:01:41,720 --> 00:01:43,360
45
00:01:43,440 --> 00:01:46,640
46
00:01:46,720 --> 00:01:51,600
47
00:01:52,680 --> 00:01:53,760
48
00:01:53,840 --> 00:01:58,760
49
00:01:58,840 --> 00:02:00,720
50
00:02:00,800 --> 00:02:03,840
51
00:02:05,200 --> 00:02:07,640
I've got all your albums.
52
00:02:07,720 --> 00:02:10,120
Then I went and
bought them all on CD.
53
00:02:10,200 --> 00:02:12,480
Then I had someone
download them for me.
54
00:02:12,560 --> 00:02:14,000
[yawning] Really?
55
00:02:14,080 --> 00:02:15,000
Oh, excuse me.
56
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
Is my little songbird tired?
57
00:02:17,160 --> 00:02:18,920
Listen, we had a
very early start.
58
00:02:19,000 --> 00:02:22,440
Word is, Vida's as
fragile as a Ming vase.
59
00:02:22,520 --> 00:02:25,120
She's been cancelling concerts
left, right, and centre.
60
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
[Vida] I'd like to see
my cabin now, please.
61
00:02:27,080 --> 00:02:29,080
Let me show you.
62
00:02:30,840 --> 00:02:32,520
Vida? Over 'ere.
63
00:02:32,600 --> 00:02:33,680
Oi!
64
00:02:33,760 --> 00:02:34,960
[Mark] I can't believe it's her.
65
00:02:35,040 --> 00:02:36,640
She's looking at me.
66
00:02:36,720 --> 00:02:37,640
[chuckling] She's
actually looking at me.
67
00:02:37,720 --> 00:02:40,680
[palm slapping]
68
00:02:40,760 --> 00:02:42,880
[Connor] So, er,
rehearsals and soundcheck.
69
00:02:42,960 --> 00:02:44,320
[Beverly] Mm-hm,
10:00 AM tomorrow.
70
00:02:44,400 --> 00:02:45,520
Oh, and don't forget.
71
00:02:45,600 --> 00:02:47,720
Captain's dinner
tonight, 8:00 PM sharp.
72
00:02:47,800 --> 00:02:49,800
Mm-hm.
73
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
Excuse me.
74
00:02:52,640 --> 00:02:55,640
It's gonna be such an honour
sharing a stage with you.
75
00:02:55,720 --> 00:02:59,240
I don't mean to brag, but my
intros are the stuff of legend.
76
00:02:59,320 --> 00:03:00,400
Cheers, love.
77
00:03:00,480 --> 00:03:02,480
Thanks.
78
00:03:03,880 --> 00:03:06,480
[door clunking]
79
00:03:09,440 --> 00:03:11,240
It's a bit early...
80
00:03:11,320 --> 00:03:12,480
Even for you.
81
00:03:12,560 --> 00:03:13,960
Yeah, well it helps
with my nerves.
82
00:03:14,040 --> 00:03:16,360
Look, I'm the one with nerves.
83
00:03:16,440 --> 00:03:19,040
You are bleeding me dry.
84
00:03:19,120 --> 00:03:21,560
This is business. Hm?
85
00:03:22,600 --> 00:03:24,080
So just pull yourself together,
86
00:03:24,160 --> 00:03:26,640
get out there and do your thing.
87
00:03:26,720 --> 00:03:28,080
I'm done with you, Connor.
88
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
[Connor] Ah.
89
00:03:29,480 --> 00:03:30,720
After this second
rate gig is over,
90
00:03:30,800 --> 00:03:31,360
I'm gonna be looking
for a new manager.
91
00:03:31,440 --> 00:03:33,760
[Connor laughs]
92
00:03:35,160 --> 00:03:36,360
[newspaper thuds]
93
00:03:36,440 --> 00:03:37,560
Do you really
think somebody else
94
00:03:37,640 --> 00:03:39,640
w-would have you, hm?
95
00:03:40,280 --> 00:03:42,880
I'm all you've got
left, sweetheart.
96
00:03:42,960 --> 00:03:45,800
[knocking at door]
97
00:03:48,160 --> 00:03:49,960
[door clunking]
98
00:03:50,040 --> 00:03:52,040
[Jack] Hi, I'm Jack.
99
00:03:52,440 --> 00:03:53,760
[Connor chuckles]
100
00:03:53,840 --> 00:03:58,280
Mr. Grayling, it's
fabulous to meet you.
101
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
I'm, er, I'm Connor Williams.
102
00:03:59,880 --> 00:04:00,920
-I am-
-[phone ringing]
103
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Sorry.
104
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
What?
105
00:04:06,320 --> 00:04:08,000
Yep, yeah, I'm coming down.
106
00:04:08,080 --> 00:04:09,600
That's the, the local
film crew, darling.
107
00:04:09,680 --> 00:04:10,440
Oh.
108
00:04:10,520 --> 00:04:11,280
Five minutes.
109
00:04:11,360 --> 00:04:12,280
-Okay.
-Mm.
110
00:04:12,360 --> 00:04:13,080
I=I could always come back.
111
00:04:13,160 --> 00:04:14,040
No, no, no, please.
112
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
Come and sit down, sweetie.
113
00:04:16,520 --> 00:04:19,000
I always like to get to
know who's opening for me.
114
00:04:19,080 --> 00:04:20,880
Connor played me your demo.
115
00:04:20,960 --> 00:04:23,160
Fabulous voice.
116
00:04:23,240 --> 00:04:25,000
Ah.
117
00:04:25,080 --> 00:04:25,920
[slow jazz piano plays]
118
00:04:26,000 --> 00:04:26,960
[Vida] A sultan invited me
119
00:04:27,040 --> 00:04:28,760
to his palace in
the desert once.
120
00:04:28,840 --> 00:04:30,920
No doubt you sang
like a nightingale.
121
00:04:31,000 --> 00:04:32,520
Oh, sadly not.
122
00:04:32,600 --> 00:04:35,080
A sandstorm hit and then I
turned into Bonnie Tyler.
123
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
[all chuckle]
124
00:04:37,240 --> 00:04:40,560
I, er, didn't get
a chance earlier.
125
00:04:40,640 --> 00:04:41,600
Connor Williams.
126
00:04:41,680 --> 00:04:43,840
Kate Woods, First Officer.
127
00:04:43,920 --> 00:04:46,840
Oh, I think that makes you
my first First Officer.
128
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
Kate,
129
00:04:51,560 --> 00:04:53,560
Jack.
130
00:04:53,880 --> 00:04:56,560
[Jennings] May I ask you
all to raise your glasses
131
00:04:56,640 --> 00:04:58,640
to our esteemed guest?
132
00:04:59,280 --> 00:05:01,280
The voice that
sings like no other.
133
00:05:02,160 --> 00:05:04,120
Ms. Vida Davine.
134
00:05:04,200 --> 00:05:05,560
[All] Vida.
135
00:05:05,640 --> 00:05:07,240
[Mark] Look, it says right here,
136
00:05:07,320 --> 00:05:08,960
prize includes an
intimate evening
137
00:05:09,040 --> 00:05:11,480
with superstar Vida Davine.
138
00:05:11,560 --> 00:05:14,320
Intimate? We're not even
sat at the same table.
139
00:05:14,400 --> 00:05:16,080
When are you gonna stop whining
140
00:05:16,160 --> 00:05:18,600
and start wining?
141
00:05:18,680 --> 00:05:20,720
She hasn't looked over once.
142
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
[sighs] Screw this,
143
00:05:22,840 --> 00:05:24,760
Courtney?
144
00:05:24,840 --> 00:05:25,760
[Vida] Absolutely.
145
00:05:25,840 --> 00:05:26,760
Budge up, Captain Birdseye.
146
00:05:26,840 --> 00:05:28,200
Mark should be sitting there.
147
00:05:28,280 --> 00:05:29,760
I beg your pardon.
148
00:05:29,840 --> 00:05:31,400
He entered that competition
a million times,
149
00:05:31,480 --> 00:05:32,240
and where's he end up?
150
00:05:32,320 --> 00:05:33,360
Barely in the same room.
151
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
Courtney, please.
152
00:05:34,520 --> 00:05:36,360
Er, Mark, is it?
153
00:05:36,440 --> 00:05:38,600
I think you should take your
girlfriend back to her seat.
154
00:05:38,680 --> 00:05:39,920
[Courtney scoffs]
155
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
Well, all I wanted
was to meet Vida.
156
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
[Connor] Oh, look, I think
there's been a mix up.
157
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
Vida's always happy
to meet her fans.
158
00:05:46,560 --> 00:05:47,840
[Courtney] You rotten old cow,
159
00:05:47,920 --> 00:05:48,880
Courtney?
160
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
[Piers] I think that's enough.
161
00:05:51,040 --> 00:05:52,960
Yeah, I think that's more
than enough actually.
162
00:05:53,040 --> 00:05:54,600
Back off, starch-pants.
163
00:05:54,680 --> 00:05:56,520
Forget the old bag,
she's a has been.
164
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
Let's go do the karaoke instead.
165
00:06:02,560 --> 00:06:06,360
I really cannot apologise
enough, Ms. Davine.
166
00:06:06,440 --> 00:06:08,440
That was utterly uncalled for.
167
00:06:09,640 --> 00:06:10,920
I'll take you back
to your cabin.
168
00:06:11,000 --> 00:06:13,160
[Connor] No, she's
fine, aren't you, Vida?
169
00:06:20,400 --> 00:06:23,440
[sombre piano plays]
170
00:06:26,840 --> 00:06:29,160
171
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
[Vida coughs]
172
00:06:30,840 --> 00:06:34,200
me back down
173
00:06:34,280 --> 00:06:37,680
174
00:06:37,760 --> 00:06:40,640
175
00:06:40,720 --> 00:06:43,960
176
00:06:44,040 --> 00:06:47,480
that went wrong
177
00:06:47,560 --> 00:06:51,000
178
00:06:51,080 --> 00:06:55,640
179
00:06:55,720 --> 00:06:59,160
180
00:06:59,240 --> 00:07:02,640
181
00:07:02,720 --> 00:07:07,080
world I can do it
182
00:07:07,160 --> 00:07:10,200
183
00:07:10,280 --> 00:07:13,800
184
00:07:13,880 --> 00:07:17,480
185
00:07:17,560 --> 00:07:22,360
186
00:07:22,440 --> 00:07:25,000
187
00:07:27,800 --> 00:07:29,160
[Vida coughs]
188
00:07:29,240 --> 00:07:30,520
[Vida] Oh no, I'm sorry.
189
00:07:30,600 --> 00:07:31,480
I can't, I can't sing
this song anymore.
190
00:07:31,560 --> 00:07:33,120
-Sorry.
-Life!
191
00:07:33,200 --> 00:07:34,880
-Get a grip.
-No no.
192
00:07:34,960 --> 00:07:38,120
Th-this is the song
they've all come to hear.
193
00:07:38,200 --> 00:07:39,800
Yes.
194
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
Well, I'm exhausted and I
don't think I can play tonight.
195
00:07:41,160 --> 00:07:42,800
[Connor] Life,
Life, honey, look.
196
00:07:42,880 --> 00:07:45,800
This lifestyle does
not come cheap, yeah?
197
00:07:45,880 --> 00:07:48,960
And it won't come at all
if you keep cancelling.
198
00:07:51,480 --> 00:07:54,280
So come on, my little
lush. [chuckles]
199
00:07:54,360 --> 00:07:55,560
There's a Scotch
in it if you sing.
200
00:07:55,640 --> 00:07:57,240
How dare you?
201
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
You want to show some respect.
202
00:08:00,640 --> 00:08:02,240
Do you wanna open tonight?
203
00:08:02,320 --> 00:08:05,680
This is my ship,
my world, my stage.
204
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
Come on, let's get out of here.
205
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
We? We?
206
00:08:15,560 --> 00:08:17,840
[sombre pop music]
207
00:08:17,920 --> 00:08:21,200
208
00:08:21,280 --> 00:08:24,560
209
00:08:24,640 --> 00:08:28,720
world I can do it
210
00:08:28,800 --> 00:08:31,400
211
00:08:31,480 --> 00:08:34,760
212
00:08:34,840 --> 00:08:38,440
213
00:08:38,520 --> 00:08:41,080
-
-[Jack] Grazi. Cheers.
214
00:08:41,160 --> 00:08:43,280
-
-Cheers.
215
00:08:43,360 --> 00:08:45,680
-[Jack laughs]
-
216
00:08:45,760 --> 00:08:48,560
I've not had this
much fun in forever
217
00:08:48,640 --> 00:08:50,880
A few hours in the
company of Vida Davine.
218
00:08:50,960 --> 00:08:54,280
Pleasure's all mine. [laughs]
219
00:08:54,360 --> 00:08:57,920
Er, can I ask, why didn't
you want to sing your song?
220
00:08:58,000 --> 00:08:59,160
You wrote it.
221
00:08:59,240 --> 00:09:00,520
You lived it
222
00:09:00,600 --> 00:09:02,400
Because it's a lie, Jack.
223
00:09:02,480 --> 00:09:04,080
All of it.
224
00:09:04,160 --> 00:09:06,160
Everything I am,
everything I became.
225
00:09:06,960 --> 00:09:09,080
And that song,
226
00:09:09,160 --> 00:09:10,680
that's the biggest lie of all.
227
00:09:10,760 --> 00:09:12,680
Yeah, but that song made you.
228
00:09:12,760 --> 00:09:13,840
It took you right to the top.
229
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
Yes, and I wanted
it really badly.
230
00:09:17,240 --> 00:09:20,360
Hit record, fame, money.
231
00:09:20,440 --> 00:09:22,400
It comes at a cost.
232
00:09:22,480 --> 00:09:24,480
You lose sight of who you were
233
00:09:25,120 --> 00:09:27,320
and how hard it was to make it.
234
00:09:27,400 --> 00:09:28,840
Okay, you become this star
235
00:09:28,920 --> 00:09:30,920
and you know, that
lasts for a while.
236
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
But Vida Davine,
237
00:09:34,880 --> 00:09:36,880
she's a myth I created.
238
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
She's not real.
239
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
Hilda Plunkett is
still in there.
240
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
And she wants to come back.
241
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I need her to.
242
00:09:49,480 --> 00:09:51,800
[phone chiming]
243
00:09:51,880 --> 00:09:53,160
[Jack] Connor
doesn't deserve you.
244
00:09:53,240 --> 00:09:54,160
Yeah, well, he's the only man
245
00:09:54,240 --> 00:09:56,240
who's ever looked out for me.
246
00:10:00,640 --> 00:10:01,960
[Connor] Vida, it's
me again, babe.
247
00:10:02,040 --> 00:10:04,520
Listen, listen, I'm
sorry that I lost it.
248
00:10:04,600 --> 00:10:07,400
Look, let's meet at the
Barakka Gardens, yeah?
249
00:10:07,480 --> 00:10:08,400
I'm on my way there now.
250
00:10:08,480 --> 00:10:09,800
We'll talk it through, yeah?
251
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
Just the two of us.
252
00:10:13,720 --> 00:10:16,800
[pensive piano music]
253
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
[engine purring]
254
00:10:24,160 --> 00:10:25,960
If you need back up, I'm here.
255
00:10:26,040 --> 00:10:28,120
No, I can handle Connor.
256
00:10:28,200 --> 00:10:30,600
Bottom line is, he
knows he needs me.
257
00:10:30,680 --> 00:10:31,800
Come and get me in a bit.
258
00:10:31,880 --> 00:10:33,600
Mm-hm.
259
00:10:33,680 --> 00:10:36,280
[door clunking]
260
00:10:37,400 --> 00:10:39,960
[door slamming]
261
00:10:44,040 --> 00:10:47,520
[distant foghorn sounding]
262
00:10:52,560 --> 00:10:54,520
Connor?
263
00:10:54,600 --> 00:10:57,200
[pensive music]
264
00:11:01,800 --> 00:11:04,760
[door clunking]
265
00:11:04,840 --> 00:11:07,440
[pensive music]
266
00:11:21,400 --> 00:11:23,040
[sombre piano music]
267
00:11:23,120 --> 00:11:25,120
Vida?
268
00:11:25,960 --> 00:11:27,880
Vida?
269
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
No.
270
00:11:30,040 --> 00:11:32,960
[suspenseful music]
271
00:11:37,080 --> 00:11:40,040
[sombre piano music]
272
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
What was Vida doing here?
273
00:11:45,040 --> 00:11:46,400
Connor wanted to meet her.
274
00:11:46,480 --> 00:11:48,760
They had a few
words in rehearsals.
275
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
Well then, I think we
should go and find him.
276
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
Look, maybe we should split up.
277
00:11:54,440 --> 00:11:56,440
He could be anywhere
in the city.
278
00:11:58,240 --> 00:12:00,680
Anyone would think that you
were trying to avoid me.
279
00:12:01,960 --> 00:12:03,920
Well, after what
happened with Rebecca,
280
00:12:04,000 --> 00:12:06,120
I wasn't sure what to think.
281
00:12:06,200 --> 00:12:09,040
Look, Jack, this other
life that you've got,
282
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
the real Jack Grayling.
283
00:12:11,840 --> 00:12:13,840
It's not of my business.
284
00:12:14,480 --> 00:12:16,480
No, you were right.
285
00:12:17,320 --> 00:12:19,320
I shouldn't have closed it down.
286
00:12:22,280 --> 00:12:24,280
Okay.
287
00:12:26,280 --> 00:12:29,520
So is there something that
you want to say to me?
288
00:12:31,760 --> 00:12:33,960
Look, we-we're trying
to solve a murder, Kate.
289
00:12:36,200 --> 00:12:36,920
[Kate scoffs]
290
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Kate?
291
00:12:39,680 --> 00:12:41,400
Jack, it's fine.
292
00:12:41,480 --> 00:12:43,360
Forget I mentioned it.
293
00:12:43,440 --> 00:12:45,600
[sombre piano music]
294
00:12:45,680 --> 00:12:48,040
[Jack sighs]
295
00:12:48,120 --> 00:12:49,400
[Courtney] You
could've waited for me.
296
00:12:49,480 --> 00:12:50,760
Nearly broke my arms
trying to carry this lot
297
00:12:50,840 --> 00:12:52,200
back to the ship.
298
00:12:52,280 --> 00:12:53,400
You were taking so long
in the changing room.
299
00:12:53,480 --> 00:12:54,560
You tried on
everything in there.
300
00:12:54,640 --> 00:12:56,480
Don't you want me
to look my best?
301
00:12:56,560 --> 00:12:58,120
You maxed out my credit card.
302
00:12:58,200 --> 00:12:59,280
It's gonna take me
months to clear all this.
303
00:12:59,360 --> 00:13:00,440
Oh, just chillax, Mark.
304
00:13:00,520 --> 00:13:02,520
We're supposed to be on holiday.
305
00:13:07,520 --> 00:13:08,640
[Connor sighs]
306
00:13:08,720 --> 00:13:10,960
Oh, good.
307
00:13:11,040 --> 00:13:12,840
You can tell me how to
get to Barakka Gardens.
308
00:13:12,920 --> 00:13:14,200
Are you serious?
309
00:13:14,280 --> 00:13:16,120
I've been wandering
around in circles.
310
00:13:16,200 --> 00:13:18,240
And Vida's not answering.
311
00:13:18,320 --> 00:13:19,480
Probably steaming somewhere.
312
00:13:19,560 --> 00:13:21,120
Connor.
313
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
Vida's dead.
314
00:13:22,560 --> 00:13:24,280
[pensive music]
315
00:13:24,360 --> 00:13:25,520
What?
316
00:13:25,600 --> 00:13:26,760
I dropped her off in the Gardens
317
00:13:26,840 --> 00:13:28,840
and someone was waiting for her.
318
00:13:30,920 --> 00:13:33,240
N-no, no, no, I-I've got
to see her, you know.
319
00:13:33,320 --> 00:13:36,040
Say I'm sorry, put things right.
320
00:13:36,120 --> 00:13:38,120
Look, someone's killed her.
321
00:13:38,880 --> 00:13:39,960
And you're the only
person, apart from me,
322
00:13:40,040 --> 00:13:42,200
who knew where she
was going to be.
323
00:13:42,280 --> 00:13:45,720
[pensive music]
324
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
And you think I had
something to do...?
325
00:13:47,680 --> 00:13:48,400
Hey, hey, hey, hey.
326
00:13:48,480 --> 00:13:50,480
No.
327
00:13:52,080 --> 00:13:55,240
Oh. [chuckles]
328
00:13:55,320 --> 00:13:58,320
I can't believe this is
happening. [chuckles]
329
00:14:00,360 --> 00:14:02,960
Vida. [whimpers]
330
00:14:03,040 --> 00:14:05,040
She's gone.
331
00:14:05,920 --> 00:14:08,920
[Connor groans and sobs]
332
00:14:09,000 --> 00:14:12,040
[sombre piano music]
333
00:14:16,320 --> 00:14:17,280
[door clunking]
334
00:14:17,360 --> 00:14:18,600
The police have asked me
335
00:14:18,680 --> 00:14:20,960
to look into any
suspicious passengers.
336
00:14:22,080 --> 00:14:22,960
Anyone jumping out?
337
00:14:23,040 --> 00:14:24,520
Well, Connor was the only person
338
00:14:24,600 --> 00:14:26,760
who knew where Vida
was going to be.
339
00:14:26,840 --> 00:14:29,960
Said he got lost, couldn't
find the Barakka Gardens.
340
00:14:30,040 --> 00:14:32,520
But he could have just
stopped and asked anyone.
341
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
[Kate] What was the
row at rehearsal about?
342
00:14:34,880 --> 00:14:36,040
[Jack] Oh, he was furious
343
00:14:36,120 --> 00:14:38,240
that she didn't wanna
perform tonight.
344
00:14:38,320 --> 00:14:39,800
I hate to say it,
but killing her
345
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
would be a little bit
counterproductive to that.
346
00:14:42,760 --> 00:14:43,880
Yeah, so what else?
347
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
Random rubbery?
348
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
What, and then
somebody strangles her
349
00:14:47,240 --> 00:14:48,680
with her own rosary beads?
350
00:14:48,760 --> 00:14:50,240
Yeah, but the
rosary wasn't hers.
351
00:14:50,320 --> 00:14:51,920
I was with her all morning.
352
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
She didn't have one.
353
00:14:54,600 --> 00:14:56,040
This might not be much,
354
00:14:56,120 --> 00:14:58,880
but the prizewinner and
his girlfriend were in town
355
00:14:58,960 --> 00:15:01,560
the exact same time
Vida was killed.
356
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
The two that caused the
big scene last night?
357
00:15:03,640 --> 00:15:05,200
Mm.
358
00:15:05,280 --> 00:15:07,880
So one of them kills her
because of what exactly?
359
00:15:09,560 --> 00:15:11,560
Because they didn't get to
sit at the Captain's table.
360
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
Hm.
361
00:15:15,760 --> 00:15:17,280
[Jack sighs]
362
00:15:17,360 --> 00:15:19,600
She was a completely
different woman this morning.
363
00:15:20,560 --> 00:15:23,080
Different? In what way?
364
00:15:23,160 --> 00:15:24,880
Oh, she wanted to
give everything up.
365
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
The fame, the lifestyle.
366
00:15:28,040 --> 00:15:30,040
Go back to being plain
old Hilda Plunkett.
367
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
Plunkett?
368
00:15:33,720 --> 00:15:35,760
[pensive piano music]
369
00:15:35,840 --> 00:15:37,840
Just thought I
recognised the name.
370
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
So something happened
371
00:15:40,080 --> 00:15:41,760
between the Captain's
dinner last night
372
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
and rehearsal this morning.
373
00:15:44,520 --> 00:15:46,600
Something that's made
her question everything.
374
00:15:47,960 --> 00:15:50,120
Jamil, I need your master key.
375
00:15:52,080 --> 00:15:54,880
[mysterious music]
376
00:15:59,080 --> 00:16:01,080
I love this one.
377
00:16:02,560 --> 00:16:03,920
[pages rustling]
378
00:16:04,000 --> 00:16:05,840
[Jack] What's that?
379
00:16:05,920 --> 00:16:08,600
[paper rustling]
380
00:16:10,160 --> 00:16:11,600
Look at this, it's the
lyrics to Vida's hit song.
381
00:16:11,680 --> 00:16:13,680
[Jamil] Odd thing to
use as a bookmark.
382
00:16:14,840 --> 00:16:17,640
[paper rustling]
383
00:16:17,720 --> 00:16:20,200
It's dated a whole year
before the song was released.
384
00:16:21,520 --> 00:16:24,080
[Jamil] You think
it's the original?
385
00:16:24,160 --> 00:16:25,320
[ominous music]
386
00:16:25,400 --> 00:16:28,000
[Vida] It's a lie,
Jack, all of it.
387
00:16:28,080 --> 00:16:30,080
Everything I am,
everything I became.
388
00:16:30,920 --> 00:16:33,040
And that song.
389
00:16:33,120 --> 00:16:35,880
That's the biggest lie of all.
390
00:16:35,960 --> 00:16:37,280
[pensive music]
391
00:16:37,360 --> 00:16:39,360
I don't think she
wrote the song, Jamil.
392
00:16:40,480 --> 00:16:42,480
Someone else did.
393
00:16:48,760 --> 00:16:51,400
[paper rustling]
394
00:16:52,560 --> 00:16:53,640
Where'd you get this?
395
00:16:53,720 --> 00:16:55,720
Vida was using it as a bookmark.
396
00:16:56,840 --> 00:16:58,640
[Connor laughs]
397
00:16:58,720 --> 00:17:00,280
Very amusing.
398
00:17:00,360 --> 00:17:02,360
She never read a
book in her life.
399
00:17:04,000 --> 00:17:05,360
[Jack] When we were out earlier,
400
00:17:05,440 --> 00:17:07,880
Vida told me it was
a lie, all of it.
401
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
So what was a lie, Connor?
402
00:17:12,680 --> 00:17:16,000
Do you mind? I'm trying
to drown my sorrows.
403
00:17:18,920 --> 00:17:20,920
Because I loved that woman.
404
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
She was my shining star.
405
00:17:25,040 --> 00:17:27,560
[Jack] She didn't write
the song, did she?
406
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
So where did it come from?
407
00:17:30,240 --> 00:17:32,160
A hit song doesn't just
appear out of thin air.
408
00:17:32,240 --> 00:17:34,240
Yeah, well that one did.
409
00:17:34,880 --> 00:17:36,600
Well, it arrived in
the post one morning.
410
00:17:36,680 --> 00:17:39,200
I used to run a music
publishing outfit.
411
00:17:41,120 --> 00:17:43,800
I was a one man show
with nothing to show
for it. [chuckles]
412
00:17:43,880 --> 00:17:45,240
Until that appeared.
413
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
And you stole it.
414
00:17:47,200 --> 00:17:49,640
It wasn't copyrighted.
415
00:17:51,640 --> 00:17:53,640
I just, I just put
Vida's name on it.
416
00:17:54,600 --> 00:17:56,120
And not yours?
417
00:17:56,200 --> 00:17:58,680
[Connor laughs]
418
00:17:58,760 --> 00:18:01,760
Everybody knew I couldn't
pen a lyric to save my life.
419
00:18:03,640 --> 00:18:06,160
[Jack] So Vida's entire
career was built on a lie.
420
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
Your lie, Connor.
421
00:18:11,000 --> 00:18:12,880
And worse than that, it
might've got her killed.
422
00:18:12,960 --> 00:18:14,720
Don't you be ridiculous.
423
00:18:14,800 --> 00:18:17,120
Man, it happened years ago.
424
00:18:17,200 --> 00:18:18,920
[Jack] Then tell me who
actually wrote the song
425
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
and I can take care of the rest.
426
00:18:20,560 --> 00:18:21,800
[Connor] Well, it was just
427
00:18:21,880 --> 00:18:24,680
some two bit plugger
doing the rounds.
428
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
I-I've, I've wiped
it from my memory.
429
00:18:28,440 --> 00:18:31,040
I'm sorry, I really am.
430
00:18:34,840 --> 00:18:36,840
But I can't help you.
431
00:18:38,800 --> 00:18:41,240
[glass thuds]
432
00:18:42,920 --> 00:18:46,680
[Kate] Okay, we are looking
for a thwarted songwriter.
433
00:18:46,760 --> 00:18:48,120
Somebody with a grudge.
434
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
Plenty of those in showbiz.
435
00:18:53,280 --> 00:18:56,080
[pen clattering]
436
00:18:56,160 --> 00:18:58,480
[pensive music]
437
00:18:58,560 --> 00:19:00,560
Where did you get this book?
438
00:19:01,560 --> 00:19:03,560
Er, Vida's Cabin. Why?
439
00:19:05,000 --> 00:19:06,960
There was this,
er, pushy reporter
440
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
when Vida first got on board.
441
00:19:09,120 --> 00:19:11,160
She was definitely
carrying this book.
442
00:19:11,240 --> 00:19:12,600
What, are you sure
it's the same one?
443
00:19:12,680 --> 00:19:13,880
Yeah.
444
00:19:13,960 --> 00:19:16,120
Okay, two things.
445
00:19:16,200 --> 00:19:18,760
She wanted to know
where Vida's cabin was?
446
00:19:18,840 --> 00:19:20,840
Second thing?
447
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
She told me she
was gonna bury her.
448
00:19:25,880 --> 00:19:27,920
[Jamil] You should
speak to this reporter.
449
00:19:30,560 --> 00:19:32,000
Thanks, Jamil.
450
00:19:32,080 --> 00:19:34,080
I wouldn't have thought
of that without you.
451
00:19:34,560 --> 00:19:35,840
You're welcome.
452
00:19:35,920 --> 00:19:38,400
[jaunty music]
453
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
[Jack] According to Yuval,
454
00:19:45,080 --> 00:19:47,240
the reporter is
one Melody Jones.
455
00:19:47,320 --> 00:19:49,280
And she disembarked an hour ago.
456
00:19:49,360 --> 00:19:51,280
Or maybe she packed
up and left already.
457
00:19:51,360 --> 00:19:53,200
And miss out on a
story like this?
458
00:19:53,280 --> 00:19:56,040
A live Vida Davine is big news.
459
00:19:56,120 --> 00:19:58,280
But a dead one is huge.
460
00:19:58,360 --> 00:20:00,160
You know what she
looks like, right?
461
00:20:00,240 --> 00:20:02,240
I'm good with faces,
part of my skillset.
462
00:20:03,680 --> 00:20:05,320
Kate?
463
00:20:05,400 --> 00:20:07,160
Look, those things that we
said to each other yesterday,
464
00:20:07,240 --> 00:20:09,240
it all kind of came out wrong.
465
00:20:10,240 --> 00:20:12,240
Well, you were upset about Vida.
466
00:20:14,040 --> 00:20:16,640
[sighs] Okay.
467
00:20:18,520 --> 00:20:20,920
You asked me if
there was something I
wanted to say to you.
468
00:20:21,000 --> 00:20:22,240
Jack?
469
00:20:22,320 --> 00:20:24,160
[distant mournful piano plays]
470
00:20:24,240 --> 00:20:26,240
It's Vida's song.
471
00:20:27,240 --> 00:20:28,280
It's coming from...
472
00:20:28,360 --> 00:20:30,520
Over there.
473
00:20:30,600 --> 00:20:33,720
[mournful piano plays]
474
00:20:38,280 --> 00:20:41,960
475
00:20:42,040 --> 00:20:45,880
me back down
476
00:20:45,960 --> 00:20:49,160
477
00:20:49,240 --> 00:20:53,080
train outta town
478
00:20:53,160 --> 00:20:56,880
479
00:20:56,960 --> 00:21:00,920
that went wrong
480
00:21:01,000 --> 00:21:04,480
481
00:21:04,560 --> 00:21:06,400
482
00:21:06,480 --> 00:21:08,360
That's Melody.
483
00:21:08,440 --> 00:21:10,440
Wow, she can certainly sing.
484
00:21:11,200 --> 00:21:14,640
[mournful piano continues]
485
00:21:17,720 --> 00:21:18,920
[Kate] We know you
met up with Vida
486
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
the night before she died.
487
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
You gave her this book.
488
00:21:24,560 --> 00:21:25,920
It had a hidden song in it.
489
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
The one you were just playing.
490
00:21:29,360 --> 00:21:31,200
Is that what you'd found out?
491
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
That Vida hadn't written it?
492
00:21:34,120 --> 00:21:36,600
Was that the big scoop
that you were waiting for?
493
00:21:36,680 --> 00:21:38,000
I think this
conversation's over.
494
00:21:38,080 --> 00:21:39,360
One thing that I don't get
495
00:21:39,440 --> 00:21:41,760
is why you would
leave it in there.
496
00:21:41,840 --> 00:21:43,640
That the one bit
of proof you had.
497
00:21:43,720 --> 00:21:45,320
[Kate] I mean, that
song made millions.
498
00:21:45,400 --> 00:21:46,160
[Jack] Mm.
499
00:21:46,240 --> 00:21:48,560
It was famous worldwide.
500
00:21:48,640 --> 00:21:51,520
And whoever wrote it has
missed out on all of that.
501
00:21:51,600 --> 00:21:52,880
If it was me, I'd be furious.
502
00:21:52,960 --> 00:21:53,720
Mm-hm.
503
00:21:53,800 --> 00:21:55,280
It was mine.
504
00:21:55,360 --> 00:21:56,880
Okay? She stole it from me.
505
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
[Kate] And then your magazine
gave you an assignment,
506
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
and there it was.
507
00:22:01,200 --> 00:22:03,040
The chance to confront
Vida with the truth.
508
00:22:03,120 --> 00:22:06,040
[Jack] That someone else
took your song, your life.
509
00:22:06,120 --> 00:22:07,560
How about spending
the next 20 years
510
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
trying to write another hit?
511
00:22:09,440 --> 00:22:11,440
Desperate to get the
success that I was owed.
512
00:22:11,520 --> 00:22:13,080
[sombre piano music]
513
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
I must have buried it so deep.
514
00:22:15,960 --> 00:22:18,160
I had to, it would've
sent me crazy otherwise.
515
00:22:19,560 --> 00:22:21,640
I think you can file
murder under crazy.
516
00:22:24,040 --> 00:22:25,200
Melody?
517
00:22:25,280 --> 00:22:26,440
What?
518
00:22:26,520 --> 00:22:27,400
Where were you when
Vida was killed?
519
00:22:27,480 --> 00:22:28,760
It's none of your business.
520
00:22:28,840 --> 00:22:30,240
We've got the book,
we've got the song.
521
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
Vida said the one decent
thing she could do for me
522
00:22:32,400 --> 00:22:33,920
was let everyone know
that I wrote that song,
523
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
so why on earth
would I kill her?
524
00:22:36,640 --> 00:22:38,520
We were gonna do a trade.
525
00:22:38,600 --> 00:22:40,480
I ignore her past
526
00:22:40,560 --> 00:22:44,520
and she gives me the future
that I should have had in turn.
527
00:22:44,600 --> 00:22:47,200
[Melody scoffs]
528
00:22:49,200 --> 00:22:51,360
I hate to say it,
she's got a point.
529
00:22:53,800 --> 00:22:56,320
Someone else knew that
Vida was in those gardens.
530
00:22:56,400 --> 00:22:57,840
Well, they can't have done.
531
00:22:57,920 --> 00:23:00,400
I was with her this morning
when she got that call.
532
00:23:00,480 --> 00:23:02,160
Maybe they were
already in Valetta.
533
00:23:02,240 --> 00:23:05,160
They could come across her by
chance or followed her there.
534
00:23:05,240 --> 00:23:07,640
You know what those
crazed fans are like.
535
00:23:07,720 --> 00:23:08,800
[distant church bells toll]
536
00:23:08,880 --> 00:23:10,760
But why would they
want Vida dead?
537
00:23:10,840 --> 00:23:13,240
You do know that this isn't
your fault, don't you?
538
00:23:15,160 --> 00:23:17,560
I should have just gone
with her, you know.
539
00:23:17,640 --> 00:23:20,160
Jack, you couldn't have
known her life was in danger.
540
00:23:22,480 --> 00:23:24,880
You want to know the
real Jack Grayling?
541
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Why he quit the police force
542
00:23:26,040 --> 00:23:28,040
to go and work on a cruise ship?
543
00:23:28,760 --> 00:23:33,440
If he wants to tell me, yeah.
544
00:23:33,520 --> 00:23:36,960
[pensive music]
545
00:23:37,040 --> 00:23:39,480
[Jack sighs]
546
00:23:39,560 --> 00:23:42,120
So I was working
on this big case.
547
00:23:42,200 --> 00:23:44,640
And there was this
17-year-old kid called Ben.
548
00:23:44,720 --> 00:23:46,800
Great lad.
549
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
One of the bravest
people I've ever met.
550
00:23:49,840 --> 00:23:52,360
He was the sole
witness to a murder.
551
00:23:52,440 --> 00:23:55,120
And the one person who
could send this dealer down.
552
00:23:55,200 --> 00:23:56,840
Now, I was supposed to
be looking after him,
553
00:23:56,920 --> 00:24:00,000
but my daughter Mia, she just,
she had some issues at home
554
00:24:00,080 --> 00:24:01,000
and I...
555
00:24:01,080 --> 00:24:02,280
You wanted to be there for her?
556
00:24:02,360 --> 00:24:04,360
Yeah.
557
00:24:05,360 --> 00:24:07,720
So I asked this colleague
of mine on the case
558
00:24:07,800 --> 00:24:09,480
to keep an eye on him,
559
00:24:09,560 --> 00:24:11,680
even though I was the
only person Ben trusted
560
00:24:11,760 --> 00:24:13,760
and I promised he'd be safe.
561
00:24:14,960 --> 00:24:17,520
Those were the last words
I ever spoke to him.
562
00:24:17,600 --> 00:24:19,680
[pensive music]
563
00:24:19,760 --> 00:24:22,120
Turns out this colleague
had been paid off.
564
00:24:23,720 --> 00:24:24,960
He gave the heads-up
to the dealer
565
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
and told him exactly
where to find him.
566
00:24:28,160 --> 00:24:30,160
Look, I couldn't stay
after that, no way.
567
00:24:31,320 --> 00:24:33,320
So I quit the force.
568
00:24:34,920 --> 00:24:37,240
My marriage broke down. [sighs]
569
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
And I ran away to sea.
570
00:24:42,000 --> 00:24:43,320
[pensive music]
571
00:24:43,400 --> 00:24:45,200
It's a lot to take in.
572
00:24:45,280 --> 00:24:47,240
[Jack] Bad judgement .
573
00:24:47,320 --> 00:24:48,960
Bad policing. [scoffs]
574
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
Bad parenting.
575
00:24:52,440 --> 00:24:54,240
[sombre piano music]
576
00:24:54,320 --> 00:24:56,320
So that's me, Kate.
577
00:24:57,680 --> 00:24:59,680
The real Jack.
578
00:25:00,560 --> 00:25:04,800
So now, feel free to run
for the hills. [laughs]
579
00:25:04,880 --> 00:25:07,880
[sombre piano music]
580
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
It's good to finally meet him.
581
00:25:14,040 --> 00:25:16,040
I just want some
justice for Vida.
582
00:25:18,160 --> 00:25:21,480
Well, I think we can
safely rule Melody out.
583
00:25:21,560 --> 00:25:22,720
Connor claims that
he didn't even know
584
00:25:22,800 --> 00:25:24,800
where the Gardens were, so.
585
00:25:25,840 --> 00:25:27,840
Then why did he ask
her to meet him there?
586
00:25:29,120 --> 00:25:31,720
[phone ringing]
587
00:25:33,560 --> 00:25:34,360
Connor?
588
00:25:34,440 --> 00:25:36,560
Hi.
589
00:25:36,640 --> 00:25:38,560
Okay.
590
00:25:38,640 --> 00:25:40,280
Where are you now?
591
00:25:40,360 --> 00:25:43,280
[suspenseful music]
592
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
[distant church bells toll]
593
00:25:53,520 --> 00:25:55,520
Thought I'd feel
close to her here.
594
00:25:57,880 --> 00:26:00,000
Still can't believe she's gone.
595
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
Tell me about Melody.
596
00:26:02,560 --> 00:26:04,000
Who the hell's Melody?
597
00:26:04,080 --> 00:26:06,400
She's the person who
wrote that hit song.
598
00:26:06,480 --> 00:26:08,480
The one you en Vida
made millions out of.
599
00:26:10,160 --> 00:26:11,720
When did you find out
600
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
that Vida was going to tell
the world you'd stolen it?
601
00:26:15,480 --> 00:26:17,520
[chuckles] I'd love to know
where you buy your baloney.
602
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
You would've been finished.
603
00:26:19,280 --> 00:26:21,160
Reputation in ruins.
604
00:26:21,240 --> 00:26:23,920
Having to pay every penny back.
605
00:26:24,000 --> 00:26:25,880
I'm guessing you tried
to talk Vida round.
606
00:26:25,960 --> 00:26:27,680
I told you before,
607
00:26:27,760 --> 00:26:29,440
I didn't even know
where this place was.
608
00:26:29,520 --> 00:26:31,760
Then why ask her
to meet you here?
609
00:26:31,840 --> 00:26:33,840
She took off with you.
610
00:26:34,720 --> 00:26:37,040
I didn't know where she was,
I just picked it out of a map.
611
00:26:37,120 --> 00:26:39,240
Only man to ever
look out for her.
612
00:26:39,320 --> 00:26:41,240
That's what she told me.
613
00:26:41,320 --> 00:26:43,320
Until you pushed her too far.
614
00:26:44,760 --> 00:26:47,720
Jack, just tread carefully.
615
00:26:49,120 --> 00:26:51,120
You're in danger of
screwing everything up.
616
00:26:52,680 --> 00:26:54,640
I'm sorry, you've lost me.
617
00:26:54,720 --> 00:26:56,040
You think I came out here
618
00:26:56,120 --> 00:27:00,480
to watch Vida cancel yet
another gig? [laughs]
619
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
I came here for you.
620
00:27:06,320 --> 00:27:08,320
I sent your demo out.
621
00:27:08,960 --> 00:27:10,280
I've got contacts
all over the world.
622
00:27:10,360 --> 00:27:13,280
London, New York, Vegas.
623
00:27:15,440 --> 00:27:17,440
Now ask me why I never
met up with Vida.
624
00:27:19,440 --> 00:27:21,440
Go on, ask me.
625
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
I was waiting to hear
back from a booker.
626
00:27:27,400 --> 00:27:30,080
Reception was bad, I was moving
around town and I got lost.
627
00:27:30,160 --> 00:27:32,120
Eventually they called back.
628
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
And do you know what, Jack?
629
00:27:35,680 --> 00:27:37,680
They heard what I heard.
630
00:27:38,960 --> 00:27:41,160
That's a golden
voice you've got.
631
00:27:41,240 --> 00:27:42,320
Think I'm gonna fall for that?
632
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
[Connor] Vida was finished.
633
00:27:45,960 --> 00:27:49,160
I needed someone new, and
you just fell on my desk.
634
00:27:49,240 --> 00:27:51,480
Now you've lost your
meal ticket, yeah.
635
00:27:51,560 --> 00:27:53,160
I'm a pragmatist.
636
00:27:53,240 --> 00:27:56,040
It's the only thing that's
kept me going all these years.
637
00:27:56,120 --> 00:27:58,120
That, and an eye for talent.
638
00:27:58,920 --> 00:28:01,320
If I can make Hilda
Plunkett into Vida,
639
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
just think what
I can do for you.
640
00:28:03,720 --> 00:28:05,080
Just stop with the lies.
641
00:28:05,160 --> 00:28:06,280
[Connor] You're on a ship
642
00:28:06,360 --> 00:28:10,600
jammed full of has-beens
and never-weres.
643
00:28:10,680 --> 00:28:14,600
If you wanna be a real star,
then I can make it happen.
644
00:28:16,320 --> 00:28:18,320
Just gimme the word, Jack.
645
00:28:22,520 --> 00:28:24,160
[pensive piano music]
646
00:28:24,240 --> 00:28:26,560
[Jack sighs]
647
00:28:26,640 --> 00:28:29,640
[pensive piano music]
648
00:28:29,720 --> 00:28:32,320
[door clunking]
649
00:28:33,760 --> 00:28:35,880
Haven't seen Connor
walking the plank yet.
650
00:28:35,960 --> 00:28:38,440
[sighs] There's no
proof he killed Vida.
651
00:28:38,520 --> 00:28:40,560
Well, he stole that song.
652
00:28:40,640 --> 00:28:43,080
And Vida was ready to let
Melody tell the world.
653
00:28:43,160 --> 00:28:45,520
[Jack sighs]
654
00:28:47,840 --> 00:28:49,840
Connor says he can
make me a star.
655
00:28:52,040 --> 00:28:53,080
[Kate chuckles]
656
00:28:53,160 --> 00:28:54,320
He what?
657
00:28:54,400 --> 00:28:56,640
He even thinks I
can crack Las Vegas.
658
00:28:56,720 --> 00:28:58,680
He's got all the connections.
659
00:28:58,760 --> 00:29:00,760
He loves my voice.
660
00:29:01,480 --> 00:29:05,000
Jack, Connor's playing you.
661
00:29:05,080 --> 00:29:08,240
In exactly the same way
that he played Vida.
662
00:29:08,320 --> 00:29:09,760
He knows that we're onto him.
663
00:29:09,840 --> 00:29:11,960
[sighs] Well.
664
00:29:12,040 --> 00:29:13,720
Two-bit cruise ship
singer with ideas
665
00:29:13,800 --> 00:29:14,880
-above his station.
-No, no.
666
00:29:14,960 --> 00:29:16,760
I didn't mean it like that.
667
00:29:16,840 --> 00:29:19,320
There's nothing left for
me on this ship, Kate.
668
00:29:21,600 --> 00:29:23,480
Not anymore.
669
00:29:23,560 --> 00:29:26,880
[melancholy piano music]
670
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
It's your life, Jack.
671
00:29:33,680 --> 00:29:35,680
We all need to
follow our dreams.
672
00:29:37,160 --> 00:29:38,920
Yeah.
673
00:29:39,000 --> 00:29:42,320
[melancholy piano music]
674
00:29:45,160 --> 00:29:46,880
[footsteps receding]
675
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
[door clunking]
676
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
[melancholy piano music]
677
00:30:01,040 --> 00:30:03,000
[Melody] We were
gonna do a trade.
678
00:30:03,080 --> 00:30:04,920
I ignore her past,
679
00:30:05,000 --> 00:30:07,920
and she gives me the future
that I should've had in turn,
680
00:30:17,600 --> 00:30:18,360
[footsteps approaching]
681
00:30:18,440 --> 00:30:19,520
Have you seen Jack?
682
00:30:19,600 --> 00:30:21,560
He's meant to be rehearsing.
683
00:30:21,640 --> 00:30:23,640
I think he's in
his dressing room.
684
00:30:25,240 --> 00:30:27,320
Hm.
685
00:30:27,400 --> 00:30:29,320
Is everything okay with you two?
686
00:30:29,400 --> 00:30:31,240
Yeah, fine.
687
00:30:31,320 --> 00:30:33,200
Sorry Bev, er, I need
to go and find Piers.
688
00:30:33,280 --> 00:30:34,840
Kate?
689
00:30:34,920 --> 00:30:36,920
Can I tell you something?
690
00:30:39,680 --> 00:30:43,360
I've seen lots of
newly-weds on cruises.
691
00:30:43,440 --> 00:30:46,600
And almost half of them
head straight to the karaoke
692
00:30:46,680 --> 00:30:48,680
and sing love songs
to each other.
693
00:30:49,680 --> 00:30:52,840
It's almost a, well,
a ritual for lovers.
694
00:30:56,360 --> 00:30:58,920
Piers has, Piers has
been texting me all day.
695
00:31:01,240 --> 00:31:03,560
And they all have that
same look in their eyes.
696
00:31:05,200 --> 00:31:06,600
And it's a look that says
697
00:31:06,680 --> 00:31:09,040
they're never gonna look
away from each other.
698
00:31:10,120 --> 00:31:12,120
Ever.
699
00:31:13,240 --> 00:31:16,400
I don't, um, I don't
understand where this is going.
700
00:31:18,920 --> 00:31:22,440
Kate, it's a look
you don't have.
701
00:31:24,960 --> 00:31:27,280
In fact, you don't have
anything those people have.
702
00:31:28,840 --> 00:31:30,840
Not with Piers anyway.
703
00:31:31,480 --> 00:31:34,920
[melancholy piano music]
704
00:31:35,000 --> 00:31:38,760
[footsteps receding]
705
00:31:38,840 --> 00:31:42,520
[Kate whimpers and sniffles]
706
00:31:50,640 --> 00:31:53,560
[melancholy piano music]
707
00:31:53,640 --> 00:31:57,600
[distant church bell tolls]
708
00:31:57,680 --> 00:31:59,480
One last question.
709
00:31:59,560 --> 00:32:00,920
My God, you never
give up, do you?
710
00:32:01,000 --> 00:32:02,520
You said you were going
to trade your future
711
00:32:02,600 --> 00:32:03,960
for Vida's past.
712
00:32:04,040 --> 00:32:05,880
Let's just both
leave her in peace.
713
00:32:05,960 --> 00:32:07,400
I thought you were
talking about your song.
714
00:32:07,480 --> 00:32:09,680
But you weren't were you?
715
00:32:09,760 --> 00:32:11,880
You already got what you wanted.
716
00:32:11,960 --> 00:32:14,920
Vida was going to make sure
everyone knew you'd written it.
717
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
So what was the trade, Melody?
718
00:32:18,240 --> 00:32:19,800
What else was in Vida's past
719
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
that she didn't want
you telling the world?
720
00:32:21,960 --> 00:32:23,720
If I tell you will you go away?
721
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
Scout's honour.
722
00:32:26,560 --> 00:32:27,880
I went all the way back
723
00:32:27,960 --> 00:32:30,520
to when she was playing
old Hilda Plunkett.
724
00:32:30,600 --> 00:32:32,680
She was 19 when she
got herself knocked up.
725
00:32:34,480 --> 00:32:37,080
Vida Davine had a
baby she abandoned.
726
00:32:40,920 --> 00:32:43,360
[tense music]
727
00:32:44,640 --> 00:32:46,960
Yuval, it's Jack.
728
00:32:47,040 --> 00:32:49,040
Listen, do we have any
passengers on the ship
729
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
with the surname Plunkett?
730
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
Okay, do we know
where he is now?
731
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Which cathedral?
732
00:32:59,680 --> 00:33:02,800
[church bell sounding]
733
00:33:06,840 --> 00:33:09,880
[sombre choral music]
734
00:33:16,680 --> 00:33:19,280
I thought you'd
be in confession.
735
00:33:20,440 --> 00:33:21,600
[church bell sounding]
736
00:33:21,680 --> 00:33:23,080
[Mark] I don't
speak the language.
737
00:33:23,160 --> 00:33:26,080
Then how about you confess
to me, Mr. Plunkett.
738
00:33:29,400 --> 00:33:31,400
When did you take
your mother's name?
739
00:33:35,520 --> 00:33:37,520
As soon as I found
out who I really was.
740
00:33:41,920 --> 00:33:44,280
I thought Vida would like that.
741
00:33:44,360 --> 00:33:47,600
I mean, that's who she is
underneath all the stardust.
742
00:33:49,120 --> 00:33:51,120
A Plunkett.
743
00:33:51,720 --> 00:33:53,960
[sombre choral music]
744
00:33:54,040 --> 00:33:57,480
I can't stay out of
churches. [chuckles]
745
00:33:57,560 --> 00:33:59,560
Even now.
746
00:34:01,760 --> 00:34:04,080
It's like I'm hoping she'll
come back and find me.
747
00:34:05,880 --> 00:34:10,640
The, the abice who took me in,
she told me who I really was.
748
00:34:13,280 --> 00:34:15,280
Just before she died.
749
00:34:16,600 --> 00:34:18,920
[sombre choral music]
750
00:34:19,000 --> 00:34:23,440
As a mother comforts her
child, so will I comfort you.
751
00:34:27,080 --> 00:34:30,480
[Mark whimpers]
752
00:34:30,560 --> 00:34:32,920
I get it, Mark, I do.
753
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
I've got a daughter
back home who needs me.
754
00:34:38,440 --> 00:34:41,240
And I can see the
pain in her eyes.
755
00:34:42,960 --> 00:34:45,160
No matter how many times she
tries to tell me she's fine.
756
00:34:47,880 --> 00:34:49,880
You know.
757
00:34:50,480 --> 00:34:52,920
You know, I really thought
Vida would know who I was.
758
00:34:54,080 --> 00:34:56,080
At the Captain's dinner, I mean.
759
00:34:56,760 --> 00:35:00,520
I was, I was trembling inside,
760
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
hoping she'd recognise me.
761
00:35:04,320 --> 00:35:05,920
[sombre choral music]
762
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
She just looked
straight through me.
763
00:35:11,520 --> 00:35:13,520
What happened in
the gardens, Mark?
764
00:35:15,480 --> 00:35:16,760
[ominous music]
765
00:35:16,840 --> 00:35:18,560
[Mark] I wanted to
tell her who I was.
766
00:35:18,640 --> 00:35:19,840
I had the rosary to prove it.
767
00:35:19,920 --> 00:35:21,920
Connor?
768
00:35:23,320 --> 00:35:25,320
It's me, mum.
769
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
It's me, Mark.
770
00:35:29,720 --> 00:35:30,880
Oh God.
771
00:35:30,960 --> 00:35:32,440
It's okay.
772
00:35:32,520 --> 00:35:35,160
I haven't come to, er,
shout and and yell things.
773
00:35:35,240 --> 00:35:36,400
I already feel so much better
774
00:35:36,480 --> 00:35:38,680
now that we're
both standing here.
775
00:35:38,760 --> 00:35:40,760
How did you find me?
776
00:35:41,320 --> 00:35:44,680
Sister Agnes gave me these
just before she died.
777
00:35:45,680 --> 00:35:47,680
She told me everything.
778
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
-[sombre music]
-[Vida sobs]
779
00:35:49,960 --> 00:35:51,600
I'm so sorry.
780
00:35:51,680 --> 00:35:53,840
How can you ever forgive me?
781
00:35:53,920 --> 00:35:55,520
I understand.
782
00:35:55,600 --> 00:35:58,520
You were young, you
had dreams. [chuckles]
783
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Big dreams.
784
00:35:59,680 --> 00:36:01,600
And I also had a baby.
785
00:36:01,680 --> 00:36:04,920
It was either stay at home
and regret everything, or...
786
00:36:05,000 --> 00:36:07,120
You don't have to
explain yourself.
787
00:36:07,200 --> 00:36:10,160
I figured it all out,
you see, from your song.
788
00:36:11,560 --> 00:36:14,760
So, erm, "You sent
me to the top,
789
00:36:14,840 --> 00:36:17,200
now you're dragging
me back down."
790
00:36:17,280 --> 00:36:18,840
That was about me as a baby.
791
00:36:18,920 --> 00:36:21,440
You were, you were writing
about how I made you feel happy
792
00:36:21,520 --> 00:36:22,800
and how I made you feel sad.
793
00:36:22,880 --> 00:36:24,840
And I knew you were
reaching out to me.
794
00:36:24,920 --> 00:36:26,120
That's why I had to
come and find you.
795
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
My darling baby boy.
796
00:36:30,080 --> 00:36:32,440
I didn't write that song.
797
00:36:32,520 --> 00:36:35,000
[sombre music]
798
00:36:36,840 --> 00:36:38,080
Yes you did, yes you
did, your name's on it.
799
00:36:38,160 --> 00:36:40,160
They're not my words.
800
00:36:42,520 --> 00:36:43,960
That was your apology.
801
00:36:44,040 --> 00:36:47,360
I hate that song, I've
always hated that song.
802
00:36:47,440 --> 00:36:48,560
How could...?
803
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
How could you say that?!
804
00:36:51,800 --> 00:36:53,920
You were singing to me, just me!
805
00:36:54,000 --> 00:36:55,440
[Vida whimpers]
806
00:36:55,520 --> 00:36:56,760
[rosary rattling]
807
00:36:56,840 --> 00:36:58,840
I clung to every word!
808
00:36:59,640 --> 00:37:01,640
Every single word.
809
00:37:06,400 --> 00:37:08,680
[Mark sobs]
810
00:37:10,560 --> 00:37:13,920
[melancholy piano music]
811
00:37:23,240 --> 00:37:24,640
[jaunty music]
812
00:37:24,720 --> 00:37:27,200
[knocking on door]
813
00:37:27,280 --> 00:37:30,080
[door clunking]
814
00:37:30,160 --> 00:37:31,880
Good, you got my text.
815
00:37:31,960 --> 00:37:34,920
Sorry, um, I've been busy.
816
00:37:35,000 --> 00:37:38,560
Er, yeah, but I'm here
now so what's going on?
817
00:37:40,480 --> 00:37:42,480
Er, it's my mother.
818
00:37:43,760 --> 00:37:46,520
She's been speaking
with caterers.
819
00:37:47,960 --> 00:37:50,920
I told her, it's not
really her department,
820
00:37:51,000 --> 00:37:54,520
but she insisted and now I've
a list of people to interview.
821
00:37:54,600 --> 00:37:55,400
[both chuckle]
822
00:37:55,480 --> 00:37:57,920
Frikandel, Bitterballen,
823
00:37:58,000 --> 00:38:00,320
Kaasstengels, Flemish Hochepot.
824
00:38:05,920 --> 00:38:10,640
The thing is, it's not
really what mother wants.
825
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
It's all about you.
826
00:38:17,280 --> 00:38:19,360
[sombre piano music]
827
00:38:19,440 --> 00:38:21,440
And you can have anything.
828
00:38:23,720 --> 00:38:26,480
I'll sip from a bowl of steam.
829
00:38:26,560 --> 00:38:29,800
If that's what you decide,
that that's what you'd like.
830
00:38:32,360 --> 00:38:36,080
Because, well, because
you're going to be
831
00:38:36,160 --> 00:38:38,160
my beautiful bride.
832
00:38:41,000 --> 00:38:45,800
So, I suppose the
question I need to ask...
833
00:38:49,400 --> 00:38:53,640
Perhaps the question we
both need to ask is, well...
834
00:38:57,400 --> 00:39:00,200
What is it you want, Kate?
835
00:39:01,280 --> 00:39:04,600
[melancholy piano music]
836
00:39:06,320 --> 00:39:08,320
I'll take my lead from you.
837
00:39:10,120 --> 00:39:12,440
Let the monkey out of
the sleeve, as we say
838
00:39:20,880 --> 00:39:22,800
Piers.
839
00:39:22,880 --> 00:39:26,200
[melancholy piano music]
840
00:39:26,280 --> 00:39:29,080
I think you're amazing.
841
00:39:32,800 --> 00:39:35,480
I think you're kind
and funny and caring.
842
00:39:41,400 --> 00:39:46,160
And I think that any girl
would be lucky to have you.
843
00:39:48,440 --> 00:39:51,240
[melancholy piano music]
844
00:39:51,320 --> 00:39:55,720
But if there's one thing
that I've learned recently,
845
00:39:55,800 --> 00:39:59,440
it's that people have to
be honest with themselves.
846
00:40:02,040 --> 00:40:06,560
Because it is the only way that
we can ever truly be happy.
847
00:40:09,640 --> 00:40:11,800
And there I thought
everything was perfect.
848
00:40:11,880 --> 00:40:13,880
[Kate] It is.
849
00:40:14,560 --> 00:40:16,560
It was.
850
00:40:19,040 --> 00:40:21,360
[Kate sniffles]
851
00:40:21,440 --> 00:40:22,840
[melancholy piano music]
852
00:40:22,920 --> 00:40:26,080
Perfect, it's, um,
it's not what I want.
853
00:40:32,480 --> 00:40:35,800
[melancholy piano music]
854
00:40:38,280 --> 00:40:40,280
I'm sorry.
855
00:40:41,880 --> 00:40:43,960
-[Kate sobs]
-[footsteps receding]
856
00:40:44,040 --> 00:40:45,760
[door clunking]
857
00:40:45,840 --> 00:40:47,760
[sombre piano music]
858
00:40:47,840 --> 00:40:50,400
[phone chimes]
859
00:40:51,960 --> 00:40:54,960
[sombre piano music]
860
00:41:06,120 --> 00:41:08,720
[door clunking]
861
00:41:11,640 --> 00:41:13,640
[Jamil] He's gone.
862
00:41:14,520 --> 00:41:16,520
Didn't even say goodbye.
863
00:41:22,800 --> 00:41:26,080
[melancholy piano music]
864
00:41:29,840 --> 00:41:32,120
[Kate sobs]
865
00:41:37,200 --> 00:41:38,400
[sombre piano music]
866
00:41:38,480 --> 00:41:40,680
867
00:41:40,760 --> 00:41:45,560
out of the sky for you
868
00:41:47,200 --> 00:41:50,920
falling if you asked me to
869
00:41:51,000 --> 00:41:55,800
your wish is my command
870
00:41:57,040 --> 00:41:58,360
[Kate chuckles]
871
00:41:58,440 --> 00:42:00,720
[Kate] Jamil said
you'd left with Connor.
872
00:42:00,800 --> 00:42:02,520
No, no, no, I was
just waving him off.
873
00:42:02,600 --> 00:42:04,600
You didn't seriously
think I'd go with him?
874
00:42:05,840 --> 00:42:07,840
I'm better than that, Kate.
875
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
Really?
876
00:42:11,680 --> 00:42:13,360
You okay?
877
00:42:13,440 --> 00:42:16,040
[Kate whimpers]
878
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
I broke up with Piers.
879
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
The wedding's off.
880
00:42:25,760 --> 00:42:27,760
What happened to Vegas?
881
00:42:29,760 --> 00:42:31,760
I decided it wasn't for me.
882
00:42:32,520 --> 00:42:34,720
Look, this is where
I'm meant to be, Kate.
883
00:42:34,800 --> 00:42:39,560
A singer on a ship out at sea,
wondering what comes next.
884
00:42:40,680 --> 00:42:42,840
[upbeat love song plays]
885
00:42:42,920 --> 00:42:45,000
The show's about to start
886
00:42:45,080 --> 00:42:46,280
[audience applauds]
887
00:42:46,360 --> 00:42:47,680
Go.
888
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
[Kate laughs]
889
00:42:53,680 --> 00:42:56,280
[audience cheers]
890
00:42:56,360 --> 00:43:01,120
out of the sky for you
891
00:43:02,760 --> 00:43:06,200
falling if you asked me to
892
00:43:07,240 --> 00:43:08,720
893
00:43:08,800 --> 00:43:11,880
894
00:43:11,960 --> 00:43:16,480
when your hand is in my hand
895
00:43:16,560 --> 00:43:21,320
how much you mean to me
896
00:43:22,920 --> 00:43:27,160
way to make you see
897
00:43:28,320 --> 00:43:29,480
heart and soul
898
00:43:29,560 --> 00:43:32,720
899
00:43:32,800 --> 00:43:37,560
I'd gladly sacrifice
900
00:43:38,600 --> 00:43:40,240
901
00:43:40,320 --> 00:43:42,560
that I can sing
902
00:43:42,640 --> 00:43:45,240
903
00:43:45,320 --> 00:43:48,360
904
00:43:48,440 --> 00:43:51,080
I'm just a clown
905
00:43:51,160 --> 00:43:53,080
each time you're down
906
00:43:53,160 --> 00:43:55,680
907
00:43:55,760 --> 00:43:58,720
908
00:43:58,800 --> 00:44:01,040
909
00:44:01,120 --> 00:44:03,920
910
00:44:04,000 --> 00:44:06,040
got the power, girl
911
00:44:06,120 --> 00:44:08,640
912
00:44:08,720 --> 00:44:11,520
the best of me
913
00:44:11,600 --> 00:44:13,960
the rest of me
914
00:44:14,040 --> 00:44:18,960
915
00:44:20,000 --> 00:44:21,400
916
00:44:21,480 --> 00:44:23,760
that I can sing
917
00:44:23,840 --> 00:44:26,400
-
-
918
00:44:26,480 --> 00:44:29,240
919
00:44:29,320 --> 00:44:31,760
I'm just a clown
920
00:44:31,840 --> 00:44:34,160
each time you're down
921
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
922
00:44:36,840 --> 00:44:40,040
923
00:44:40,120 --> 00:44:44,880
love to build my hopes upon
924
00:44:46,280 --> 00:44:47,480
got the power, girl
925
00:44:47,560 --> 00:44:49,920
926
00:44:50,000 --> 00:44:52,600
the best of me
927
00:44:52,680 --> 00:44:54,920
the rest of me
928
00:44:55,000 --> 00:44:59,920
929
00:45:02,840 --> 00:45:06,600
song that I can sing
930
00:45:06,680 --> 00:45:09,600
931
00:45:09,680 --> 00:45:11,480
932
00:45:11,560 --> 00:45:15,480
933
00:45:15,560 --> 00:45:18,720
934
00:45:18,800 --> 00:45:21,800
935
00:45:21,880 --> 00:45:26,680
love to build my hopes upon
936
00:45:29,720 --> 00:45:32,720
937
00:45:32,800 --> 00:45:34,640
the best of me
938
00:45:34,720 --> 00:45:37,280
the rest of me
939
00:45:37,360 --> 00:45:39,840
940
00:45:39,920 --> 00:45:42,720
[audience applauds and cheers]
941
00:45:42,800 --> 00:45:45,520
[foghorn blares]
942
00:45:49,480 --> 00:45:51,200
run away now
943
00:45:51,280 --> 00:45:56,000
in your life
944
00:45:56,080 --> 00:46:00,840
horizon in the sky
945
00:46:03,400 --> 00:46:06,920
caught up with you
946
00:46:07,000 --> 00:46:11,880
947
00:46:12,840 --> 00:46:15,680
62612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.