Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:08,760
-[whimsical music]
-[horn blares]
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,680
Oh, as if! Inspector Cordeiro.
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,120
Not enjoying it?
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,440
I heard they were
compelling mysteries.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,160
This case is full of holes,
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,240
takes himself far too seriously.
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,600
Well, solving murders,
8
00:00:24,680 --> 00:00:27,240
I mean, it's not exactly
a barrel of laughs.
9
00:00:27,320 --> 00:00:31,040
Yeah, but a bit of gallows
humour never hurt anyone.
10
00:00:31,120 --> 00:00:32,560
Only way to get
through it sometimes.
11
00:00:32,640 --> 00:00:35,360
Ah! You're either a policeman...
12
00:00:38,160 --> 00:00:39,880
Or a serial killer.
13
00:00:39,960 --> 00:00:40,920
[he chuckles]
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,640
Miss St James, everything okay?
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,160
My darling, everything was okay
16
00:00:45,240 --> 00:00:46,440
until my neighbour here
17
00:00:46,520 --> 00:00:49,280
started tearing
apart my latest book.
18
00:00:49,360 --> 00:00:52,040
[whimsical music]
19
00:00:52,120 --> 00:00:55,840
Jack, what have you been
saying to our star guest?
20
00:00:55,920 --> 00:00:57,440
Stephanie St James.
21
00:00:57,520 --> 00:00:58,440
No way!
22
00:00:58,520 --> 00:00:59,800
You'd better believe it, honey.
23
00:00:59,880 --> 00:01:02,040
He's been giving me some
constructive criticism.
24
00:01:02,120 --> 00:01:04,200
No, no, no, no, no,
just some feedback.
25
00:01:04,280 --> 00:01:06,320
I'm a layman, what do I know?
26
00:01:06,400 --> 00:01:07,560
Nothing, that's what.
27
00:01:07,640 --> 00:01:09,520
He is a complete philistine.
28
00:01:09,600 --> 00:01:12,120
Stephanie, I'm
sorry to interrupt,
29
00:01:12,200 --> 00:01:14,840
but Betrayal At Belem has
just gone to number one
30
00:01:14,920 --> 00:01:16,480
on the New York
Times Best Sellers.
31
00:01:16,560 --> 00:01:18,160
They need a quote.
32
00:01:18,240 --> 00:01:21,200
Oh, and Oprah wants to do a
podcast for her book club.
33
00:01:21,280 --> 00:01:24,560
Well, no rest for the wicked.
34
00:01:24,640 --> 00:01:25,800
I hope you haven't messed up
35
00:01:25,880 --> 00:01:28,440
my wheatgrass shots
again, Lizzie.
36
00:01:29,360 --> 00:01:31,160
Nice one, numbskull,
37
00:01:31,240 --> 00:01:33,960
insulting the world's
number-one crime writer.
38
00:01:34,040 --> 00:01:35,240
Just so you know,
39
00:01:35,320 --> 00:01:36,760
Beverley has been
trying to get her
40
00:01:36,840 --> 00:01:41,000
to do a personal appearance
for the past five years.
41
00:01:41,080 --> 00:01:44,400
[whimsical music]
42
00:01:44,480 --> 00:01:46,520
[book thuds gently]
43
00:01:46,600 --> 00:01:49,200
[bright music]
44
00:01:50,600 --> 00:01:52,560
# I'm going on an adventure #
45
00:01:52,640 --> 00:01:54,280
# And I've got a feeling #
46
00:01:54,360 --> 00:01:56,320
# The sun don't shine #
47
00:01:56,400 --> 00:01:59,440
# Shine, the sun don't shine #
48
00:01:59,520 --> 00:02:01,480
-# I'm in love with the ocean #
-# Shine, the sun don't shine #
49
00:02:01,560 --> 00:02:04,760
# And I've got a feeling
I'm sailing tonight #
50
00:02:04,840 --> 00:02:09,600
-# Tonight, I'm sailing tonight
# -# It's because of you #
51
00:02:10,600 --> 00:02:14,720
# Your love is an ember #
52
00:02:16,320 --> 00:02:19,880
# I'm going on an adventure
with you on my mind #
53
00:02:22,080 --> 00:02:26,840
# I'm going on an adventure
with you on my mind. #
54
00:02:28,240 --> 00:02:31,640
Thank you for being
a devoted reader...
55
00:02:31,720 --> 00:02:33,520
all my love,
56
00:02:33,600 --> 00:02:34,960
your beloved Stephanie.
57
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
Hello?
58
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Hi. Fan mail.
59
00:02:40,000 --> 00:02:41,520
There is so much excitement.
60
00:02:41,600 --> 00:02:44,960
People are queuing up
to see you already.
61
00:02:45,040 --> 00:02:46,440
[Nero] Of course, my
wife is a living legend.
62
00:02:46,520 --> 00:02:47,920
[Stephanie chuckles]
63
00:02:48,000 --> 00:02:49,520
You're too much, Nero.
64
00:02:49,600 --> 00:02:51,160
Did you receive
your signed copy?
65
00:02:51,240 --> 00:02:52,800
Oh, no, look, I've
started it already.
66
00:02:52,880 --> 00:02:54,560
It's absolutely brilliant.
67
00:02:54,640 --> 00:02:56,240
It's so complex.
68
00:02:56,320 --> 00:02:57,720
Where do you get
your ideas from?
69
00:02:57,800 --> 00:02:59,000
Stephanie's a genius.
70
00:02:59,080 --> 00:03:00,000
-That is how.
-[Lizzie scoffs]
71
00:03:00,080 --> 00:03:01,440
Well, I don't know about that,
72
00:03:01,520 --> 00:03:04,880
but Betrayal At Belem
was my toughest yet.
73
00:03:04,960 --> 00:03:07,120
-Thought I'd never finish it.
-[suspenseful music]
74
00:03:07,200 --> 00:03:09,960
The ending changed
so many times.
75
00:03:10,040 --> 00:03:12,080
"Hope the book is good.
76
00:03:12,160 --> 00:03:14,240
It's your last one
before you die."
77
00:03:14,320 --> 00:03:16,320
Not another one.
78
00:03:23,120 --> 00:03:25,280
We have to find
who's doing this.
79
00:03:25,360 --> 00:03:27,160
You've had threats
like this before?
80
00:03:27,240 --> 00:03:30,400
Yes, but we never
take them seriously.
81
00:03:31,800 --> 00:03:33,360
Okay, I'm gonna call
my head of security.
82
00:03:33,440 --> 00:03:34,880
I'm gonna make sure
that he is with you
83
00:03:34,960 --> 00:03:36,680
on the book signing, all right?
84
00:03:36,760 --> 00:03:38,480
[Nero] She's not going.
Cancel it right now.
85
00:03:38,560 --> 00:03:40,240
Nero, the publishers-
86
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
Someone on this ship is
threatening to kill her.
87
00:03:41,920 --> 00:03:43,880
Stop, please.
88
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
I refuse to live in fear,
89
00:03:45,440 --> 00:03:47,880
and I will not let
my devoted fans down.
90
00:03:47,960 --> 00:03:52,280
Most of them are only on
this cruise because of me.
91
00:03:52,360 --> 00:03:55,920
[mysterious dramatic music]
92
00:04:00,120 --> 00:04:02,080
[upbeat pop music]
93
00:04:02,160 --> 00:04:06,320
# You'll be the sun
and I'll be the fire #
94
00:04:06,400 --> 00:04:09,840
# Oh, you'll be the flame
and I'll be the lighter #
95
00:04:09,920 --> 00:04:12,240
# Oh, oh, oh #
96
00:04:13,760 --> 00:04:15,440
[she inhales]
97
00:04:15,520 --> 00:04:17,520
Mm.
98
00:04:19,560 --> 00:04:22,120
[tense music]
99
00:04:23,560 --> 00:04:25,080
[she huffs]
100
00:04:25,160 --> 00:04:26,680
[officious handclaps]
101
00:04:26,760 --> 00:04:28,520
Form an orderly queue,
please, ladies and gentlemen.
102
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
Don't crowd Miss St James,
103
00:04:30,080 --> 00:04:32,160
and one selfie per person.
104
00:04:36,320 --> 00:04:39,880
-[indistinct chatter]
-[light jazz music]
105
00:04:39,960 --> 00:04:42,240
Erm, we need to keep
this under wraps,
106
00:04:42,320 --> 00:04:46,040
but our star guest has
received a death threat.
107
00:04:48,480 --> 00:04:51,000
Someone's not messing about.
108
00:04:51,080 --> 00:04:53,200
It's best she stays
confined to her cabin
109
00:04:53,280 --> 00:04:54,200
until you can flush them out.
110
00:04:54,280 --> 00:04:55,640
Well, it's not possible.
111
00:04:55,720 --> 00:04:57,480
She's taking her fans
on a guided walk today,
112
00:04:57,560 --> 00:05:00,120
we've waited months for it.
113
00:05:00,200 --> 00:05:03,040
Well, in that case, might
be best if I tagged along.
114
00:05:03,120 --> 00:05:06,120
You can give her the lowdown
on this, Inspector Cordeiro.
115
00:05:06,200 --> 00:05:08,280
Good call, Jack.
116
00:05:08,360 --> 00:05:12,040
The more eyes on the
ground, the better. Right?
117
00:05:15,280 --> 00:05:17,840
[Jack chuckles]
118
00:05:17,920 --> 00:05:21,640
Stephanie, look who's here,
all the way from Iowa.
119
00:05:21,720 --> 00:05:24,760
Ah, our old friend Elmore.
120
00:05:24,840 --> 00:05:26,200
How are you today?
121
00:05:26,280 --> 00:05:28,120
All the better for seeing your
122
00:05:28,200 --> 00:05:30,880
sweet, sweet face,
Miss Stephanie.
123
00:05:32,040 --> 00:05:32,840
[he sniffs]
124
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
I made you something.
125
00:05:36,400 --> 00:05:40,120
This is me, Cordeiro...
[chuckles softly]
126
00:05:40,200 --> 00:05:42,760
and you're his fiancee, Susanna.
127
00:05:44,720 --> 00:05:46,680
Oh, how delightful.
128
00:05:46,760 --> 00:05:49,840
[she chuckles nervously]
129
00:05:49,920 --> 00:05:52,760
You know, I'm your
number-one fan.
130
00:05:57,840 --> 00:05:59,960
I don't like him.
131
00:06:00,040 --> 00:06:01,920
He turns up everywhere.
132
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
So, you looking forward
to spending the day
133
00:06:04,000 --> 00:06:05,760
with your favourite
cruise-ship cabaret singer?
134
00:06:05,840 --> 00:06:07,680
[Kate laughs mirthlessly]
135
00:06:07,760 --> 00:06:09,080
No way, isn't that...?
136
00:06:09,160 --> 00:06:10,360
Anoushka Barrymore.
137
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
She played Susanna
in the TV series,
138
00:06:12,680 --> 00:06:14,400
Cordeiro's fiancee.
139
00:06:14,480 --> 00:06:15,800
She was killed off
in the last book.
140
00:06:15,880 --> 00:06:19,400
You haven't read any
of them, have you?
141
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
Hello, Nero.
142
00:06:22,400 --> 00:06:26,560
Oh, didn't realise it was
a gold-digger's convention.
143
00:06:26,640 --> 00:06:27,840
[fans chuckle]
144
00:06:27,920 --> 00:06:29,480
This woman, she's deranged.
145
00:06:29,560 --> 00:06:30,600
She makes our lives hell.
146
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
Ah, Anoushka.
147
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
So sweet of you to show up.
148
00:06:36,040 --> 00:06:39,240
Oh, my old friend Stephanie.
149
00:06:39,320 --> 00:06:41,000
How are you?
150
00:06:41,080 --> 00:06:43,280
Stolen anyone else's
husband recently?
151
00:06:43,360 --> 00:06:44,400
[Stephanie chuckles]
152
00:06:44,480 --> 00:06:46,560
Such over-the-top theatrics.
153
00:06:46,640 --> 00:06:49,080
Have you ever
considered am-dram?
154
00:06:49,160 --> 00:06:51,680
I just want the money
back you stole from me.
155
00:06:51,760 --> 00:06:53,120
You are crazy, you cannot stand
156
00:06:53,200 --> 00:06:54,720
that I'm with the
love of my life.
157
00:06:54,800 --> 00:06:59,240
The only person you love
is yourself, Nero. Hm.
158
00:06:59,320 --> 00:07:01,800
He'll get rid of you soon.
159
00:07:01,880 --> 00:07:04,040
Play away.
160
00:07:04,120 --> 00:07:07,200
Probably already have
someone on the side.
161
00:07:07,280 --> 00:07:09,440
Just be warned, Nero.
162
00:07:09,520 --> 00:07:13,760
I won't rest until you
pay me back every penny.
163
00:07:13,840 --> 00:07:14,880
That's a promise.
164
00:07:14,960 --> 00:07:16,560
Excuse me.
165
00:07:16,640 --> 00:07:20,160
May I have a word
with you outside?
166
00:07:20,240 --> 00:07:22,800
[fans whisper]
167
00:07:27,480 --> 00:07:29,680
Should be a fun afternoon.
168
00:07:31,400 --> 00:07:35,160
[Beverley On PA] Bom
dia, senhoras e senhores.
169
00:07:35,240 --> 00:07:37,840
This is Beverly,
your cruise director,
170
00:07:37,920 --> 00:07:39,960
informing all
guests that the ship
171
00:07:40,040 --> 00:07:42,080
has now arrived in Lisbon,
172
00:07:42,160 --> 00:07:45,040
one of the oldest
cities in Europe.
173
00:07:45,120 --> 00:07:47,080
You're all invited to disembark
174
00:07:47,160 --> 00:07:51,200
and enjoy everything the
capital has to offer.
175
00:07:51,280 --> 00:07:54,280
-[gentle traditional music]
-This way!
176
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
This way!
177
00:07:56,880 --> 00:07:58,960
This way, folks!
178
00:07:59,040 --> 00:08:00,440
[he exhales sharply]
179
00:08:00,520 --> 00:08:01,640
[he sighs]
180
00:08:01,720 --> 00:08:03,280
Is this absolutely necessary?
181
00:08:03,360 --> 00:08:05,360
Ah, I think it
looks great on you.
182
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
Brings out your eyes.
183
00:08:06,960 --> 00:08:09,160
How fortunate we are today,
184
00:08:09,240 --> 00:08:11,480
walking in the very footsteps
185
00:08:11,560 --> 00:08:15,600
of Portugal's greatest
fictional detective.
186
00:08:15,680 --> 00:08:17,800
Nearly finished chapter one.
187
00:08:17,880 --> 00:08:18,640
[Kate sighs]
188
00:08:18,720 --> 00:08:19,680
I've been busy.
189
00:08:19,760 --> 00:08:21,640
Page 74.
190
00:08:21,720 --> 00:08:24,880
-[Lizzie fumbles]
-Quickly!
191
00:08:28,360 --> 00:08:31,640
"As he rested in the
ancient church square
192
00:08:33,720 --> 00:08:37,440
"the midday sun burning
through his Panama hat,
193
00:08:38,960 --> 00:08:41,080
"the great Cordeiro knew this-"
194
00:08:41,160 --> 00:08:43,760
You stay away from us!
195
00:08:43,840 --> 00:08:46,480
"was his toughest mystery yet."
196
00:08:48,360 --> 00:08:51,120
[fans applauding]
197
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
He's a dangerous man.
198
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
This way, folks.
199
00:09:02,080 --> 00:09:04,240
This way, please. Thank you.
200
00:09:05,880 --> 00:09:06,680
Hey, Nero.
201
00:09:06,760 --> 00:09:08,680
That American passenger,
202
00:09:08,760 --> 00:09:11,520
you having a spot
of bother with him?
203
00:09:11,600 --> 00:09:12,960
He's obsessed with Stephanie,
204
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
follows us everywhere.
205
00:09:14,560 --> 00:09:16,040
You think he could be
behind the death threats?
206
00:09:16,120 --> 00:09:17,760
Well, I suppose he's
a little strange.
207
00:09:17,840 --> 00:09:20,360
-I could speak with him.
-No! No.
208
00:09:20,440 --> 00:09:23,000
He means nothing to me. Nothing.
209
00:09:26,480 --> 00:09:28,960
And as Cordeiro ponders a glass
210
00:09:29,040 --> 00:09:30,960
of vinho do Porto in his hand,
211
00:09:31,040 --> 00:09:32,800
sitting at his
favourite table...
212
00:09:32,880 --> 00:09:35,040
On the corner, under
the streetlamp.
213
00:09:35,120 --> 00:09:36,240
[Stephanie chuckles]
214
00:09:36,320 --> 00:09:38,400
Oh, you really
are the best fans.
215
00:09:38,480 --> 00:09:40,120
[Kate chuckles]
216
00:09:40,200 --> 00:09:44,440
And now for some traditional
music of Portugal, the fado.
217
00:09:45,120 --> 00:09:46,720
Ah, amazing.
218
00:09:46,800 --> 00:09:50,320
-[gentle fado music]
-[fans applaud]
219
00:09:50,400 --> 00:09:53,400
[Stephanie chuckles]
220
00:10:01,720 --> 00:10:04,920
How do you like my new
offering, Anoushka?
221
00:10:05,000 --> 00:10:07,080
You think I'd actually
read this drivel
222
00:10:07,160 --> 00:10:09,400
if someone wasn't paying me?
223
00:10:10,840 --> 00:10:13,400
Everyone, take a seat.
224
00:10:13,480 --> 00:10:18,280
Our patron, my dear friend,
the great chef Oliveira
225
00:10:19,280 --> 00:10:20,480
is going to provide us with
226
00:10:20,560 --> 00:10:23,080
some tasty treats
from his kitchen.
227
00:10:24,680 --> 00:10:26,680
Felicidades!
228
00:10:27,440 --> 00:10:29,880
[Stephanie chuckles]
229
00:10:29,960 --> 00:10:34,240
[musicians playing fado music]
230
00:10:34,320 --> 00:10:37,200
Did you get a special
bottle of port for Oliveira?
231
00:10:37,280 --> 00:10:38,440
I ran out of time.
232
00:10:38,520 --> 00:10:41,840
[Stephanie sighs]
233
00:10:41,920 --> 00:10:44,320
You're forgetting
so much lately.
234
00:10:44,400 --> 00:10:48,440
[sighs] I'll go and buy it now.
235
00:10:54,680 --> 00:10:56,880
I'm gonna try and get
closer to Anoushka.
236
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
Wh-Wh...
237
00:11:02,080 --> 00:11:04,120
Would you like to dance?
238
00:11:14,720 --> 00:11:17,480
I thought I told you...
239
00:11:17,560 --> 00:11:19,680
that the money would
be there today.
240
00:11:19,760 --> 00:11:21,760
You know I'm good for it.
241
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
How did that lunatic
Anoushka know
242
00:11:28,040 --> 00:11:29,240
we were going to be here?
243
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
She's a witch. She
knows everything.
244
00:11:30,400 --> 00:11:32,320
This is all your fault.
245
00:11:32,400 --> 00:11:33,920
Why do you always have
to mess things up?
246
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
Me? What did I do?
247
00:11:35,680 --> 00:11:39,360
You could stop blowing all
Stephanie's money for a start.
248
00:11:39,440 --> 00:11:42,760
Gambling is a roller-coaster.
249
00:11:42,840 --> 00:11:45,400
I'm not sure how much longer
I can keep doing this.
250
00:11:45,480 --> 00:11:48,200
-[she sighs]
-Hey!
251
00:11:51,880 --> 00:11:53,680
Oh, just needed a moment.
252
00:11:53,760 --> 00:11:54,920
Work email.
253
00:11:55,000 --> 00:11:56,880
It never ends, does it?
254
00:11:56,960 --> 00:11:59,040
Are you... you walking back?
255
00:11:59,120 --> 00:12:01,560
I have to pick something
up for Stephanie.
256
00:12:01,640 --> 00:12:04,640
It must be really awkward
with Anoushka being here.
257
00:12:04,720 --> 00:12:06,520
Stephanie doesn't
deserve any of this.
258
00:12:06,600 --> 00:12:08,360
She seems really happy
with Nero, though,
259
00:12:08,440 --> 00:12:10,600
and, well, he's
obviously besotted.
260
00:12:10,680 --> 00:12:13,280
[scoffs] With her money.
261
00:12:13,360 --> 00:12:15,520
Nero can be a bit
high maintenance.
262
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
Oh, well, he's a
bloke, isn't he?
263
00:12:16,960 --> 00:12:18,280
[Kate chuckles]
264
00:12:18,360 --> 00:12:19,760
Yeah...
265
00:12:19,840 --> 00:12:21,920
[pleasant fado music]
266
00:12:22,000 --> 00:12:24,320
[they chuckle]
267
00:12:24,400 --> 00:12:25,720
Ooh!
268
00:12:25,800 --> 00:12:28,440
[Anoushka hums]
269
00:12:39,040 --> 00:12:41,400
Must be losing my touch.
270
00:12:41,480 --> 00:12:43,240
I'm sorry.
271
00:12:43,320 --> 00:12:46,120
When you bump into your ex
with your ex-best friend,
272
00:12:46,200 --> 00:12:48,760
puts a dampener on your holiday.
273
00:12:50,160 --> 00:12:53,160
You have no idea how
badly Nero hurt me.
274
00:12:55,680 --> 00:12:59,160
Oh. I'm here if you
need to talk about it.
275
00:13:00,160 --> 00:13:01,440
I'm sorry.
276
00:13:01,520 --> 00:13:03,240
I thought I could handle things.
277
00:13:03,320 --> 00:13:05,440
It's all a bit much for me.
278
00:13:13,200 --> 00:13:17,120
[pleasant fado music continues]
279
00:13:34,000 --> 00:13:35,840
[Kate chuckles]
280
00:13:35,920 --> 00:13:37,760
[Jack sings]
281
00:13:37,840 --> 00:13:42,680
-[Jack laughs]
-[gentle applause]
282
00:13:43,520 --> 00:13:45,760
Yes, no, it was lovely.
283
00:13:45,840 --> 00:13:47,520
Weren't you supposed to be
keeping tabs on Anoushka?
284
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
Oh, took the hump,
285
00:13:49,280 --> 00:13:51,200
she couldn't stand being
near Stephanie and her fella.
286
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
[phone beeps]
287
00:13:52,680 --> 00:13:54,000
Right, we best get
the back to the ship.
288
00:13:54,080 --> 00:13:55,880
I best put on my
favourite jacket.
289
00:13:55,960 --> 00:13:57,040
-[bell rings]
-[sickening thud]
290
00:13:57,120 --> 00:13:58,320
[dramatic music]
291
00:13:58,400 --> 00:14:00,920
[people scream]
292
00:14:02,000 --> 00:14:02,920
[Kate] Oh, my...
293
00:14:03,000 --> 00:14:05,320
[bell tolls]
294
00:14:12,880 --> 00:14:14,080
Oh!
295
00:14:14,160 --> 00:14:16,880
[Stephanie sobs]
296
00:14:26,800 --> 00:14:28,560
[bell ringing in distance]
297
00:14:28,640 --> 00:14:30,480
[Kate] So, he fell
from the bell tower?
298
00:14:30,560 --> 00:14:31,640
And with all that blood,
299
00:14:31,720 --> 00:14:34,600
it looks like he
was stabbed first.
300
00:14:34,680 --> 00:14:35,800
His wedding ring is missing.
301
00:14:35,880 --> 00:14:38,400
There's a tan line
on his finger.
302
00:14:39,440 --> 00:14:41,400
A spurned lover.
303
00:14:41,480 --> 00:14:44,000
Well, that's just like her
new book, Betrayal At Belem.
304
00:14:44,080 --> 00:14:47,640
A man falls to his death
from the bell tower.
305
00:14:49,840 --> 00:14:52,360
[Kate speaks in Portuguese]
306
00:14:52,440 --> 00:14:53,520
[caretaker replies
in Portuguese]
307
00:14:53,600 --> 00:14:57,160
[Kate thanks in Portuguese]
308
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
[Jack] We need to be quick.
309
00:14:59,720 --> 00:15:00,680
The police will be here soon.
310
00:15:00,760 --> 00:15:02,040
[Kate] The caretaker said
311
00:15:02,120 --> 00:15:05,040
the only person to
come up here was Nero.
312
00:15:07,800 --> 00:15:11,000
Well, clearly, he must
have missed someone.
313
00:15:11,080 --> 00:15:13,240
Nero didn't stab himself.
314
00:15:13,320 --> 00:15:16,680
Well, everyone else
was at the fado.
315
00:15:16,760 --> 00:15:19,440
What about Elmore Patterson?
316
00:15:19,520 --> 00:15:21,880
Yeah, I saw him a while ago.
317
00:15:21,960 --> 00:15:23,520
I tell you what I did see,
318
00:15:23,600 --> 00:15:26,280
I saw Nero and Lizzie having
an argument in the square.
319
00:15:26,360 --> 00:15:27,720
Any ideas what that was about?
320
00:15:27,800 --> 00:15:30,000
No, I couldn't get close enough.
321
00:15:30,080 --> 00:15:33,720
There's definitely some
history there, though.
322
00:15:34,760 --> 00:15:36,760
What is it?
323
00:15:38,160 --> 00:15:40,080
Club Le Trop.
324
00:15:40,160 --> 00:15:43,160
Nero came up here for a smoke?
325
00:15:43,240 --> 00:15:46,400
They do say smoking can
kill you. [chuckles]
326
00:15:46,480 --> 00:15:49,360
So, somebody stabbed him...
327
00:15:49,440 --> 00:15:52,040
and then pushed
him over the edge.
328
00:15:52,120 --> 00:15:53,640
I mean, that's quite
an effort, right?
329
00:15:53,720 --> 00:15:55,400
The question is...
330
00:15:55,480 --> 00:15:57,960
who wanted Nero De Wolfe dead?
331
00:15:58,040 --> 00:16:00,480
[sirens blare]
332
00:16:01,920 --> 00:16:03,800
I know you didn't
like him but this?
333
00:16:03,880 --> 00:16:05,760
No, no, Stephanie, I swear...
334
00:16:05,840 --> 00:16:08,400
Don't cry your
crocodile tears at me.
335
00:16:08,480 --> 00:16:09,520
I know you killed my husband.
336
00:16:09,600 --> 00:16:11,360
Not Nero. I would never!
337
00:16:11,440 --> 00:16:14,360
Yes, this is your murderer!
338
00:16:14,440 --> 00:16:16,840
[Stephanie gasps tearfully]
339
00:16:16,920 --> 00:16:20,160
[soft mysterious music]
340
00:16:21,720 --> 00:16:24,280
[Jack] Who wanted
Nero De Wolfe dead?
341
00:16:24,360 --> 00:16:28,560
Well, Anoushka seemed
hell-bent on getting revenge.
342
00:16:30,480 --> 00:16:32,240
And everyone thinks
Elmore Patterson
343
00:16:32,320 --> 00:16:34,240
has stalker-y tendencies,
344
00:16:34,320 --> 00:16:37,000
but enough to want Nero
out of the picture?
345
00:16:37,080 --> 00:16:39,400
That argument that
Nero and Lizzie had,
346
00:16:39,480 --> 00:16:42,920
it was the way he grabbed her
wrist, just seemed a bit...
347
00:16:43,000 --> 00:16:44,840
overfamiliar.
348
00:16:44,920 --> 00:16:48,400
And the smallest detail
can be the biggest clue.
349
00:16:48,480 --> 00:16:51,000
-Hm?
-[intriguing music]
350
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
Great Inspector Cordeiro,
351
00:16:53,160 --> 00:16:55,640
one of his favourite sayings.
352
00:16:55,720 --> 00:16:58,960
Which brings us back to the
murder in the Cordeiro book.
353
00:16:59,040 --> 00:17:01,200
Well, a powerful
politician kills the man
354
00:17:01,280 --> 00:17:03,880
that was having an
affair with his wife.
355
00:17:03,960 --> 00:17:06,400
Sounds like he had it coming.
356
00:17:07,800 --> 00:17:10,160
We could be looking
at a copycat killer.
357
00:17:10,240 --> 00:17:14,400
[melancholic
Portuguese folk music]
358
00:17:15,640 --> 00:17:18,600
[distant bell tolls]
359
00:17:26,920 --> 00:17:29,440
[plates clanking]
360
00:17:29,520 --> 00:17:31,040
Great buffet, innit?
361
00:17:31,120 --> 00:17:33,120
Outstanding.
362
00:17:33,640 --> 00:17:34,800
Just wanted to
check up on everyone
363
00:17:34,880 --> 00:17:37,120
after what happened yesterday.
364
00:17:37,200 --> 00:17:41,200
Oh, that was a dreadful
turn of events, just awful.
365
00:17:41,280 --> 00:17:44,120
My heart goes out
to Miss St James.
366
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
You weren't there in the
square when Nero fell,
367
00:17:46,200 --> 00:17:49,560
but we didn't establish
exactly where.
368
00:17:49,640 --> 00:17:53,040
I was taking some
shots of the mezzanine.
369
00:17:54,080 --> 00:17:56,080
See anyone else from the ship?
370
00:17:56,160 --> 00:17:59,480
Only that crazy actress lady,
371
00:17:59,560 --> 00:18:02,600
the one who caused
a scene at the cafe.
372
00:18:04,280 --> 00:18:05,680
But you and Nero
seemed to be having
373
00:18:05,760 --> 00:18:08,640
some sort of altercation
earlier on the tour.
374
00:18:08,720 --> 00:18:11,920
You mind telling me
what it was about?
375
00:18:12,000 --> 00:18:13,480
None of your business, sir.
376
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
That's what.
377
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
Hi.
378
00:18:27,520 --> 00:18:29,520
Are you okay?
379
00:18:30,640 --> 00:18:34,040
I can't believe what's happened.
380
00:18:34,120 --> 00:18:37,240
But yesterday, when we
were dancing at the fado...
381
00:18:37,320 --> 00:18:38,400
I asked you about Nero,
382
00:18:38,480 --> 00:18:40,320
and you got upset.
383
00:18:40,400 --> 00:18:43,320
Now, what happened
between you two?
384
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
Four years, we were together.
385
00:18:47,280 --> 00:18:50,960
He was a model. I
was on a hit TV show.
386
00:18:51,040 --> 00:18:52,360
The golden couple.
387
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
Everything was perfect.
388
00:18:55,760 --> 00:18:58,920
Then we got engaged,
threw a party.
389
00:18:59,000 --> 00:19:01,720
I introduced him to Stephanie.
390
00:19:01,800 --> 00:19:05,280
And that was the end of
a beautiful friendship.
391
00:19:05,360 --> 00:19:07,640
Once that vampire
sinks her teeth in,
392
00:19:07,720 --> 00:19:09,640
there's no escape.
393
00:19:09,720 --> 00:19:13,120
She sucks you dry,
scoops out your guts,
394
00:19:13,200 --> 00:19:17,160
and then puts it all
in one of her books.
395
00:19:17,240 --> 00:19:18,640
Well, Lizzie does.
396
00:19:18,720 --> 00:19:22,280
What? She helps Stephanie
write her novels?
397
00:19:22,360 --> 00:19:25,760
Let's just say she's more
than a glorified typist.
398
00:19:25,840 --> 00:19:28,960
Stephanie and Nero
took everything I had,
399
00:19:29,040 --> 00:19:32,720
ruined my reputation,
left me penniless.
400
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
Then the final
nail in my coffin,
401
00:19:37,880 --> 00:19:40,440
she killed off my character,
402
00:19:40,520 --> 00:19:43,320
Cordeiro's beautiful fiancee.
403
00:19:43,400 --> 00:19:48,240
Susanna, Lisbon, runaway
tram. [mimics explosion]
404
00:19:49,480 --> 00:19:51,480
That's when the rumours
began to appear.
405
00:19:52,840 --> 00:19:54,920
I was "a nightmare on set,
406
00:19:55,000 --> 00:19:57,680
turning up late,
drunk, unstable".
407
00:19:59,040 --> 00:20:01,960
You can guess who
was spreading them.
408
00:20:02,960 --> 00:20:04,400
I never work again.
409
00:20:04,480 --> 00:20:07,560
[rueful music]
410
00:20:07,640 --> 00:20:09,760
So, yes, I wanted him dead.
411
00:20:11,160 --> 00:20:13,160
I wanted them both dead.
412
00:20:14,720 --> 00:20:18,200
Yes, of course he always
wore his wedding ring.
413
00:20:18,280 --> 00:20:22,680
He even had it engraved, "non
posso vivere senza di te".
414
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
"I can't live without you."
415
00:20:28,000 --> 00:20:31,120
Stephanie, do you think
Nero had any enemies,
416
00:20:31,200 --> 00:20:33,280
like someone who wanted
to make problems for him?
417
00:20:33,360 --> 00:20:35,360
Everybody adored Nero.
418
00:20:35,440 --> 00:20:38,160
Oh, thank you, Lizzie. So loyal.
419
00:20:39,640 --> 00:20:42,880
But we have to
acknowledge some things.
420
00:20:42,960 --> 00:20:45,320
Nero was a
complicated character.
421
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
In what way?
422
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
Oh, he got swept up
in the high life.
423
00:20:50,800 --> 00:20:53,880
I'm afraid he succumbed to
some of its temptations,
424
00:20:53,960 --> 00:20:56,160
gambling, drinking...
425
00:20:56,240 --> 00:20:59,480
[sniffles] other women.
426
00:21:00,800 --> 00:21:03,600
I tried to keep him happy,
427
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
amused, entertained.
428
00:21:05,480 --> 00:21:08,720
But somehow, I
just wasn't enough.
429
00:21:08,800 --> 00:21:09,920
[Stephanie cries]
430
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
You were the perfect
wife, Stephanie.
431
00:21:11,280 --> 00:21:14,280
You could not have
done more for him.
432
00:21:14,360 --> 00:21:17,040
Perhaps I should never
have indulged him.
433
00:21:17,120 --> 00:21:18,400
Haven't you heard enough?
434
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
[Stephanie cries]
435
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
I'm sorry, Miss St James.
436
00:21:21,760 --> 00:21:23,520
Erm, we'll leave you in peace.
437
00:21:23,600 --> 00:21:25,200
[Stephanie sniffs]
438
00:21:25,280 --> 00:21:28,440
I want to go to the church
where we exchanged our vows,
439
00:21:28,520 --> 00:21:30,440
Santa Maria Clara.
440
00:21:30,520 --> 00:21:33,320
Perhaps there, I shall
find some solace.
441
00:21:33,400 --> 00:21:35,040
[Stephanie sobs]
442
00:21:35,120 --> 00:21:38,120
[church bells ring]
443
00:21:38,200 --> 00:21:41,120
[soft choral music]
444
00:21:46,840 --> 00:21:50,600
The small chapel where
Cordeiro was christened.
445
00:21:52,360 --> 00:21:55,840
And was supposed to
be married to Susanna.
446
00:21:57,160 --> 00:21:59,840
But instead, they
had her funeral.
447
00:22:01,440 --> 00:22:03,520
[she simpers awkwardly]
448
00:22:03,600 --> 00:22:05,320
Would you mind?
449
00:22:05,400 --> 00:22:07,720
I just need a moment to pray,
450
00:22:10,640 --> 00:22:12,640
to talk to Nero.
451
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Yeah.
452
00:22:23,760 --> 00:22:26,280
[he sighs]
453
00:22:26,360 --> 00:22:28,800
[he fidgets mindlessly]
454
00:22:28,880 --> 00:22:31,640
[packet rustling]
455
00:22:34,120 --> 00:22:35,840
Oh, no, thanks. I'm allergic.
456
00:22:35,920 --> 00:22:37,840
Even the smell of them
makes me come out in hives.
457
00:22:37,920 --> 00:22:39,920
Oh.
458
00:22:40,880 --> 00:22:43,320
[door clunks]
459
00:22:45,320 --> 00:22:46,560
How's she doing?
460
00:22:46,640 --> 00:22:48,480
Yeah, she just needed a moment.
461
00:22:48,560 --> 00:22:50,720
Wanted to be alone.
462
00:22:50,800 --> 00:22:53,320
Look, this super fan,
Elmore Patterson.
463
00:22:53,400 --> 00:22:54,520
He seems a bit weird.
464
00:22:54,600 --> 00:22:55,560
Do you know much about him?
465
00:22:55,640 --> 00:22:57,560
Nothing, really.
466
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
He started appearing,
I don't know,
467
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
maybe six months ago.
468
00:23:01,280 --> 00:23:04,840
Book signings,
personal appearances.
469
00:23:04,920 --> 00:23:06,840
Oh, but there was one
time Nero swore he saw him
470
00:23:06,920 --> 00:23:08,600
outside Stephanie's
house in London.
471
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
Well, that's a bit strange.
472
00:23:09,760 --> 00:23:11,000
What was he doing?
473
00:23:11,080 --> 00:23:12,400
He was stood on the pavement,
474
00:23:12,480 --> 00:23:14,560
just looking up,
475
00:23:14,640 --> 00:23:16,160
taking photos.
476
00:23:16,240 --> 00:23:17,880
Oh, was that why
Nero was arguing
477
00:23:17,960 --> 00:23:18,880
with him on the walking tour?
478
00:23:18,960 --> 00:23:20,680
Oh, I don't know, maybe.
479
00:23:20,760 --> 00:23:22,720
Well, they weren't
the only ones.
480
00:23:22,800 --> 00:23:25,360
You and Nero were having
a few cross words.
481
00:23:25,440 --> 00:23:28,440
So you were spying
on us. I knew it!
482
00:23:29,720 --> 00:23:33,600
[Lizzie's footsteps stomp away]
483
00:23:34,960 --> 00:23:36,400
She knows more than
she's letting on.
484
00:23:36,480 --> 00:23:38,120
Some weird dynamic
with Stephanie.
485
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
No, she worships the
ground she walks on.
486
00:23:40,480 --> 00:23:42,520
Anoushka reckons she's more
involved in her Cordeiro books
487
00:23:42,600 --> 00:23:44,360
than Stephanie gives
her credit for.
488
00:23:44,440 --> 00:23:46,120
-Well, that's ridiculous.
-Mm.
489
00:23:46,200 --> 00:23:48,040
Stephanie St James is a genius.
490
00:23:48,120 --> 00:23:49,240
-[he huffs]
-And this,
491
00:23:49,320 --> 00:23:50,600
this is her best book yet.
492
00:23:50,680 --> 00:23:52,760
Huh, so good, clearly,
one of her fans
493
00:23:52,840 --> 00:23:55,560
thought they'd like
to re-enact it.
494
00:23:58,080 --> 00:24:00,240
The second murder.
495
00:24:00,320 --> 00:24:02,320
A stabbing at the Chapel
of Santa Maria Clara.
496
00:24:02,400 --> 00:24:04,040
[Stephanie screaming]
497
00:24:04,120 --> 00:24:07,640
[Stephanie sobs]
498
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
-What happened? Are you okay?
499
00:24:09,440 --> 00:24:11,120
I was kneeling down to pray,
500
00:24:11,200 --> 00:24:13,520
and I could sense
somebody behind me.
501
00:24:13,600 --> 00:24:14,960
I couldn't see.
502
00:24:15,040 --> 00:24:17,960
There was a face behind a scarf.
503
00:24:18,040 --> 00:24:20,560
And then I just put
up my hand, and...
504
00:24:20,640 --> 00:24:21,920
Stephanie, all right, listen.
505
00:24:22,000 --> 00:24:23,160
You're gonna be fine.
506
00:24:23,240 --> 00:24:24,440
It's a surface wound, okay?
507
00:24:24,520 --> 00:24:25,440
Just breathe for me...
508
00:24:25,520 --> 00:24:26,440
breathe for me.
509
00:24:26,520 --> 00:24:28,680
Nice deep breaths, okay?
510
00:24:28,760 --> 00:24:33,600
-[engine revs]
-[dog barking]
511
00:24:35,040 --> 00:24:37,840
[mysterious music]
512
00:24:42,080 --> 00:24:46,880
-[intriguing music]
-[buzz of tourists chatting]
513
00:24:49,080 --> 00:24:53,200
Mind telling us your
whereabouts this morning?
514
00:24:53,280 --> 00:24:55,640
I have already told you, sir,
515
00:24:55,720 --> 00:24:59,640
I do not want to answer
any of your questions.
516
00:24:59,720 --> 00:25:01,480
Okay, sorry.
517
00:25:01,560 --> 00:25:04,480
Oh, er, could I just
ask you one question?
518
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
Cordeiro's dog.
519
00:25:05,640 --> 00:25:07,320
What was he called?
520
00:25:07,400 --> 00:25:09,560
He's in every book. He's
had him since he was a pup.
521
00:25:09,640 --> 00:25:13,400
And I just can't, for the
life of me, remember his name.
522
00:25:13,480 --> 00:25:15,280
Paolo.
523
00:25:15,360 --> 00:25:17,360
No, Pedro!
524
00:25:17,760 --> 00:25:19,280
Cordeiro didn't have a dog.
525
00:25:19,360 --> 00:25:21,600
He had the pet parrot, Benedita.
526
00:25:21,680 --> 00:25:23,600
Yes, Benedita!
527
00:25:23,680 --> 00:25:25,840
[chuckles] What was I thinking?
528
00:25:25,920 --> 00:25:27,600
No, I made that up.
529
00:25:27,680 --> 00:25:30,320
He didn't have any pets.
530
00:25:30,400 --> 00:25:33,600
It's clear you are
no superfan, Elmore.
531
00:25:35,120 --> 00:25:38,200
Time you told us the
real reason you are here.
532
00:25:38,280 --> 00:25:41,640
I'm overdue for an
afternoon siesta.
533
00:25:41,720 --> 00:25:45,480
Stephanie St James
was attacked today.
534
00:25:45,560 --> 00:25:47,560
She was?
535
00:25:48,200 --> 00:25:49,480
Is she okay?
536
00:25:49,560 --> 00:25:51,680
We just wanna rule
you out as a suspect.
537
00:25:51,760 --> 00:25:53,680
So unless you've got
anything to hide...
538
00:25:53,760 --> 00:25:56,760
[suspenseful music]
539
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
William J Callaghan.
540
00:26:13,920 --> 00:26:15,920
IRS.
541
00:26:16,000 --> 00:26:19,080
Bill Callaghan,
undercover operative.
542
00:26:19,160 --> 00:26:22,000
We've had Miss St
James under observation
543
00:26:22,080 --> 00:26:23,800
for the past 12 months.
544
00:26:23,880 --> 00:26:26,480
Now, I can't go
into details, but
545
00:26:26,560 --> 00:26:29,160
let's just say she's
not only writing books,
546
00:26:29,240 --> 00:26:32,160
she's cooking them as well.
547
00:26:32,240 --> 00:26:34,440
Or someone's helping her do it.
548
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
She's a tax dodger.
549
00:26:37,440 --> 00:26:39,280
Well, there are anomalies.
550
00:26:39,360 --> 00:26:42,960
Huge discrepancies between
her reported income
551
00:26:43,040 --> 00:26:45,600
and, well, her lavish lifestyle.
552
00:26:46,600 --> 00:26:47,880
Homes all over the world.
553
00:26:47,960 --> 00:26:50,640
It just does not add up.
554
00:26:50,720 --> 00:26:53,480
Is this connected to your
argument with Nero yesterday?
555
00:26:53,560 --> 00:26:57,240
Well, he's listed as
Miss St James's PR.
556
00:26:57,320 --> 00:26:59,400
He receives...
557
00:26:59,480 --> 00:27:01,960
received a very handsome salary.
558
00:27:03,800 --> 00:27:05,320
I offered to cut him a deal,
559
00:27:05,400 --> 00:27:08,760
on the condition he
testify against Stephanie.
560
00:27:08,840 --> 00:27:10,440
But he was having none of it?
561
00:27:10,520 --> 00:27:14,560
If you ask me, he's
in it up to his neck.
562
00:27:14,640 --> 00:27:17,640
Casino crazy, three,
four nights a week.
563
00:27:17,720 --> 00:27:19,720
Nine times out of 10, he loses,
564
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
and loses big.
565
00:27:22,320 --> 00:27:24,280
You think he was
embezzling his wife.
566
00:27:24,360 --> 00:27:27,840
Well, he sure as hell got
his cash from somewhere.
567
00:27:27,920 --> 00:27:29,840
If you've been following
her around all this time,
568
00:27:29,920 --> 00:27:33,840
you must know quite a bit
about her private life.
569
00:27:33,920 --> 00:27:37,560
There's a lot I suspect
Miss Saint James
570
00:27:37,640 --> 00:27:41,880
would rather not know about
happening behind her back.
571
00:27:43,320 --> 00:27:46,920
Is there anything you'd
like to share with us?
572
00:27:50,120 --> 00:27:51,640
Let me help you with that.
573
00:27:51,720 --> 00:27:52,920
I shouldn't, really.
574
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
I'm trying to give up.
575
00:27:54,520 --> 00:27:56,200
[she takes deep breath]
576
00:27:56,280 --> 00:27:57,680
Club Le Trop.
577
00:27:57,760 --> 00:27:59,080
Legendary.
578
00:27:59,160 --> 00:28:01,160
Bardot, Johnny Hallyday.
579
00:28:02,560 --> 00:28:04,160
Good as they say it is?
580
00:28:04,240 --> 00:28:06,560
We were there two nights ago.
581
00:28:06,640 --> 00:28:07,720
Best table in the house.
582
00:28:07,800 --> 00:28:10,360
The owner's a huge Cordeiro fan.
583
00:28:13,280 --> 00:28:17,840
We were so happy, celebrating
the launch of the book.
584
00:28:17,920 --> 00:28:20,280
So Stephanie had no
idea about you and Nero?
585
00:28:20,360 --> 00:28:23,240
[intriguing music]
586
00:28:23,320 --> 00:28:25,080
You were having an affair.
587
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
You were syphoning
off money from
588
00:28:26,520 --> 00:28:28,200
Stephanie's accounts,
weren't you?
589
00:28:28,280 --> 00:28:31,400
To bail out the man you loved.
590
00:28:31,480 --> 00:28:33,480
But you felt entitled.
591
00:28:33,560 --> 00:28:36,920
And after all, you were helping
Stephanie write her novels.
592
00:28:37,000 --> 00:28:39,280
I didn't want any part in it.
593
00:28:39,360 --> 00:28:40,880
But Nero, he had an addiction.
594
00:28:40,960 --> 00:28:42,440
He blew a fortune.
595
00:28:42,520 --> 00:28:45,160
He'd plead, beg, tell me
every time would be the last,
596
00:28:45,240 --> 00:28:48,080
swear that he loved
me as much as...
597
00:28:49,600 --> 00:28:53,600
Do you know why Nero had
gone up to the bell tower?
598
00:28:53,680 --> 00:28:58,000
Stephanie wanted some
photos for the website.
599
00:28:58,080 --> 00:29:00,200
I asked Nero if he'd
mind taking them.
600
00:29:00,280 --> 00:29:02,360
Right, so you knew
he'd be up there.
601
00:29:02,440 --> 00:29:05,680
Out of sight of any prying eyes.
602
00:29:05,760 --> 00:29:08,600
You were about to be
exposed as a thief,
603
00:29:08,680 --> 00:29:10,480
and Nero was
becoming a liability.
604
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
You think I killed him?
605
00:29:11,640 --> 00:29:13,800
You were there at the tower.
606
00:29:13,880 --> 00:29:18,600
You was outside the chapel
when Stephanie was attacked.
607
00:29:18,680 --> 00:29:21,320
One of Cordeiro's
favourite sayings...
608
00:29:21,400 --> 00:29:25,200
"The best revenge is
not to kill your enemy.
609
00:29:25,280 --> 00:29:27,400
"Kill the thing they love."
610
00:29:29,360 --> 00:29:31,560
Isn't it obvious who did it?
611
00:29:33,320 --> 00:29:36,440
[pensive music]
612
00:29:36,520 --> 00:29:39,440
[knocking on door]
613
00:29:39,520 --> 00:29:43,200
Miss Barrymore, we're asking
for voluntary cabin searches.
614
00:29:43,280 --> 00:29:44,440
It's not convenient.
615
00:29:44,520 --> 00:29:46,520
You'll have to come back.
616
00:29:47,440 --> 00:29:49,440
[earring jingles]
617
00:29:49,520 --> 00:29:51,600
Hey, where did you find that?
618
00:29:51,680 --> 00:29:52,960
It's yours?
619
00:29:53,040 --> 00:29:54,240
Lisbon police would be very
620
00:29:54,320 --> 00:29:56,480
interested to
speak to the owner.
621
00:29:56,560 --> 00:29:58,840
[she sighs]
622
00:30:00,720 --> 00:30:02,720
[Yuval] Thank you.
623
00:30:07,920 --> 00:30:10,960
You're all under
Stephanie's spell.
624
00:30:11,040 --> 00:30:14,440
Do you really think
I've murdered Nero?
625
00:30:14,520 --> 00:30:16,400
Nobody said that.
626
00:30:16,480 --> 00:30:19,400
But there's a few things
we'd like to clear up.
627
00:30:19,480 --> 00:30:21,760
Do you mind me asking how
you paid for this trip?
628
00:30:21,840 --> 00:30:23,840
Paid? I was invited.
629
00:30:25,760 --> 00:30:27,680
By who?
630
00:30:27,760 --> 00:30:30,600
It was anonymous. Last week.
631
00:30:30,680 --> 00:30:33,600
A gift from an ardent admirer.
632
00:30:33,680 --> 00:30:37,040
And that just happens
every day, does it?
633
00:30:37,120 --> 00:30:41,400
You'd be surprised by the
things my fans send me.
634
00:30:41,480 --> 00:30:43,440
You're a Cordeiro expert.
635
00:30:43,520 --> 00:30:45,440
You were in how
many TV adaptations?
636
00:30:45,520 --> 00:30:47,200
Eleven.
637
00:30:47,280 --> 00:30:49,320
They always topped the ratings.
638
00:30:49,400 --> 00:30:51,720
And how's the latest
plotline shaping up?
639
00:30:51,800 --> 00:30:55,000
Between you and me, I think
she's losing her touch.
640
00:30:55,080 --> 00:30:57,920
[suspenseful music]
641
00:30:58,000 --> 00:31:00,880
Miss Barrymore, did you
use this bag yesterday?
642
00:31:00,960 --> 00:31:01,840
In Lisbon?
643
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Yes. So what?
644
00:31:07,560 --> 00:31:12,000
[Jack] Care to explain why
Nero's ring is in your bag?
645
00:31:14,640 --> 00:31:17,400
[Jamil whistling]
646
00:31:19,400 --> 00:31:20,280
[he sighs]
647
00:31:20,360 --> 00:31:22,360
[Jamil] What the...?
648
00:31:40,960 --> 00:31:43,600
Police have taken Anoushka
in for questioning.
649
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
I'm sure she'll
crack soon enough.
650
00:31:45,720 --> 00:31:47,280
How's the book?
651
00:31:47,360 --> 00:31:50,440
Mm. Yeah, nearly finished.
652
00:31:50,520 --> 00:31:52,840
Hey, if you were going
to murder someone
653
00:31:52,920 --> 00:31:54,600
and nick their wedding ring,
654
00:31:54,680 --> 00:31:56,400
why would you just leave it
at the bottom of your handbag?
655
00:31:56,480 --> 00:31:58,760
Well, Anoushka's hardly
the brightest soul, is she?
656
00:31:58,840 --> 00:31:59,880
I mean, she's an actress.
657
00:31:59,960 --> 00:32:01,280
She's... airy-fairy.
658
00:32:01,360 --> 00:32:02,880
Exactly. She's too emotional.
659
00:32:02,960 --> 00:32:05,600
A crime of passion
isn't planned out.
660
00:32:05,680 --> 00:32:08,440
But this was an execution.
Needs a cool head.
661
00:32:08,520 --> 00:32:10,200
What happens again in that book?
662
00:32:10,280 --> 00:32:13,000
Well, I told you, the
politician kills his love rival.
663
00:32:13,080 --> 00:32:15,040
Uses a fiendish delaying tactic
664
00:32:15,120 --> 00:32:17,880
so that the body falls
from the Belem Tower to...
665
00:32:17,960 --> 00:32:19,640
Well, practically in front
of the murderer's feet.
666
00:32:19,720 --> 00:32:21,200
So it effectively
looks like the murderer
667
00:32:21,280 --> 00:32:22,880
was in two places at once.
668
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
Clever, huh?
669
00:32:29,680 --> 00:32:30,640
Listen...
670
00:32:30,720 --> 00:32:33,680
[suspenseful music]
671
00:32:34,720 --> 00:32:36,440
I can't hear anything.
672
00:32:36,520 --> 00:32:38,520
Exactly.
673
00:32:44,640 --> 00:32:48,760
You want to tell me
what we're looking for?
674
00:32:48,840 --> 00:32:52,160
There's a reason the
bell isn't chiming.
675
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Somebody burned
through the rope.
676
00:32:59,640 --> 00:33:01,640
The matches?
677
00:33:02,200 --> 00:33:04,360
"Henriques tied the
bell rope to the body,
678
00:33:04,440 --> 00:33:06,720
"lit the match and
watched as it smouldered.
679
00:33:06,800 --> 00:33:08,040
"Then he ran for the stairs."
680
00:33:08,120 --> 00:33:10,360
Da-da-da-da-da-da...
681
00:33:10,440 --> 00:33:12,280
"He reached the bottom
of the Belem Tower
682
00:33:12,360 --> 00:33:14,400
"as the body of his
rival landed at his feet,
683
00:33:14,480 --> 00:33:16,160
"the perfect alibi."
684
00:33:16,240 --> 00:33:18,120
So, how did they manage
to leave the fado
685
00:33:18,200 --> 00:33:21,600
and sneak up here
without being seen?
686
00:33:21,680 --> 00:33:22,800
The Devil's Own Hand.
687
00:33:22,880 --> 00:33:24,320
There's a reference
to Cafe Carmelo.
688
00:33:24,400 --> 00:33:28,120
It's, erm, some sort
of priest hole thing.
689
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
Come on.
690
00:33:31,480 --> 00:33:33,400
So, the door was hidden in
the cellar of the restaurant,
691
00:33:33,480 --> 00:33:35,040
and it led to a
secret passageway.
692
00:33:35,120 --> 00:33:37,800
A lot of these old buildings
have secret passageways.
693
00:33:37,880 --> 00:33:39,440
Come on!
694
00:33:39,520 --> 00:33:43,080
[intriguing dramatic music]
695
00:33:43,160 --> 00:33:46,800
So, our killer slipped
out through that door...
696
00:33:46,880 --> 00:33:48,440
[Kate] Through the
secret passageway...
697
00:33:48,520 --> 00:33:49,560
and under the square.
698
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
Now, that's clever.
699
00:33:51,480 --> 00:33:53,200
[Kate] It's too clever
by half for Anoushka.
700
00:33:53,280 --> 00:33:54,520
[Jack] Then back up
to the bell tower
701
00:33:54,600 --> 00:33:55,800
through the side entrance.
702
00:33:55,880 --> 00:33:58,080
Just enough time to murder Nero.
703
00:33:58,160 --> 00:34:00,400
Back to the fado before
they were missed.
704
00:34:00,480 --> 00:34:02,440
[Kate] No-one would
have seen them.
705
00:34:02,520 --> 00:34:04,440
If Lizzie was helping
Stephanie to write her novels,
706
00:34:04,520 --> 00:34:06,640
she'd know the plots
better than anyone.
707
00:34:06,720 --> 00:34:09,360
She would absolutely know
about this secret passageway.
708
00:34:09,440 --> 00:34:11,560
Well, she was at the chapel
when Stephanie got stabbed.
709
00:34:11,640 --> 00:34:13,120
She arrived a few seconds later.
710
00:34:13,200 --> 00:34:14,360
She could have
planted that earring
711
00:34:14,440 --> 00:34:16,960
and then just doubled back.
712
00:34:17,040 --> 00:34:18,960
Why would Lizzie want Nero dead?
713
00:34:19,040 --> 00:34:22,120
Well, she was about to be
exposed as an embezzler.
714
00:34:22,200 --> 00:34:24,480
She killed him to
cover her tracks.
715
00:34:24,560 --> 00:34:26,640
Come on.
716
00:34:26,720 --> 00:34:29,120
So, how many murders
are there in that book?
717
00:34:29,200 --> 00:34:32,320
Oh, there's the bell tower,
the stabbing at the chapel...
718
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
Wait, what?
719
00:34:34,800 --> 00:34:36,080
In the final act of revenge,
720
00:34:36,160 --> 00:34:38,440
Henriques murders
his unfaithful wife.
721
00:34:38,520 --> 00:34:40,680
The woman he'd do anything for.
722
00:34:40,760 --> 00:34:43,480
We need to get back to the ship.
723
00:34:44,520 --> 00:34:45,640
[urgent dramatic music]
724
00:34:45,720 --> 00:34:46,960
[Kate] I spoke to security,
725
00:34:47,040 --> 00:34:48,520
Lizzie got off the
ship with Stephanie.
726
00:34:48,600 --> 00:34:51,440
They've headed for
dinner in Lisbon.
727
00:34:56,560 --> 00:34:59,600
"Gabriela's legs twitched
as Senhor Henriques
728
00:34:59,680 --> 00:35:02,320
"removed the pillow
from his wife's face.
729
00:35:02,400 --> 00:35:04,480
"Her treacherous beauty...
730
00:35:04,560 --> 00:35:06,600
"now immortal."
731
00:35:06,680 --> 00:35:08,640
I was right. Total crap.
732
00:35:08,720 --> 00:35:11,480
But it still feels like
we're missing something.
733
00:35:11,560 --> 00:35:13,600
I did like it better when
Senhor Henriques' wife
734
00:35:13,680 --> 00:35:16,160
is killed when he poisons her.
735
00:35:16,240 --> 00:35:19,400
The ultimate sacrifice
for his lust for power.
736
00:35:19,480 --> 00:35:20,720
Poison?
737
00:35:20,800 --> 00:35:23,000
No, the third murder
was suffocation.
738
00:35:23,080 --> 00:35:25,080
Uh, no.
739
00:35:25,880 --> 00:35:28,720
[intriguing music]
740
00:35:30,960 --> 00:35:33,800
Er... This is Stephanie's
original manuscript.
741
00:35:33,880 --> 00:35:35,000
Where did you get this?
742
00:35:35,080 --> 00:35:36,640
I found it on the deck.
743
00:35:36,720 --> 00:35:38,920
Must have blown off
someone's balcony.
744
00:35:39,000 --> 00:35:41,160
I mean, these are
Stephanie's very own notes.
745
00:35:41,240 --> 00:35:43,280
It's virtually every page.
746
00:35:44,880 --> 00:35:48,080
She told me that she changed
the ending of the book.
747
00:35:48,160 --> 00:35:49,360
The writing on the manuscript
748
00:35:49,440 --> 00:35:52,280
matches the writing on the card.
749
00:35:52,360 --> 00:35:54,360
See?
750
00:35:55,960 --> 00:35:58,120
Classic diversion tactics.
751
00:35:58,200 --> 00:36:00,040
She's sent us on
a wild goose chase
752
00:36:00,120 --> 00:36:02,640
so she could make plans
for the final murder.
753
00:36:02,720 --> 00:36:05,960
[urgent dramatic music]
754
00:36:09,480 --> 00:36:11,600
As requested...
755
00:36:11,680 --> 00:36:13,280
bolo de castanhas.
756
00:36:13,360 --> 00:36:16,000
Delicioso, Oliveira, as always.
757
00:36:19,280 --> 00:36:21,800
We need to speak to you
both about Nero's death.
758
00:36:21,880 --> 00:36:23,320
Anoushka's already
been arrested.
759
00:36:23,400 --> 00:36:25,600
May we not mourn in peace?
760
00:36:25,680 --> 00:36:27,040
Look, Stephanie,
you're aware that
761
00:36:27,120 --> 00:36:29,240
Cafe Carmelo has a
secret priest hole
762
00:36:29,320 --> 00:36:30,880
that leads straight
to the bell tower?
763
00:36:30,960 --> 00:36:33,720
'Course. I used it in
one of my earlier novels.
764
00:36:33,800 --> 00:36:35,320
That was handily
placed for the murderer
765
00:36:35,400 --> 00:36:37,520
to slip away from the fado.
766
00:36:39,720 --> 00:36:41,640
The killer took the cleaning
lady's overall and gloves
767
00:36:41,720 --> 00:36:42,800
and then climbed
into the priest hole.
768
00:36:42,880 --> 00:36:45,880
[footsteps trudging]
769
00:36:47,360 --> 00:36:48,600
Nero had already been tricked
770
00:36:48,680 --> 00:36:50,160
into going up into
the bell tower.
771
00:36:50,240 --> 00:36:52,400
[blade scrapes]
772
00:36:52,480 --> 00:36:55,160
-[knife tears]
-[Nero grunts]
773
00:36:55,240 --> 00:36:56,680
[ring clinks]
774
00:36:56,760 --> 00:36:58,760
Now she needed to
buy herself some time
775
00:36:58,840 --> 00:37:01,560
to safely get back
down to the square.
776
00:37:01,640 --> 00:37:03,440
The bell rope was thick.
777
00:37:03,520 --> 00:37:04,880
The killer had to
use an accelerant
778
00:37:04,960 --> 00:37:06,920
to make sure it
would burn through.
779
00:37:07,000 --> 00:37:09,080
So all she had to do
was strike the match,
780
00:37:09,160 --> 00:37:10,080
push him over
781
00:37:10,160 --> 00:37:11,720
and head back the way she came.
782
00:37:11,800 --> 00:37:13,000
The perfect murder.
783
00:37:13,080 --> 00:37:14,960
-[body thuds]
-[crowd screaming]
784
00:37:15,040 --> 00:37:16,720
[bell tolls]
785
00:37:16,800 --> 00:37:19,760
The greatest living crime writer
786
00:37:19,840 --> 00:37:22,280
likes to set her
readers a conundrum.
787
00:37:22,360 --> 00:37:27,080
How could a murderer possibly
be in two places at once?
788
00:37:27,160 --> 00:37:29,800
You killed Nero, Miss St James.
789
00:37:29,880 --> 00:37:31,480
[she scoffs]
790
00:37:31,560 --> 00:37:33,560
Brava.
791
00:37:34,000 --> 00:37:36,280
Tell me, then, how did
I get the rope to burn?
792
00:37:36,360 --> 00:37:39,400
Well, you've been to Cafe
Carmelo hundreds of times.
793
00:37:39,480 --> 00:37:42,640
You know full well where Chef
Oliveira keeps the paraffin.
794
00:37:42,720 --> 00:37:44,560
No, you're wrong. It
has to be Anoushka.
795
00:37:44,640 --> 00:37:46,280
She stole his wedding ring.
796
00:37:46,360 --> 00:37:48,320
Look, you needed a scapegoat.
797
00:37:48,400 --> 00:37:51,840
The hysterical, grief-stricken
widow causes a scene...
798
00:37:51,920 --> 00:37:54,840
The perfect opportunity to
plant some crucial evidence
799
00:37:54,920 --> 00:37:57,080
on the love rival that was
causing so many problems.
800
00:37:57,160 --> 00:37:58,680
I would never!
801
00:37:58,760 --> 00:38:01,160
Anoushka was the perfect
suspect for a copycat killer.
802
00:38:01,240 --> 00:38:03,680
That's why you paid
for Anoushka's cruise,
803
00:38:03,760 --> 00:38:06,000
sent her a ticket from
a mystery admirer.
804
00:38:06,080 --> 00:38:07,760
Stephanie was attacked.
805
00:38:07,840 --> 00:38:09,960
In the chapel. You were there.
806
00:38:10,040 --> 00:38:11,840
[Jack] Another
clever distraction
807
00:38:11,920 --> 00:38:14,000
to get everyone
looking the wrong way.
808
00:38:14,080 --> 00:38:17,520
[Stephanie groans in pain]
809
00:38:19,120 --> 00:38:22,040
[she screams]
810
00:38:22,120 --> 00:38:24,320
You wanted everyone to think
that you were the victim.
811
00:38:24,400 --> 00:38:25,680
Just like Senhor Henriques
812
00:38:25,760 --> 00:38:29,160
when he sent himself
a death threat.
813
00:38:29,240 --> 00:38:30,440
And you told me
that you'd changed
814
00:38:30,520 --> 00:38:32,640
the ending of the book, but...
815
00:38:32,720 --> 00:38:35,200
in the original manuscript,
816
00:38:35,280 --> 00:38:38,120
well, Senhor Henriques, he...
817
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
he poisons Gabriela.
818
00:38:40,280 --> 00:38:43,240
And those annotations
to the text...
819
00:38:43,320 --> 00:38:45,680
They could only have
come from the author.
820
00:38:45,760 --> 00:38:50,280
A very close match to the
writing on those death threats.
821
00:38:55,040 --> 00:38:57,800
A specially made
bolo de castanhas.
822
00:38:59,080 --> 00:39:01,960
A recipe famous
for its chestnuts.
823
00:39:02,040 --> 00:39:06,800
Absolutely fatal to someone
with a lethal allergy to nuts.
824
00:39:06,880 --> 00:39:09,240
Someone like you, Lizzie.
825
00:39:09,320 --> 00:39:10,880
Death by anaphylactic shock.
826
00:39:10,960 --> 00:39:12,640
The cafe owner takes the blame.
827
00:39:12,720 --> 00:39:15,600
Another perfect
murder, Stephanie.
828
00:39:15,680 --> 00:39:17,680
Well, almost.
829
00:39:18,400 --> 00:39:21,120
But this time, you didn't
have your trusted assistant
830
00:39:21,200 --> 00:39:24,000
to point out any
flaws in the plot.
831
00:39:25,240 --> 00:39:27,520
[soft dramatic music]
832
00:39:27,600 --> 00:39:31,280
You're always in
my shadow, Lizzie.
833
00:39:31,360 --> 00:39:34,040
Grasping for the credit
you thought was due.
834
00:39:34,120 --> 00:39:35,720
You knew about the money,
835
00:39:35,800 --> 00:39:38,760
and then you had to take the
one thing I really cared about,
836
00:39:38,840 --> 00:39:40,440
Nero.
837
00:39:40,520 --> 00:39:43,640
Betrayal At Belem was
all yours, Lizzie.
838
00:39:46,480 --> 00:39:49,480
[light upbeat music]
839
00:39:53,920 --> 00:39:57,720
[audience applauds and cheers]
840
00:39:59,840 --> 00:40:02,360
[upbeat music]
841
00:40:06,280 --> 00:40:09,120
# You took my heart
and turned me on #
842
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
# And now the
danger sign is on #
843
00:40:12,320 --> 00:40:14,840
# I never thought
the day would come #
844
00:40:14,920 --> 00:40:18,520
# When I would feel
alone without you #
845
00:40:18,600 --> 00:40:21,560
# And now I'm like
a child again #
846
00:40:21,640 --> 00:40:24,360
# Calling out his mama's name #
847
00:40:24,440 --> 00:40:27,360
# You got me on a
ball and chain #
848
00:40:27,440 --> 00:40:30,560
# Doing things that
I don't want to #
849
00:40:30,640 --> 00:40:33,360
# I can't stop running to you #
850
00:40:33,440 --> 00:40:36,480
# Feel love running
through you #
851
00:40:36,560 --> 00:40:39,440
# Girl, with you beside me #
852
00:40:39,520 --> 00:40:42,800
# Hold on, heaven guide me #
853
00:40:42,880 --> 00:40:45,640
# Red light, feel
the red light #
854
00:40:45,720 --> 00:40:48,640
-# Spells danger #
-# Another danger warning #
855
00:40:48,720 --> 00:40:51,400
-# Can't hold back #
-# I can't hold back #
856
00:40:51,480 --> 00:40:54,840
-# Much longer #
-# No, no, no, no, no, no #
857
00:40:54,920 --> 00:40:57,920
# Red light #
858
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
-# Means warning #
-# Another danger warning #
859
00:41:01,080 --> 00:41:05,840
-# Can't hold back #
-# I can't hold back, no #
860
00:41:09,200 --> 00:41:12,080
# No, no, no #
861
00:41:12,160 --> 00:41:17,080
# No, no, no #
862
00:41:19,720 --> 00:41:22,440
# I had my fun,
I played around #
863
00:41:22,520 --> 00:41:25,640
# Without a love
to tie me down #
864
00:41:25,720 --> 00:41:28,480
# I always used
to kiss and run #
865
00:41:28,560 --> 00:41:31,520
# I never wanted
love to catch me #
866
00:41:31,600 --> 00:41:34,600
# No, I thought I had
a heart of stone #
867
00:41:34,680 --> 00:41:37,840
# But now I'm in
the danger zone #
868
00:41:37,920 --> 00:41:40,640
# I can feel the heat is on #
869
00:41:40,720 --> 00:41:43,840
# Soon, the flames are
going to catch me #
870
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
# Can't stop running to you #
871
00:41:46,880 --> 00:41:49,880
# Feel love running
through you #
872
00:41:49,960 --> 00:41:52,880
# Girl, with you beside me #
873
00:41:52,960 --> 00:41:56,080
# Hold on, heaven guide me #
874
00:41:56,160 --> 00:41:59,040
-# Red light #
-# Feel the red light #
875
00:41:59,120 --> 00:42:01,800
-# Spells danger #
-# Another danger warning #
876
00:42:01,880 --> 00:42:04,880
-# Can't hold back #
-# I can't hold back #
877
00:42:04,960 --> 00:42:08,280
-# Much longer #
-# No, no, no, no, no #
878
00:42:08,360 --> 00:42:11,160
# Red light #
879
00:42:11,240 --> 00:42:14,240
-# Means warning #
-# Another danger warning #
880
00:42:14,320 --> 00:42:17,200
-# Can't hold back #
-# I can't hold back #
881
00:42:17,280 --> 00:42:19,280
# No #
882
00:42:22,360 --> 00:42:26,240
[audience applauds and cheers]
883
00:42:34,480 --> 00:42:35,680
[dramatic music beat]
884
00:42:35,760 --> 00:42:38,160
# You thought you'd
run away now #
885
00:42:38,240 --> 00:42:42,920
# From your troubles
in your life #
886
00:42:43,000 --> 00:42:47,800
# And watch a new
horizon in the sky #
887
00:42:50,480 --> 00:42:53,680
# And now the truth's
caught up with you #
888
00:42:53,760 --> 00:42:57,400
# Forever is waiting for you #
63245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.