Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:06,640
[mid-tempo music]
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,600
[distant boat horn]
3
00:00:20,160 --> 00:00:21,320
Valentina!
4
00:00:21,400 --> 00:00:22,720
[speaking foreign language]
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,360
Concentrate? That
was your fault!
6
00:00:24,440 --> 00:00:25,920
You have to work harder.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,640
[speaking foreign language]
8
00:00:38,360 --> 00:00:40,080
Valentina! Come back!
9
00:00:40,160 --> 00:00:41,200
[Valentina] Not now.
10
00:00:41,280 --> 00:00:43,360
Hey! You have no respect!
11
00:00:43,440 --> 00:00:44,600
It's not your place,
12
00:00:44,680 --> 00:00:46,400
you don't know
anything about me.
13
00:00:46,480 --> 00:00:48,200
You keep your mouth to yourself.
14
00:00:48,280 --> 00:00:49,800
Let him go, Vlad.
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,120
Way too early in the morning
for a wrestle, fellas.
16
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
Let's take a beat, yeah?
17
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
Yes? Hey, hey, hey.
18
00:00:54,360 --> 00:00:55,520
Hey!
19
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
What the hell are
you playing at?
20
00:00:57,400 --> 00:00:59,400
D'you want the guests to hear?
21
00:00:59,840 --> 00:01:01,120
You're like a bunch
of schoolboys.
22
00:01:01,200 --> 00:01:02,360
I didn't want any trouble.
23
00:01:02,440 --> 00:01:03,240
Maybe you should
have thought of that-
24
00:01:03,320 --> 00:01:04,920
Enough!
25
00:01:05,000 --> 00:01:08,040
This is the last time, or
you're both out. D'you hear me?
26
00:01:08,120 --> 00:01:10,120
Off this ship for good.
27
00:01:11,640 --> 00:01:13,640
And I might've known
you'd be involved.
28
00:01:14,520 --> 00:01:16,320
Me? I was just-
29
00:01:16,400 --> 00:01:19,040
Just focus on your job, Jack.
30
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
I'm watching you.
31
00:01:21,520 --> 00:01:23,120
The lot of you.
32
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Last warning.
33
00:01:25,760 --> 00:01:27,760
But I...
34
00:01:29,320 --> 00:01:31,880
[upbeat music]
35
00:01:34,160 --> 00:01:37,760
and I got a feeling
36
00:01:37,840 --> 00:01:39,600
37
00:01:39,680 --> 00:01:42,600
38
00:01:42,680 --> 00:01:44,880
39
00:01:44,960 --> 00:01:48,280
I'm sailing tonight
40
00:01:48,360 --> 00:01:49,920
41
00:01:50,000 --> 00:01:54,800
that I'll always remember
42
00:01:58,600 --> 00:02:03,320
with you on my mind
43
00:02:05,600 --> 00:02:10,400
with you on my mind
44
00:02:12,280 --> 00:02:14,280
Hey, what was all that about?
45
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Heat of the moment.
It's nothing.
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Not Valentina?
47
00:02:20,520 --> 00:02:22,520
She went to find food.
48
00:02:22,880 --> 00:02:24,200
Mate, if you two
wanna last the summer,
49
00:02:24,280 --> 00:02:26,680
she needs to keep
her temper in check.
50
00:02:26,760 --> 00:02:28,760
I'll speak to her.
51
00:02:29,280 --> 00:02:31,440
The course of true love
never runs smooth, eh?
52
00:02:33,480 --> 00:02:35,080
I have a bone to pick with you.
53
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
Eh, go easy.
54
00:02:36,480 --> 00:02:38,720
I'm already on
Beverley's watch list.
55
00:02:38,800 --> 00:02:41,520
When are you going to
play some indie music?
56
00:02:41,600 --> 00:02:44,320
Smiths, Stone Roses,
Jesus And Mary Chain.
57
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
Maybe one night
I'll surprise you.
58
00:02:51,240 --> 00:02:52,600
You know,
59
00:02:52,680 --> 00:02:54,680
once I save enough money
60
00:02:55,400 --> 00:02:57,360
I'll buy my farm,
61
00:02:57,440 --> 00:02:59,440
back in Russia.
62
00:03:00,200 --> 00:03:04,920
Sit on my porch and play
those songs to the stars.
63
00:03:06,120 --> 00:03:08,640
[scoffs]
64
00:03:08,720 --> 00:03:10,720
That will be my heaven.
65
00:03:11,440 --> 00:03:14,280
[mid-tempo music]
66
00:03:16,960 --> 00:03:19,600
[Beverley] Buenos dias,
ladies and gentlemen.
67
00:03:19,680 --> 00:03:22,880
This is Beverley,
your cruise director,
68
00:03:22,960 --> 00:03:24,840
informing all guests
69
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
that the ship has now arrived
in beautiful Barcelona.
70
00:03:31,280 --> 00:03:33,800
[upbeat music]
71
00:03:49,200 --> 00:03:51,800
[upbeat music]
72
00:04:05,640 --> 00:04:07,520
You're grinning, Jamil.
73
00:04:07,600 --> 00:04:09,320
Come on, Jack.
74
00:04:09,400 --> 00:04:14,000
Out here this time, every day,
for the last three weeks. Hm.
75
00:04:14,680 --> 00:04:16,880
Coincidence?
76
00:04:16,960 --> 00:04:19,080
[Jack] Behave yourself.
77
00:04:19,160 --> 00:04:20,880
You are in deep, my friend.
78
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
Hm, it happens at sea.
79
00:04:25,080 --> 00:04:28,560
She's a mate, in case
you hadn't noticed.
80
00:04:28,640 --> 00:04:30,560
She's engaged and
keeping her distance.
81
00:04:30,640 --> 00:04:32,640
[Jamil] Hm.
82
00:04:33,480 --> 00:04:35,960
Another day of
hard labour, is it?
83
00:04:36,040 --> 00:04:37,200
[Jamil chuckles]
84
00:04:37,280 --> 00:04:38,920
This engagement appears
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,520
maybe she's playing hard to get.
86
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
Pack it in.
87
00:04:43,080 --> 00:04:45,120
And besides, why
would I jeopardise
88
00:04:45,200 --> 00:04:46,040
the main perk of the job?
89
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
Hm.
90
00:04:49,920 --> 00:04:54,880
Oh.
91
00:04:57,680 --> 00:04:59,840
[Valentina] Please don't.
92
00:04:59,920 --> 00:05:00,680
[she speaks a foreign language]
93
00:05:00,760 --> 00:05:01,960
[Vlad] I'll be fine.
94
00:05:02,040 --> 00:05:04,240
I'm asking you not to.
95
00:05:04,320 --> 00:05:06,600
[speaking foreign language]
96
00:05:06,680 --> 00:05:08,680
Please, I'm begging you.
97
00:05:10,360 --> 00:05:13,480
[speaking foreign language]
98
00:05:13,560 --> 00:05:15,360
Breakfast of champions?
99
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
Breakfast of Russians.
100
00:05:18,920 --> 00:05:22,840
Big show tonight, new moves,
some nerves can happen.
101
00:05:24,240 --> 00:05:25,640
Not like for you, Jamil,
102
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
wandering around, flirting
with girls all day.
103
00:05:33,320 --> 00:05:36,880
[speaking foreign language]
104
00:05:40,880 --> 00:05:43,400
[light music]
105
00:05:50,280 --> 00:05:53,560
Ooh, barman in three, two, one.
106
00:05:53,640 --> 00:05:55,360
It's the cocktail hour.
107
00:05:55,440 --> 00:05:57,640
And what can I
get you, handsome?
108
00:05:57,720 --> 00:05:58,800
Er, not for me, thanks.
109
00:05:58,880 --> 00:06:00,080
Ah.
110
00:06:00,160 --> 00:06:01,840
One white Russian.
111
00:06:01,920 --> 00:06:04,280
It's a holiday after all.
112
00:06:04,360 --> 00:06:05,480
Not for some.
113
00:06:05,560 --> 00:06:07,920
Oh, you poor man.
114
00:06:08,000 --> 00:06:11,280
You work here on
this beautiful ship.
115
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Maria, Maria Illiescu.
116
00:06:15,880 --> 00:06:17,920
Jack Grayling.
117
00:06:18,000 --> 00:06:22,360
So, let me guess,
are you a performer?
118
00:06:23,880 --> 00:06:24,680
Crooner.
119
00:06:24,760 --> 00:06:26,040
Oh.
120
00:06:26,120 --> 00:06:27,880
I mostly knock out
other people's hits.
121
00:06:27,960 --> 00:06:31,200
Aw, modest as well
as good-looking.
122
00:06:33,720 --> 00:06:36,320
Illiescu, that's
Hungarian, right?
123
00:06:38,040 --> 00:06:42,520
Romanian. Bucharest,
not Budapest. [chuckles]
124
00:06:42,600 --> 00:06:46,240
But, really, I'm a citizen
of the world, darling.
125
00:06:46,320 --> 00:06:50,120
[gasps] Who is that?
126
00:06:50,200 --> 00:06:51,920
Another singer?
127
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
Vlad Koslov,
128
00:06:53,240 --> 00:06:55,040
part of a roller-skating
double act,
129
00:06:55,120 --> 00:06:56,960
The Magnificent Mules.
130
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
Some show.
131
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
Beautiful man.
132
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
Not as handsome
as you, of course.
133
00:07:06,520 --> 00:07:07,560
Ah.
134
00:07:07,640 --> 00:07:09,160
Oh! There it is.
135
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
Now the fun can begin. Whoo!
136
00:07:14,760 --> 00:07:17,120
[soft music]
137
00:07:28,320 --> 00:07:31,880
[speaking foreign language]
138
00:07:38,760 --> 00:07:41,120
[soft music]
139
00:07:48,320 --> 00:07:50,760
[siren wails]
140
00:07:59,520 --> 00:08:02,040
[bells tolling]
141
00:08:13,520 --> 00:08:15,520
Oh. Did you just
took my picture?
142
00:08:16,360 --> 00:08:17,680
Oh, I'm sorry.
143
00:08:17,760 --> 00:08:19,080
I can delete if you want.
144
00:08:19,160 --> 00:08:20,400
No, it's okay.
145
00:08:20,480 --> 00:08:21,600
You're Vlad, aren't you?
146
00:08:21,680 --> 00:08:22,960
Yes.
147
00:08:23,040 --> 00:08:24,280
[gasps] I saw you
earlier on the ship.
148
00:08:24,360 --> 00:08:26,440
I was with the, um...
149
00:08:26,520 --> 00:08:28,240
the singer man on deck.
150
00:08:28,320 --> 00:08:29,640
Please, if you don't mind.
151
00:08:29,720 --> 00:08:31,000
I'm looking forward
to your show tonight.
152
00:08:31,080 --> 00:08:32,040
[they both laugh]
153
00:08:32,120 --> 00:08:33,000
I appreciate it, thank you.
154
00:08:33,080 --> 00:08:34,720
Thank you so much.
155
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
Spectacular city. Oh, it's a
place I'm going to return to,
156
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
I am so sure.
157
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
Sorry.
158
00:08:41,840 --> 00:08:43,840
So good to have met you, Vlad.
159
00:08:48,280 --> 00:08:50,720
[soft music]
160
00:08:53,120 --> 00:08:55,600
Every time I disembark, Kate,
161
00:08:55,680 --> 00:08:57,680
I feel like I'm missing
a part of myself.
162
00:08:59,120 --> 00:09:03,000
That's the soul of a
master flowing through me.
163
00:09:03,080 --> 00:09:05,040
I'm convinced.
164
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
You cannot run from destiny.
165
00:09:08,240 --> 00:09:09,960
Once I'm promoted
to Staff Captain,
166
00:09:10,040 --> 00:09:12,160
I'll be able to
provide for us both
167
00:09:12,240 --> 00:09:14,360
until you are ready
to come back to work.
168
00:09:14,440 --> 00:09:16,440
I'd be leaving the ship?
169
00:09:17,040 --> 00:09:19,720
I'm speaking about
children, Kate.
170
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
A family, our future.
171
00:09:22,920 --> 00:09:26,080
Well, erm, yeah, I
mean, what's the rush?
172
00:09:26,160 --> 00:09:27,920
You know, should
we not just enjoy
173
00:09:28,000 --> 00:09:29,880
our engagement for a bit first?
174
00:09:29,960 --> 00:09:32,200
[screaming]
175
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
[Woman] Signor?
176
00:09:36,880 --> 00:09:41,360
-[converse in foreign language]
-[tense music]
177
00:09:42,240 --> 00:09:43,680
Vlad?
178
00:09:43,760 --> 00:09:44,720
Vlad?
179
00:09:44,800 --> 00:09:46,960
Ambulancia. Ambulancia!
180
00:09:47,040 --> 00:09:48,680
Vlad, can you hear me?
181
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
Vlad?
182
00:09:52,320 --> 00:09:54,320
I think he's dead.
183
00:09:58,960 --> 00:10:00,840
They're waiting on forensics.
184
00:10:00,920 --> 00:10:02,200
They've given us five minutes.
185
00:10:02,280 --> 00:10:04,440
I would guess it's
some kind of overdose.
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,760
There's no telling what
these Russians get up to.
187
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
Nobody moved him?
188
00:10:13,320 --> 00:10:14,640
Er, not that I'm aware of.
189
00:10:14,720 --> 00:10:17,400
Tried to take as many
pictures as I could.
190
00:10:17,480 --> 00:10:19,240
Here, behind the ear.
191
00:10:19,320 --> 00:10:21,560
A small hole, stab wound.
192
00:10:21,640 --> 00:10:23,640
Would've gone straight
into his brain.
193
00:10:25,400 --> 00:10:29,480
Stiletto, dagger or some
kind of long narrow blade.
194
00:10:29,560 --> 00:10:30,880
[Kate] The police have said
195
00:10:30,960 --> 00:10:32,280
that his phone and his
wallet are missing.
196
00:10:32,360 --> 00:10:33,720
[Piers] The city is
known for pickpockets.
197
00:10:33,800 --> 00:10:35,680
For God's sake, Piers,
will you just shut up?
198
00:10:35,760 --> 00:10:37,840
[Jack] And he was just
sitting like this?
199
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
Yeah.
200
00:10:38,840 --> 00:10:42,000
[soft music]
201
00:10:42,080 --> 00:10:44,600
The ring, it's some
kind of insignia.
202
00:10:46,240 --> 00:10:47,520
[camera clicks]
203
00:10:47,600 --> 00:10:49,880
I've never seen
him wearing that.
204
00:10:49,960 --> 00:10:51,600
[Valentina] I loved him so much.
205
00:10:51,680 --> 00:10:53,680
[Jack] I'm so sorry.
206
00:10:54,720 --> 00:10:56,640
How did he die?
207
00:10:56,720 --> 00:10:58,720
[Kate] Er, stabbed.
208
00:11:00,520 --> 00:11:01,600
Is there anyone you can think of
209
00:11:01,680 --> 00:11:03,680
that would want
to do harm to him?
210
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
You and Vlad argued
this morning,
211
00:11:07,440 --> 00:11:09,040
did you know where he was going?
212
00:11:09,120 --> 00:11:11,760
He just needed to
get off the ship.
213
00:11:11,840 --> 00:11:13,200
And you didn't follow him?
214
00:11:13,280 --> 00:11:15,280
She was here with
me all morning.
215
00:11:19,280 --> 00:11:21,280
How'd you get those bruises?
216
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
The routine. Training.
217
00:11:25,920 --> 00:11:29,160
I know this is raw, but
we have to act quickly
218
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
to help the police
as much as we can.
219
00:11:32,320 --> 00:11:34,040
Yeah?
220
00:11:34,120 --> 00:11:37,400
[soft piano music]
221
00:11:37,480 --> 00:11:39,640
This ring...
222
00:11:39,720 --> 00:11:41,720
Is it Vlad's?
223
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
He never wore jewellery.
224
00:11:45,560 --> 00:11:47,560
Okay, that's enough,
huh. Give her space.
225
00:11:52,680 --> 00:11:54,320
Look, this morning,
226
00:11:54,400 --> 00:11:56,320
Valentina was fuming at Vlad
after her training session.
227
00:11:56,400 --> 00:11:58,680
Seconds later, I'm pulling
Sergio and Vlad apart.
228
00:11:58,760 --> 00:12:00,240
So Vlad's been
pushing her too hard,
229
00:12:00,320 --> 00:12:01,640
and finally she's snapped?
230
00:12:01,720 --> 00:12:04,120
And Sergio steps up
to defend her honour.
231
00:12:04,200 --> 00:12:06,400
You seriously think he's
involved in all this?
232
00:12:06,480 --> 00:12:09,360
He's covering for
her, I know that much.
233
00:12:09,440 --> 00:12:12,160
[mid-tempo music]
234
00:12:17,280 --> 00:12:20,240
[suspenseful music]
235
00:12:22,400 --> 00:12:23,840
They were arguing
about something
236
00:12:23,920 --> 00:12:25,920
this morning in the crew room.
237
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
Sounded like a lover's tiff.
238
00:12:28,280 --> 00:12:30,720
Did you hear what
they were saying?
239
00:12:30,800 --> 00:12:33,000
There was something she
didn't want him to do.
240
00:12:34,560 --> 00:12:36,560
It's cosy.
241
00:12:37,280 --> 00:12:39,400
A place this size would
drive any couple nuts.
242
00:12:40,920 --> 00:12:42,920
Working all day together,
coming back to this.
243
00:12:44,520 --> 00:12:47,240
[Jamil] Why would someone want
to kill someone like Vlad?
244
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
Stabbed in broad daylight.
245
00:12:52,240 --> 00:12:53,840
So clean.
246
00:12:53,920 --> 00:12:56,120
Well he obviously
upset the wrong people.
247
00:12:57,920 --> 00:12:59,920
Russian heavies, maybe?
248
00:13:00,440 --> 00:13:01,600
Maybe they got the wrong guy?
249
00:13:01,680 --> 00:13:03,680
No, this feels planned to me.
250
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
Told me this was his dream.
251
00:13:10,040 --> 00:13:12,040
The farm back in Russia.
252
00:13:13,520 --> 00:13:14,560
Hey.
253
00:13:14,640 --> 00:13:15,440
[Jamil] Oh, his family.
254
00:13:15,520 --> 00:13:17,400
[Jack] Mm-hmm.
255
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
[music comes from box]
256
00:13:22,360 --> 00:13:23,320
Jack?
257
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
Yeah?
258
00:13:30,320 --> 00:13:33,160
Emeralds. Are they real?
259
00:13:33,240 --> 00:13:35,600
Well, it looks real to
me, feel the weight of it.
260
00:13:40,000 --> 00:13:41,280
No disrespect,
261
00:13:41,360 --> 00:13:43,080
but why would a
roller-skating circus act
262
00:13:43,160 --> 00:13:44,120
have a stash like that?
263
00:13:44,200 --> 00:13:47,200
[suspenseful music]
264
00:13:52,440 --> 00:13:55,720
You have what we call
a worm on the brain.
265
00:13:55,800 --> 00:13:57,960
A niggle.
266
00:13:58,040 --> 00:14:01,240
Perhaps this one is
beyond you, Jack?
267
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
I know you're trying
to impress Kate.
268
00:14:05,240 --> 00:14:07,280
Best to leave this
one to the police.
269
00:14:07,360 --> 00:14:09,360
Thanks for the advice...
270
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
But Vlad was a friend of mine.
271
00:14:13,120 --> 00:14:15,120
One of our own.
272
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
You would have to be
skilled with a knife
273
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
to kill someone that cleanly.
274
00:14:24,440 --> 00:14:27,240
[down-tempo music]
275
00:14:27,320 --> 00:14:29,840
You're really not as
stupid as you look.
276
00:14:29,920 --> 00:14:32,800
[laughs]
277
00:14:32,880 --> 00:14:35,800
[suspenseful music]
278
00:14:41,160 --> 00:14:42,680
[water cascades]
279
00:14:42,760 --> 00:14:45,040
[people cheers and applaud]
280
00:14:45,120 --> 00:14:47,400
Thank you, thank you!
281
00:14:47,480 --> 00:14:49,200
Tell all your friends
who you just saw today.
282
00:14:49,280 --> 00:14:50,680
Tell everybody, eh?
283
00:14:50,760 --> 00:14:51,640
[laughs]
284
00:14:51,720 --> 00:14:54,080
Sergio Besso is here!
285
00:14:54,160 --> 00:14:56,800
Gracias, gracias.
Muchas gracias.
286
00:14:56,880 --> 00:14:58,960
I'm so sorry about your friend.
287
00:15:00,080 --> 00:15:02,120
That beautiful boy.
288
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
And one of your own, too.
289
00:15:05,240 --> 00:15:06,600
[speaking foreign language]
290
00:15:06,680 --> 00:15:08,360
I think we're all
still in shock.
291
00:15:08,440 --> 00:15:10,000
I'd only just been
chatting with him.
292
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
What?
293
00:15:11,160 --> 00:15:13,160
You were at the Jardins?
294
00:15:13,640 --> 00:15:15,240
It must have been
moments before.
295
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
I took his photo.
296
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
He seemed very troubled.
297
00:15:21,680 --> 00:15:23,680
Look.
298
00:15:27,120 --> 00:15:28,600
Did you see anything?
299
00:15:28,680 --> 00:15:30,600
Anyone who seemed suspicious?
300
00:15:30,680 --> 00:15:32,680
No. Nothing at all.
301
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
Thank you.
302
00:15:34,560 --> 00:15:36,560
You've been very helpful.
303
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
Sergio!
304
00:15:39,880 --> 00:15:41,040
Ah, dios, please.
305
00:15:41,120 --> 00:15:42,160
Don't say anything
to Beverley, uh?
306
00:15:42,240 --> 00:15:43,440
I'm begging you.
307
00:15:43,520 --> 00:15:46,280
I wasn't busking, I swear. Look.
308
00:15:46,360 --> 00:15:48,640
I spoke to Vlad after
your little bust-up.
309
00:15:48,720 --> 00:15:50,880
You clearly didn't
like him much.
310
00:15:50,960 --> 00:15:52,800
We clashed sometimes.
311
00:15:52,880 --> 00:15:54,000
He treats her like dirt.
312
00:15:54,080 --> 00:15:56,280
Vlad wouldn't harm a fly.
313
00:15:56,360 --> 00:15:58,360
I never said that he harmed her.
314
00:15:58,440 --> 00:16:00,640
But you think they had
issues in their relationship?
315
00:16:00,720 --> 00:16:02,200
Enough to make her snap?
316
00:16:02,280 --> 00:16:04,120
That woman is an angel.
317
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
Where were you when
Vlad was murdered?
318
00:16:07,680 --> 00:16:09,680
A friend of mine runs a bar.
319
00:16:10,280 --> 00:16:12,280
I'm a local boy. I need money.
320
00:16:12,360 --> 00:16:14,920
When we are in need,
we help each other out.
321
00:16:15,000 --> 00:16:16,520
What bar?
322
00:16:16,600 --> 00:16:19,840
La Gallina, down by the
harbour. He offered me a gig.
323
00:16:19,920 --> 00:16:23,840
Please, if Beverley ever
find out, I lose my job.
324
00:16:25,040 --> 00:16:27,720
If that happens,
I lose everything.
325
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
[soft music]
326
00:16:36,480 --> 00:16:39,480
[suspenseful music]
327
00:16:48,040 --> 00:16:50,640
Uh, excuse me? Can I help you?
328
00:16:52,360 --> 00:16:54,040
I was going to
deliver these flowers
329
00:16:54,120 --> 00:16:57,360
to the partner of that
man who was killed.
330
00:16:57,440 --> 00:16:59,160
From all of us passengers.
331
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
Well, that's very kind of you.
332
00:17:01,760 --> 00:17:03,600
I could take them for you.
333
00:17:03,680 --> 00:17:05,760
Here, please.
334
00:17:05,840 --> 00:17:08,560
[soft music]
335
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
Will you let her
know who sent them?
336
00:17:11,720 --> 00:17:13,640
Maria, Maria Iliescu.
337
00:17:13,720 --> 00:17:15,920
Yes, of course.
338
00:17:16,000 --> 00:17:18,280
Poor woman. She has our prayers.
339
00:17:33,520 --> 00:17:36,200
[knocks on door]
340
00:17:36,280 --> 00:17:38,240
[door opens]
341
00:17:38,320 --> 00:17:41,560
Hey. Er, I thought
you might be hungry.
342
00:17:41,640 --> 00:17:43,600
[shower water runs]
343
00:17:43,680 --> 00:17:45,680
Thank you.
344
00:17:46,120 --> 00:17:49,360
And, uh, these are from one
of the passengers. Maria.
345
00:17:55,680 --> 00:17:57,680
I'm really sorry
about Vlad, Valentina.
346
00:17:58,920 --> 00:18:00,240
I loved him.
347
00:18:00,320 --> 00:18:01,120
We all loved him.
348
00:18:01,200 --> 00:18:03,640
Do the police know yet?
349
00:18:03,720 --> 00:18:05,720
I mean, who could
have done this?
350
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
Are they close to
working it out?
351
00:18:08,520 --> 00:18:10,200
I don't know.
352
00:18:10,280 --> 00:18:12,400
-[shower water runs]
-[suspenseful music]
353
00:18:12,480 --> 00:18:14,640
I think you left
the shower running.
354
00:18:14,720 --> 00:18:16,720
Oh, yeah. Um...
355
00:18:18,360 --> 00:18:20,360
Thank you.
356
00:18:21,560 --> 00:18:23,960
[door closes]
357
00:18:27,760 --> 00:18:30,160
[door opens]
358
00:18:45,400 --> 00:18:48,160
[mid-tempo music]
359
00:18:52,680 --> 00:18:55,960
[door opens and closes]
360
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
Hey.
361
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
Did you manage to get any sleep?
362
00:19:10,200 --> 00:19:13,200
The type of weapon
used to kill Vlad,
363
00:19:13,280 --> 00:19:15,440
a thin precision stiletto blade.
364
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
What about it?
365
00:19:19,480 --> 00:19:21,480
It must have taken some skill.
366
00:19:22,280 --> 00:19:24,280
No sign of any visible wound.
367
00:19:25,560 --> 00:19:28,320
The precise entry point,
right behind the ear,
368
00:19:28,400 --> 00:19:30,480
and up into the brain.
369
00:19:30,560 --> 00:19:32,640
[takes deep breath]
370
00:19:32,720 --> 00:19:35,040
Well, Sergio had the know-how.
371
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
And access to knives.
372
00:19:37,040 --> 00:19:39,440
Look, this was the work of
a highly-trained killer.
373
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
An assassination.
374
00:19:45,840 --> 00:19:47,840
Russian gangland?
375
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
-I mean, it's a long time
-[door opens]
376
00:19:51,880 --> 00:19:53,240
to be stuck at sea
377
00:19:53,320 --> 00:19:54,520
-in a tiny cabin with someone
-[door closes]
378
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
that you've fallen
out of love with.
379
00:19:58,600 --> 00:20:00,600
I think word is out
among the passengers.
380
00:20:01,920 --> 00:20:03,480
I saw one wandering
around with flowers
381
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
looking for Valentina's cabin.
382
00:20:05,640 --> 00:20:06,800
Great.
383
00:20:06,880 --> 00:20:08,960
She said her name
was, um, Maria.
384
00:20:10,960 --> 00:20:13,400
-Maria Iliescu?
-[suspenseful music]
385
00:20:13,480 --> 00:20:15,640
Yes. That's it.
386
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
She was at the gardens.
387
00:20:18,440 --> 00:20:20,480
She spoke to Vlad
before he was killed,
388
00:20:20,560 --> 00:20:22,560
even took his picture.
389
00:20:26,440 --> 00:20:28,640
How early is too
early for cocktails?
390
00:20:33,200 --> 00:20:36,160
[soft music]
391
00:20:36,240 --> 00:20:39,200
[indistinct chatter]
392
00:20:44,400 --> 00:20:46,600
Did you get the flowers?
393
00:20:46,680 --> 00:20:48,680
From all of us passengers?
394
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
Our hearts go out to you.
395
00:20:55,120 --> 00:20:57,080
Maria.
396
00:20:57,160 --> 00:20:59,160
Thank you, but, um,
397
00:20:59,640 --> 00:21:02,120
white carnations are
bad luck in my country.
398
00:21:04,960 --> 00:21:06,680
Oh, I, I'm so sorry.
399
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
I had no idea.
400
00:21:11,680 --> 00:21:15,080
Excuse me, I-I'm
not feeling myself.
401
00:21:15,160 --> 00:21:19,000
I know something of the pain
you're feeling right now.
402
00:21:21,000 --> 00:21:23,720
I've experienced great
loss in my life, too.
403
00:21:23,800 --> 00:21:25,840
[suspenseful music]
404
00:21:25,920 --> 00:21:28,880
When the people you
love most in the world
405
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
are taken away from you...
406
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
You feel dead inside, too.
407
00:21:36,880 --> 00:21:38,880
The police will
catch these people!
408
00:21:39,440 --> 00:21:41,200
I'm sure of it.
409
00:21:41,280 --> 00:21:43,280
Maria?
410
00:21:43,800 --> 00:21:44,920
Hey.
411
00:21:45,000 --> 00:21:46,880
Hey!
412
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
Why don't you buy me that drink?
413
00:21:52,360 --> 00:21:57,120
You know your way to a
cruiser's heart! [squeals]
414
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
You got on the ship at Palma.
415
00:22:00,480 --> 00:22:01,920
You know that, too.
416
00:22:02,000 --> 00:22:04,480
Your themed T-shirt kind
of gave it away, yeah.
417
00:22:04,560 --> 00:22:06,560
Oh! [laughs]
418
00:22:08,440 --> 00:22:09,760
You were there at the Jardins
419
00:22:09,840 --> 00:22:11,840
the morning Vlad was murdered.
420
00:22:12,920 --> 00:22:14,720
And you were just
with Valentina.
421
00:22:14,800 --> 00:22:16,520
My colleague said you
brought flowers to her
422
00:22:16,600 --> 00:22:18,720
last night as well.
423
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
You even took a picture of Vlad.
424
00:22:21,640 --> 00:22:23,200
I know what it looks like.
425
00:22:23,280 --> 00:22:25,280
Tell me.
426
00:22:26,640 --> 00:22:28,640
You must think I'm crazy.
427
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
That I'm a fraud.
428
00:22:32,480 --> 00:22:33,560
An act.
429
00:22:33,640 --> 00:22:36,360
[suspenseful music]
430
00:22:36,440 --> 00:22:38,760
I come on these cruises alone,
431
00:22:40,280 --> 00:22:42,520
attach myself to the crew and...
432
00:22:43,880 --> 00:22:46,000
Anyone that will listen.
433
00:22:46,080 --> 00:22:49,280
I thought I could
comfort Valentina.
434
00:22:49,360 --> 00:22:51,560
Because I know the pain
that she is going through.
435
00:22:53,880 --> 00:22:56,240
I-I thought she would be alone.
436
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
Like me.
437
00:23:00,600 --> 00:23:01,880
I was looking for her,
438
00:23:01,960 --> 00:23:04,080
and I followed the
knifeman to her room.
439
00:23:04,160 --> 00:23:06,160
Knifeman? Sergio?
440
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
He went into her room?
441
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
Oh, maybe I shouldn't
have told you.
442
00:23:14,120 --> 00:23:16,520
[door opens]
443
00:23:21,240 --> 00:23:22,760
[he yells]
444
00:23:22,840 --> 00:23:23,800
Oh!
445
00:23:23,880 --> 00:23:25,320
All right, get a grip, Grayling.
446
00:23:25,400 --> 00:23:26,160
You got my message?
447
00:23:26,240 --> 00:23:27,080
Yes!
448
00:23:27,160 --> 00:23:28,560
Sergio and Valentina.
449
00:23:28,640 --> 00:23:30,760
Yes, and Sergio's friend's
bar has been closed
450
00:23:30,840 --> 00:23:32,520
for the past four months.
451
00:23:32,600 --> 00:23:35,120
Means, motive and opportunity.
452
00:23:36,200 --> 00:23:38,200
You're wasted at
sea, Kate Woods.
453
00:23:45,320 --> 00:23:47,320
There's one missing.
454
00:23:52,040 --> 00:23:54,560
[tense music]
455
00:24:00,520 --> 00:24:01,560
There he is.
456
00:24:01,640 --> 00:24:02,760
Don't let him see you.
457
00:24:02,840 --> 00:24:04,840
Kate!
458
00:24:05,920 --> 00:24:08,640
[bike roars away]
459
00:24:15,920 --> 00:24:17,920
Sergio! Stop!
460
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Nowhere to run, Sergio.
461
00:24:28,840 --> 00:24:30,640
[Jack] What was in the package?
462
00:24:30,720 --> 00:24:32,160
They never tell me.
463
00:24:32,240 --> 00:24:34,040
You need to start
being straight with us.
464
00:24:34,120 --> 00:24:36,600
'Cause right now, you're a
suspect in a murder case.
465
00:24:38,480 --> 00:24:40,480
Okay, I-I needed money.
466
00:24:41,720 --> 00:24:43,720
I got in with some
bad guys for a loan.
467
00:24:44,880 --> 00:24:47,280
Now they make me do
these runs, every port.
468
00:24:47,360 --> 00:24:49,920
That's where I was
when Vlad was killed.
469
00:24:50,000 --> 00:24:51,640
Two drop-offs.
470
00:24:51,720 --> 00:24:54,760
One outside Jardin
Sagrada Familia,
471
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
one where you found me.
472
00:24:57,880 --> 00:24:58,640
Look, I'm not a murderer.
473
00:24:58,720 --> 00:25:00,720
I didn't kill Vlad.
474
00:25:01,360 --> 00:25:03,040
There's a blade
missing from your set.
475
00:25:03,120 --> 00:25:03,880
Where is it?
476
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
I don't know.
477
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
How long have you and
Valentina been together?
478
00:25:10,040 --> 00:25:11,920
A couple of months.
479
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
She said that if Vlad
ever found out, that...
480
00:25:15,560 --> 00:25:17,520
He never let her do anything.
481
00:25:17,600 --> 00:25:20,800
And all she ever
wanted was a life.
482
00:25:20,880 --> 00:25:22,880
Did Valentina take
that missing blade?
483
00:25:23,760 --> 00:25:25,360
I don't know.
484
00:25:25,440 --> 00:25:26,120
-[phone rings]
-You understand me?
485
00:25:26,200 --> 00:25:28,200
I don't know!
486
00:25:29,880 --> 00:25:31,880
Yuval?
487
00:25:32,880 --> 00:25:34,440
I pulled some strings
with the Spanish police,
488
00:25:34,520 --> 00:25:36,520
and they sent me this footage.
489
00:25:37,560 --> 00:25:40,400
[rapid beeping]
490
00:25:40,480 --> 00:25:42,280
-[woman screams]
-That's the moment.
491
00:25:42,360 --> 00:25:44,360
Wait.
492
00:25:45,320 --> 00:25:48,280
[suspenseful music]
493
00:25:52,120 --> 00:25:54,120
[Jack] Valentina?
494
00:25:56,280 --> 00:25:59,400
[police radio chatter]
495
00:26:10,040 --> 00:26:11,840
Valentina must
have planned this,
496
00:26:11,920 --> 00:26:14,480
got the knife from Sergio's
box, followed Vlad.
497
00:26:14,560 --> 00:26:16,600
If Sergio knew his
knife was missing,
498
00:26:16,680 --> 00:26:18,680
that makes him an accessory.
499
00:26:20,160 --> 00:26:22,160
[knocks on door]
500
00:26:22,240 --> 00:26:24,240
Valentina?
501
00:26:26,440 --> 00:26:28,360
[door opens]
502
00:26:28,440 --> 00:26:30,880
[tense music]
503
00:26:32,000 --> 00:26:34,320
[door opens]
504
00:26:35,520 --> 00:26:37,520
She's gone.
505
00:26:44,080 --> 00:26:46,760
[dramatic music]
506
00:26:52,200 --> 00:26:53,640
-[they collide]
-Hey!
507
00:26:53,720 --> 00:26:57,760
[speaking foreign language]
508
00:26:57,840 --> 00:26:59,800
Agh!
509
00:26:59,880 --> 00:27:01,280
-Agh! [blow lands]
-Oh!
510
00:27:01,360 --> 00:27:02,320
[Yuval] Valentina's
passport's gone.
511
00:27:02,400 --> 00:27:04,200
She must have taken it.
512
00:27:04,280 --> 00:27:06,080
We need to call the airport.
513
00:27:06,160 --> 00:27:08,960
Vlad's passport,
Mikhail Volkovski.
514
00:27:09,040 --> 00:27:11,240
So, not Vladimir Kozlov?
515
00:27:11,320 --> 00:27:12,640
Is that not his stage name?
516
00:27:12,720 --> 00:27:14,720
Most of them have one.
517
00:27:15,480 --> 00:27:16,760
What does she go by?
518
00:27:16,840 --> 00:27:17,800
Er, Chizhova.
519
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
I think Valentina Chizhova.
520
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
No, there is no Chizhova.
521
00:27:24,120 --> 00:27:26,120
Oh, but there is
another Volkovski.
522
00:27:28,120 --> 00:27:29,440
Yep.
523
00:27:29,520 --> 00:27:31,560
That's her.
524
00:27:31,640 --> 00:27:33,840
-Sofia Volkovski.
-[door opens and closes]
525
00:27:33,920 --> 00:27:35,040
Valentina's been arrested
526
00:27:35,120 --> 00:27:37,320
for assaulting a
stranger on the street.
527
00:27:37,400 --> 00:27:38,720
I know the poor girl's grieving,
528
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
but what on Earth is
she thinking about?
529
00:27:46,720 --> 00:27:48,960
[indistinct speech]
530
00:27:49,040 --> 00:27:51,040
They'll be pressing
charges against you.
531
00:27:52,160 --> 00:27:54,160
You assaulted a
man in the street.
532
00:27:56,200 --> 00:27:57,640
I barely did, but he was...
533
00:27:57,720 --> 00:27:59,480
Valentina, look.
534
00:27:59,560 --> 00:28:01,880
I'm not convinced
you killed Vlad.
535
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
But you have to
tell us the truth.
536
00:28:05,280 --> 00:28:07,920
The police found the
knife, Valentina!
537
00:28:08,000 --> 00:28:11,080
[Kate] They are going to
charge you with Vlad's murder.
538
00:28:11,160 --> 00:28:13,240
Why should I kill Vlad?
539
00:28:13,320 --> 00:28:14,800
I don't know.
540
00:28:14,880 --> 00:28:17,040
Why would anyone kill
their own brother?
541
00:28:17,120 --> 00:28:19,120
Sofia Volkovski?
542
00:28:22,320 --> 00:28:25,320
And Mikhail Volkovski.
543
00:28:27,000 --> 00:28:30,600
The two children of Russian
oligarch Boris Volkovski.
544
00:28:30,680 --> 00:28:33,120
[soft music]
545
00:28:35,800 --> 00:28:38,120
This photograph, your family.
546
00:28:39,760 --> 00:28:41,920
Mikhail
547
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
and you.
548
00:28:49,520 --> 00:28:52,520
Our father had enemies.
549
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
Powerful people.
550
00:28:57,040 --> 00:28:59,040
He was murdered
when we were young.
551
00:28:59,680 --> 00:29:01,440
My mother too.
552
00:29:01,520 --> 00:29:03,680
My babushka.
553
00:29:03,760 --> 00:29:04,680
[she sniffs]
554
00:29:04,760 --> 00:29:06,320
Me and Mikhail, we got out.
555
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
And all our lives, we
have been living in fear
556
00:29:08,320 --> 00:29:10,320
that someone is coming
to finish the job.
557
00:29:11,280 --> 00:29:13,280
So you pretend to be a couple?
558
00:29:14,840 --> 00:29:17,400
We live all our lives like this.
559
00:29:17,480 --> 00:29:19,480
We can never trust anyone.
560
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
Then someone posted that
photograph on our cabin door.
561
00:29:25,600 --> 00:29:28,520
It was taken at the
Jardin Sagrada Familia.
562
00:29:28,600 --> 00:29:30,880
Our family all
escaped to Barcelona.
563
00:29:31,960 --> 00:29:33,640
Our special place.
564
00:29:33,720 --> 00:29:36,240
Vlad knew what it
meant to receive this.
565
00:29:37,240 --> 00:29:39,240
A threat.
566
00:29:39,960 --> 00:29:42,040
And he went to confront them?
567
00:29:42,120 --> 00:29:44,240
To sort it out,
once and for all.
568
00:29:45,440 --> 00:29:47,480
I was scared for
my little brother,
569
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
so I took a knife from
Sergio's stuff and
570
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
went to the Jardins.
571
00:29:53,280 --> 00:29:55,680
When I heard screams, I...
572
00:29:57,200 --> 00:29:59,400
Panicked. I-I ran, I
didn't know what to do.
573
00:30:00,600 --> 00:30:02,840
The ring on Vlad's finger.
574
00:30:02,920 --> 00:30:04,920
You recognised it.
575
00:30:05,480 --> 00:30:07,480
My father's ring.
576
00:30:08,360 --> 00:30:10,800
Before he made his money,
our family were farm people.
577
00:30:12,480 --> 00:30:14,480
We loved horses.
578
00:30:15,240 --> 00:30:17,240
The Magnificent Mules.
579
00:30:17,960 --> 00:30:21,920
Someone put that ring on
his finger as a threat.
580
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
A message to me.
581
00:30:24,440 --> 00:30:26,440
I'm next.
582
00:30:33,840 --> 00:30:35,480
There we are.
583
00:30:35,560 --> 00:30:37,560
Thank you.
584
00:30:38,920 --> 00:30:41,120
I've been researching
these murders.
585
00:30:41,200 --> 00:30:43,800
Now, Boris Volkovski
made his billions in gas,
586
00:30:43,880 --> 00:30:46,800
but at some point, he fell out
of favour with the Kremlin.
587
00:30:46,880 --> 00:30:49,240
Now, no-one was ever charged
with the killings, but,
588
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
the finger does point to
the Russian secret service.
589
00:30:55,120 --> 00:30:57,720
I just feel so
sorry for Valentina.
590
00:30:57,800 --> 00:30:59,280
Her brother was
all she had left.
591
00:30:59,360 --> 00:31:01,440
Well, the good news is
592
00:31:01,520 --> 00:31:04,200
she's in the clear
for Vlad's murder.
593
00:31:04,280 --> 00:31:06,160
Police forensics have
analysed that knife,
594
00:31:06,240 --> 00:31:08,320
and it's the wrong size
to be the murder weapon.
595
00:31:09,840 --> 00:31:11,840
They spent their
whole lives in hiding.
596
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
They literally wouldn't have
been able to trust anyone.
597
00:31:17,320 --> 00:31:21,720
These two in the photograph,
any idea who they might be?
598
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
No.
599
00:31:23,880 --> 00:31:25,480
But there is
something about them.
600
00:31:25,560 --> 00:31:27,200
-It's like they don't fit in.
-[suspenseful music]
601
00:31:27,280 --> 00:31:29,280
Could they be servants, or?
602
00:31:34,880 --> 00:31:37,160
Look at the birthmark
on her neck.
603
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
It's the same as the girl's.
604
00:31:42,120 --> 00:31:45,640
-The kid is Maria!
-[suspenseful music]
605
00:31:49,640 --> 00:31:51,640
She's been playing
us this whole time.
606
00:31:53,040 --> 00:31:55,520
We don't give up on our
own, not on this ship.
607
00:31:55,600 --> 00:31:56,880
We'll work something out.
608
00:31:56,960 --> 00:31:59,360
Whatever help you
need, you're family.
609
00:32:00,360 --> 00:32:02,360
Beverley.
610
00:32:03,440 --> 00:32:04,920
Thank you.
611
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Sit tight.
612
00:32:09,880 --> 00:32:12,920
I looked Maria up on
the Interpol database.
613
00:32:13,000 --> 00:32:14,960
She's not Romanian,
she's Russian.
614
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
Anastasia Stasevich.
615
00:32:18,040 --> 00:32:20,240
A former FSB agent.
616
00:32:21,880 --> 00:32:23,800
So, just to be clear,
617
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
we've left Valentina
in her cabin...
618
00:32:27,240 --> 00:32:28,440
[Jack] And there's a
Russian assassin on the ship
619
00:32:28,520 --> 00:32:30,520
who knows exactly
where to find her.
620
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
[tense music]
621
00:32:41,360 --> 00:32:42,440
Hey.
622
00:32:42,520 --> 00:32:43,960
-[blows land]
-[he grunts]
623
00:32:44,040 --> 00:32:46,920
[body thumps down]
624
00:32:48,320 --> 00:32:50,280
[door opens]
625
00:32:50,360 --> 00:32:52,840
[gulls crying]
626
00:32:54,320 --> 00:32:58,240
[door opens and closes]
627
00:32:58,320 --> 00:33:00,800
[tense music]
628
00:33:04,600 --> 00:33:06,600
Help!
629
00:33:08,680 --> 00:33:10,680
Help!
630
00:33:16,000 --> 00:33:17,120
Jack.
631
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
Sergio?
632
00:33:18,280 --> 00:33:20,080
Sergio, which way did she go?
633
00:33:20,160 --> 00:33:22,040
[he moans]
634
00:33:22,120 --> 00:33:23,160
Stay with him.
635
00:33:23,240 --> 00:33:25,240
Make sure he's all right.
636
00:33:27,880 --> 00:33:29,880
[Valentina] Help!
637
00:33:30,680 --> 00:33:32,200
Help!
638
00:33:32,280 --> 00:33:34,120
Sofia!
639
00:33:34,200 --> 00:33:36,880
[they both pant]
640
00:33:38,480 --> 00:33:39,360
[people yell]
641
00:33:39,440 --> 00:33:41,440
You don't even recognise me.
642
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
Maria!
643
00:33:44,480 --> 00:33:45,760
Stand away!
644
00:33:45,840 --> 00:33:47,120
Maria, don't do this.
645
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
I'm warning you.
646
00:33:49,760 --> 00:33:51,880
Anastasia, please, stop.
647
00:33:53,560 --> 00:33:55,640
I know who you are, and I
know what you're capable of.
648
00:33:56,880 --> 00:33:58,880
Isn't that funny, princess?
649
00:34:00,280 --> 00:34:02,880
-The English recognises me.
-[dramatic music]
650
00:34:02,960 --> 00:34:06,360
But you, who I lived
with all those years?
651
00:34:07,600 --> 00:34:09,800
Nothing.
652
00:34:09,880 --> 00:34:11,880
Put it down.
653
00:34:12,480 --> 00:34:13,160
-[door opens]
-Jack!
654
00:34:13,240 --> 00:34:14,040
Stay back.
655
00:34:14,120 --> 00:34:15,200
It's okay, it's okay.
656
00:34:15,280 --> 00:34:17,440
My mother, Yelena,
657
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
was your housekeeper,
you spoiled princess!
658
00:34:23,600 --> 00:34:25,840
Your family had her killed
659
00:34:25,920 --> 00:34:29,600
because of what she knew
about your corrupt parents.
660
00:34:29,680 --> 00:34:33,320
I made it my life's
mission to find you.
661
00:34:36,120 --> 00:34:37,680
[blade snaps home]
662
00:34:37,760 --> 00:34:42,320
Your brother, I liked. He
was a kind boy, a good boy.
663
00:34:44,160 --> 00:34:46,200
So I made it quick.
664
00:34:51,000 --> 00:34:54,600
[speaking foreign language]
665
00:34:57,960 --> 00:35:00,280
You know, this is what I
killed your brother with.
666
00:35:00,360 --> 00:35:01,560
Wait, hold back.
667
00:35:01,640 --> 00:35:03,800
[laughs]
668
00:35:03,880 --> 00:35:05,880
I could have killed you, too.
669
00:35:06,800 --> 00:35:09,200
-Any moment I wanted.
-[suspenseful music]
670
00:35:09,280 --> 00:35:11,280
But I wanted you to suffer.
671
00:35:12,800 --> 00:35:14,920
To feel the pain I feel!
672
00:35:16,120 --> 00:35:18,320
To feel your brother's death
673
00:35:18,400 --> 00:35:20,840
the way I had to
feel my mother's!
674
00:35:23,160 --> 00:35:27,360
[speaking foreign language]
675
00:35:27,440 --> 00:35:28,440
Anastasia, no!
676
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
[blow lands]
677
00:35:32,160 --> 00:35:33,840
Okay, you're safe.
678
00:35:33,920 --> 00:35:34,960
I've got it!
679
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
-You're safe.
-[she sobs]
680
00:35:38,240 --> 00:35:39,680
You okay?
681
00:35:39,760 --> 00:35:41,760
Yeah.
682
00:35:48,520 --> 00:35:50,360
[Piers] You don't
understand, Kate.
683
00:35:50,440 --> 00:35:52,280
You and Jack are not the police.
684
00:35:52,360 --> 00:35:53,680
Leave them to do their job.
685
00:35:53,760 --> 00:35:57,360
[Kate] I know, Piers.
But Jack was his friend.
686
00:35:57,440 --> 00:36:00,880
[indistinct chatter]
687
00:36:00,960 --> 00:36:03,000
Let me go and talk to him.
688
00:36:05,720 --> 00:36:08,120
[soft music]
689
00:36:09,520 --> 00:36:10,760
Early night?
690
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
Well, he was worried about me.
691
00:36:13,240 --> 00:36:16,960
Doesn't like me chasing trained
assassins round the ship.
692
00:36:17,040 --> 00:36:19,520
Well, he's always been a
stickler for health and safety.
693
00:36:20,840 --> 00:36:22,040
I thought we'd closed this down.
694
00:36:22,120 --> 00:36:24,080
Someone needs to
make you see sense.
695
00:36:24,160 --> 00:36:27,440
I mean, you're smart, beautiful.
696
00:36:27,520 --> 00:36:29,640
You could be with...
697
00:36:29,720 --> 00:36:30,800
Anybody.
698
00:36:30,880 --> 00:36:31,760
Jack-
699
00:36:31,840 --> 00:36:33,880
He doesn't know you, Kate.
700
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
The way I do.
701
00:36:35,800 --> 00:36:37,800
I'm just telling you what I see.
702
00:36:41,320 --> 00:36:43,320
All right. Okay.
703
00:36:44,560 --> 00:36:46,560
But do you wanna
know what I see?
704
00:36:48,680 --> 00:36:50,680
I see somebody who's hurting.
705
00:36:52,440 --> 00:36:54,600
Somebody who is lost.
706
00:36:56,920 --> 00:36:58,640
Maybe I'm the only
person that doesn't buy
707
00:36:58,720 --> 00:37:00,720
this carefree crooner act.
708
00:37:03,600 --> 00:37:05,480
[soft music]
709
00:37:05,560 --> 00:37:07,680
What is it you're running
from, Jack Grayling?
710
00:37:15,880 --> 00:37:17,880
Thought so.
711
00:37:18,400 --> 00:37:19,880
[door closes]
712
00:37:19,960 --> 00:37:21,200
You're up next, kid.
713
00:37:21,280 --> 00:37:23,280
Just a moment, please, Bev.
714
00:37:27,200 --> 00:37:29,000
The tribute we're
planning for Vlad,
715
00:37:29,080 --> 00:37:30,920
you might wanna stay for it.
716
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Help us to say goodbye.
717
00:37:34,160 --> 00:37:36,520
[soft music]
718
00:37:42,400 --> 00:37:47,320
719
00:37:47,400 --> 00:37:52,280
720
00:37:52,360 --> 00:37:57,200
I'm in motion
721
00:37:58,280 --> 00:38:02,440
722
00:38:03,720 --> 00:38:07,640
I'm not there
723
00:38:09,080 --> 00:38:12,680
if I leave tomorrow
724
00:38:14,080 --> 00:38:17,960
I've taken too much
725
00:38:19,400 --> 00:38:23,640
cost you too much and
726
00:38:25,280 --> 00:38:28,760
the day would never come
727
00:38:30,360 --> 00:38:33,920
shade of the morning sun
728
00:38:35,480 --> 00:38:39,040
drug that brings me near
729
00:38:40,520 --> 00:38:44,640
lost, replaced by fear
730
00:38:44,720 --> 00:38:49,480
the day would never come
731
00:38:50,920 --> 00:38:54,720
depend on the morning
732
00:38:55,280 --> 00:38:57,280
733
00:39:01,480 --> 00:39:04,720
[crowd cheering]
734
00:39:04,800 --> 00:39:09,680
735
00:39:10,720 --> 00:39:14,680
736
00:39:15,960 --> 00:39:19,880
grown up together
737
00:39:21,160 --> 00:39:25,120
of what they see
738
00:39:26,480 --> 00:39:30,560
that we all pay
739
00:39:32,120 --> 00:39:35,560
destiny comes to nothing
740
00:39:36,960 --> 00:39:40,960
where we're going
741
00:39:42,400 --> 00:39:46,040
just no way of knowing
742
00:39:47,680 --> 00:39:51,480
the day would never come
743
00:39:53,080 --> 00:39:56,640
shade of the morning sun
744
00:39:56,720 --> 00:40:01,520
drug that brings me near
745
00:40:03,000 --> 00:40:07,120
lost, replaced by fear
746
00:40:08,760 --> 00:40:12,120
the day would never come
747
00:40:13,720 --> 00:40:17,440
depend on the morning sun
748
00:40:21,320 --> 00:40:24,480
749
00:40:24,560 --> 00:40:27,080
750
00:40:27,160 --> 00:40:29,160
751
00:40:48,640 --> 00:40:53,440
the day would never come
752
00:40:55,040 --> 00:40:58,560
shade of the morning sun
753
00:41:00,120 --> 00:41:03,680
drug that brings me near
754
00:41:05,160 --> 00:41:09,120
lost, replaced by fear
755
00:41:09,200 --> 00:41:13,520
that we all pay
756
00:41:13,600 --> 00:41:18,400
destiny comes to nothing
757
00:41:19,800 --> 00:41:24,240
where we're going
758
00:41:25,720 --> 00:41:29,080
no way of knowing
759
00:41:41,760 --> 00:41:45,320
[crowd cheers and applauds]
760
00:41:52,160 --> 00:41:55,920
run away now from
761
00:41:56,000 --> 00:41:59,640
762
00:41:59,720 --> 00:42:04,480
horizon in the sky
763
00:42:07,040 --> 00:42:10,600
caught up with you
764
00:42:10,680 --> 00:42:15,520
is waiting for you
765
00:42:16,400 --> 00:42:19,280
49958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.