All language subtitles for Gangs.of.Oslo.S01E01.NORWEGIAN.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.nob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:10,120 [høy pust] 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,400 [fnyser] 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,760 [fnyser] 4 00:00:30,960 --> 00:00:32,400 [pistolhane trekkes] 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,160 [puster sakte] 6 00:00:50,000 --> 00:00:55,600 [fottrinn nærmer seg sakte] 7 00:01:24,040 --> 00:01:25,440 [dør lukkes med knirk] 8 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 [Moaz] Hvor er våpenet ditt? 9 00:01:36,280 --> 00:01:37,880 -[Rami] Har ikke noe. -[Moaz] Hvor er våpenet di? 10 00:01:37,960 --> 00:01:39,000 [Rami] Du fant meg? 11 00:01:45,760 --> 00:01:46,840 [Moaz] Jeg er politi. 12 00:01:48,200 --> 00:01:51,360 Jobben min er å finne kriminelle. 13 00:01:52,520 --> 00:01:53,680 [pistolhanelyd] 14 00:02:02,880 --> 00:02:07,360 Du kommer hjem til meg, til mitt hus, og truer familien min. 15 00:02:09,440 --> 00:02:13,040 Jeg kan poppe deg nå og si det var selvforsvar. 16 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 Nå skuffer du meg. 17 00:02:19,600 --> 00:02:21,960 Tror du virkelig jeg ville gjort sånt mot deg? 18 00:02:22,040 --> 00:02:24,960 Fra hva jeg har opplevd hittil, så ja. 19 00:02:25,760 --> 00:02:26,720 Du er broren min. 20 00:02:26,800 --> 00:02:28,600 [Moaz] Kjeften. Vi er ikke unger lenger. 21 00:02:28,680 --> 00:02:30,440 Har du en forklaring? 22 00:02:36,960 --> 00:02:42,880 ["Oslo" av Numa Edema spiller] 23 00:04:32,800 --> 00:04:33,840 Alt bra? 24 00:04:47,760 --> 00:04:50,240 Han sjåføren der, bror… 25 00:04:51,160 --> 00:04:54,080 Jeg skal rive et nytt rasshøl på ham. 26 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 [Shani] Er dette karen din? 27 00:05:14,720 --> 00:05:17,680 {\an8}Vil du høre min ikke-kontroversielle teori? 28 00:05:20,240 --> 00:05:22,280 Pakistaneren har flaks med at det er valgår. 29 00:05:23,200 --> 00:05:27,040 Ellers ville ingen brydd seg om en savnet 30 00:05:27,120 --> 00:05:29,360 med utenlandsk opprinnelse fra Lakkeberg. 31 00:05:38,960 --> 00:05:41,120 [hvisker] Bro! Hvor mye har du igjen? 32 00:05:43,120 --> 00:05:45,160 -Idiot! -Slapp av, jeg hjelper deg. 33 00:05:50,840 --> 00:05:52,280 {\an8}[Jonathan] Politi! 34 00:05:52,920 --> 00:05:55,160 -Kom hit, jeg lover dere! -[Majada] Hei! 35 00:05:56,320 --> 00:05:59,800 Sett dere ned, alle sammen! Vær så snill! 36 00:05:59,880 --> 00:06:04,240 [elever roper] 37 00:06:04,320 --> 00:06:07,480 [Majada] Dere er klar over at dere er på en barneskole? 38 00:06:07,560 --> 00:06:10,200 -Her er det barn, ikke gangstere. -[Line] Yes. 39 00:06:10,280 --> 00:06:11,200 Ja. 40 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 Men en mann er savnet. 41 00:06:14,160 --> 00:06:17,120 [Line] Om vi kunne snakke med eleven i to minutter… 42 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 [Jonathan] Det går bra, jeg er ferdig. 43 00:06:19,000 --> 00:06:20,160 Jonathan? 44 00:06:20,840 --> 00:06:22,800 [Rashid] Vi skulle hatt kontakt med Rami. 45 00:06:22,880 --> 00:06:24,520 -Vi tror… -Jeg har fortalt dere før. 46 00:06:24,600 --> 00:06:27,280 [Jonathan] Det er tre år siden han og mamma slo opp. 47 00:06:28,760 --> 00:06:32,200 Hei, du kjenner sjefen i Enemiez? 48 00:06:32,280 --> 00:06:33,800 [Tarik] Vet du hva det kan bety? 49 00:06:33,880 --> 00:06:36,120 [Tarik] Rami Abdallah eier byen! 50 00:06:40,320 --> 00:06:43,360 Hva faen! Er det Asap Rocky som kommer? 51 00:06:47,600 --> 00:06:48,760 [Tarik] Hva gjør du? 52 00:07:03,480 --> 00:07:08,160 [utydelig radioprating] 53 00:07:18,080 --> 00:07:19,360 [dunk fra mikrofon] 54 00:07:20,280 --> 00:07:21,440 Hallo, hallo! 55 00:07:22,200 --> 00:07:25,080 Kjære lakkebergere! 56 00:07:25,160 --> 00:07:29,320 Jeg vet det er en spent og uholdbar situasjon 57 00:07:29,960 --> 00:07:32,080 her i bydelen akkurat nå for tiden. 58 00:07:32,760 --> 00:07:35,560 -Jeg har kommet hit i dag… -Folkelighet skaper tillit. 59 00:07:35,640 --> 00:07:38,240 -[Harald] Jeg har kommet hit i dag… -Skal vi stikke? 60 00:07:38,320 --> 00:07:42,520 Og gå glipp av valgbaconet til selveste Mister Normcore? 61 00:07:42,600 --> 00:07:44,680 [Harald] …et medmenneske… 62 00:07:44,760 --> 00:07:45,880 Jeg ser dere! 63 00:07:59,920 --> 00:08:02,080 [mann] Da må en av dere signere her. 64 00:08:11,400 --> 00:08:16,240 Vi har lagt press på stortingsgruppa for å ekstrabevilge midler til politiet. 65 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 [på engelsk] Dra til helvete, politi! 66 00:08:22,600 --> 00:08:23,840 Taper, ass. 67 00:08:24,440 --> 00:08:26,760 En mann er savnet… 68 00:08:28,600 --> 00:08:30,000 Hva har jeg lært deg, Tarik? 69 00:08:30,080 --> 00:08:32,280 Hvilket våpen bruker vi? 70 00:08:32,360 --> 00:08:34,320 -Dialog. -Nettopp. 71 00:08:34,400 --> 00:08:36,520 La politikeren si sitt. 72 00:08:36,600 --> 00:08:39,440 Så svarer vi ham. Eller hva? 73 00:08:39,520 --> 00:08:41,400 [Harald] Sånn kan vi ikke ha det! 74 00:08:45,280 --> 00:08:47,760 Du er heldig som har en sånn mor. 75 00:08:47,840 --> 00:08:52,240 Vi har nedsatt en egen innsatsgruppe 76 00:08:53,280 --> 00:08:59,560 som skal bekjempe den kriminelle gjengen som herjer her i nabolaget. 77 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 -Hvem chatter du med? Noen jenter? -Kjeft, da. 78 00:09:06,120 --> 00:09:09,800 [Harald] Det er på høy tid at dere som bor her, 79 00:09:09,880 --> 00:09:12,520 får den beskyttelsen dere har krav på. 80 00:09:14,600 --> 00:09:15,560 Hvor skal du? 81 00:09:16,680 --> 00:09:17,960 [Jonathan] Ikke tenk på det. 82 00:09:18,880 --> 00:09:22,680 …i Arbeiderpartiet lagt press på stortingsgruppa… 83 00:09:23,240 --> 00:09:27,200 [radio spiller musikk] 84 00:09:33,080 --> 00:09:35,920 Jeg trenger ikke noen som kommenterer på alt. 85 00:09:36,760 --> 00:09:38,280 -Har jeg sagt noe? -Nei, 86 00:09:38,360 --> 00:09:41,160 men du lager en katalog med negative lyder. 87 00:09:41,240 --> 00:09:44,200 Er du seriøs? Er det forbudt å puste? 88 00:09:51,520 --> 00:09:52,720 Unnskyld. 89 00:09:56,560 --> 00:09:57,720 Ting må bli gjort. 90 00:09:57,800 --> 00:10:01,040 Det siste man trenger, er noen som kommenterer hele tida. 91 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 Hvor skal vi? 92 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 Det er ikke noe "vi". 93 00:10:31,520 --> 00:10:34,480 {\an8}-[Jonathan] Bli her. Jeg kødder ikke. -Chill. 94 00:10:39,800 --> 00:10:41,320 [Rami] Hei, Jona! 95 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Hvordan går det? 96 00:10:43,080 --> 00:10:45,040 -Bra. -[Rami] Godt å se deg igjen. 97 00:10:45,600 --> 00:10:46,880 [Jonathan] Trodde du var i Egypt. 98 00:10:46,960 --> 00:10:47,920 [Rami] Jeg var i Egypt. 99 00:10:48,560 --> 00:10:50,240 [Rami] Hvem er den jenta som lusker bak der? 100 00:10:51,920 --> 00:10:53,280 [Jonathan] En ny kompis, bare. 101 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 [Rami] Hallo, bro! 102 00:10:55,800 --> 00:10:56,960 [sirene] 103 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 -[Rami] Hvordan er mamma? -[Jonathan] Bra. 104 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 [Rami] Har dere nok penger? 105 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 [Jonathan] Ja da. 106 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 [Rami] Du må jobbe med lyginga di. 107 00:11:10,360 --> 00:11:11,880 [Rami] Ta den her. 108 00:11:12,880 --> 00:11:16,040 [Rami] Fyll opp fryseren, men ikke la mamma se at du har penger. 109 00:11:16,840 --> 00:11:18,680 [Rami] Du må gjøre en liten ting til for meg. 110 00:11:20,080 --> 00:11:22,200 [Rami] Du må levere en viktig beskjed. 111 00:11:23,800 --> 00:11:27,600 [Rami] Jeg trenger en jeg kan stole på. En smart fyr som deg. 112 00:11:27,680 --> 00:11:28,520 [Jonathan] Når? 113 00:11:29,480 --> 00:11:32,280 [Rami] I går. Alltid i går. 114 00:11:32,360 --> 00:11:35,640 [Jonathan] Jeg kan ikke. Jeg må hente lillesøsteren min. 115 00:11:35,720 --> 00:11:36,560 [Tarik] Jeg kan! 116 00:11:41,040 --> 00:11:42,360 Og jeg er smart. 117 00:11:42,440 --> 00:11:45,840 Jeg vet at dere kan saksøke politikeren. 118 00:11:45,920 --> 00:11:48,920 Å kalle noen kriminelle uten dom, 119 00:11:49,000 --> 00:11:53,760 er erstatningsbetinget som ærekrenkelse, paragraf 3-6a. 120 00:11:57,280 --> 00:11:59,960 Lederne i Enemiez møttes på grunnskolen. 121 00:12:00,040 --> 00:12:01,920 -Visste du det? -[Harald] Nei. 122 00:12:02,000 --> 00:12:06,640 I et forebyggende prosjekt som ble lagt ned et halvt år senere 123 00:12:06,720 --> 00:12:09,920 etter manglende engasjement fra det nye byrådet. 124 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 -Det er ikke bra. -Ikke bra? 125 00:12:12,960 --> 00:12:16,320 [Emine] Det er en politikk skapt av idioter. 126 00:12:16,400 --> 00:12:18,640 [Emine] Vi kan ikke stole på noen av dere. 127 00:12:18,720 --> 00:12:21,520 Det er sånne Fredrik Solvang skulle hatt med i "Debatten". 128 00:12:21,600 --> 00:12:23,320 [Emine] Si meg hvorfor sønnen min… 129 00:12:27,480 --> 00:12:28,440 [Tarik] Yo! 130 00:12:31,200 --> 00:12:34,200 Fjern fingeren, ellers må jeg taue deg inn. 131 00:12:34,280 --> 00:12:35,600 [Moaz] Vil du i buret? 132 00:12:50,840 --> 00:12:52,520 [hvinende dekk] 133 00:12:57,880 --> 00:13:00,320 [pesing] 134 00:13:01,400 --> 00:13:03,640 [Moaz] Det er straffbart å forulempe en tjenestemann. 135 00:13:04,720 --> 00:13:06,800 Dere kan ikke straffe eller pågripe meg. 136 00:13:06,880 --> 00:13:08,800 Jeg er under 15. Du vet det? 137 00:13:09,960 --> 00:13:12,720 Dere kan holde meg i fire timer. 138 00:13:13,440 --> 00:13:14,880 Det står i straffeloven, bror. 139 00:13:18,760 --> 00:13:21,760 [Tarik] Jeg har en beskjed til deg fra Rami. 140 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 [Tarik] Han vil treffe deg. 141 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 Der dere pleide å møtes før. 142 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 Etter vakta di. 143 00:13:31,480 --> 00:13:34,520 [kvinne i walkietalkie] Bravo 43 til Alfa. Er du ok? 144 00:13:43,840 --> 00:13:46,520 [unge Rami] Sjekk ut de fete jakkene! 145 00:13:49,920 --> 00:13:52,120 Ok, hør etter. 146 00:13:54,040 --> 00:13:55,120 Her er planen. 147 00:13:55,200 --> 00:13:56,440 Du og Tommy 148 00:13:56,520 --> 00:14:00,200 løper ut og overfaller dem når de kommer opp trappa. 149 00:14:00,280 --> 00:14:02,440 [unge Rami] Moaz og jeg tar jakkene. 150 00:14:02,520 --> 00:14:06,400 -[på arabisk] Kom igjen! -Rami 151 00:14:06,480 --> 00:14:07,600 Hva skjer? 152 00:14:07,680 --> 00:14:09,960 Jeg syns jeg så kameraer over trappa. 153 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 Gutta! 154 00:14:15,160 --> 00:14:17,200 Endringer i planene. 155 00:14:17,280 --> 00:14:18,960 Vi tar dem på broa i stedet. 156 00:14:19,040 --> 00:14:22,200 [unge Rami] Dere går snarveien rundt stien. 157 00:14:24,120 --> 00:14:25,160 Moaz? 158 00:14:27,680 --> 00:14:31,160 [unge Rami] Fra og med i dag er du mine øyne og ører. 159 00:14:33,520 --> 00:14:35,000 [på arabisk] Kom igjen! 160 00:15:02,520 --> 00:15:04,120 Hvor er de folka? 161 00:15:13,640 --> 00:15:14,880 [Omar] Hvorfor sitter du og gjemmer deg? 162 00:15:14,960 --> 00:15:16,440 Kom og hjelp til. 163 00:15:16,520 --> 00:15:18,040 [dør lukkes] 164 00:15:20,040 --> 00:15:21,200 [Rami] Bro? 165 00:15:26,040 --> 00:15:26,920 [Omar] Rami? 166 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 -Omar. -[Omar] Hva gjør du her? 167 00:15:31,480 --> 00:15:32,560 [Rami] Min bror. 168 00:15:33,320 --> 00:15:34,240 [Rami] Går det bra? 169 00:15:37,720 --> 00:15:40,200 Hva skjer? Har du lagt på deg? 170 00:15:41,760 --> 00:15:44,080 Jeg bare tuller. Du ser bra ut. 171 00:15:44,160 --> 00:15:46,040 Går det bra? 172 00:15:46,120 --> 00:15:47,280 Det går bra. 173 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Går det bra? 174 00:15:55,320 --> 00:15:58,560 Er det sånn du vil kvitte deg med ham du har kidnappa? 175 00:16:02,560 --> 00:16:04,800 Putte folk i syre så de går i oppløsning? 176 00:16:08,960 --> 00:16:10,520 Jeg spurte ham ut. 177 00:16:10,600 --> 00:16:11,880 Han sa han hadde sittet inne. 178 00:16:12,560 --> 00:16:15,800 Men ingen som satt i buret på samme tid, 179 00:16:15,880 --> 00:16:17,160 visste hvem han var. 180 00:16:18,040 --> 00:16:23,120 Vi selger ikke 50 kilo til en som ikke kan gjøre rede for seg. 181 00:16:30,440 --> 00:16:32,960 Dette er ikke en film. 182 00:16:33,960 --> 00:16:35,240 Det er ikke Breaking Bad. 183 00:16:36,440 --> 00:16:37,480 Dette 184 00:16:38,640 --> 00:16:39,920 kan ta mange dager. 185 00:16:41,120 --> 00:16:42,400 Det kan ta en uke. 186 00:16:43,120 --> 00:16:44,760 Noen ganger flere uker. 187 00:16:45,640 --> 00:16:47,560 Hvis ikke syra har høy nok konsentrasjon. 188 00:16:54,480 --> 00:16:56,640 Han må bli borte. 189 00:16:56,720 --> 00:16:59,640 Politiet er overalt. Om du har løsninger, kom med dem. 190 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 Politiet er overalt fordi noen har vært overivrig. 191 00:17:04,440 --> 00:17:05,960 Og gjort oss til kidnappere. 192 00:17:06,880 --> 00:17:08,720 Derfor er politiet overalt. 193 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 Vakta di er over. 194 00:17:16,880 --> 00:17:19,119 Nå må de voksne inn og rydde opp. 195 00:17:23,000 --> 00:17:25,200 [Rami] Fuckings udyr, hele gjengen. 196 00:17:25,280 --> 00:17:29,280 -[Omar] Hva var det jeg sa? -Hva ellers skulle vi gjøre? 197 00:17:36,880 --> 00:17:38,200 Pappa? 198 00:17:54,440 --> 00:17:58,080 {\an8}Du må finne roen, Tiril. Det er veldig sent. 199 00:17:58,160 --> 00:18:01,760 {\an8}Jeg vil ha den vanlige dynen. Denne dynen er bare dum. 200 00:18:04,320 --> 00:18:05,640 {\an8}Ok. Jeg henter den. 201 00:18:24,080 --> 00:18:24,960 Sånn. 202 00:18:30,640 --> 00:18:34,480 Kan du ikke selge den dynen til noen som liker sånt? 203 00:18:36,200 --> 00:18:37,600 {\an8}Det trenger ikke du tenke på. 204 00:18:38,600 --> 00:18:40,800 Jeg vil ikke lage problemer for dere. 205 00:18:41,600 --> 00:18:45,320 Du lager ikke problemer for noen av oss. 206 00:18:46,560 --> 00:18:47,600 Sov nå. 207 00:19:13,320 --> 00:19:15,280 Lurer på om han ditcher oss. 208 00:19:29,120 --> 00:19:30,240 Sover hun? 209 00:19:31,280 --> 00:19:35,520 [Moaz] Dyna forsterker følelsen hennes av å være annerledes. 210 00:19:35,600 --> 00:19:38,240 [lyd fra vannkran] 211 00:19:42,720 --> 00:19:44,440 Jeg tar meg en joggetur. 212 00:19:44,520 --> 00:19:48,360 Vi må diskutere om vi skal hente ut medisinen vi fikk. 213 00:19:51,040 --> 00:19:53,520 Hun er et barn med høyt aktivitetsnivå. 214 00:19:54,760 --> 00:19:58,400 Ja, som ikke får venner fordi hun alltid kommer i konflikt. 215 00:20:02,440 --> 00:20:04,320 [Sissel] Skylder vi henne ikke å prøve? 216 00:20:05,520 --> 00:20:07,960 Som om jeg ikke vil hennes beste. 217 00:20:10,040 --> 00:20:12,000 [Moaz] Nei, jeg må løpe. 218 00:20:15,760 --> 00:20:19,800 [Instrumentalmusikk] 219 00:20:46,080 --> 00:20:48,960 -[Moaz] Hva faen? -Mente ikke å skremme deg. 220 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Hvem er du? 221 00:20:52,120 --> 00:20:53,520 [Shani] En venn av din venn. 222 00:20:54,120 --> 00:20:55,400 [Shani] Vi ventet på deg i stad. 223 00:20:56,760 --> 00:20:58,120 [Moaz] Jeg hadde ting å gjøre. 224 00:21:01,880 --> 00:21:05,320 [Amir] Se der, ja! Liverpool er døde. 225 00:21:05,400 --> 00:21:07,320 [sportskommentator på engelsk] Fjortende mål denne sesongen… 226 00:21:07,400 --> 00:21:10,080 [Amir] De taper. 227 00:21:11,480 --> 00:21:12,840 [sportskommentator på engelsk] Det er virkelig liv i kampen… 228 00:21:12,920 --> 00:21:14,080 Har du krydder? 229 00:21:16,240 --> 00:21:18,120 Er det Kahoot, eller? 230 00:21:21,600 --> 00:21:23,400 [Amir] Kom igjen! 231 00:21:26,400 --> 00:21:27,560 [sportskommentator på engelsk] Andy Robertson. 232 00:21:27,640 --> 00:21:29,400 Henderson er ute og hjelper. 233 00:21:29,480 --> 00:21:33,720 Han klarer å passere begge… 234 00:21:33,800 --> 00:21:36,960 Men så legg opp til Neymar, han er jo ledig! 235 00:21:37,040 --> 00:21:38,840 Hva er det som skjer med ham? 236 00:21:38,920 --> 00:21:40,240 Hei, kom igjen, da. 237 00:21:40,320 --> 00:21:41,800 Stopp ham da! 238 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Så du det? Sånn. Nå snakker vi. 239 00:21:44,960 --> 00:21:47,560 -Straffe. -Kjeften din! Han la seg ned. 240 00:21:47,640 --> 00:21:50,200 -Som en dum. -Foul. Det er soleklar straffe. 241 00:21:51,880 --> 00:21:53,280 Si straffe en gang til. 242 00:21:53,360 --> 00:21:54,760 Det blir VAR. 243 00:21:55,920 --> 00:21:56,960 Ok. 244 00:22:03,320 --> 00:22:07,760 {\an8}-Du vet jeg elsker deg. -Faen, du er gal. 245 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 [aggressiv banking på dør] 246 00:22:11,800 --> 00:22:13,280 [pistolhane trekkes] 247 00:22:14,000 --> 00:22:15,240 Det er sikkert Shani. 248 00:22:20,480 --> 00:22:21,520 Det er Shani. 249 00:22:27,840 --> 00:22:29,400 Ai ai, Moaz! 250 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Broren min. 251 00:22:32,720 --> 00:22:34,040 Det er lenge siden. 252 00:22:34,120 --> 00:22:35,440 Du ser bra ut. 253 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 Hva vil du ha? Noe å drikke? 254 00:22:39,840 --> 00:22:40,960 Jeg er politi. 255 00:22:41,640 --> 00:22:43,200 Det er ikke bra for meg å være her. 256 00:22:44,280 --> 00:22:45,520 Hva tenkte du på? 257 00:22:46,480 --> 00:22:48,520 Alle her vet at du er broren min. 258 00:22:48,600 --> 00:22:49,960 Ikke tenk på det. 259 00:22:51,720 --> 00:22:54,400 Jeg kan miste jobben hvis jeg omgås kriminelle. 260 00:22:56,160 --> 00:22:59,480 Ingen her er straffet eller domfelt så vidt jeg vet. 261 00:23:00,360 --> 00:23:01,200 Er vi? 262 00:23:01,680 --> 00:23:02,600 Jo. 263 00:23:04,560 --> 00:23:06,560 Kun for kjøring med moped uten hjelm. 264 00:23:10,600 --> 00:23:13,640 Det henger bilde av deg øverst på tavla på stasjonen. 265 00:23:14,320 --> 00:23:15,440 Ser jeg bra ut? 266 00:23:16,320 --> 00:23:18,000 Mange vil snakke med deg. 267 00:23:19,480 --> 00:23:20,840 Da er du heldig. 268 00:23:22,600 --> 00:23:23,480 [Rami] Kom. 269 00:23:55,800 --> 00:23:57,040 Sulten? 270 00:23:57,120 --> 00:23:58,160 [Moaz] Ellers takk. 271 00:23:59,240 --> 00:24:01,080 Du vet ikke hva du går glipp av. 272 00:24:01,760 --> 00:24:03,280 Mammas oppskrift. 273 00:24:03,360 --> 00:24:05,640 Husker du det jeg fikk med på skolen? 274 00:24:06,640 --> 00:24:07,800 Hun skjemte deg bort. 275 00:24:13,200 --> 00:24:15,040 [Rami] Jobbet ikke du i finere strøk? 276 00:24:15,720 --> 00:24:18,400 Jeg ble overført til Enhet øst for et års vikariat. 277 00:24:21,080 --> 00:24:23,640 Bydelen vår er visst prioritert om dagen. 278 00:24:25,560 --> 00:24:27,560 Sitt. 279 00:24:28,840 --> 00:24:31,160 Hvordan går det med mamma og Zamira? 280 00:24:32,240 --> 00:24:33,760 [Moaz] Det går bra, takk. 281 00:24:34,320 --> 00:24:38,320 Mamma er sur for at jeg ikke ble både lege og advokat. 282 00:24:40,360 --> 00:24:41,760 Fattern også. 283 00:24:43,560 --> 00:24:45,720 [Sami slurper] 284 00:24:50,000 --> 00:24:51,120 Hvordan er det med deg og ham? 285 00:24:53,240 --> 00:24:54,560 Jeg er bekymra for ham. 286 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 Han har fått diabetes, 287 00:24:56,920 --> 00:24:58,840 men nekter å endre livsstil. 288 00:25:00,880 --> 00:25:02,680 Heftig sta generasjon. 289 00:25:02,760 --> 00:25:04,920 Villige til å dø med frityrspaden i hånda. 290 00:25:06,400 --> 00:25:10,040 Karen veier 110 kilo. 291 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 Hva gjør han? 292 00:25:11,760 --> 00:25:14,120 Spiser en kebab til frokost og kvelds. 293 00:25:15,200 --> 00:25:17,080 Men sier til legen at han 294 00:25:17,160 --> 00:25:19,840 spiser quinoa og bønner. 295 00:25:20,560 --> 00:25:22,600 Han aner ikke hvordan quinoa ser ut en gang. 296 00:25:25,080 --> 00:25:27,240 Hvor ble det av deg alle de åra? 297 00:25:30,160 --> 00:25:32,160 Jeg er lei for at jeg ikke har tatt kontakt. 298 00:25:33,160 --> 00:25:36,120 {\an8}Du gjorde et klokt valg, Moaz. 299 00:25:36,200 --> 00:25:37,440 [Rami] Du reiste. 300 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 Visket ut hele fortiden din. 301 00:25:39,760 --> 00:25:40,720 Kom tilbake. 302 00:25:41,440 --> 00:25:44,680 Ordnet deg en bra jobb, vakker kone. 303 00:25:45,920 --> 00:25:47,120 Nydelig barn. 304 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 Alle vil ha det du har. 305 00:25:50,200 --> 00:25:51,400 Hvorfor ba du meg hit? 306 00:26:00,320 --> 00:26:01,840 Ting har gått litt til helvete her. 307 00:26:02,960 --> 00:26:05,840 Melder du deg, kan jeg sørge for at du får fair behandling. 308 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 Ikke fuck med meg. 309 00:26:14,040 --> 00:26:16,280 Du må få dette til å forsvinne. 310 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 Jeg er politi, ikke statsminister. 311 00:26:27,120 --> 00:26:28,280 Vis ham. 312 00:26:33,200 --> 00:26:34,360 [puster ut høylydt] 313 00:26:45,240 --> 00:26:47,400 [Moaz gisper] 314 00:26:48,680 --> 00:26:49,720 [Rami] Jeg sa at 315 00:26:50,400 --> 00:26:51,960 situasjonen ikke er bra. 316 00:26:54,120 --> 00:26:56,000 Han må på sykehus. 317 00:26:56,080 --> 00:26:57,120 Han kan jo dø. 318 00:26:57,200 --> 00:26:58,360 Slapp av. 319 00:26:59,360 --> 00:27:01,400 En venn av Shani har jobbet som dyrlege. 320 00:27:02,360 --> 00:27:04,760 Han har fått behandling og morfin. 321 00:27:05,720 --> 00:27:06,960 Han klarer seg. 322 00:27:14,720 --> 00:27:17,400 En av gutta mine har styrt sjappa mens jeg var borte. 323 00:27:17,960 --> 00:27:20,320 Han er litt umoden. 324 00:27:24,560 --> 00:27:27,440 La meg ta ham med meg. Jeg sier jeg fant ham langs veien. 325 00:27:30,240 --> 00:27:33,200 Vi har 50 kilo vi ikke får beveget på 326 00:27:33,280 --> 00:27:38,520 fordi dere patruljerer området som om det var Aleppo. 327 00:27:39,400 --> 00:27:40,760 Når jeg ikke får solgt, 328 00:27:41,440 --> 00:27:43,240 får jeg ikke gjort opp gjelda mi. 329 00:27:47,280 --> 00:27:48,200 Moaz. 330 00:27:49,520 --> 00:27:52,080 Jeg trenger en på innsiden som holder meg informert. 331 00:27:53,280 --> 00:27:54,760 Så jeg får omsatt. 332 00:27:56,280 --> 00:27:58,120 [Rami] Du hjelper meg, 333 00:27:58,200 --> 00:27:59,680 og vi slipper ham. 334 00:28:00,360 --> 00:28:02,360 [musikken blir intens] 335 00:28:02,440 --> 00:28:03,360 [gisper] 336 00:28:03,440 --> 00:28:07,040 [hunder bjeffer] 337 00:28:07,120 --> 00:28:10,040 [uklar walkietalkie] 338 00:28:10,120 --> 00:28:11,840 -Våpen er funnet. Over. -[hunder bjeffer] 339 00:28:19,960 --> 00:28:22,320 [gammel mann] Få se på lommene, sa jeg! 340 00:28:23,760 --> 00:28:26,480 -Gutta! -[gammel mann]Ring politiet! 341 00:28:26,560 --> 00:28:30,160 [musikken blir intens] 342 00:28:30,240 --> 00:28:32,400 [politi] Bevæpnet politi! Kom fram! 343 00:28:32,480 --> 00:28:35,200 [politi] Ha hendene synlig! Slipp våpenet! 344 00:28:56,520 --> 00:29:02,200 ["Ahhä" av La Rosy spiller] 345 00:29:10,760 --> 00:29:13,000 Whoo… 346 00:29:24,400 --> 00:29:27,320 [hermer etter rytmen] Whoop. Whoop. 347 00:29:55,920 --> 00:29:57,040 [ringeklokke] 348 00:30:03,440 --> 00:30:05,440 [Shani] Hei. Er Tarik hjemme? 349 00:30:06,920 --> 00:30:09,080 Tarik gjør lekser. Hvem er du? 350 00:30:09,160 --> 00:30:10,320 [Shani] En venn av ham. 351 00:30:12,240 --> 00:30:14,480 Er du ikke litt for gammel? 352 00:30:15,640 --> 00:30:17,600 -[Emine] Hvor gammel er du? -15. 353 00:30:17,680 --> 00:30:19,400 Vi spiller fotball samtidig. 354 00:30:23,760 --> 00:30:25,240 Tarik, det er til deg. 355 00:30:25,320 --> 00:30:26,360 Hva heter du? 356 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 -Shani. -Det er en Shani. 357 00:30:30,000 --> 00:30:31,200 [Tarik] Kommer nå, mamma. 358 00:30:34,640 --> 00:30:37,200 -Hei. -[Shani] Hei, blir du med å spille? 359 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Vent litt. 360 00:30:39,840 --> 00:30:40,920 Jeg kjenner deg igjen. 361 00:30:42,640 --> 00:30:45,960 -Du henger med Enemiez. -Nei, slutt, mamma. 362 00:30:46,040 --> 00:30:49,280 Du kan bare glemme å ha noe med min sønn å gjøre. 363 00:30:51,320 --> 00:30:52,600 Bort fra huset mitt! 364 00:30:54,800 --> 00:30:56,720 Han er bare 13 år. 365 00:30:57,320 --> 00:30:59,440 Hva faen tenker du med? 366 00:31:00,440 --> 00:31:02,240 Forsvinn herfra! 367 00:31:06,400 --> 00:31:09,040 Dere ødelegger for oss alle sammen. 368 00:31:17,240 --> 00:31:18,840 Er du dum i hodet? 369 00:31:26,080 --> 00:31:27,240 [Tarik] Du gjør meg flau! 370 00:31:27,320 --> 00:31:30,040 [Emine] Tror du er tøft å henge med sånne? 371 00:31:30,120 --> 00:31:32,000 Vet du hva de gjør? 372 00:31:32,560 --> 00:31:34,000 De selger narkotika. 373 00:31:34,880 --> 00:31:36,840 De kidnapper folk. 374 00:31:37,800 --> 00:31:40,440 Du tror jo på alle rykter. 375 00:31:41,120 --> 00:31:42,400 Du forteller eventyr. 376 00:31:42,480 --> 00:31:45,080 Hvorfor er det politi over hele Lakkeberg? 377 00:31:46,200 --> 00:31:50,000 En mann er forsvunnet. De tror det er de som har gjort det. 378 00:31:50,080 --> 00:31:51,200 Slipp meg! 379 00:31:51,280 --> 00:31:54,280 Vold mot barn fra foreldre er straffbart! 380 00:31:54,360 --> 00:31:55,880 Paragraf 282. 381 00:32:05,280 --> 00:32:07,520 -Lille Tarik. -Sorry, mamma. 382 00:32:12,120 --> 00:32:16,320 [utydelig snakking] 383 00:32:20,440 --> 00:32:23,200 [telefon ringer] 384 00:32:26,560 --> 00:32:30,240 [utydelig radioprat] 385 00:32:42,320 --> 00:32:48,400 [telefon ringer] 386 00:33:02,320 --> 00:33:04,560 Hvis det gjelder lønnspålegg, vent til i morgen. 387 00:33:06,680 --> 00:33:07,960 Aller helst 388 00:33:08,040 --> 00:33:09,320 sent på fredag. 389 00:33:22,560 --> 00:33:24,800 Moaz Ibrahim. 390 00:33:28,440 --> 00:33:30,320 [på engelsk] Hovedpersonen! 391 00:33:31,840 --> 00:33:32,680 Unnskyld? 392 00:33:33,560 --> 00:33:36,960 Er det ikke litt sånn å være den nye gutten i klassen? 393 00:33:38,360 --> 00:33:39,960 Alle lurer på hvem du er. 394 00:33:41,960 --> 00:33:43,600 Hvem er du? 395 00:33:44,280 --> 00:33:46,920 Hvem er Moaz Ibrahim? 396 00:33:47,840 --> 00:33:49,840 [Are] Hva skjuler seg bak 397 00:33:50,800 --> 00:33:52,840 den mystiske fasaden? 398 00:33:54,200 --> 00:33:55,320 Jeg ville… 399 00:33:57,800 --> 00:33:59,160 Jeg ville prate med deg. 400 00:33:59,240 --> 00:34:00,160 [Are håner] 401 00:34:00,240 --> 00:34:01,360 [Are] Da må du være kjapp. 402 00:34:02,920 --> 00:34:06,200 Enhetslederen er på vei. Vi har oppdatering om to minutter. 403 00:34:08,679 --> 00:34:09,880 Jeg lurte på muligheten 404 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 til å bli beordret tilbake til Enhet vest. 405 00:34:19,199 --> 00:34:21,560 Du kom hit for fire dager siden? 406 00:34:23,840 --> 00:34:28,280 Jeg føler ikke at jeg har selvtilliten som jobben krever. 407 00:34:29,400 --> 00:34:31,960 [Are] Selvtillit? Er du ikke politimann? 408 00:34:32,040 --> 00:34:33,960 Er det så annerledes her enn i Bærum? 409 00:34:34,880 --> 00:34:37,040 Nei, men jeg vil søke til 410 00:34:37,760 --> 00:34:40,159 mer administrative oppgaver. 411 00:34:41,840 --> 00:34:42,800 [Moaz] Jeg beklager. 412 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 Ja, det er faen meg… 413 00:34:45,400 --> 00:34:46,920 Ja ja. 414 00:34:48,000 --> 00:34:49,800 Du får fylle ut en søknad. 415 00:34:51,000 --> 00:34:53,520 Men Tove er neppe særlig positiv. 416 00:34:53,600 --> 00:34:56,280 -Kanskje du kan få fortgang i å… -Hold an. 417 00:34:59,440 --> 00:35:00,320 Kom an! 418 00:35:02,200 --> 00:35:03,080 [Are] Hei! 419 00:35:04,480 --> 00:35:07,640 [Are] Alle i Hubro, oppdatering på mitt kontor om fem minutter. 420 00:35:09,160 --> 00:35:12,320 Det nye er at hun sier jeg er veldig trendfølsom. 421 00:35:12,400 --> 00:35:15,840 [Marianne] Som et kompliment? 422 00:35:15,920 --> 00:35:16,880 [Moaz] Det er det jeg også lurer på. 423 00:35:16,960 --> 00:35:19,000 [Marianne] Det høres mer ut som kritikk. 424 00:35:19,080 --> 00:35:22,480 -[Moaz] Hva betyr det da? -[Marianne] At du er følsom for trender. 425 00:35:24,440 --> 00:35:29,120 Ja, velkommen, alle sammen. Vi tar en liten oppdatering. 426 00:35:29,200 --> 00:35:32,280 -Kanskje du vil begynne? -Ja. 427 00:35:32,360 --> 00:35:35,600 Vet vi mer om hvorvidt denne Hamza er gjeng eller frilanser? 428 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 Foreløpig, så… 429 00:35:47,040 --> 00:35:49,000 Johansen, skulle du si noe? 430 00:35:57,520 --> 00:36:00,120 Kan vi snakkes etter møtet? 431 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 Ingenting er hemmelig her i Hubro. 432 00:36:16,280 --> 00:36:17,480 Han er min informant. 433 00:36:20,600 --> 00:36:22,040 [lett latter] 434 00:36:22,120 --> 00:36:23,920 Jeg håper dette er en vits. 435 00:36:39,640 --> 00:36:42,520 Jeg vet ikke hva jeg er mest spent på. 436 00:36:42,600 --> 00:36:46,600 Om Are beholder jobben, eller om pakistaneren er blåst. 437 00:36:47,560 --> 00:36:50,280 Jeg tror jeg er mest spent på det første. 438 00:36:50,360 --> 00:36:53,240 Are er god til å lande på beina, 439 00:36:53,320 --> 00:36:55,240 men det er så mange tillitsbrudd. 440 00:36:55,320 --> 00:36:56,840 Tove må vurdere 441 00:36:56,920 --> 00:36:59,440 om han er skikket til å lede Hubro. 442 00:37:05,480 --> 00:37:08,120 Så du trynet på India, informantbehandleren? 443 00:37:08,200 --> 00:37:09,680 Ingen spøk å bli rævkjørt sånn. 444 00:37:11,480 --> 00:37:13,200 Jeg føler skikkelig med henne. 445 00:37:15,240 --> 00:37:16,760 Nå har jeg høy puls. 446 00:37:19,960 --> 00:37:22,360 Hvorfor har Are holdt informanten hemmelig? 447 00:37:23,200 --> 00:37:25,880 Har du hørt om provokasjon som etterforskningsmetode? 448 00:37:27,880 --> 00:37:31,120 {\an8}Ikke spesielt populært etter Eirik Jensen-saken. 449 00:37:31,800 --> 00:37:35,480 {\an8}Men er du hyper-karrierist, som Are, er det for fristende. 450 00:37:36,200 --> 00:37:39,640 {\an8}Pene resultater er en søknad til neste stilling. 451 00:37:43,000 --> 00:37:47,360 [striregn] 452 00:37:51,160 --> 00:37:52,360 [bil tuter] 453 00:37:54,720 --> 00:37:58,440 ["Game" av Linda Vidala spiller] 454 00:38:07,080 --> 00:38:08,040 Seriøst? 455 00:38:09,800 --> 00:38:11,400 Se på det som en jobbtelefon. 456 00:38:16,240 --> 00:38:19,120 [dempet musikk] 457 00:38:28,320 --> 00:38:29,800 [lyd fra bilsignal] 458 00:38:37,000 --> 00:38:40,080 [spennende musikk] 459 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 Bilen bak har fulgt etter oss siden senteret. 460 00:38:48,120 --> 00:38:52,120 [utydelig lyd fra radio] 461 00:38:52,680 --> 00:38:55,200 Sjekk reg-nummeret, så hører jeg hva de vil. 462 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 [Marianne] Ok, sjef. 463 00:39:12,080 --> 00:39:13,360 [Amir på engelsk] Hallo, betjent. 464 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 [Moaz] Hva vil du? 465 00:39:19,640 --> 00:39:20,720 Den er til deg. 466 00:39:22,040 --> 00:39:24,000 [Amir] Meld meg ved informasjon. 467 00:39:25,280 --> 00:39:26,280 Ok? 468 00:39:31,840 --> 00:39:33,560 Jeg har en beskjed til sjefen din. 469 00:39:34,360 --> 00:39:36,960 [Moaz] Det er den eneste informasjon jeg vil gi dere. 470 00:39:37,920 --> 00:39:40,400 Karen dere holder fanget, er politiinformant. 471 00:39:41,160 --> 00:39:42,520 [Moaz] Han jobber for oss. 472 00:39:42,600 --> 00:39:43,760 [Moaz] Dør han, 473 00:39:43,840 --> 00:39:46,480 er det ikke over før dere alle sitter på livstidsdom. 474 00:39:47,120 --> 00:39:49,760 [lyd av bil som passerer] 475 00:39:52,560 --> 00:39:55,200 Gi meg noe som ser ut som et førerkort. 476 00:39:55,280 --> 00:39:58,200 Så snur dere og kjører tilbake dit dere kom fra. 477 00:40:03,240 --> 00:40:09,880 [lyd av tog som passerer] 478 00:40:13,400 --> 00:40:14,360 Se det. 479 00:40:15,120 --> 00:40:16,280 Ikke dårlig. 480 00:40:18,080 --> 00:40:20,040 Kjør forsiktig og ha en fin dag videre. 481 00:40:26,040 --> 00:40:28,640 [Stefan] "Jag ska klippa dig." 482 00:40:28,720 --> 00:40:30,000 Det er ikke sånn han sier det. 483 00:40:30,640 --> 00:40:32,480 "Jag ska klippa dig." 484 00:40:32,560 --> 00:40:33,720 Det var det jeg sa. 485 00:40:33,800 --> 00:40:36,000 Nei, "klippa dig!" 486 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 -Jeg sa det. -"Klippe deg." 487 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Hva? 488 00:40:53,840 --> 00:40:56,400 To unge gutter som hadde lånt bilen. 489 00:40:56,480 --> 00:40:57,920 Førerkortet i orden. 490 00:40:59,200 --> 00:41:01,120 Fulgte etter oss for å tøffe seg, sa de. 491 00:41:03,400 --> 00:41:04,960 Lovte å ikke gjøre det igjen. 492 00:41:06,200 --> 00:41:07,280 [Marianne] Bra jobba. 493 00:41:12,520 --> 00:41:15,480 Kanskje ikke så lurt å hisse opp stemningen før leggetid? 494 00:41:23,960 --> 00:41:26,160 Dere skal ikke skilles? 495 00:41:28,120 --> 00:41:29,080 Du. 496 00:41:30,200 --> 00:41:31,520 Hvorfor sier du noe sånt? 497 00:41:33,280 --> 00:41:34,600 Gap ordentlig opp nå. 498 00:41:35,440 --> 00:41:36,320 Her. 499 00:41:37,800 --> 00:41:42,720 [bilmotor kjører fort] 500 00:41:43,600 --> 00:41:46,120 [hvinende dekk] 501 00:41:47,560 --> 00:41:49,440 [bilmotor kjører fort] 502 00:41:50,120 --> 00:41:53,960 [bil tuter] 503 00:41:59,440 --> 00:42:00,720 [bil bremser] 504 00:42:02,400 --> 00:42:04,680 [bilmotor kjører fort] 505 00:42:41,080 --> 00:42:42,360 [Rami] Fint hus du har. 506 00:42:46,120 --> 00:42:47,200 Hva vil du? 507 00:42:56,280 --> 00:42:58,040 Jeg er fucked up forelska. 508 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 [Rami] Jeg lover deg. 509 00:43:01,800 --> 00:43:03,640 Hun har sneket seg rett inn her. 510 00:43:07,120 --> 00:43:11,640 Og ambushet hjertet mitt med håndjern. 511 00:43:15,520 --> 00:43:16,840 Det var jeg som pleide å si det der. 512 00:43:18,360 --> 00:43:19,920 Nå vet jeg hvordan du følte det. 513 00:43:24,040 --> 00:43:25,360 [Rami] Jeg vil gi henne noe. 514 00:43:27,360 --> 00:43:28,720 Men jeg vil vite hva du syns. 515 00:43:44,960 --> 00:43:45,800 [Rami ler] Wow. 516 00:43:47,520 --> 00:43:49,720 Blir det for mye? 517 00:43:49,800 --> 00:43:51,920 Det spørs. Hva slags dame er hun? 518 00:43:53,200 --> 00:43:54,880 [puster ut] 519 00:44:00,400 --> 00:44:05,400 Bortsett fra at hun er den hotteste og råeste dama 520 00:44:06,320 --> 00:44:08,040 som går på denne jorda… 521 00:44:10,880 --> 00:44:12,560 Så er hun veldig ordentlig. 522 00:44:13,560 --> 00:44:15,880 [Rami] Smart. Ikke som de andre. 523 00:44:16,480 --> 00:44:18,400 [ler] Da ville jeg ikke gitt henne bling. 524 00:44:20,680 --> 00:44:22,520 Dette er ikke bling. 525 00:44:23,800 --> 00:44:26,440 Det er 24 karat gull. Rett fra Kairo. 526 00:44:29,520 --> 00:44:32,240 Seriøst. Vis henne med handling istedenfor karat. 527 00:44:37,040 --> 00:44:38,760 [langt sukk] 528 00:44:41,440 --> 00:44:42,600 [ler] 529 00:44:46,320 --> 00:44:48,800 Nummeret du kommuniserer til, er lagret som Neymar. 530 00:44:51,560 --> 00:44:53,560 -Jeg vil ikke kommunisere. -[Rami] Moaz. 531 00:45:06,560 --> 00:45:09,160 [Rami] Du er mine øyne og ører nå. 532 00:45:32,520 --> 00:45:36,640 [Tarik mumler] 533 00:45:42,480 --> 00:45:44,760 [uklar tale fra sykepleier] 534 00:45:50,480 --> 00:45:52,360 [sykepleier] Hallo, er det faren din? 535 00:46:12,200 --> 00:46:17,200 Tekst: Katrin Magnussen 37321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.