All language subtitles for Fly Me To The Moon 2024 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,682 --> 00:00:55,060 In October 1957, the Soviet Union launched 2 00:00:55,060 --> 00:00:59,440 the world's first artificial satellite, Sputnik 1, into orbit. 3 00:00:59,440 --> 00:01:04,570 Their achievement fueled a space race between the United States and the Soviets. 4 00:01:04,570 --> 00:01:07,406 There has been some debate about what followed, 5 00:01:07,406 --> 00:01:12,369 but I was there, and this is the real story. Mostly. 6 00:01:12,369 --> 00:01:13,746 Until two days ago, 7 00:01:13,746 --> 00:01:16,081 that sound had never been heard on this earth. 8 00:01:16,081 --> 00:01:19,835 ♪ Oh, the moon belongs to everyone ♪ 9 00:01:19,835 --> 00:01:22,797 ♪ The best things in life, they're free ♪ 10 00:01:24,215 --> 00:01:26,300 America attempted to launch her satellite 11 00:01:26,300 --> 00:01:28,260 with disastrous results. 12 00:01:32,473 --> 00:01:34,975 The Soviet Union has sent a man into space 13 00:01:34,975 --> 00:01:36,101 and brought him back alive. 14 00:01:36,101 --> 00:01:38,062 {\an8}The Soviets made the most of the flight 15 00:01:38,062 --> 00:01:41,607 {\an8}in their worldwide propaganda. Naturally, there was jubilation in Russia. 16 00:01:42,858 --> 00:01:46,570 {\an8}Recognizing the head start obtained by the Soviets, 17 00:01:46,570 --> 00:01:50,991 {\an8}I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, 18 00:01:50,991 --> 00:01:53,118 before this decade is out, 19 00:01:53,118 --> 00:01:56,997 of landing a man on the moon and returning him safely to the earth. 20 00:02:01,877 --> 00:02:04,964 {\an8}♪ The best, best things in life ♪ 21 00:02:04,964 --> 00:02:12,012 {\an8}♪ They are free ♪ 22 00:02:12,012 --> 00:02:15,057 We choose to go to the moon in this decade 23 00:02:15,057 --> 00:02:18,269 and do the other things, not because they are easy, 24 00:02:18,269 --> 00:02:19,979 but because they are hard. 25 00:02:19,979 --> 00:02:23,524 Because that challenge is one that we are willing to accept, 26 00:02:23,524 --> 00:02:26,318 one we are unwilling to postpone, and one we intend to win. 27 00:02:26,318 --> 00:02:28,487 Command Pilot. One, two, three, four, five. 28 00:02:28,487 --> 00:02:30,114 Five, four, three, two, one. 29 00:02:31,824 --> 00:02:32,658 Flame! 30 00:02:32,658 --> 00:02:34,869 We've got a fire in the cockpit. 31 00:02:34,869 --> 00:02:37,955 Let's get out! We're burning up! 32 00:02:37,955 --> 00:02:42,126 Astronauts Virgil Grissom, Edward White and Roger Chaffee have been killed. 33 00:02:42,126 --> 00:02:44,211 Press officials say because of the tragedy, 34 00:02:44,211 --> 00:02:47,631 the Apollo 1 flight has now been postponed indefinitely. 35 00:02:47,631 --> 00:02:49,425 I-- It's, uh-- It's a groovy trip, 36 00:02:49,425 --> 00:02:53,095 but there are a lot more important things to do first in the United States. 37 00:02:53,095 --> 00:02:55,931 Maybe when all that's taken care of, we can afford to go to the moon. 38 00:02:55,931 --> 00:02:59,560 We find ourselves rich in goods but ragged in spirit. 39 00:02:59,560 --> 00:03:02,313 Reaching with magnificent precision for the moon 40 00:03:02,313 --> 00:03:04,565 but falling into raucous discord on earth. 41 00:03:04,565 --> 00:03:06,692 We are caught at war wanting peace. 42 00:03:06,692 --> 00:03:09,194 We're torn by division wanting unity. 43 00:03:09,194 --> 00:03:11,113 This giant Saturn rocket 44 00:03:11,113 --> 00:03:14,950 and the rest of the equipment here began as part of a race 45 00:03:14,950 --> 00:03:17,202 to beat the Russians with the national goal 46 00:03:17,202 --> 00:03:19,830 of putting a man on the moon in this decade. 47 00:03:19,830 --> 00:03:23,208 But their trip will cost more than anyone thought it would. 48 00:03:23,208 --> 00:03:28,255 And their chances of landing on the moon in the 1960s are increasingly slim. 49 00:03:49,485 --> 00:03:51,862 {\an8}First week as manager, Stu. Doesn't sound like it's going great. 50 00:03:51,862 --> 00:03:54,907 {\an8}So either our meters are off or there's a breach in one of the tanks. 51 00:03:54,907 --> 00:03:57,868 {\an8}But there's no protocol for this. And we can't source the leak 52 00:03:57,868 --> 00:03:59,411 {\an8}- because it's liquid hyd-- - Liquid hydrogen. 53 00:03:59,411 --> 00:04:01,830 {\an8}It's colorless and odorless. Everybody out! Let's go! 54 00:04:01,830 --> 00:04:03,415 {\an8}Reed, Kyle, pencils down. 55 00:04:03,415 --> 00:04:05,668 {\an8}It could be burning, and we wouldn't know it. Find a door. 56 00:04:06,835 --> 00:04:08,754 {\an8}Come on! Run, run! No walking. 57 00:04:16,220 --> 00:04:17,513 {\an8}What's he doing? Is he cleaning? 58 00:04:17,513 --> 00:04:20,474 {\an8}No, no. It's an-- It's an old-school leak detection process. 59 00:04:20,474 --> 00:04:21,558 It's a broom. 60 00:04:22,226 --> 00:04:25,604 Stu, you're better than this. Come on. Straw plus liquid hydrogen equals... 61 00:04:33,654 --> 00:04:35,572 All right, we're good! Don't worry about it. Come on. 62 00:04:35,572 --> 00:04:37,032 We got work to do. Let's go. 63 00:04:47,251 --> 00:04:49,628 Uh, the new protocol is the broom method. 64 00:04:52,548 --> 00:04:53,590 We need a new broom. 65 00:05:01,515 --> 00:05:02,975 I for sure thought he was dead. 66 00:05:02,975 --> 00:05:04,393 Come on. 67 00:05:06,895 --> 00:05:08,147 - It's still broke 68 00:05:08,147 --> 00:05:11,400 - from the last time you were in a mood. - Yeah, I can see that. 69 00:05:11,400 --> 00:05:14,403 - Boeing called again. - Call Congress, Henry, not me. 70 00:05:15,571 --> 00:05:16,780 I don't have their number. 71 00:05:16,780 --> 00:05:20,284 Every day, every day, something is breaking around here. 72 00:05:20,284 --> 00:05:24,413 {\an8}Or blowing up. We're underfunded, under-- understaffed. 73 00:05:24,413 --> 00:05:26,749 {\an8}But yeah, we're still expected to beat the pants off the Russians. 74 00:05:26,749 --> 00:05:29,251 {\an8}You mind telling me how the hell we're supposed to do that? 75 00:05:29,251 --> 00:05:31,712 {\an8}Could start by being a little nicer to the vending machines. 76 00:05:31,712 --> 00:05:33,380 Ooh! There it is! 77 00:05:34,006 --> 00:05:35,924 - What? - There's a cat. 78 00:05:35,924 --> 00:05:38,802 So what? - It's a black cat, Henry. It's bad luck. 79 00:05:40,179 --> 00:05:42,347 {\an8}- Okay, it's gone. 80 00:05:42,347 --> 00:05:46,477 {\an8}- All right. Thank God. - Okay. Let's go. 81 00:05:47,186 --> 00:05:48,729 - Call security. - I won't. 82 00:05:48,729 --> 00:05:50,064 - I will not. It-- - Yes, you will. 83 00:05:50,064 --> 00:05:53,734 {\an8}The last thing that we need around here is a black cat. 84 00:05:53,734 --> 00:05:55,694 They don't deal with things like this. 85 00:05:55,694 --> 00:05:57,404 Yes, they do. They do now. 86 00:05:57,404 --> 00:06:00,949 - Y-You're overreacting. - No, you're not overreacting enough. 87 00:06:01,450 --> 00:06:03,786 Call 'em right now. Right now. 88 00:06:17,883 --> 00:06:19,134 How do I look? 89 00:06:19,134 --> 00:06:21,136 You're glowing. Good luck. 90 00:06:21,136 --> 00:06:23,597 - Good afternoon, boys. 91 00:06:23,597 --> 00:06:26,475 Wrong room, sweetheart. We don't need dictation. 92 00:06:26,475 --> 00:06:28,435 I'm Kelly Jones. I'll be running the meeting today. 93 00:06:28,435 --> 00:06:30,395 You must be Phil Hunley, Neil Brown and-- 94 00:06:30,395 --> 00:06:34,316 Ooh. [chuckles] Zack Tanner. You don't mind if I sit down, do you? 95 00:06:34,316 --> 00:06:37,444 Uh, all due respect, Mrs. Jones, we're a progressive company. 96 00:06:37,444 --> 00:06:40,155 We employ 16 women in our steno pool. 97 00:06:40,155 --> 00:06:44,243 We're selling sports cars to men. We're selling a 300 horsepower-- 98 00:06:44,243 --> 00:06:48,288 355, 428 cubic inch V-8 beast is what you're selling. 99 00:06:48,288 --> 00:06:51,375 You want to focus on the car's speed. Something like this. 100 00:06:52,376 --> 00:06:58,090 {\an8}Look familiar? Chevy Camaro. Pontiac Firebird. And Oldsmobile. 101 00:06:58,090 --> 00:06:59,466 {\an8}All from last month. 102 00:06:59,466 --> 00:07:02,970 Thankfully, you have something that your competition doesn't have. 103 00:07:03,554 --> 00:07:09,226 The Mustang Fastback. "355 horses for him. Seat belts for the family." 104 00:07:09,226 --> 00:07:13,355 The seat belts? We only put them in because they might be mandatory next year. 105 00:07:13,355 --> 00:07:14,773 Let's play a game. 106 00:07:15,440 --> 00:07:18,652 Now I'm gonna guess what kind of car each one of you gentlemen drive. 107 00:07:22,114 --> 00:07:28,704 Zack, Ford Mustang '66 convertible. It's poppy red. 108 00:07:30,164 --> 00:07:35,294 Oh, no Mustangs for you husbands though. A Lincoln Continental for Neil. 109 00:07:38,172 --> 00:07:43,427 A station wagon for poor Phil. Oh, Phil. You know what the best part of my day is? 110 00:07:45,179 --> 00:07:47,931 When my husband Charlie comes home at night. 111 00:07:49,474 --> 00:07:55,272 I can't even imagine what it would be like if-if one night he-- he didn't. 112 00:07:55,272 --> 00:07:58,192 - Now imagine the conversation 113 00:07:58,192 --> 00:08:02,446 if someone told your wife that this car, 114 00:08:02,446 --> 00:08:05,157 its 355 horses and 105 top speed, 115 00:08:05,157 --> 00:08:10,829 this car is what brings her husband home safe to her family every night. 116 00:08:11,997 --> 00:08:13,832 Now she wants you to have it. 117 00:08:13,832 --> 00:08:17,544 She says the words every married man dreams of hearing... 118 00:08:19,630 --> 00:08:21,131 "I'd feel so much better 119 00:08:21,131 --> 00:08:24,885 if you bought yourself that Mustang, sweetheart." 120 00:08:31,141 --> 00:08:33,936 How did you guess what kind of cars they drive? 121 00:08:33,936 --> 00:08:36,021 What, bribe their secretaries or something? 122 00:08:37,147 --> 00:08:38,148 Kelly, seriously? 123 00:08:38,148 --> 00:08:40,692 Two packs of Virginia Slims and a bottle of Paco Rabanne. 124 00:08:40,692 --> 00:08:42,611 - Everyone has their price. 125 00:08:42,611 --> 00:08:45,530 I'm just lucky that my water didn't break in there. Oh, God. 126 00:08:45,530 --> 00:08:47,532 Hi, Ron. How's the wife? 127 00:08:50,827 --> 00:08:53,080 Now, the baby bump, dry-clean only. 128 00:08:53,080 --> 00:08:56,583 Yes, I have that noted. A-Also, Omega confirmed for next week, 129 00:08:56,583 --> 00:08:57,793 I finished the Baskin-Robbins artwork, 130 00:08:57,793 --> 00:09:00,504 and that guy from Palmex asked for your address to send roses, 131 00:09:00,504 --> 00:09:01,713 but I gave him mine because I know 132 00:09:01,713 --> 00:09:03,882 - how you feel about roses. - You know how I feel about roses. 133 00:09:03,882 --> 00:09:08,262 Also, John called. Again. He wants to take you to dinner Tuesday. 134 00:09:08,262 --> 00:09:10,973 Tell him I moved to LA. And call Bruce from Dow Chemical. 135 00:09:10,973 --> 00:09:13,392 I hear they're looking for a new agency for Ziploc. 136 00:09:13,392 --> 00:09:15,811 People should be boycotting Dow. They make napalm. 137 00:09:16,395 --> 00:09:19,523 People say they're boycotting, but they're still buying sandwich bags. 138 00:09:19,523 --> 00:09:21,400 They also sell Saran Wrap and Styrofoam. 139 00:09:21,400 --> 00:09:24,403 Think people are going to stop using Styrofoam? What's your coffee in? 140 00:09:24,403 --> 00:09:27,114 Now, I know you and your friends want to save the world, 141 00:09:27,114 --> 00:09:29,658 and by the time you're running this place in 1984, 142 00:09:29,658 --> 00:09:31,493 there's gonna be no nukes and equal rights for all. 143 00:09:31,493 --> 00:09:33,578 But until then, we've got a job to do. 144 00:09:34,204 --> 00:09:39,418 Kelly! Kelly! Kelly. Kelly. We've got a big problem. 145 00:09:39,418 --> 00:09:43,046 I just stormed off set, and, yes, it was justified. 146 00:09:43,046 --> 00:09:45,632 I cannot work with these Hoover people. 147 00:09:45,632 --> 00:09:50,137 Apparently, they have issues with the way that I am shooting their commercial. 148 00:09:50,137 --> 00:09:52,347 They actually said that. "Their." It's my commercial. 149 00:09:52,347 --> 00:09:55,017 They make vacuums. I make art. 150 00:09:55,017 --> 00:09:56,893 - Sorry, did we have a meeting set? - No. No. 151 00:09:56,893 --> 00:09:58,812 I'm sorry. I didn't realize I had to set a time 152 00:09:58,812 --> 00:10:00,314 to speak to one of my dearest friends. 153 00:10:00,314 --> 00:10:02,733 The last time we spoke, you fired me. And I don't work for you. 154 00:10:02,733 --> 00:10:05,027 You know what, Kelly, I didn't come in here to be berated. 155 00:10:05,027 --> 00:10:06,111 I came in to be agreed with! 156 00:10:06,111 --> 00:10:09,823 You have that Nestlé pitch in ten. Very important. 157 00:10:09,823 --> 00:10:11,700 - That is a lie. Goodbye. 158 00:10:11,700 --> 00:10:13,744 Lance, getting you this directing gig 159 00:10:13,744 --> 00:10:15,454 - was a Christmas miracle. 160 00:10:15,454 --> 00:10:18,040 It took me three weeks to convince them that you were stable 161 00:10:18,040 --> 00:10:21,835 - after your Jell-O shoot from hell. Jell-O was not my fault. 162 00:10:21,835 --> 00:10:24,463 - Ugh. That actor wa-- - Was five. You made him cry. 163 00:10:24,463 --> 00:10:26,923 Well, I did that child a favor. Hollywood is no cakewalk. 164 00:10:26,923 --> 00:10:30,469 What about the Heinz commercial? You went 40,000 over budget. It was about ketchup. 165 00:10:31,053 --> 00:10:34,348 It was not about ketchup. It was about the promise of ketchup. 166 00:10:34,348 --> 00:10:36,725 No one sees what I'm doing for their products. 167 00:10:36,725 --> 00:10:37,976 I am elevating them. 168 00:10:37,976 --> 00:10:40,354 I should be in film by now. 169 00:10:40,354 --> 00:10:43,023 I passed on directing Valley of the Dolls. 170 00:10:43,023 --> 00:10:46,151 - That is on me, but still. - Now, what do we call you, right? 171 00:10:46,151 --> 00:10:48,945 - The Kubrick of commercials. All right. - Oh, my God. Stanley is a hack. 172 00:10:48,945 --> 00:10:50,989 He does one good movie, and suddenly he's a genius. 173 00:10:50,989 --> 00:10:54,534 You are a legend, right? Creative genius. 174 00:10:54,534 --> 00:10:57,120 You're also hotheaded, mercurial and can't stick to a budget for shit. 175 00:10:57,120 --> 00:10:58,997 - Oh, thank you. - That wasn't a compliment. 176 00:10:58,997 --> 00:11:02,542 - It is when you stop listening. - If you quit Hoover, you'll be unhirable. 177 00:11:05,087 --> 00:11:06,254 - Okay. 178 00:11:07,089 --> 00:11:08,840 Lance, why don't you march your ass back to set, 179 00:11:08,840 --> 00:11:10,592 and you apologize for whatever fit you threw, okay? 180 00:11:10,592 --> 00:11:13,428 Buy your boyfriend something nice for Christmas for putting up with you. 181 00:11:13,428 --> 00:11:14,805 Get something for me too, okay? 182 00:11:14,805 --> 00:11:17,349 Merry Christmas, Lance. - Merry Christmas. 183 00:11:17,349 --> 00:11:19,684 Can you get me a decent job, please? 184 00:11:24,773 --> 00:11:27,192 Apollo 8 launched successfully this morning. 185 00:11:27,192 --> 00:11:32,030 {\an8}A much needed win for NASA. In Vietnam, more men were lost today. 186 00:11:32,030 --> 00:11:33,865 ...and 15 million miles... 187 00:11:33,865 --> 00:11:36,451 I'll have another round, please, and a look at the dinner menu. 188 00:11:36,451 --> 00:11:37,744 - Yes, ma'am. - Thanks. 189 00:11:40,956 --> 00:11:44,543 Two specials tonight. Chicken potpie and Oysters Rockefeller. 190 00:11:46,086 --> 00:11:48,880 We'll do the chicken. She's allergic to oysters. 191 00:11:49,423 --> 00:11:53,385 And I'll take a shot of Macallan, a lemon and a cutting board. 192 00:11:53,385 --> 00:11:56,513 - Yes, sir. - Oh, I'm sorry. Do I know you? 193 00:11:57,055 --> 00:12:01,643 Seat belts in a sports car. I mean, that's a great angle. 194 00:12:02,352 --> 00:12:04,396 Unfortunately, they're about to kill the account. 195 00:12:05,397 --> 00:12:06,606 Why would they do that? 196 00:12:06,606 --> 00:12:11,319 Because someone told them that you don't really have a bun in the oven. 197 00:12:15,699 --> 00:12:18,493 Phil. [chuckles] Let me explain. 198 00:12:18,493 --> 00:12:20,537 That's the last time I trust a woman. 199 00:12:20,537 --> 00:12:23,248 - I actually sent you a baby gift. 200 00:12:23,248 --> 00:12:25,167 Which was so sweet, by the way. Let me just-- 201 00:12:25,167 --> 00:12:27,210 Neil, let-let me explain. If you-- 202 00:12:27,210 --> 00:12:29,296 What is this? Who do you work for, Ogilvy? 203 00:12:29,296 --> 00:12:31,173 Huh? You can't outsell me, so you got me fired? 204 00:12:31,173 --> 00:12:34,426 Just the opposite. I wanna hire you. 205 00:12:35,802 --> 00:12:39,055 Name's Moe Berkus. I work for the president's office. 206 00:12:39,055 --> 00:12:40,182 Of what company? 207 00:12:43,351 --> 00:12:45,937 The president. 208 00:12:48,940 --> 00:12:54,279 We need a, uh, marketing specialist, and word has it you are the very best. 209 00:12:55,363 --> 00:13:00,660 So I did a little digging, and, uh-- 210 00:13:00,660 --> 00:13:03,455 You have quite a colorful past, Kelly. 211 00:13:03,455 --> 00:13:06,333 Or should I call you Jane? Stewardess from Chicago. 212 00:13:06,333 --> 00:13:11,254 Or perhaps you would prefer Amy, the nurse from Ohio. 213 00:13:11,922 --> 00:13:14,174 Face like that, who's gonna check references? 214 00:13:15,342 --> 00:13:18,053 Page you're looking for isn't in there. 215 00:13:22,891 --> 00:13:24,726 I don't know what you're talking about. 216 00:13:24,726 --> 00:13:27,229 Oh, sure you don't. And I get it. 217 00:13:27,229 --> 00:13:32,192 Hey, I have dozens of IDs, and my real name's not Moe. 218 00:13:32,192 --> 00:13:35,153 With all the names you could've picked, you landed on Moe? 219 00:13:35,153 --> 00:13:36,696 You have singular talent. 220 00:13:36,696 --> 00:13:41,409 Why waste it selling cars when you can think bigger? 221 00:13:43,286 --> 00:13:46,289 Well, Moe, what's bigger than Ford? 222 00:13:50,544 --> 00:13:52,837 You ever been to Florida? 223 00:13:56,716 --> 00:13:59,970 {\an8}- They want you to sell the moon? - The moon. The Apollo mission. 224 00:13:59,970 --> 00:14:01,555 {\an8}The whole thing. 225 00:14:01,555 --> 00:14:03,890 {\an8}And this Moe guy works for NASA? 226 00:14:04,558 --> 00:14:08,436 {\an8}Yeah. I mean, y-- Well, no. Um, kind of. He-He-He works for the government. 227 00:14:08,436 --> 00:14:09,521 Oh, which part? 228 00:14:12,274 --> 00:14:13,275 Kelly? 229 00:14:15,402 --> 00:14:19,281 Does this guy-- Are we working for Richard Nixon? 230 00:14:19,281 --> 00:14:21,783 Because, Kelly, I will not work for Richard Nixon. 231 00:14:21,783 --> 00:14:24,828 I'm a card-carrying feminist. I actually have a card. 232 00:14:24,828 --> 00:14:26,705 I can't even believe he's going to be president. 233 00:14:26,705 --> 00:14:29,291 I had no idea I disagreed with this much of the country. 234 00:14:29,291 --> 00:14:33,920 We are working for NASA to sell the moon. Nobody disagrees about the moon. 235 00:14:33,920 --> 00:14:35,714 - No. You and I both know 236 00:14:35,714 --> 00:14:38,883 that everywhere around us every day something terrible is happening. 237 00:14:38,883 --> 00:14:40,051 - Everywhere. 238 00:14:40,051 --> 00:14:41,553 Except in space. 239 00:14:41,553 --> 00:14:44,598 - I hate that this is working on me. - They definitely need our help. 240 00:14:44,598 --> 00:14:48,852 Did you know of NASA's first 29 missions, only 48% have been successful? 241 00:14:49,477 --> 00:14:50,854 That can't be. That's crazy. 242 00:14:50,854 --> 00:14:56,943 Did you know the ratio of men to women in Cocoa Beach is 5-to-1? [chuckles] Wow. 243 00:14:57,861 --> 00:15:00,572 As long as you got us a quiet place that's not on Frat Row. 244 00:15:01,698 --> 00:15:03,450 The-- The guidebook said it's quaint. 245 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 ♪ Do you like good music ♪ 246 00:15:13,126 --> 00:15:15,712 ♪ Huh, that sweet soul music ♪ 247 00:15:16,588 --> 00:15:17,714 You're fired. 248 00:15:18,548 --> 00:15:19,758 Who are all these people? 249 00:15:19,758 --> 00:15:23,345 It is a Wednesday. It's like they're on a different planet. 250 00:15:23,345 --> 00:15:24,679 They call it Florida. 251 00:15:25,263 --> 00:15:27,599 Please tell me you booked a room away from the pool. 252 00:15:28,892 --> 00:15:30,977 ♪ Dancing with the music ♪ 253 00:15:31,645 --> 00:15:34,230 ♪ Oh yeah, oh yeah ♪ 254 00:15:34,230 --> 00:15:36,816 ♪ Spotlight on Otis Redding now ♪ 255 00:15:37,859 --> 00:15:39,903 ...sixteen and 21... Weather! 256 00:15:39,903 --> 00:15:41,905 ...Clear to partly cloudy tomorrow. 257 00:15:41,905 --> 00:15:44,658 A few isolated thundershowers during the afternoon and early evening. 258 00:15:44,658 --> 00:15:46,034 A low tonight, 65 to 75. 259 00:15:46,034 --> 00:15:48,328 Currently 77 in the Moonport cities. 260 00:15:48,328 --> 00:15:51,122 That's KO twenty-twenty news, sports and weather. 261 00:15:51,122 --> 00:15:52,832 WKKO-- 262 00:16:02,217 --> 00:16:04,678 - Hey, Joe. - Evening, Cole. What'll it be? 263 00:16:05,178 --> 00:16:06,179 Coffee. Black. 264 00:16:06,179 --> 00:16:09,015 And whatever takes the least amount of time to put in a bag, my friend. 265 00:16:11,893 --> 00:16:13,561 ♪ A cigarette that bears... ♪ 266 00:16:15,230 --> 00:16:17,649 ♪ ...A lipstick's traces ♪ 267 00:16:18,483 --> 00:16:20,819 ♪ An airline ticket ♪ 268 00:16:21,444 --> 00:16:24,114 ♪ To romantic places ♪ 269 00:16:25,031 --> 00:16:29,077 ♪ And still my heart has wings ♪ 270 00:16:30,120 --> 00:16:33,081 ♪ These foolish things ♪ 271 00:16:33,081 --> 00:16:35,875 ♪ Remind me of you ♪ 272 00:16:37,961 --> 00:16:40,338 ♪ A tinkling piano ♪ 273 00:16:40,338 --> 00:16:42,716 ♪ In the next apartment ♪ 274 00:16:42,716 --> 00:16:45,510 Uh, miss, you're on fire. 275 00:16:45,510 --> 00:16:46,720 Very original. 276 00:16:46,720 --> 00:16:48,888 No, I do not wanna stop, drop and roll with you. 277 00:16:48,888 --> 00:16:50,223 No, your book is on fire. 278 00:16:50,849 --> 00:16:51,850 God. 279 00:16:53,435 --> 00:16:55,562 Okay. 280 00:16:55,562 --> 00:16:58,064 - All right. All right. All right. - Oh, my God. 281 00:16:58,064 --> 00:17:00,817 - I'm sorry. Thank you. I just-- - Just as a rule of thumb, 282 00:17:00,817 --> 00:17:03,027 alcohol and flames, they-- they like each other. 283 00:17:03,027 --> 00:17:05,989 Yeah. Oh, gosh. I-I-I ruined your jacket. 284 00:17:05,989 --> 00:17:07,323 No, this thing's seen worse. 285 00:17:07,323 --> 00:17:09,409 - Been through worse. - Let me buy a drink for your troubles. 286 00:17:09,409 --> 00:17:10,577 - That's not necessary. - I insist. 287 00:17:10,577 --> 00:17:12,078 I don't drink. It's okay. 288 00:17:12,078 --> 00:17:15,081 Oh, really? An astronaut who doesn't drink. That's very intriguing. 289 00:17:16,166 --> 00:17:18,168 What makes you think I'm an astronaut? 290 00:17:18,168 --> 00:17:21,212 Because you have an Apollo pin, and only astronauts get those. 291 00:17:21,212 --> 00:17:23,006 So you know a thing or two about NASA. 292 00:17:23,006 --> 00:17:27,385 Yeah, well, I'm a recent fan. I'm Kelly Jones. 293 00:17:27,385 --> 00:17:31,181 I'm no astronaut. I just work at Kennedy. Cole Davis. 294 00:17:32,223 --> 00:17:33,600 Well, what do you do there? 295 00:17:34,100 --> 00:17:36,728 Uh-- Look, the last thing I want to do 296 00:17:36,728 --> 00:17:39,314 - is make small talk about my job. - Oh. 297 00:17:39,314 --> 00:17:40,565 Sorry. That didn't sound-- 298 00:17:40,565 --> 00:17:43,902 - I didn't mean it for it to-- Uh. - That's okay. No. You were being honest. 299 00:17:43,902 --> 00:17:45,528 Order up, Cole. Um... 300 00:17:47,530 --> 00:17:52,827 ♪ Oh, how the ghost of you clings ♪ 301 00:17:52,827 --> 00:17:55,997 ♪ These foolish things ♪ 302 00:17:55,997 --> 00:17:58,666 ♪ Remind me of you ♪ 303 00:17:58,666 --> 00:18:00,460 ♪ Let me tell you ♪ 304 00:18:01,044 --> 00:18:02,337 ♪ First daffodils... ♪ 305 00:18:03,421 --> 00:18:06,674 ♪ ...And all excited cables ♪ 306 00:18:07,717 --> 00:18:12,138 ♪ And candle lights On little corner tables ♪ 307 00:18:12,138 --> 00:18:14,224 I wasn't being honest. If I was being honest, 308 00:18:14,224 --> 00:18:16,434 I'd have told you you're the most beautiful woman 309 00:18:16,434 --> 00:18:18,102 that I've seen in longer than I can remember, 310 00:18:18,102 --> 00:18:19,687 and I have a very good memory. 311 00:18:19,687 --> 00:18:22,440 All I really want to do is just buy you a drink and talk to you for hours, 312 00:18:22,440 --> 00:18:25,527 but I can't so I'm trying really hard to just forget that you're here. 313 00:18:25,527 --> 00:18:27,028 It was nice to meet you, Kelly. 314 00:18:28,488 --> 00:18:29,656 I really am sorry. 315 00:18:30,156 --> 00:18:32,700 ♪ And the scent of roses ♪ 316 00:18:33,576 --> 00:18:39,165 ♪ And waiters whistling As the last bar closes ♪ 317 00:18:40,500 --> 00:18:46,214 ♪ And, oh A beauty that is spring springs ♪ 318 00:18:46,923 --> 00:18:51,219 ♪ These foolish things remind me of you ♪ 319 00:19:24,752 --> 00:19:26,963 Welcome to Rockets Road, 320 00:19:26,963 --> 00:19:30,008 also known as Alligator Alley. 321 00:19:30,675 --> 00:19:34,429 You'll wanna keep your arms and legs inside the cart 322 00:19:34,429 --> 00:19:37,932 if you wanna keep your arms and legs. 323 00:19:37,932 --> 00:19:42,145 {\an8}No, that's just a little joke. They mostly attack in the water. 324 00:19:42,145 --> 00:19:46,566 {\an8}Now, today's tour will take approximately two and a half to three hours. 325 00:19:46,566 --> 00:19:48,902 So let's get comfy-cozy. 326 00:19:49,694 --> 00:19:52,947 Now on the right is our testing facility. 327 00:19:52,947 --> 00:19:54,073 State-of-the-art. 328 00:19:54,073 --> 00:19:56,701 It's on fire. - It is often on fire. 329 00:19:57,452 --> 00:20:01,414 Up ahead, we have the vehicle assembly building. 330 00:20:01,414 --> 00:20:04,208 That's where they assemble the rockets. 331 00:20:04,208 --> 00:20:10,882 That is the tallest single-story building in the world. 332 00:20:10,882 --> 00:20:14,928 You can fit four Statue of Liberties inside that building. 333 00:20:14,928 --> 00:20:17,055 Wow. Life Magazine really doesn't do it justice. 334 00:20:17,055 --> 00:20:18,723 This is so gre-- I'd love to go inside. 335 00:20:18,723 --> 00:20:21,726 - It's highly restricted. I'm sorry. - Come on, let's get a closer look. 336 00:20:21,726 --> 00:20:23,978 Oh, no, no. No. There's no entry here. 337 00:20:23,978 --> 00:20:26,439 You need a special access badge to enter. 338 00:20:26,439 --> 00:20:28,191 Oh, like-- like this one? 339 00:20:28,191 --> 00:20:31,986 Yeah. That's, uh-- Oh, no, no, no, that's-- that's my badge. 340 00:20:31,986 --> 00:20:34,739 - Uh, hey-- Oh. - Look at this place. It's enormous! 341 00:20:34,739 --> 00:20:36,950 - It seems like it's much bigger-- - They took my badge! 342 00:20:36,950 --> 00:20:38,368 I mean, look at this building. 343 00:20:38,368 --> 00:20:40,870 - Hello? That's-That's my badge. - Hello, sir. Hi. 344 00:20:40,870 --> 00:20:43,331 Kelly Jones from NASA Public Affairs. 345 00:20:43,331 --> 00:20:45,708 Here's our all-access pass for both of us. Thank you. 346 00:20:45,708 --> 00:20:47,543 Thank you. - Wait, wait. My card. 347 00:20:52,632 --> 00:20:53,967 Now, this I can sell. 348 00:21:00,807 --> 00:21:01,891 Yoo-hoo! 349 00:21:02,934 --> 00:21:05,061 Hello. Boys, boys! 350 00:21:05,061 --> 00:21:06,771 Hi. Kelly Jones. 351 00:21:06,771 --> 00:21:09,148 I'm from the new NASA Public Affairs team. 352 00:21:09,148 --> 00:21:11,025 Can I ask you two a few questions? 353 00:21:11,025 --> 00:21:12,735 Name, age, and what's your job here? 354 00:21:13,736 --> 00:21:19,033 Uh, I'm Stu Bryce. One of the, uh, head engineers, and I'm 24. 355 00:21:19,033 --> 00:21:20,618 - We'll say 35. - Yeah. 356 00:21:20,618 --> 00:21:21,619 And you? 357 00:21:21,619 --> 00:21:24,455 I'm Don Harper. I-I work for him, and I'm 23. 358 00:21:25,206 --> 00:21:26,207 You guys are babies. 359 00:21:26,207 --> 00:21:29,002 The average age at NASA is 26. 360 00:21:29,002 --> 00:21:31,504 But w-we do know some old people that work here as well. 361 00:21:31,504 --> 00:21:33,923 - Yeah, like, 32, 33. - Yeah. 362 00:21:33,923 --> 00:21:36,217 I'll try not to kill both of you for saying that. 363 00:21:36,217 --> 00:21:39,345 So, tell us, Stu, what brings you to join this great American mission? 364 00:21:39,345 --> 00:21:42,765 Well, I s-- saw a, uh, flyer in my college dorm. 365 00:21:43,766 --> 00:21:45,685 -"A childhood love of the stars." - That's good. 366 00:21:45,685 --> 00:21:47,061 - That's very moving. - That's very good. 367 00:21:47,061 --> 00:21:48,438 - And you? Excuse me? 368 00:21:51,691 --> 00:21:52,859 What are you doing here? 369 00:21:52,859 --> 00:21:56,154 Well, I-- I tracked you down to give you my phone number, 370 00:21:56,154 --> 00:21:57,655 'cause I felt we had a connection. 371 00:21:58,781 --> 00:22:00,992 - What? - Relax. I'm joking. 372 00:22:00,992 --> 00:22:04,537 I work here now. Moe Berkus brought me on to revamp NASA Public Affairs. 373 00:22:04,537 --> 00:22:07,582 So you're the killer from Manhattan. 374 00:22:07,582 --> 00:22:11,169 And you must be the launch director. This is my associate, Ruby Martin. 375 00:22:11,169 --> 00:22:14,047 Yeah, I don't care. Look. This building is completely off-limits. 376 00:22:14,047 --> 00:22:16,049 Everything in here can burn you, freeze you, fry you, 377 00:22:16,049 --> 00:22:18,051 poison you and crush you. 378 00:22:18,051 --> 00:22:20,511 - So let's go. Out. How long have you worked here? 379 00:22:20,511 --> 00:22:23,056 - A substantial amount of time. - Hmm. 380 00:22:23,639 --> 00:22:25,224 - What are you writing? - Your quote. 381 00:22:25,224 --> 00:22:27,769 That's not a quote. It was just a thing that I said. 382 00:22:27,769 --> 00:22:30,229 I'll punch it up. Do you have time today for an interview? 383 00:22:30,229 --> 00:22:32,356 And also, I need to sit down with your senior officers. 384 00:22:32,356 --> 00:22:34,859 - The photogenic types first. - I can help with the selection process. 385 00:22:34,859 --> 00:22:36,903 Look, my guys are too weird for interviews, 386 00:22:36,903 --> 00:22:38,780 and they're actually busy doing life-and-death work. 387 00:22:38,780 --> 00:22:42,492 Well, you know, I don't need your permission. 388 00:22:42,492 --> 00:22:45,536 The Americans are over their long and expensive honeymoon in space, 389 00:22:45,536 --> 00:22:48,372 and I'm here to remind them why they fell in love in the first place. 390 00:22:48,372 --> 00:22:51,918 Is that right? Well, Americans should be very grateful 391 00:22:51,918 --> 00:22:54,670 that these men are putting their lives on the line for the mission. 392 00:22:54,670 --> 00:22:58,466 Well, you don't know much about American people, do you? 393 00:22:58,466 --> 00:23:02,261 You don't know very much about your office I'm about to show you, do you? 394 00:23:09,852 --> 00:23:11,020 Is this a storage closet? 395 00:23:11,521 --> 00:23:13,689 Nope. Storage closet has a window. 396 00:23:13,689 --> 00:23:16,526 Okay, so, instant coffee... ...is in the break room. 397 00:23:16,526 --> 00:23:19,112 Just run the tap for a minute to flush out the rust. 398 00:23:19,779 --> 00:23:23,366 Do either of you know how to work a fire extinguisher? 399 00:23:25,201 --> 00:23:27,620 No? Mkay. PASS method's pretty simple. 400 00:23:27,620 --> 00:23:30,957 Just, uh, pull the pin, aim, squeeze, sweep. 401 00:23:30,957 --> 00:23:33,209 If you need anything else, 402 00:23:33,209 --> 00:23:36,379 uh, maybe just go back to New York and get it. Have a good day. 403 00:23:37,672 --> 00:23:41,592 - Well, at least he's easy on the eyes. - He's hard on the ears though. 404 00:23:41,592 --> 00:23:44,178 Not a great welcome wagon. I thought you said they wanted our help. 405 00:23:44,178 --> 00:23:47,682 Oh, no. I said they needed our help. And I do believe that now more than ever. 406 00:23:47,682 --> 00:23:50,059 How are we supposed to do that if we can't talk to anyone 407 00:23:50,059 --> 00:23:52,520 or look at anything? 408 00:23:53,146 --> 00:23:55,481 Aw, it's a cat. It's a cat. 409 00:23:55,481 --> 00:23:56,774 It's a cat! - It's a cat. 410 00:23:56,774 --> 00:23:58,776 You know what they say about black cats? 411 00:23:58,776 --> 00:24:01,696 If they cross your path, they're probably going someplace else. 412 00:24:02,530 --> 00:24:05,324 Okay, time to dig out the old Rolodex. 413 00:24:06,033 --> 00:24:08,369 Let's get creative. 414 00:24:29,599 --> 00:24:34,478 Apollo 11 will land our men on the moon, 415 00:24:34,478 --> 00:24:37,231 and that makes us first. 416 00:24:37,231 --> 00:24:40,735 If we do our jobs, we will launch right from there, 417 00:24:40,735 --> 00:24:42,945 July 16, bright and early. 418 00:24:43,529 --> 00:24:44,614 Between now and then, 419 00:24:44,614 --> 00:24:47,491 we will piece together the biggest jigsaw puzzle 420 00:24:47,491 --> 00:24:49,535 in the history of mankind. 421 00:24:50,369 --> 00:24:52,455 Six million parts spread out around the country, 422 00:24:52,455 --> 00:24:55,666 and we will assemble, test, and retest every single one 423 00:24:55,666 --> 00:24:58,211 until we are certain that Apollo 11 will take off 424 00:24:58,211 --> 00:25:01,130 without a hitch and head to the moon in-- 425 00:25:01,756 --> 00:25:02,715 Henry, sing it. 426 00:25:03,549 --> 00:25:05,635 Seven months. Huh? 427 00:25:05,635 --> 00:25:06,928 Seven months. 428 00:25:06,928 --> 00:25:10,431 Please help me congratulate the astronauts of Apollo 11. 429 00:25:11,057 --> 00:25:14,602 Armstrong, Aldrin and Collins. 430 00:25:25,446 --> 00:25:29,325 Hey, hey! How'd you like the White House, boys? Huh? 431 00:25:29,325 --> 00:25:32,495 Yeah, it was all right, except Neil wouldn't let me steal the china. 432 00:25:34,538 --> 00:25:39,543 All right. Because in eight months, when this is all over, 433 00:25:40,211 --> 00:25:43,214 and they need new history books to cover what we've accomplished here, 434 00:25:43,214 --> 00:25:46,175 each and every single one of you will be able to say that 435 00:25:46,175 --> 00:25:51,097 "I did the hardest thing that has ever been done." Yeah? 436 00:25:51,097 --> 00:25:52,139 Yeah! 437 00:25:52,139 --> 00:25:54,058 Let's do it. - Let's get to it! 438 00:25:59,689 --> 00:26:01,857 - Beautiful. Perfect. Thank you. 439 00:26:01,857 --> 00:26:03,776 - Yeah. - Sir, 440 00:26:03,776 --> 00:26:06,988 you said to tell you when the new lady did anything you wouldn't like. 441 00:26:07,947 --> 00:26:09,782 {\an8}I'm here at the Kennedy Space Center 442 00:26:09,782 --> 00:26:11,993 {\an8}with Deputy Launch Director, Henry Smalls. 443 00:26:11,993 --> 00:26:14,912 What's going on? That's my name. He's got my name and my job! 444 00:26:14,912 --> 00:26:18,082 {\an8}It's been a great time for all of us. You know, for me, this is very personal. 445 00:26:18,082 --> 00:26:19,417 {\an8}My father was an airman... 446 00:26:19,417 --> 00:26:20,501 Who is that? 447 00:26:21,294 --> 00:26:22,878 - It's not me. - ...he died in the line of duty 448 00:26:22,878 --> 00:26:24,839 {\an8}- when I was a child... - I'm not that handsome. 449 00:26:24,839 --> 00:26:26,007 {\an8}...so this is for you, Dad. 450 00:26:26,007 --> 00:26:27,883 - Oh, that's it. - So sorry to hear that. 451 00:26:27,883 --> 00:26:30,553 - Thanks for sharing. That must've been... - My dad's still alive. 452 00:26:32,638 --> 00:26:36,684 Right. What is it that we can do to sort of make 6:00 p.m.? Yeah. 453 00:26:37,560 --> 00:26:39,687 NASA Public Affairs, this is Kelly Jones. 454 00:26:39,687 --> 00:26:42,148 Kelly, ABC wants next week's press reel. 455 00:26:42,148 --> 00:26:44,400 They also want the best photo we have from the Apollo 8. 456 00:26:44,400 --> 00:26:46,902 Tell them they can have it if they give us their 6:00 p.m. time slot. 457 00:26:46,902 --> 00:26:49,447 - Got it. - If you air an animated segment, 458 00:26:49,447 --> 00:26:51,741 - I can offer you an exclusive-- Thank you so much. 459 00:26:51,741 --> 00:26:54,535 Your father was a hero. You are a hero. We so appreciate you working at... 460 00:26:54,535 --> 00:26:57,413 - That was the head of NBC News. - Yeah, I don't care. Who is that? 461 00:26:57,413 --> 00:26:59,540 {\an8}Thank you. See you on the moon. 462 00:27:00,041 --> 00:27:01,584 {\an8}To the world, that's Henry Smalls. 463 00:27:01,584 --> 00:27:02,793 That's not Henry Smalls. 464 00:27:02,793 --> 00:27:04,837 No, but you told me that your guys don't do interviews, 465 00:27:04,837 --> 00:27:06,172 so I had to hire new guys. 466 00:27:08,591 --> 00:27:11,802 You have two of the best engineers on the planet installing a window. 467 00:27:11,802 --> 00:27:14,472 Phil, if you hammer one more time, I swear to God I'm gonna lose my mind. 468 00:27:14,472 --> 00:27:16,432 Put down the hammer, take your stupid belts off 469 00:27:16,432 --> 00:27:17,641 and get back to testing. 470 00:27:19,477 --> 00:27:20,686 On the move. Here we go. 471 00:27:20,686 --> 00:27:22,271 Can you believe that view? 472 00:27:22,271 --> 00:27:24,648 - We got the first photos from Apollo 8. - It's better than mine. 473 00:27:24,648 --> 00:27:26,567 The first shot of the earth from the moon. 474 00:27:26,567 --> 00:27:28,986 Isn't that the most beautiful thing you've ever seen? 475 00:27:28,986 --> 00:27:32,114 - How'd you get this before me? - They're calling it "Earthrise." 476 00:27:32,114 --> 00:27:34,241 It's going to be at the top of every news segment tonight. 477 00:27:34,241 --> 00:27:35,993 I mean, '68 has been such a terrible year. 478 00:27:35,993 --> 00:27:39,163 Assassinations, this heinous war, we've seen the worst of humanity. 479 00:27:39,163 --> 00:27:42,416 Now NASA gives us this? A whole new way to see the world. 480 00:27:44,460 --> 00:27:46,379 And I'm gonna make sure everybody sees it. 481 00:27:49,215 --> 00:27:51,217 You can't just fake people! 482 00:27:52,218 --> 00:27:54,011 - Hey, I'm here for the casting. - Oh! 483 00:27:56,222 --> 00:27:58,891 - Who's he? - You. You're a juicy part. 484 00:27:59,392 --> 00:28:01,268 So, here's the scenes and the character bio. 485 00:28:01,268 --> 00:28:03,771 This is the man that you're playing, so you wanna up the charisma a bit. 486 00:28:03,771 --> 00:28:05,147 - Can do. I'll up the-- - Okay? Okay. 487 00:28:05,147 --> 00:28:07,525 - Sixty missions in Korea? - Yeah. 488 00:28:07,525 --> 00:28:10,778 It's an honor. - I flew 52 missions in Korea. 489 00:28:10,778 --> 00:28:11,862 I rounded up. 490 00:28:13,239 --> 00:28:17,034 "I flew 52 missions in Korea." How was that? 491 00:28:18,411 --> 00:28:19,745 - What? - I'll work on it. 492 00:28:23,833 --> 00:28:25,251 She has a fake me now. 493 00:28:25,251 --> 00:28:28,087 - She got a fake me. - She got a fake me and a fake you. 494 00:28:28,087 --> 00:28:29,713 - You can't fake me and you. - There's nothing here. 495 00:28:29,713 --> 00:28:32,675 There's no Moe Berkus. I checked every spelling. 496 00:28:33,384 --> 00:28:35,344 I have a Moe Berkus on the line. 497 00:28:38,556 --> 00:28:41,225 - Do you want me to talk? - Oh, no, no. I'm gonna enjoy this. 498 00:28:41,225 --> 00:28:43,894 This is gonna be the fastest firing in NASA's history. 499 00:28:43,894 --> 00:28:47,273 - Hey, Moe. - Cole, I hear you're looking for me. 500 00:28:47,273 --> 00:28:50,693 I am. Kelly Jones hired actors to play NASA engineers. 501 00:28:50,693 --> 00:28:54,113 It is unacceptable. I want her desk cleared today. 502 00:28:54,113 --> 00:28:57,283 Calm, calm, calm down, okay? 503 00:28:57,825 --> 00:29:01,328 Washington watches TV. Apollo is now on TV. 504 00:29:01,871 --> 00:29:03,581 Every channel, every day. 505 00:29:04,665 --> 00:29:07,251 So, you want to get to the moon? 506 00:29:07,251 --> 00:29:09,545 I suggest, focus on your job. 507 00:29:09,545 --> 00:29:10,921 Let Kelly do hers. 508 00:29:11,422 --> 00:29:14,008 If she's made you the belle of the ball, 509 00:29:14,008 --> 00:29:18,387 why don't you just slip on your tutu and do some dancing? 510 00:29:25,811 --> 00:29:27,688 - She fired? - Mm-mmm. 511 00:29:30,274 --> 00:29:31,567 Are we fired? 512 00:29:35,029 --> 00:29:38,365 Apollo 8, carrying astronauts Borman, Lovell and Anders 513 00:29:38,365 --> 00:29:40,826 was launched into space by a Saturn V. 514 00:29:42,703 --> 00:29:44,580 Every single network is airing the Earthrise shot. 515 00:29:44,580 --> 00:29:46,540 I mean, it's-- it's gonna be everywhere. 516 00:29:47,708 --> 00:29:49,460 You know, I tried a little something on it, 517 00:29:49,460 --> 00:29:52,379 - but I just don't think it's working yet. - It's not enough. We need a hook, 518 00:29:52,379 --> 00:29:55,049 a way to weave the moon landing into people's everyday lives 519 00:29:55,049 --> 00:29:56,550 without them realizing it. 520 00:29:57,176 --> 00:29:59,637 Uh, hi. Do you have anything close to a salad? 521 00:30:00,221 --> 00:30:01,263 Pickles come on a burger. 522 00:30:01,263 --> 00:30:04,850 It's gonna be a minute, though. Apollo news has business picking up. 523 00:30:04,850 --> 00:30:07,728 All the tourists love to come in and see little pieces of history. 524 00:30:08,354 --> 00:30:11,398 - Pieces of history? - Yeah, like-- like that pen. 525 00:30:11,398 --> 00:30:14,610 John Glenn ate here every night in '61. 526 00:30:14,610 --> 00:30:17,363 He would work on his flight manuals, and he'd use one of our pens. 527 00:30:17,363 --> 00:30:19,782 That one ended up on Mercury 6. 528 00:30:19,782 --> 00:30:23,285 You're at the only restaurant in the world whose name's been in space. 529 00:30:23,285 --> 00:30:26,413 That's cool. 530 00:30:32,503 --> 00:30:34,171 And right up ahead, 531 00:30:34,171 --> 00:30:36,924 it's the famous Mercury rockets. 532 00:30:36,924 --> 00:30:39,927 Be sure to get a picture here, but don't stand too close. 533 00:30:39,927 --> 00:30:41,345 They might go off. 534 00:30:41,345 --> 00:30:45,683 He recovered after that weekend. 535 00:30:50,145 --> 00:30:52,481 Does it bother you that a room dies every time you walk into it? 536 00:30:52,481 --> 00:30:54,233 You're supposed to stay on your side. 537 00:30:54,775 --> 00:30:56,026 - I missed you. - Hmm. 538 00:30:56,026 --> 00:30:57,778 I'd like you to approve our new ad campaigns. 539 00:30:57,778 --> 00:30:59,697 Why don't you just sidestep me like you did last time? 540 00:30:59,697 --> 00:31:02,700 I wanna apologize for blindsiding you with the interviews. 541 00:31:02,700 --> 00:31:04,410 I have a fix for our money problems. 542 00:31:04,410 --> 00:31:09,206 Well, your apology is rejected, and so is whatever this is. 543 00:31:10,833 --> 00:31:12,668 - Omega. - Look, this isn't Madison Avenue. 544 00:31:12,668 --> 00:31:14,837 - We don't pay for this stuff. - No, it's cost-free. 545 00:31:14,837 --> 00:31:16,797 The brands get a tie-in money can't buy, 546 00:31:16,797 --> 00:31:19,675 and NASA works its way into the minds of everyday people. 547 00:31:19,675 --> 00:31:22,177 A watch ad? That's-That's your big idea? 548 00:31:22,761 --> 00:31:24,722 Ready? - Mm-hmm. 549 00:31:24,722 --> 00:31:25,806 Toothpaste. 550 00:31:27,474 --> 00:31:31,353 Tang. "The energy breakfast drink chosen for Apollo astronauts 551 00:31:31,353 --> 00:31:33,647 - on their trip to the moon." - Moon coupons? 552 00:31:33,647 --> 00:31:36,650 But, my personal favorite, 553 00:31:37,818 --> 00:31:39,737 Fruit of the Loom. Right? 554 00:31:39,737 --> 00:31:42,281 The guys gotta wear something under those big suits, don't they? 555 00:31:42,281 --> 00:31:43,949 Nothing says NASA like Fruit of the Loom. 556 00:31:43,949 --> 00:31:47,453 Look, I am not turning this ship into a flying billboard 557 00:31:47,453 --> 00:31:49,371 no matter how much you want it to happen. 558 00:31:49,371 --> 00:31:52,124 And by the way, we don't have time to test all this before liftoff. 559 00:31:52,124 --> 00:31:54,710 We don't have to send any of this up into space as long as we say it went. 560 00:31:54,710 --> 00:31:56,128 Oh, so you're gonna lie? 561 00:31:56,128 --> 00:31:58,088 It's called selling. We're not lying to the customer. 562 00:31:58,088 --> 00:32:00,299 - We're changing the way they think. - No, it's called lying. 563 00:32:00,299 --> 00:32:03,218 Everyone is just a customer to you, huh? 564 00:32:03,218 --> 00:32:06,764 Look, I know that you're a big old fancy ad shark and everything, 565 00:32:06,764 --> 00:32:09,975 but NASA's not something that you sell with a jingle and a slogan. 566 00:32:09,975 --> 00:32:12,394 You do not know who we are. 567 00:32:12,394 --> 00:32:14,938 Yeah, okay. Who's Margaret Hamilton? 568 00:32:14,938 --> 00:32:16,982 - Who? - She works here for you. 569 00:32:16,982 --> 00:32:19,401 There are 400,000 people that are affiliated 570 00:32:19,401 --> 00:32:21,904 - with this space program, Ms. Jones. - She's one of your engineers. 571 00:32:21,904 --> 00:32:24,114 - Who's JoAnn Morgan? - She works in the firing room. 572 00:32:24,114 --> 00:32:27,159 Did you ever ask her why she took this job in the first place? I have. 573 00:32:27,159 --> 00:32:30,329 She says it's because she has rocket fuel in her blood. 574 00:32:30,329 --> 00:32:32,498 And NASA's not just a logo, it's people. 575 00:32:32,498 --> 00:32:33,999 People who wake up every morning 576 00:32:33,999 --> 00:32:36,585 and commit to accomplishing the impossible. 577 00:32:36,585 --> 00:32:39,588 And all while wearing the same underwear as the rest of us. 578 00:32:40,881 --> 00:32:43,175 Ella, can I help you with anything at all? 579 00:32:43,175 --> 00:32:44,259 Mm-mmm. 580 00:32:50,057 --> 00:32:51,058 Thank you. 581 00:32:51,600 --> 00:32:55,312 So I ran the projections, and this is what you stand to make 582 00:32:55,312 --> 00:32:57,189 if you accept key sponsorships. 583 00:33:00,609 --> 00:33:02,486 We-We can't take private money. 584 00:33:02,486 --> 00:33:04,363 It doesn't matter, okay? 585 00:33:04,363 --> 00:33:06,156 I'm about to make NASA so popular 586 00:33:06,156 --> 00:33:08,992 that Congress will finally turn the taps back on around here. 587 00:33:08,992 --> 00:33:12,621 And all I have to do is just let Armstrong put on an Omega watch? 588 00:33:12,621 --> 00:33:15,165 No. If we get the money flowing, 589 00:33:15,165 --> 00:33:17,668 then you've gotta prove to me 590 00:33:17,668 --> 00:33:19,962 that Cocoa Beach has a decent place to get dinner. 591 00:33:23,590 --> 00:33:24,591 Um... 592 00:33:26,385 --> 00:33:29,012 - Deal. I-- - Yes! Deal! Yes! Whoo! 593 00:33:29,596 --> 00:33:33,726 Uh, no, wait. I'm drawing the line at toilet paper though, 594 00:33:33,726 --> 00:33:36,687 because the world does not get to know what our guys wipe their ass with. 595 00:33:36,687 --> 00:33:38,564 Well, shit. 596 00:33:42,526 --> 00:33:45,446 Would you like to go for a vacation when you come back to earth? 597 00:33:45,446 --> 00:33:48,115 The situation being what it is now, 598 00:33:48,115 --> 00:33:50,534 the place I would most like to go, uh-- 599 00:33:51,076 --> 00:33:53,036 Lose the table next time, Walter. 600 00:33:53,036 --> 00:33:55,789 Neil looks like he's giving GE's quarterly profit report. 601 00:33:55,789 --> 00:33:57,541 That's always been our table-- 602 00:33:57,541 --> 00:33:59,418 TV brings them in to people's living rooms. 603 00:33:59,418 --> 00:34:01,003 They should look like they belong there. 604 00:34:01,003 --> 00:34:03,505 - It'd mean that we succeeded. 605 00:34:04,423 --> 00:34:06,675 You're still in charge, Walter. Don't you worry. 606 00:34:07,217 --> 00:34:08,719 When I'm done helping though, 607 00:34:08,719 --> 00:34:10,846 those men are gonna be bigger than The Beatles. 608 00:34:10,846 --> 00:34:14,475 I'm getting to go 99.9% of the way there, and that suits me just fine. 609 00:34:25,152 --> 00:34:29,990 - What's the name of that VP at Kellogg's? - I believe it's Harrison Driscoll. 610 00:34:30,824 --> 00:34:31,742 All right, Harrison. 611 00:34:31,742 --> 00:34:36,288 So instead of "Snap, Crackle, Pop," "Neil, Buzz and Mike." It's cute, right? 612 00:34:39,666 --> 00:34:42,586 Cole! 613 00:34:45,714 --> 00:34:47,925 - Make sure that doesn't rust, Henry. - Can you mark these? 614 00:34:52,805 --> 00:34:54,264 Hey, hey. - Did you see that? 615 00:34:54,264 --> 00:34:55,432 You didn't see the cat? 616 00:34:58,435 --> 00:34:59,937 Go closer on the Tang bottle. 617 00:34:59,937 --> 00:35:02,940 Make the font bigger and put bacon with the eggs. 618 00:35:02,940 --> 00:35:05,359 Let's not forget, we're selling America, here. 619 00:35:07,152 --> 00:35:10,322 {\an8}"Peter Pan Peanut Butter. Peanut butter that's out-of-this-world smooth." 620 00:35:11,406 --> 00:35:13,700 "Hasselblad. See the world the way they do." 621 00:35:13,700 --> 00:35:15,786 Larry, this is Omega's big chance. 622 00:35:15,786 --> 00:35:18,664 On the back of every Speedmaster till the end of time, 623 00:35:20,541 --> 00:35:23,377 "The first watch worn on the moon." Right? 624 00:35:23,377 --> 00:35:25,003 Now we just gotta stand her up. 625 00:35:25,838 --> 00:35:27,297 It's all gonna be worth it. 626 00:35:35,556 --> 00:35:39,476 - Hey. Hey! You're in my spot. - We're setting up a shot for Kelly. 627 00:35:50,445 --> 00:35:54,074 We've got three astronauts on the Apollo 11 mission. 628 00:35:54,074 --> 00:35:57,744 There they are in front of three beautiful American cars. 629 00:35:57,744 --> 00:35:58,996 Oh, this is great. 630 00:35:58,996 --> 00:36:00,539 You gotta be in the test facility right now. 631 00:36:00,539 --> 00:36:01,498 Talk to Kelly. 632 00:36:01,498 --> 00:36:03,375 Kelly said we could take a Corvette home for a dollar. 633 00:36:03,375 --> 00:36:04,418 - There you are. - A dollar? 634 00:36:04,418 --> 00:36:06,169 I'm gonna need them for 15 minutes, but that's all. 635 00:36:06,169 --> 00:36:08,255 I needed them 15 minutes ago, Kelly. 636 00:36:08,255 --> 00:36:10,507 You know how expensive those suits are? 637 00:36:11,300 --> 00:36:14,928 Oh, don't worry. It's just the launch director. 638 00:36:14,928 --> 00:36:17,973 This strange looking bird, the LEM, Mr. Kelly. How does it work? 639 00:36:17,973 --> 00:36:20,267 Well, this is a spacecraft that's used 640 00:36:20,267 --> 00:36:22,227 to take men down to the lunar surface. 641 00:36:22,978 --> 00:36:25,731 And two of the three astronauts in the LEM... 642 00:36:29,943 --> 00:36:33,488 Flight, we missed target and are drifting into the vast abyss. 643 00:36:36,909 --> 00:36:39,036 - And we're dead. Again. Yeah. 644 00:36:39,036 --> 00:36:41,204 Ran out of fuel 30 seconds before touchdown. 645 00:36:41,204 --> 00:36:42,497 Yeah, but the landing, though, 646 00:36:42,497 --> 00:36:44,416 - it was smooth-- It was good. - Great pitch. Forward. 647 00:36:44,416 --> 00:36:45,876 You're both bad liars. 648 00:36:45,876 --> 00:36:49,463 Neil, Mike, Buzz, if I can get one more photo for Ms. Jones and Omega? 649 00:36:49,463 --> 00:36:50,547 Who are you, man? 650 00:36:53,759 --> 00:36:55,844 - All right, watches up, boys. 651 00:36:55,844 --> 00:36:57,721 And smile for Omega. 652 00:37:05,228 --> 00:37:07,481 - Davis. - Am I interrupting? 653 00:37:08,065 --> 00:37:11,777 - Always. - There should be a box in front of you. 654 00:37:11,777 --> 00:37:13,612 - Why don't you open it? 655 00:37:17,699 --> 00:37:20,118 Omega thanks you for your service. 656 00:37:20,118 --> 00:37:22,871 Your boys are all over TV, 657 00:37:22,871 --> 00:37:28,877 the taps are flowing again. So... dinner? 658 00:37:30,837 --> 00:37:33,840 Yeah. Canaveral Pier. Five o'clock. 659 00:37:34,424 --> 00:37:35,425 Wear your watch. 660 00:37:37,177 --> 00:37:40,347 3:00 p.m. is their best and final time slot to air the interview. 661 00:37:40,347 --> 00:37:43,684 For an exclusive with Armstrong? 3:00 p.m. is for children and deadbeats. 662 00:37:43,684 --> 00:37:46,186 They said they have breaking news from the war. 663 00:37:48,355 --> 00:37:50,232 Unknown size enemy force. 664 00:37:50,232 --> 00:37:52,609 Enemy casualties are unknown, 665 00:37:52,609 --> 00:37:54,319 but you've seen how it really was. 666 00:37:54,319 --> 00:37:56,446 So much for keeping Apollo back in the news cycle. 667 00:37:56,446 --> 00:37:58,907 Heroism, danger, fear, all rolled into one. 668 00:37:58,907 --> 00:38:00,659 Words don't describe it. 669 00:38:00,659 --> 00:38:04,079 Richard Threlkeld, CBS News. Near the Cambodian border. 670 00:38:08,417 --> 00:38:10,293 Thank you, Captain Scotty. Appreciate you. 671 00:38:11,294 --> 00:38:12,295 Okay. 672 00:38:12,295 --> 00:38:14,214 Well, you spare no expense on a lady. 673 00:38:14,214 --> 00:38:15,632 Just try it. 674 00:38:15,632 --> 00:38:17,092 Shrimp, mayo, bun. 675 00:38:17,092 --> 00:38:19,845 And that happens to be the best meal in a hundred miles. 676 00:38:24,349 --> 00:38:25,475 - Mmm. - Told you. 677 00:38:26,601 --> 00:38:28,729 How'd I not know about this place? 678 00:38:29,229 --> 00:38:30,772 Not everybody likes to advertise. 679 00:38:32,149 --> 00:38:33,150 Nice one. That's good. 680 00:38:39,197 --> 00:38:41,199 That's where the rocket will launch out of. Right there. 681 00:38:46,079 --> 00:38:48,790 That watch looks great on you. You wear it very well. 682 00:38:52,169 --> 00:38:53,170 Thanks. 683 00:38:57,382 --> 00:38:59,843 That night at the bar, what I said to you-- 684 00:38:59,843 --> 00:39:01,470 That you couldn't take your eyes off me, 685 00:39:01,470 --> 00:39:03,847 and I was the most beautiful woman that you'd ever seen? 686 00:39:03,847 --> 00:39:06,183 Y-Yeah, that part. That-- Yes. Mm-hmm. 687 00:39:06,933 --> 00:39:08,477 It was impulsive. 688 00:39:08,477 --> 00:39:11,438 It was meant for a stranger, and we're working together now. 689 00:39:11,438 --> 00:39:13,857 So, I just don't want you to think that I was-- 690 00:39:13,857 --> 00:39:14,941 Interested? 691 00:39:17,235 --> 00:39:18,653 I just wanted to clear the air. 692 00:39:19,154 --> 00:39:21,156 Oh. Well, the air was clear. 693 00:39:21,823 --> 00:39:22,824 Good. 694 00:39:29,372 --> 00:39:31,124 I had a thought. 695 00:39:31,124 --> 00:39:33,085 Yeah. It was perfect for 30 seconds. 696 00:39:33,085 --> 00:39:35,253 What are the networks covering night and day? 697 00:39:35,796 --> 00:39:37,339 You think I have time to watch TV? 698 00:39:37,923 --> 00:39:41,176 Vietnam. They're broadcasting straight from the action. 699 00:39:41,176 --> 00:39:43,011 And people don't want to just hear the news anymore. 700 00:39:43,011 --> 00:39:44,971 They wanna see it in the making. 701 00:39:45,639 --> 00:39:46,640 Okay. 702 00:39:53,146 --> 00:39:56,274 {\an8}- Why not let 'em? 703 00:39:56,274 --> 00:39:58,777 Oh, you want to put a live television camera on the LEM? 704 00:39:58,777 --> 00:40:00,028 Yes. 705 00:40:00,028 --> 00:40:01,655 My guys are trying to survive up there. 706 00:40:01,655 --> 00:40:03,615 They don't have time to figure out how to film a movie. 707 00:40:03,615 --> 00:40:06,118 We'll figure it out for 'em. All they have to do is point and shoot. 708 00:40:06,118 --> 00:40:08,495 You don't get it. It's a logistical nightmare. 709 00:40:08,495 --> 00:40:11,248 There's power issues, storage, weight. 710 00:40:11,248 --> 00:40:13,166 There's not even a camera that would work up there 711 00:40:13,166 --> 00:40:16,670 'cause it's negative 200 degrees at night and over 250 degrees during the daytime. 712 00:40:17,295 --> 00:40:18,797 Can you imagine seeing it? 713 00:40:19,506 --> 00:40:21,967 No. I just said it's impossible. 714 00:40:21,967 --> 00:40:23,718 - Yes. That's the point. - Mmm. 715 00:40:23,718 --> 00:40:25,804 It would be the greatest televised event ever. 716 00:40:25,804 --> 00:40:27,472 Do you think this is a game show? 717 00:40:28,140 --> 00:40:29,808 There is a very good reason 718 00:40:29,808 --> 00:40:32,644 why the Soviets aren't broadcasting their space walks. 719 00:40:32,644 --> 00:40:34,688 Because they're a tight-lipped dictatorship. 720 00:40:34,688 --> 00:40:35,981 - Yeah, that's not us. - Wow. 721 00:40:35,981 --> 00:40:38,024 When we succeed, we do it as a nation. 722 00:40:38,024 --> 00:40:40,402 - And when we fail, we grieve as a nation. - Right. 723 00:40:40,402 --> 00:40:42,195 That's what it means to be American. 724 00:40:42,195 --> 00:40:44,739 Oh, stop telling me what it means to be an American. 725 00:40:44,739 --> 00:40:47,909 There's only one of us here that has served their country their entire life. 726 00:40:51,580 --> 00:40:53,790 I'm sorry. We're not putting the camera on the LEM. 727 00:40:59,546 --> 00:41:00,839 I mean it. We're not. 728 00:41:03,049 --> 00:41:04,050 We are. 729 00:41:10,557 --> 00:41:12,475 There's no way he can do it without more fuel. 730 00:41:16,563 --> 00:41:18,190 - Have him run it again. - Yeah. 731 00:41:25,071 --> 00:41:27,282 Okay. [sighs] I'm on a tight schedule. What is it? 732 00:41:27,282 --> 00:41:31,244 Kelly briefed me on the camera idea, and we like it. 733 00:41:31,244 --> 00:41:33,205 We like it a lot. 734 00:41:33,205 --> 00:41:35,498 - She misspoke. We can't do it. 735 00:41:36,124 --> 00:41:38,501 There is no such technology that even exists. 736 00:41:38,501 --> 00:41:40,086 Actually it does. You know? 737 00:41:40,712 --> 00:41:43,882 The Department of Defense designed this 738 00:41:43,882 --> 00:41:47,302 to find downed fighter pilots in Vietnam at night. 739 00:41:47,302 --> 00:41:51,932 Now, it's classified but the DOD is going to let you use it 740 00:41:51,932 --> 00:41:53,767 as long as nobody knows what it is. 741 00:41:53,767 --> 00:41:55,936 There's absolutely no space for equipment that heavy. 742 00:41:55,936 --> 00:41:57,687 We are weighing screws for God's sake. 743 00:41:57,687 --> 00:41:59,564 What-- I mean, what is this, 15 pounds? 744 00:41:59,564 --> 00:42:01,441 Okay. So, just, like, lighter screws. 745 00:42:01,441 --> 00:42:03,360 We're trying for another fuel cell. 746 00:42:03,360 --> 00:42:08,156 So our men, when they get to the moon, they still have enough fuel to lift off. 747 00:42:08,156 --> 00:42:11,284 Out of all her bad ideas, this one is the worst. 748 00:42:12,410 --> 00:42:14,829 Actually, the president loves it. 749 00:42:14,829 --> 00:42:17,415 So, now it's a great idea. 750 00:42:17,415 --> 00:42:20,126 So, let me put it to you simply, Cole. 751 00:42:20,126 --> 00:42:22,879 Find a way to put this on that. 752 00:42:22,879 --> 00:42:25,799 This is an order. From the tippy top. 753 00:42:37,560 --> 00:42:40,021 Don, Stu. Can you come in here, please? 754 00:42:43,566 --> 00:42:46,528 Thank you. Let's not make everything so hard. 755 00:42:48,905 --> 00:42:52,158 Please help Miss Jones strip this top secret camera down. 756 00:42:52,158 --> 00:42:54,327 I don't want 'em to know it's top secret. 757 00:42:54,327 --> 00:42:55,412 Well, now they do. 758 00:42:55,412 --> 00:42:57,247 Please strip this top secret camera. 759 00:42:57,247 --> 00:43:00,083 Mount it onto the LEM for live broadcasting. 760 00:43:01,793 --> 00:43:04,337 Cole. One last thing. 761 00:43:04,337 --> 00:43:09,301 Last week, a CIA spy plane took some surveillance photographs 762 00:43:09,301 --> 00:43:12,095 of the new Russian N1 rocket. 763 00:43:12,095 --> 00:43:13,805 And Congress saw it, 764 00:43:13,805 --> 00:43:16,683 and some of the members are having cold feet 765 00:43:16,683 --> 00:43:19,352 - about the final round of funding. 766 00:43:19,352 --> 00:43:21,271 We're months away from winning this thing. 767 00:43:21,271 --> 00:43:23,023 I'm gonna send them down here, 768 00:43:23,023 --> 00:43:25,233 and you're gonna convince them to sit tight. 769 00:43:26,067 --> 00:43:28,194 No. I'm-- I'm gonna write up some talking points. 770 00:43:28,194 --> 00:43:29,279 Huh. 771 00:43:37,620 --> 00:43:39,748 Don't take it personally. 772 00:43:39,748 --> 00:43:43,293 Pilots fight gravity. It's part of their nature. 773 00:44:05,440 --> 00:44:06,441 Henry? 774 00:44:08,401 --> 00:44:09,652 Oh. 775 00:44:11,696 --> 00:44:13,656 Well, I'm-- I'm glad you're not Cole. 776 00:44:13,656 --> 00:44:14,741 - Oh? - Yeah. 777 00:44:15,241 --> 00:44:16,910 - He don't like me smoking. 778 00:44:16,910 --> 00:44:18,912 What, are you worried he's gonna ground you? 779 00:44:21,748 --> 00:44:26,252 Uh, no. I, uh... I had emergency bypass surgery last year. 780 00:44:26,252 --> 00:44:29,798 Yeah. That son of a bitch. He's hell-bent on keeping me alive. 781 00:44:29,798 --> 00:44:31,508 I'm sorry. I didn't know. 782 00:44:31,508 --> 00:44:33,426 Yeah. Nobody here does. 783 00:44:33,426 --> 00:44:34,719 Just Cole. 784 00:44:35,428 --> 00:44:40,100 Yeah. He came to the hospital and held my wife's hand for three days. 785 00:44:42,310 --> 00:44:44,813 Yeah. It's a long way from the day we met. 786 00:44:48,108 --> 00:44:49,859 Kid had just got back from Korea. 787 00:44:51,111 --> 00:44:53,238 The top pilot in the Air Force. 788 00:44:54,072 --> 00:44:56,491 Silver Star. Flying Cross. 789 00:44:57,659 --> 00:45:01,287 He was first in line at Edwards when they were looking for astronauts. 790 00:45:01,287 --> 00:45:04,958 But, uh, he ended up not making the cut. 791 00:45:07,419 --> 00:45:10,463 So, what got him? It was his temper. 792 00:45:11,381 --> 00:45:14,467 No, no. His heart. 793 00:45:14,467 --> 00:45:15,844 Doc found an A-fib. 794 00:45:15,844 --> 00:45:20,140 A little thing but enough to keep him out of the program. 795 00:45:21,724 --> 00:45:24,644 Cole Davis is the best pilot who will never get to space. 796 00:45:39,117 --> 00:45:43,288 You know, I've been looking at this view every day for the last 15 years. 797 00:45:44,330 --> 00:45:48,126 But lately, it's like I'm seeing it for the first time. 798 00:45:50,837 --> 00:45:54,632 Apollo 1 cast a big shadow on this place. 799 00:45:57,677 --> 00:46:00,680 It's nice to have some light back. 800 00:46:04,267 --> 00:46:05,268 Okay. 801 00:46:09,564 --> 00:46:12,150 Hey, I keep seeing Cole drive out there every night. 802 00:46:14,569 --> 00:46:15,570 What's he doing? 803 00:46:19,574 --> 00:46:20,575 Gardening. 804 00:47:40,905 --> 00:47:43,241 You ready? - Yeah. 805 00:47:50,540 --> 00:47:52,875 All right. Look, we just-- We give the senator a tour. 806 00:47:52,875 --> 00:47:56,337 We play nice for 30 minutes. We keep the lights on. 807 00:47:57,255 --> 00:47:58,548 Okay. Fine. 808 00:47:58,548 --> 00:47:59,799 Oh. 809 00:47:59,799 --> 00:48:01,593 What? She's just there. 810 00:48:01,593 --> 00:48:02,760 - Don't run. - No, no. 811 00:48:02,760 --> 00:48:04,721 - Just don't run. Don't-- - Wait. [shushing] Shut up. 812 00:48:05,638 --> 00:48:06,764 No. See, you scared it. 813 00:48:06,764 --> 00:48:07,849 I just ate. 814 00:48:12,979 --> 00:48:16,107 Henry, come on! Come on! 815 00:48:21,446 --> 00:48:22,655 I hate that cat. 816 00:48:22,655 --> 00:48:25,074 I see what y-- you mean. 817 00:48:25,074 --> 00:48:28,620 - That's an asshole cat. - Did you see the look it gave me? 818 00:48:28,620 --> 00:48:30,288 - It's just taunting me now. 819 00:48:31,456 --> 00:48:33,833 - What is that? That's cat food. 820 00:48:33,833 --> 00:48:36,085 - Somebody's feeding that thing. - Who's doing that? 821 00:48:36,085 --> 00:48:38,963 Find them. [pants] Find them immediately, and fire them immediately. 822 00:48:38,963 --> 00:48:41,549 Mr. Davis. Sir, uh, Senator Hopp is here. 823 00:48:41,549 --> 00:48:43,259 All right. What? You look fine. 824 00:48:43,259 --> 00:48:44,344 Senator. 825 00:48:44,927 --> 00:48:46,721 - Hello, Mr. Davis. Senator. What an honor. 826 00:48:46,721 --> 00:48:49,515 It's an honor and a pleasure. - Very nice to see you. 827 00:48:52,352 --> 00:48:54,354 Well, the Apollo 11 capsule has arrived, 828 00:48:54,354 --> 00:48:57,815 and next week, we will be attaching it to the Saturn V rocket. 829 00:48:57,815 --> 00:49:01,069 And that gets us off the ground and out of Earth's atmosphere. 830 00:49:02,028 --> 00:49:05,823 Well, that's all very impressive, but I have to be up-front. 831 00:49:05,823 --> 00:49:09,118 Georgia had some devastating floods this year. 832 00:49:09,118 --> 00:49:12,455 And I'm voting to put this money toward our relief fund. 833 00:49:12,455 --> 00:49:14,374 That seems a little selfish, don't you think? 834 00:49:15,041 --> 00:49:16,959 - Excuse me? - Uh, that's a figure of speech. 835 00:49:16,959 --> 00:49:19,587 - Here's what he means. - My voters mostly think 836 00:49:19,587 --> 00:49:22,215 we are overspending on the moon. 837 00:49:22,215 --> 00:49:23,841 That's funny, because-- Yoo-hoo! 838 00:49:23,841 --> 00:49:25,927 Excuse me. Senator Hopp. 839 00:49:25,927 --> 00:49:28,346 Oh, you probably don't remember me, 840 00:49:28,346 --> 00:49:31,516 but you spoke at my sophomore year of college. 841 00:49:31,516 --> 00:49:33,685 Georgia Tech. '55. 842 00:49:33,685 --> 00:49:34,936 You're a Buzz? 843 00:49:34,936 --> 00:49:37,063 Yes, sir. - Of course I remember. 844 00:49:37,063 --> 00:49:39,273 Your words inspired me that day. 845 00:49:39,273 --> 00:49:43,194 You said, "Commitment means staying loyal to a cause." 846 00:49:43,194 --> 00:49:46,864 Two years later, I graduated with honors. Now I run this department. 847 00:49:47,407 --> 00:49:50,118 You know, in '62, you said that you would fight 848 00:49:50,118 --> 00:49:53,162 for Kennedy's dream no matter what. 849 00:49:53,162 --> 00:49:56,207 I know that the moon mission was more popular back then, 850 00:49:56,207 --> 00:49:59,419 but it would be just a shame 851 00:50:00,336 --> 00:50:03,923 if the man whose words inspired me to work at NASA 852 00:50:04,590 --> 00:50:06,759 didn't live by those very same words. 853 00:50:08,678 --> 00:50:12,849 - It would be a shame, wouldn't it? - Sir, you are just such a wonderful man. 854 00:50:12,849 --> 00:50:14,016 - Thank you so much. - Mmm. 855 00:50:14,016 --> 00:50:15,393 You are a wonderful man. 856 00:50:15,393 --> 00:50:17,478 Isn't she just a wonderful Georgia peach here? 857 00:50:17,478 --> 00:50:18,563 - Oh, my. - Oh. Yes. 858 00:50:18,563 --> 00:50:20,732 - You are so sweet. - Yes, I am. 859 00:50:20,732 --> 00:50:24,736 Let me take you on the special VIP tour they didn't tell you about. 860 00:50:24,736 --> 00:50:26,696 - Oh, I'd love that. Wonderful. 861 00:50:26,696 --> 00:50:28,698 Do you go on this tour with me? 862 00:50:28,698 --> 00:50:30,241 I absolutely will. 863 00:50:30,241 --> 00:50:31,868 That's so sweet. 864 00:50:31,868 --> 00:50:33,786 She teared up. I mean, it's scary. 865 00:50:35,621 --> 00:50:36,622 Wave and smile. 866 00:50:37,999 --> 00:50:38,958 Bye-bye! 867 00:50:41,544 --> 00:50:45,381 The space program is not only a bloated mess, 868 00:50:45,381 --> 00:50:49,385 {\an8}but Apollo flies in the face of our creator 869 00:50:49,385 --> 00:50:53,598 {\an8}and the true father of this country. I would remind you that we don't-- 870 00:50:53,598 --> 00:50:58,561 We landed Hopp. We need two more votes. Looks like it's not gonna be Vanning. 871 00:50:58,561 --> 00:51:02,190 - Definitely not Vanning. - Next, we have Senator Cook. 872 00:51:02,190 --> 00:51:04,025 Cook's a little scary. I'm not gonna lie. 873 00:51:04,025 --> 00:51:05,902 He's a Cold War conservative. 874 00:51:05,902 --> 00:51:10,698 He's worried that our budget takes away from weapons development at the DOD. 875 00:51:12,283 --> 00:51:14,285 Now, Senator, with the N1 rocket, 876 00:51:14,285 --> 00:51:16,704 the Russians still could land on the moon before us. 877 00:51:16,704 --> 00:51:18,748 What we're about to show you is our most recent intel 878 00:51:18,748 --> 00:51:20,750 on what they plan to build if they do. 879 00:51:27,006 --> 00:51:28,299 - And these are photos? No, sir. 880 00:51:28,299 --> 00:51:31,385 Those are, uh, renderings of a possible future. 881 00:51:31,385 --> 00:51:32,929 Future photos? 882 00:51:36,140 --> 00:51:37,141 Is that a laser? 883 00:51:37,141 --> 00:51:39,018 It's going towards Earth, sir. 884 00:51:39,018 --> 00:51:42,855 - What are they calling it? -"Killer Lunar Laser Eliminator," sir. 885 00:51:43,731 --> 00:51:45,983 -"Killer Lunar Laser Eliminator"? Yes, sir. 886 00:51:47,693 --> 00:51:48,694 Damn it. That's good. 887 00:51:48,694 --> 00:51:51,155 And, finally, we have Senator Hedges. 888 00:51:51,155 --> 00:51:53,407 Now, he's always been a fan of Apollo, 889 00:51:53,407 --> 00:51:57,078 but he's getting pressure from his state party not to fund. 890 00:51:57,703 --> 00:52:00,331 He can't take in oxygen without a camera pointed at him, 891 00:52:00,331 --> 00:52:03,251 and we're about to have a few of those around here. 892 00:52:03,835 --> 00:52:05,002 Any questions? 893 00:52:05,002 --> 00:52:06,087 No, ma'am. 894 00:52:06,796 --> 00:52:08,339 Well, let's get him then. 895 00:52:10,341 --> 00:52:12,677 - Hello, everyone! 896 00:52:16,389 --> 00:52:17,306 Gentlemen. 897 00:52:17,306 --> 00:52:20,601 It's-- It's-- It's great to be back, everyone. 898 00:52:20,601 --> 00:52:23,813 You know how much I love the Apollo program. 899 00:52:28,025 --> 00:52:30,695 Senator. Apollo 10 will just be orbiting the moon. 900 00:52:30,695 --> 00:52:34,323 But it's gonna get us information critical for the touchdown of 11. 901 00:52:34,323 --> 00:52:36,576 - Like landing conditions and location. - Amazing. 902 00:52:36,576 --> 00:52:39,078 And we've a special seat for you here, Senator, amongst your fans. 903 00:52:39,078 --> 00:52:40,454 - For me? Oh. Thank you. 904 00:52:41,330 --> 00:52:42,957 Apollo launch control, 905 00:52:42,957 --> 00:52:44,709 and we are go on the countdown 906 00:52:44,709 --> 00:52:47,879 for the Apollo 10 lunar mission at this time. 907 00:52:51,549 --> 00:52:53,384 We have ignition sequence start. 908 00:52:53,885 --> 00:52:57,263 Five, four, three, two... 909 00:52:58,431 --> 00:53:00,182 All engines running. 910 00:53:08,858 --> 00:53:10,610 Liftoff. We have liftoff. 911 00:53:10,610 --> 00:53:12,737 Forty-nine minutes past the hour. 912 00:53:13,237 --> 00:53:15,323 Tower clear. Tower clear. 913 00:53:16,032 --> 00:53:17,199 Houston, she's all yours. 914 00:53:41,849 --> 00:53:45,436 Glorious launch. Can't wait to be right back here for Apollo 11. 915 00:53:45,436 --> 00:53:48,022 We cannot thank you enough for your support, Senator. 916 00:53:48,022 --> 00:53:50,358 It's gonna cost you more than a pair of binoculars. 917 00:53:50,358 --> 00:53:53,903 I owe a favor to the news fellas back home. 918 00:53:54,612 --> 00:53:57,615 I'd like you to give them an on-camera interview. 919 00:53:57,615 --> 00:54:00,993 Uh, Senator, I'm the very last person that you want in front of a camera. 920 00:54:00,993 --> 00:54:03,079 Uh, I d-- I don't do interviews. 921 00:54:03,079 --> 00:54:06,374 Except for you, Senator Hedges. We would be delighted. 922 00:54:06,374 --> 00:54:08,626 Smart lady. 923 00:54:09,919 --> 00:54:11,587 - Good night. - Good night. 924 00:54:14,632 --> 00:54:15,633 Kelly? 925 00:54:16,258 --> 00:54:17,718 It's okay. 926 00:54:18,928 --> 00:54:20,596 - Got it all under control. - Mm-hmm. 927 00:54:28,187 --> 00:54:30,815 ♪ What would I give ♪ 928 00:54:32,149 --> 00:54:34,402 ♪ For just a few moments ♪ 929 00:54:37,196 --> 00:54:39,699 ♪ What would I give ♪ 930 00:54:40,950 --> 00:54:43,119 ♪ Just to have you near ♪ 931 00:54:45,705 --> 00:54:47,540 ♪ Tell me you will try ♪ 932 00:54:48,416 --> 00:54:50,918 Hey. - Hey. 933 00:54:50,918 --> 00:54:52,795 You're entitled to a night off too, you know. 934 00:54:52,795 --> 00:54:56,298 If I am, it's to sleep. 935 00:54:56,298 --> 00:54:58,426 Oh, you actually have a house? 936 00:54:58,426 --> 00:55:00,136 I thought you slept at the office. 937 00:55:00,136 --> 00:55:04,223 Well, yeah. Usually. But, uh... Well, I mean, sometimes I sleep with Jenny. 938 00:55:04,807 --> 00:55:08,019 Oh, yeah. Right. Oh. I'm sure she's great. 939 00:55:09,270 --> 00:55:10,730 Jenny? Yeah. She-- She is. 940 00:55:14,150 --> 00:55:15,151 You wanna meet her? 941 00:55:15,901 --> 00:55:17,570 - Yeah. - Yeah. She'll love you. Come on. 942 00:55:17,570 --> 00:55:19,655 ♪ Love, oh, love ♪ 943 00:55:28,914 --> 00:55:30,291 Jenny. 944 00:55:30,291 --> 00:55:31,667 Jenny, uh, this is Kelly. 945 00:55:31,667 --> 00:55:33,044 - Kelly, meet Jenny. 946 00:55:34,086 --> 00:55:36,213 She's just like the one I flew in the war. 947 00:55:36,213 --> 00:55:40,176 Keep her here so I can get my flight hours on the weekends. Saves time. 948 00:55:40,176 --> 00:55:41,260 Oh. 949 00:55:43,012 --> 00:55:44,263 She's quite a lady. 950 00:55:44,847 --> 00:55:46,807 Yeah. She is. 951 00:55:49,060 --> 00:55:51,562 - Wanna go up? - No. 952 00:55:51,562 --> 00:55:52,646 - You sure? - Yeah. 953 00:55:53,481 --> 00:55:55,399 Okay. Come on. 954 00:55:56,442 --> 00:55:57,777 Show you the second-best view. 955 00:56:09,580 --> 00:56:11,207 ♪ Here I am on bended knees ♪ 956 00:56:11,207 --> 00:56:12,792 ♪ I lay my heart down at your feet ♪ 957 00:56:12,792 --> 00:56:15,169 - You see those dark parts there? - Yeah. 958 00:56:15,169 --> 00:56:16,962 We call them the seas. 959 00:56:17,546 --> 00:56:19,965 The gravity is stronger in the seas, so... 960 00:56:19,965 --> 00:56:23,594 We've looked to land in, uh, pretty much every single one of them. 961 00:56:23,594 --> 00:56:25,679 You got the Sea of Serenity. 962 00:56:25,679 --> 00:56:28,808 Sea of Crises. We crossed that one off the list pretty quick. 963 00:56:28,808 --> 00:56:30,518 - Yeah. That's bad PR. 964 00:56:30,518 --> 00:56:34,647 And then we finally settled on, uh, the Sea of Tranquility. 965 00:56:34,647 --> 00:56:36,065 That's the sweet spot. 966 00:56:38,317 --> 00:56:42,738 You know, come to think about it, I-- I know a lot more about the moon 967 00:56:42,738 --> 00:56:45,116 than I know about you by a long shot. 968 00:56:46,700 --> 00:56:48,244 I don't even know where you're from. 969 00:56:50,621 --> 00:56:51,622 Kansas. 970 00:56:54,166 --> 00:56:55,292 Kelly from Kansas. 971 00:56:56,293 --> 00:56:58,754 How'd you get into advertising, Kelly from Kansas? 972 00:57:00,089 --> 00:57:06,262 Uh, well, I was four when my dad left, and my mom lost the house. 973 00:57:06,262 --> 00:57:07,513 We lived in a car. 974 00:57:08,097 --> 00:57:11,267 And... ...a church gave her a job 975 00:57:11,267 --> 00:57:12,893 selling cookie tins. 976 00:57:12,893 --> 00:57:19,066 So, she had this idea that we'd sell more if it was me going door-to-door. 977 00:57:19,066 --> 00:57:21,235 - Oh, yeah. Smart lady. 978 00:57:23,237 --> 00:57:27,700 Cookie tins, then it was vacuums, then beauty goods when I got older. 979 00:57:27,700 --> 00:57:30,870 Yeah. Traveling the country, me and my mom. 980 00:57:30,870 --> 00:57:33,247 It's how we got back on our feet. 981 00:57:36,000 --> 00:57:37,751 Well, I'm sorry you went through that. 982 00:57:41,338 --> 00:57:43,340 Well, don't be. I... 983 00:57:45,509 --> 00:57:47,511 Yeah. I learned early on how to survive. 984 00:57:49,930 --> 00:57:54,143 Plus, we all have our share of tough breaks. 985 00:57:58,063 --> 00:58:01,233 Henry told me about the A-fib and you getting kicked out of the program. 986 00:58:02,067 --> 00:58:05,112 Hmm. I'm gonna have to have a little conversation with Henry. 987 00:58:10,117 --> 00:58:12,286 You know, I don't totally agree with you though. 988 00:58:15,706 --> 00:58:18,250 - How's that? Well, I just don't-- 989 00:58:19,168 --> 00:58:22,213 I don't think that our sad stories are supposed to 990 00:58:22,213 --> 00:58:23,923 teach us how to survive the world. 991 00:58:24,506 --> 00:58:27,676 I think they're supposed to make us wanna change it. 992 00:58:29,637 --> 00:58:31,013 - Hmm. Cole! 993 00:58:31,722 --> 00:58:34,308 Buzz is trying to hot-wire your Camaro! 994 00:58:35,142 --> 00:58:36,852 - Come on, man. 995 00:58:37,811 --> 00:58:38,812 Well... 996 00:58:39,897 --> 00:58:41,273 You better go stop him. 997 00:58:43,234 --> 00:58:44,235 Yeah. 998 00:59:07,216 --> 00:59:09,551 Jesus! 999 00:59:09,551 --> 00:59:11,178 - We need to talk. 1000 00:59:14,181 --> 00:59:18,102 You have done outstanding work, Kel. 1001 00:59:18,686 --> 00:59:20,479 Public interest is way up. 1002 00:59:21,313 --> 00:59:25,276 You landed the senators and secured the launch. 1003 00:59:25,943 --> 00:59:27,987 And that's why you broke into my motel room? 1004 00:59:27,987 --> 00:59:29,238 As a thank-you? 1005 00:59:29,238 --> 00:59:31,657 Now that we know the whole world will be watching, 1006 00:59:31,657 --> 00:59:33,784 we can't afford to lose. 1007 00:59:34,493 --> 00:59:40,165 We need to be prepared to present an alternate version 1008 00:59:40,165 --> 00:59:41,709 of the moon landing. 1009 00:59:43,043 --> 00:59:44,128 An alternate version? 1010 00:59:44,128 --> 00:59:47,506 The... Artemis version. 1011 00:59:48,799 --> 00:59:53,012 She was the twin sister of Apollo, uh, you know, the backup. 1012 00:59:53,012 --> 00:59:57,516 So we just need to be ready to shoot a little picture. 1013 00:59:57,516 --> 01:00:02,146 Something showing us, you know, up there walking around, 1014 01:00:02,146 --> 01:00:03,939 waving at the camera. 1015 01:00:03,939 --> 01:00:07,151 - You mean, to fake it? - All goes well, we never use it. 1016 01:00:08,360 --> 01:00:09,361 But if not... 1017 01:00:11,530 --> 01:00:12,531 Hmm. 1018 01:00:14,658 --> 01:00:16,493 You know why I never went to prison? 1019 01:00:16,493 --> 01:00:20,205 Probably, but humor me. 1020 01:00:20,205 --> 01:00:21,790 'Cause I quit while I'm ahead. 1021 01:00:22,416 --> 01:00:24,877 Can't keep a secret this big. Thousands of people work here. 1022 01:00:27,171 --> 01:00:31,842 Well, thousands of people work at a classified location in the desert 1023 01:00:31,842 --> 01:00:35,971 that experiments on a fleet of extraterrestrial pods 1024 01:00:35,971 --> 01:00:38,432 that we found at the bottom of the ocean. 1025 01:00:38,432 --> 01:00:41,101 And you never heard about that, did ya? 1026 01:00:41,101 --> 01:00:44,063 Come on, that's not true. 1027 01:00:44,063 --> 01:00:48,275 Uh, maybe it is, maybe it isn't. 1028 01:00:48,275 --> 01:00:51,111 But the one thing you can be sure of 1029 01:00:51,111 --> 01:00:57,201 is that the world will watch Americans plant an American flag on the moon. 1030 01:00:58,077 --> 01:01:01,163 And you are telling me that President Nixon supports this? 1031 01:01:01,163 --> 01:01:04,500 He probably would. He doesn't know about it 1032 01:01:05,542 --> 01:01:10,798 in the same way that Cole Davis will never know about it. 1033 01:01:10,798 --> 01:01:12,591 And that shouldn't be a problem 1034 01:01:12,591 --> 01:01:16,261 considering what else you haven't shared with him 1035 01:01:16,929 --> 01:01:18,931 while you've grown closer. 1036 01:01:20,099 --> 01:01:22,559 I mean, what would a clean-cut guy like that think about-- 1037 01:01:22,559 --> 01:01:23,852 You made your point. 1038 01:01:24,520 --> 01:01:27,189 No one can outrun their past. 1039 01:01:27,189 --> 01:01:31,151 But I can make it go away. Forever. 1040 01:01:31,819 --> 01:01:32,986 No more running. 1041 01:01:40,327 --> 01:01:41,620 I'm gonna need my assistant. 1042 01:01:44,081 --> 01:01:45,290 Of course. 1043 01:01:45,290 --> 01:01:49,211 And we'll get you a team of secure agents. 1044 01:01:49,211 --> 01:01:54,800 Now, who's the best director you've got that no one's ever heard of? 1045 01:01:59,388 --> 01:02:00,347 You're gonna love him. 1046 01:02:02,599 --> 01:02:04,560 This is the most remote hangar on the base. 1047 01:02:04,560 --> 01:02:07,229 No one can go in or out without my permission. 1048 01:02:07,729 --> 01:02:09,731 Wait, no one? Not even Cole? 1049 01:02:11,191 --> 01:02:12,359 Especially not Cole. 1050 01:02:16,572 --> 01:02:18,073 Unbelievable, Kelly. 1051 01:02:18,073 --> 01:02:20,451 You have me... ...forced onto a plane, 1052 01:02:20,451 --> 01:02:22,202 and brought to godforsaken Florida! 1053 01:02:22,202 --> 01:02:23,745 Do you mind? 1054 01:02:23,745 --> 01:02:26,373 I'm a member of the DGA. 1055 01:02:26,957 --> 01:02:28,792 I will not be treated this way. 1056 01:02:29,293 --> 01:02:31,753 - I am calling my agent. - You can't. 1057 01:02:31,753 --> 01:02:32,838 Watch me. 1058 01:02:32,838 --> 01:02:36,216 Remember we talked about this. This is a high-security government job. 1059 01:02:37,176 --> 01:02:39,386 - I'm doubling your quote. - Okay. 1060 01:02:39,386 --> 01:02:40,554 - With a bonus. - Mmm. 1061 01:02:40,554 --> 01:02:45,392 Yes. The only caveat being that no one can ever know what we're doing. 1062 01:02:45,392 --> 01:02:47,561 - I cannot accept that. - They will shoot you. 1063 01:02:48,353 --> 01:02:49,354 What is my budget? 1064 01:02:49,354 --> 01:02:55,110 Your budget is whatever it costs to turn this into the moon 1065 01:02:55,110 --> 01:02:56,695 for two-and-a-half hours. 1066 01:02:57,279 --> 01:02:58,614 It's shorter than Ben-Hur. 1067 01:02:58,614 --> 01:03:00,616 ♪ I can't tell you ♪ 1068 01:03:00,616 --> 01:03:02,075 ♪ Who to sock it to ♪ 1069 01:03:02,659 --> 01:03:04,244 ♪ It's your thing ♪ 1070 01:03:04,244 --> 01:03:06,330 ♪ Baby, do what you wanna do ♪ 1071 01:03:07,748 --> 01:03:09,958 ♪ Ooh, I can't tell you ♪ 1072 01:03:10,667 --> 01:03:12,044 ♪ Who to sock it to ♪ 1073 01:03:14,004 --> 01:03:16,673 I will need a fridge full of Tab over there. 1074 01:03:18,592 --> 01:03:21,595 And an army of minions who don't ask questions. 1075 01:03:22,804 --> 01:03:24,348 ♪ It's your thing, now ♪ 1076 01:03:24,348 --> 01:03:26,308 ♪ You do what you wanna do ♪ 1077 01:03:27,726 --> 01:03:30,020 ♪ Ooh, I can't tell you ♪ 1078 01:03:30,020 --> 01:03:31,188 ♪ Who to sock it to ♪ 1079 01:03:31,188 --> 01:03:35,692 Kelly, these aren't real actors. 1080 01:03:35,692 --> 01:03:37,903 - Well, this is the best you're gonna get. 1081 01:03:37,903 --> 01:03:39,863 Neil's 5'11". Anybody 5'11"? 1082 01:03:40,656 --> 01:03:42,282 Okay. The rest of you are dismissed. 1083 01:03:42,282 --> 01:03:44,326 - Take your pick. - Mmm. Hold on. You. 1084 01:03:44,326 --> 01:03:45,661 You're gonna be my personal assistant. 1085 01:03:45,661 --> 01:03:48,038 I'll just call you Joseph so you can't take things personally. 1086 01:03:48,038 --> 01:03:49,331 Go stand somewhere. 1087 01:03:49,331 --> 01:03:51,625 All right. Can we take these sunglasses off, please, 1088 01:03:51,625 --> 01:03:54,586 so I can see your eyes and believe your truth? 1089 01:03:54,586 --> 01:03:56,380 Now, I want each of you to do a monologue. 1090 01:03:56,380 --> 01:03:59,591 Preferably something classical, and by God, 1091 01:03:59,591 --> 01:04:01,218 don't make me watch seven Hamlets. 1092 01:04:01,218 --> 01:04:03,303 You're not gonna see their faces. They're wearing helmets. 1093 01:04:03,303 --> 01:04:04,972 Wh-- 1094 01:04:06,265 --> 01:04:09,560 All right, how do I convey 1095 01:04:09,560 --> 01:04:12,187 the gripping fear of being on the moon for the first time 1096 01:04:12,187 --> 01:04:14,356 if we can't show a human face? 1097 01:04:14,898 --> 01:04:16,149 Acting is a sport, Kelly. 1098 01:04:16,149 --> 01:04:18,485 - It is energy, body, bu-- Where do I set up? 1099 01:04:19,653 --> 01:04:20,654 - Edvard? - Ah. 1100 01:04:21,321 --> 01:04:23,740 - How did you get in here? - I just walked through the door. 1101 01:04:23,740 --> 01:04:28,662 What part of "talking about this is gonna get us killed" do you not understand? 1102 01:04:28,662 --> 01:04:31,290 - And he's the slowest DP in New York. - I pick the cinematographer. 1103 01:04:31,290 --> 01:04:33,667 - It's in my contract. - What? You don't have a contract. 1104 01:04:33,667 --> 01:04:35,419 He's the best, and all DPs are slow. 1105 01:04:35,419 --> 01:04:39,298 What we need to have a serious conversation about, Kelly, 1106 01:04:39,298 --> 01:04:41,592 is production design, hmm? 1107 01:04:41,592 --> 01:04:44,803 What materials are we using to recreate the lunar surface? 1108 01:04:44,803 --> 01:04:46,388 It's just a big rock, right? 1109 01:04:54,771 --> 01:04:56,607 I can't work like this, Kelly. 1110 01:04:58,066 --> 01:04:59,985 You know this about me. Hmm? 1111 01:04:59,985 --> 01:05:01,612 I need details. 1112 01:05:01,612 --> 01:05:04,114 We need details. Specifics. 1113 01:05:04,698 --> 01:05:08,327 Is it dusty, rocky, windy? What is the light source? Hmm? 1114 01:05:08,327 --> 01:05:12,289 - It's the sun. Big light. - Do not smart-mouth me, Edvard. 1115 01:05:13,290 --> 01:05:16,084 And what is the sun's position in relation to the landing area? 1116 01:05:16,084 --> 01:05:18,170 And are we building a replica? Do we have a plan? 1117 01:05:18,170 --> 01:05:21,715 Do we have suits, and how do people move in those suits? 1118 01:05:21,715 --> 01:05:24,259 And what, Kelly, does space even look like? 1119 01:05:24,259 --> 01:05:26,261 You know, I gotta-- I gotta lie down. 1120 01:05:26,261 --> 01:05:28,805 Where is my trailer? 1121 01:05:31,308 --> 01:05:34,686 We need to find a way to copy everything in that simulation room. 1122 01:05:34,686 --> 01:05:36,313 - Okay. - ASAP. 1123 01:05:36,313 --> 01:05:38,398 Wait a second. Do I even have a trailer? 1124 01:05:39,566 --> 01:05:41,526 Your silence tells me what I already know. 1125 01:05:41,526 --> 01:05:43,570 You haven't thought about how to recreate the moon, 1126 01:05:43,570 --> 01:05:46,615 - why would you think about a trailer? - I think we should've gotten Kubrick. 1127 01:05:46,615 --> 01:05:48,492 We've got to get this new ship right. 1128 01:05:48,492 --> 01:05:50,243 I mean, Armstrong, he was pissed off 1129 01:05:50,243 --> 01:05:51,787 - and we can't have that again. - Sorry. 1130 01:05:53,372 --> 01:05:54,414 Buddy, buddy. 1131 01:05:54,414 --> 01:05:56,458 Whoa, whoa, whoa, whoa. This is sensitive material. 1132 01:05:56,458 --> 01:05:58,377 - Henry. Henry. - Uh-uh. You can't be here. 1133 01:05:58,377 --> 01:06:01,171 These photos are for the archival book that Penguin is doing. 1134 01:06:01,171 --> 01:06:02,964 - What book? - Yeah, didn't you get the memo? 1135 01:06:02,964 --> 01:06:04,424 - No. - What? You're writing the foreword. 1136 01:06:04,424 --> 01:06:07,260 - I-- I'm writing the foreword? - Yeah, absolutely. 1137 01:06:07,260 --> 01:06:08,804 - Me? - Yes, of course. 1138 01:06:08,804 --> 01:06:11,181 - I've never written a foreword. - The editor wants to hear from you. 1139 01:06:11,181 --> 01:06:12,474 - We all do. - He wants me to write it? 1140 01:06:12,474 --> 01:06:14,810 Don't be so humble, all right? Let's get a photo of you with the-- 1141 01:06:14,810 --> 01:06:16,395 - with the LEM. - I mean, I can do it, but-- 1142 01:06:16,395 --> 01:06:17,604 Say, "we're going to the moon." 1143 01:06:17,604 --> 01:06:19,564 - We're going to the moon. - There you go! 1144 01:06:20,273 --> 01:06:23,443 Aldrin and Armstrong will practice every single movement that they make, 1145 01:06:23,443 --> 01:06:25,320 um, right here for months. 1146 01:06:25,320 --> 01:06:26,697 - That is incredible. - Yeah. 1147 01:06:26,697 --> 01:06:28,949 So, this is, like, the surface of the moon? 1148 01:06:28,949 --> 01:06:30,075 - Well, yeah. It's-- - Yeah. 1149 01:06:30,075 --> 01:06:31,410 It's our best approximation. 1150 01:06:31,952 --> 01:06:34,371 This just looks like a dirty beach. I don't believe it. No. 1151 01:06:34,371 --> 01:06:36,331 - It is-- It's based off sediment we got. - Joseph. 1152 01:06:36,331 --> 01:06:37,249 It's from NASA-- 1153 01:06:37,249 --> 01:06:40,127 Wait. I do not believe this is what NASA uses 1154 01:06:40,127 --> 01:06:42,295 to go to the moon. You cannot tell me-- No. 1155 01:06:42,295 --> 01:06:46,383 Want you to walk as if you're carrying your mother across the desert. 1156 01:06:46,383 --> 01:06:49,636 She's frail but also heavy. 1157 01:06:49,636 --> 01:06:51,263 Oh. Whoa. Hey. 1158 01:06:51,263 --> 01:06:52,806 - So sorry. Hey. Sorry. - Oh, no, no. No. 1159 01:06:52,806 --> 01:06:54,599 - This is classified. You're not allow-- - Stu, we're good. 1160 01:06:54,599 --> 01:06:56,435 - Very classified. - We're good here. This is for the book. 1161 01:06:56,435 --> 01:06:57,561 No, you'll hear about it. 1162 01:06:57,561 --> 01:06:58,478 I'm doing the foreword, 1163 01:06:58,478 --> 01:06:59,813 - so you'll hear about it soon. - Okay. 1164 01:06:59,813 --> 01:07:02,649 My Armstrong is a whiny, little bitch. We have to recast. 1165 01:07:02,649 --> 01:07:04,234 No-- We're not recasting. 1166 01:07:04,818 --> 01:07:06,528 All right. Well, mediocre it is. 1167 01:07:06,528 --> 01:07:08,989 Edvard! Where is my sun? 1168 01:07:09,823 --> 01:07:10,824 - Nice! 1169 01:07:10,824 --> 01:07:12,576 - Very nice. - A countdown at least. 1170 01:07:13,076 --> 01:07:14,327 Okay. Try it again. 1171 01:07:14,327 --> 01:07:15,954 - Gonna try it again. - Do a three, two, one! 1172 01:07:15,954 --> 01:07:17,038 - Come on! Ah! - Happy? 1173 01:07:17,038 --> 01:07:19,332 J-- Joseph, bring me my Tab. 1174 01:07:19,332 --> 01:07:21,585 You're gonna have to find me 'cause I can't see a thing. 1175 01:07:21,585 --> 01:07:23,712 Come on. How long does it take to give someone a Tab? 1176 01:07:23,712 --> 01:07:25,297 My hand's right here. 1177 01:07:25,297 --> 01:07:27,299 Uh, this will be great. You guys should all come around 1178 01:07:27,299 --> 01:07:29,468 - and we'll do a shot for the book. - Great? 1179 01:07:29,468 --> 01:07:32,012 Hey, how about this? Everybody, "We're going to the moon!" 1180 01:07:32,012 --> 01:07:34,973 We're going to the moon! 1181 01:07:35,891 --> 01:07:38,018 My eyes might have been closed. You wanna do one more? 1182 01:07:40,687 --> 01:07:43,315 I haven't seen you around lately. 1183 01:07:43,315 --> 01:07:45,358 Well, I can say the same thing about you. 1184 01:07:47,319 --> 01:07:49,029 How do you do it on the first try? 1185 01:07:49,029 --> 01:07:52,157 It's not rocket science. Okay. You good? 1186 01:07:53,533 --> 01:07:54,743 - About the questions, I-- - Yes. 1187 01:07:54,743 --> 01:07:59,039 I went over them. Nothing about Apollo 1. They promised me. Okay? 1188 01:08:00,499 --> 01:08:02,250 You're gonna be great. Okay? 1189 01:08:02,250 --> 01:08:03,502 - Mm-hmm. - Go on. 1190 01:08:03,502 --> 01:08:04,586 - Okay. - Go. 1191 01:08:07,172 --> 01:08:10,091 Mr. Davis. You are what we call "a tough get." 1192 01:08:10,091 --> 01:08:11,176 Ha! No. Thank you. 1193 01:08:11,176 --> 01:08:14,471 Is there any legal importance to what we'll be watching 1194 01:08:14,471 --> 01:08:18,099 when Neil Armstrong and Buzz Aldrin walk on the lunar surface? 1195 01:08:18,099 --> 01:08:22,145 Will the area they land on be considered property of the United States? 1196 01:08:22,145 --> 01:08:25,816 We're sending a plaque that says, "We came in peace for all mankind." 1197 01:08:25,816 --> 01:08:27,400 And that is precisely what we mean. 1198 01:08:27,400 --> 01:08:29,444 What else will NASA leave behind? 1199 01:08:29,945 --> 01:08:32,280 Footprints, an American flag and 12 bags of feces 1200 01:08:32,280 --> 01:08:33,698 that I was told many times 1201 01:08:33,698 --> 01:08:35,242 - that I should not bring up, but... 1202 01:08:35,242 --> 01:08:37,202 Should've put him in front of a camera sooner. 1203 01:08:37,202 --> 01:08:38,787 You wear an Apollo pin. 1204 01:08:39,913 --> 01:08:41,414 I do. Um, 1205 01:08:41,414 --> 01:08:43,792 the wives of Apollo 1's men, 1206 01:08:45,001 --> 01:08:47,087 after we lost them, they gave me this. 1207 01:08:47,087 --> 01:08:50,048 You were launch director on that tragic day. 1208 01:08:51,007 --> 01:08:53,635 What went wrong with Apollo 1? 1209 01:08:56,972 --> 01:08:59,891 - In your own words, what happened? 1210 01:09:01,476 --> 01:09:02,477 Take me back. 1211 01:09:06,773 --> 01:09:09,818 Okay. Here's some facts for you. 1212 01:09:09,818 --> 01:09:10,986 The New York Times reported 1213 01:09:10,986 --> 01:09:13,697 there were 20,000 safety reports filed about that ship. 1214 01:09:13,697 --> 01:09:17,367 So many, that Gus Grissom hung a lemon outside it. 1215 01:09:19,953 --> 01:09:22,956 All right, crew. To be confirmed. Location. 1216 01:09:22,956 --> 01:09:23,957 Flame! 1217 01:09:23,957 --> 01:09:26,042 We've got a fire in the cockpit. 1218 01:09:26,042 --> 01:09:26,960 Let's get out! 1219 01:09:26,960 --> 01:09:29,963 Mr. Davis? Did you read those reports? 1220 01:09:29,963 --> 01:09:32,048 Pad leader, get in there and help 'em. 1221 01:09:32,632 --> 01:09:34,509 {\an8}Pad leader, stay on C3. 1222 01:09:40,599 --> 01:09:43,018 Mr. Davis? Did you read those reports? 1223 01:09:45,312 --> 01:09:49,441 - Did you read those reports? - Of course I read the reports. 1224 01:09:49,941 --> 01:09:51,443 I read every single one of them. 1225 01:09:52,152 --> 01:09:55,238 Overpressured oxygen and a bad wire on a "plugs-out" test. 1226 01:09:56,156 --> 01:10:00,201 I was supposed to catch everything, and I missed it. And I failed them. 1227 01:10:00,201 --> 01:10:03,038 And I will live with that every single day for the rest of my life. 1228 01:10:03,038 --> 01:10:05,665 Is that the quote that you were looking for, you piece of shit? 1229 01:10:05,665 --> 01:10:08,209 Get me on the phone with your boss. Now. Now! 1230 01:10:09,377 --> 01:10:12,380 Oh, uh, wait. W-What are you doing? We have another 20 minutes. 1231 01:10:12,380 --> 01:10:13,465 Go to hell. 1232 01:10:13,465 --> 01:10:16,426 Don't be angry with me. I'm not the reason three astronauts are dead. 1233 01:10:20,889 --> 01:10:22,974 - Say one more thing about the astronauts. - Hey, hey, hey! Whoa! 1234 01:10:22,974 --> 01:10:24,893 Get off me. Let me hear you say one more thing-- 1235 01:10:24,893 --> 01:10:26,686 Let me hear you say one more thing about them! 1236 01:10:26,686 --> 01:10:28,855 You don't know those men! You don't talk about those men! 1237 01:10:28,855 --> 01:10:30,649 Get off me! Get off! 1238 01:10:30,649 --> 01:10:31,733 Get off! 1239 01:10:32,233 --> 01:10:33,401 Do you understand me? 1240 01:10:40,283 --> 01:10:43,453 So, I spoke to the producers, and they've agreed to seal the film 1241 01:10:43,453 --> 01:10:47,165 if we give them the exclusive with Armstrong after he lands. 1242 01:10:52,337 --> 01:10:54,756 We lost Hedges though. He's voting no. 1243 01:10:55,465 --> 01:10:59,928 - You said they wouldn't ask about it. - Yeah. Well... they lied. 1244 01:10:59,928 --> 01:11:01,554 You know, people do that sometimes, Cole. 1245 01:11:01,554 --> 01:11:03,556 You could have done yourself and this program a favor 1246 01:11:03,556 --> 01:11:05,600 and maybe tried it yourself. Right? 1247 01:11:05,600 --> 01:11:07,435 - Blame NASA. 1248 01:11:07,435 --> 01:11:08,603 Blame the system. 1249 01:11:09,437 --> 01:11:12,107 I mean, there was half a billion dollars worth of funding on the line. 1250 01:11:12,107 --> 01:11:14,442 Lying must be so easy for you when you do it all the time. 1251 01:11:14,442 --> 01:11:15,652 It's just always an option. 1252 01:11:15,652 --> 01:11:18,196 - What you should try is the truth. - What is this sanctimonious bullshit? 1253 01:11:18,196 --> 01:11:20,865 I'm never going to lie about those men or that day. 1254 01:11:20,865 --> 01:11:21,950 Do you understand that? 1255 01:11:22,951 --> 01:11:24,619 You think what you want about me, 1256 01:11:24,619 --> 01:11:28,748 but I didn't cost the world a dream because I lost my goddamn cool. 1257 01:11:57,318 --> 01:12:02,490 This is Launch Complex 34, where the Apollo 1 tragedy occurred. 1258 01:12:02,490 --> 01:12:05,201 This is a tribute to our fallen heroes, 1259 01:12:05,201 --> 01:12:08,788 the brave men who paved the road to our success. 1260 01:12:09,831 --> 01:12:12,584 Please, let's take a moment of silence for them. 1261 01:12:23,845 --> 01:12:25,180 Edvard, that looks incredible. 1262 01:12:25,180 --> 01:12:27,015 I can't see the wires at all. How did you do that? 1263 01:12:27,015 --> 01:12:29,017 I just put a flag. It's very simple. 1264 01:12:29,017 --> 01:12:29,934 - Old school. - Huh. 1265 01:12:29,934 --> 01:12:32,437 No. Again. From the top. 1266 01:12:32,437 --> 01:12:35,106 And maybe let's get some more bounce this time. 1267 01:12:35,106 --> 01:12:36,399 You are on the moon. 1268 01:12:37,734 --> 01:12:38,860 Good. 1269 01:12:43,406 --> 01:12:46,868 Oh, my God. - I-I can't. I can't with this day. 1270 01:12:47,869 --> 01:12:50,789 - Oh, dear. Uh-- Okay, hold on. Joseph, there's a fire. 1271 01:12:50,789 --> 01:12:51,915 I got it. 1272 01:12:52,582 --> 01:12:54,084 Don't forget to PASS. 1273 01:13:00,882 --> 01:13:03,718 Okay. Can you bring them down? Actually, leave them up. 1274 01:13:04,219 --> 01:13:05,970 Let them think about what they did. 1275 01:13:07,305 --> 01:13:09,933 I give up. I'm taking lunch. 1276 01:13:13,228 --> 01:13:16,314 You see what you did? You made her take lunch early. 1277 01:13:17,357 --> 01:13:18,566 That's on you. 1278 01:13:21,903 --> 01:13:23,488 ♪ Dream maker ♪ 1279 01:13:24,072 --> 01:13:25,657 ♪ You heartbreaker ♪ 1280 01:13:26,449 --> 01:13:29,994 ♪ Wherever you're going I'm going your way ♪ 1281 01:13:29,994 --> 01:13:32,455 I'll bet you $5 you're bad at apologies. 1282 01:13:32,455 --> 01:13:33,748 I've been looking all over for you. 1283 01:13:33,748 --> 01:13:35,333 - You owe me five bucks. - I got an idea. 1284 01:13:35,333 --> 01:13:36,417 What? 1285 01:13:36,417 --> 01:13:38,211 Come on. I'll tell you on the way to Louisiana. 1286 01:13:38,878 --> 01:13:41,089 No. You wanna take a shot at Vanning? 1287 01:13:41,965 --> 01:13:44,926 I got us a dinner invite, for tonight. Come on. 1288 01:13:44,926 --> 01:13:46,970 Tonight? We're never gonna make it. It's 500 miles away. 1289 01:13:46,970 --> 01:13:49,055 We're gonna make it. Come on. You gotta trust me. 1290 01:13:49,931 --> 01:13:50,974 Oh, wait. No. 1291 01:13:50,974 --> 01:13:52,308 - No, no, no. - What do you mean, "no"? 1292 01:13:52,308 --> 01:13:54,686 - We don't-- There's other-- We could-- - Do you want Vanning or not? 1293 01:13:54,686 --> 01:13:56,646 - Ugh. No. I don't-- - Come on. Let's go. 1294 01:13:56,646 --> 01:13:58,815 I think we could just take a commercial flight. If we left-- 1295 01:13:58,815 --> 01:14:00,733 Nope. No commercial flights are flying right now. 1296 01:14:00,733 --> 01:14:02,402 Come on. Just hop on in. 1297 01:14:02,402 --> 01:14:05,113 This is it. This is all you gotta do. You can hop up, you can get in. 1298 01:14:05,113 --> 01:14:06,906 - Put your foot there. Okay, well, take these. 1299 01:14:06,906 --> 01:14:08,366 - Look, we gotta go. All right. 1300 01:14:08,366 --> 01:14:09,868 Hold on. Hold on. 1301 01:14:12,120 --> 01:14:13,246 - Perfect. 1302 01:14:13,246 --> 01:14:15,623 - Hold on. - We're good. 1303 01:14:16,291 --> 01:14:19,002 ♪ Two drifters ♪ 1304 01:14:19,002 --> 01:14:21,129 ♪ Off to see the world ♪ 1305 01:14:21,129 --> 01:14:25,091 ♪ And such a lot of world There is to see ♪ 1306 01:14:25,884 --> 01:14:27,260 You enjoying the view? 1307 01:14:27,260 --> 01:14:28,678 Wow! It's stunning! 1308 01:14:29,596 --> 01:14:31,222 I bet your eyes are closed. 1309 01:14:32,223 --> 01:14:33,224 No. 1310 01:14:33,224 --> 01:14:37,437 ♪ Moon river and me ♪ 1311 01:14:45,153 --> 01:14:46,946 So, I'm betting you have some other Southern accents 1312 01:14:46,946 --> 01:14:48,907 in that bag of tricks of yours. Can you do Louisiana? 1313 01:14:48,907 --> 01:14:50,450 Yeah. New Orleans or Baton Rouge? 1314 01:14:50,450 --> 01:14:52,035 - Wherever his wife's from. - Okay. 1315 01:14:54,662 --> 01:14:55,997 Cole Davis. 1316 01:14:55,997 --> 01:14:57,874 And you must be Miss Kelly Jones. 1317 01:14:57,874 --> 01:14:59,292 - Please come in, y'all. - Oh. 1318 01:14:59,292 --> 01:15:00,877 Thank you so much for having us for dinner. 1319 01:15:00,877 --> 01:15:04,464 Oh, now-- now, I was told you were a New York City type. 1320 01:15:04,464 --> 01:15:06,925 Oh, God, no. I just work there. I'm from Louisiana. 1321 01:15:06,925 --> 01:15:08,301 Born and raised and, one day, buried. 1322 01:15:08,301 --> 01:15:11,054 - I'm from Virginia. - No? We're family. 1323 01:15:11,054 --> 01:15:14,641 You know, Tex Ritter always said Virginia was the mother of Texas. 1324 01:15:14,641 --> 01:15:17,894 Well, we never knew who the father was. We always suspected it was Louisiana. 1325 01:15:17,894 --> 01:15:19,896 - Oh! - Huh? My mother loves that one. 1326 01:15:19,896 --> 01:15:22,065 - She was the one that came up with it. - Oh, just so colorful. 1327 01:15:22,065 --> 01:15:25,193 You're fun. - This is a beautiful home. 1328 01:15:28,321 --> 01:15:31,115 So, h-how is the campaign going, Senator? 1329 01:15:31,699 --> 01:15:35,328 Truth be told, politics is more of a hobby to me. 1330 01:15:37,080 --> 01:15:40,250 Serving Christ, that's my full-time job. 1331 01:15:41,918 --> 01:15:44,963 You know, there's a war on religion in this country. 1332 01:15:45,463 --> 01:15:47,632 And some say science is to blame. 1333 01:15:48,424 --> 01:15:50,551 Well, science is what brought us to this table. 1334 01:15:50,551 --> 01:15:53,179 You learned a little lesson on the provocation of pride 1335 01:15:53,179 --> 01:15:55,848 on Apollo 1, now, didn't you, Cole? 1336 01:15:56,933 --> 01:16:01,104 Science has actually brought me closer to God, sir. 1337 01:16:01,646 --> 01:16:05,525 Took the Lord six days to put forth everything that we know as creation. 1338 01:16:05,525 --> 01:16:07,902 And on that sixth day, he gave us dominion over it. 1339 01:16:07,902 --> 01:16:10,905 And, personally, I take that as a responsibility. 1340 01:16:12,448 --> 01:16:15,410 You sound like a man who knows his way to church. 1341 01:16:15,410 --> 01:16:18,830 Well, I can't think of a greater act of faith 1342 01:16:18,830 --> 01:16:20,331 than pursuing the stars. 1343 01:16:21,499 --> 01:16:25,920 "The heavens declare the glory of God. And the firmament shows us his handiwork." 1344 01:16:26,504 --> 01:16:29,132 - That's one of Jolene's favorite Psalms. 1345 01:16:29,132 --> 01:16:31,843 You see, our men, when they come back from space, 1346 01:16:32,677 --> 01:16:34,595 they believe more in God, not less. 1347 01:16:35,471 --> 01:16:37,473 But when we land on the moon, 1348 01:16:37,473 --> 01:16:43,146 and thanks to Miss Jones here, the world watches us do it. 1349 01:16:43,146 --> 01:16:47,608 And it's my hope that people everywhere feel the presence of that divine. 1350 01:16:50,820 --> 01:16:52,488 Well... 1351 01:16:53,614 --> 01:16:58,953 ...you've, uh, certainly given me a lot to think about, son. 1352 01:17:07,628 --> 01:17:09,839 You really sold the hell out of that. 1353 01:17:09,839 --> 01:17:11,341 I wasn't selling. 1354 01:17:12,967 --> 01:17:16,971 For the record, you can win people over just by being who you are. 1355 01:17:21,851 --> 01:17:24,854 You know, we're not in a rush, so we don't really have to fly home. 1356 01:17:24,854 --> 01:17:26,689 Ooh. That wasn't flying. 1357 01:17:38,076 --> 01:17:39,786 Come on. Open your eyes. 1358 01:17:50,463 --> 01:17:51,756 You trust me? 1359 01:17:54,884 --> 01:17:55,885 Hold tight. 1360 01:18:04,685 --> 01:18:07,355 Now, this is the fun part. Just slide off. 1361 01:18:12,360 --> 01:18:13,528 - Perfect. 1362 01:18:59,740 --> 01:19:01,826 I've had my disagreements 1363 01:19:01,826 --> 01:19:05,413 with the NASA program in the past. 1364 01:19:05,413 --> 01:19:09,667 But after a great deal of thought, and prayer, 1365 01:19:10,960 --> 01:19:12,753 I've decided to vote yes. 1366 01:19:15,465 --> 01:19:17,633 - Come on. 1367 01:19:20,094 --> 01:19:21,888 I have something that you need to see. 1368 01:19:22,472 --> 01:19:23,556 - What-- - Follow me. 1369 01:19:23,556 --> 01:19:25,892 Whoo! I didn't know which way it was gonna go, 1370 01:19:25,892 --> 01:19:28,102 'cause you can't tell with these guys. 1371 01:19:28,102 --> 01:19:31,063 I never liked that guy before, but... 1372 01:19:31,063 --> 01:19:33,691 - ...I like him now. 1373 01:19:33,691 --> 01:19:34,942 All right! 1374 01:19:34,942 --> 01:19:37,111 It's so dark in here. You-- Almost there. 1375 01:19:37,111 --> 01:19:39,822 I'm a little scared. Yeah, it's right around here. 1376 01:19:42,700 --> 01:19:44,494 We wanted to show you our appreciation. 1377 01:19:45,495 --> 01:19:47,872 - Oh, my gosh. This is too much. - Thank you. 1378 01:19:47,872 --> 01:19:49,916 - I can't believe it. - It was all Walter. 1379 01:19:49,916 --> 01:19:51,959 Oh, Walter? I know that you did all of this, didn't you? 1380 01:19:51,959 --> 01:19:53,878 A little. That's all. - Yeah, I know you did. 1381 01:19:53,878 --> 01:19:55,463 - They all helped. - Not too bad, huh? 1382 01:20:11,479 --> 01:20:13,189 Before I forget. Here. 1383 01:20:13,940 --> 01:20:16,484 It's a list of things for you to say when you take your first step. 1384 01:20:16,484 --> 01:20:19,403 I-- I know everybody's asking you. I thought I'd give you some options. 1385 01:20:20,238 --> 01:20:21,572 Well, I was just gonna say, 1386 01:20:21,572 --> 01:20:23,658 "Look at all those cool rocks," or something. 1387 01:20:24,951 --> 01:20:26,327 - I got this one, Kelly. - Okay. 1388 01:20:27,328 --> 01:20:28,538 And thank you, though. 1389 01:20:28,538 --> 01:20:32,041 And I mean it. For, uh-- For everything. 1390 01:20:34,126 --> 01:20:38,589 You know, I don't think anyone cares about this program more than Cole Davis. 1391 01:20:40,758 --> 01:20:43,469 It's nice to see he's found something else to care about. 1392 01:20:55,690 --> 01:20:57,483 ♪ There's a light ♪ 1393 01:20:59,902 --> 01:21:01,696 ♪ A certain kind of light ♪ 1394 01:21:02,613 --> 01:21:06,409 I know I'm no, uh, astronaut, but can I steal you for a dance? 1395 01:21:07,535 --> 01:21:09,245 - Yes. Yes. - Yeah? Come on. 1396 01:21:09,245 --> 01:21:13,874 ♪ I want my life to be lived with you ♪ 1397 01:21:14,667 --> 01:21:16,586 ♪ Lived with you ♪ 1398 01:21:18,629 --> 01:21:22,091 So, you just counting down the days until you, uh, can get back to Manhattan? 1399 01:21:22,675 --> 01:21:23,968 Not really. 1400 01:21:23,968 --> 01:21:25,136 Good. 1401 01:21:25,136 --> 01:21:27,096 ♪ I live and I breathe for you ♪ 1402 01:21:29,557 --> 01:21:32,560 ♪ But what good does it do ♪ 1403 01:21:32,560 --> 01:21:34,520 ♪ If I ain't got you ♪ 1404 01:21:35,521 --> 01:21:38,524 ♪ Ain't got you, baby ♪ 1405 01:21:38,524 --> 01:21:41,777 ♪ You don't know what it's like ♪ 1406 01:21:42,987 --> 01:21:44,989 ♪ Baby, you don't know what it's like... ♪ 1407 01:21:44,989 --> 01:21:48,284 Up, up, up. Perfect. Right, now, move the light in. 1408 01:21:48,284 --> 01:21:50,328 All right, keep going. Don't be shy. 1409 01:21:50,328 --> 01:21:53,414 Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. 1410 01:21:54,874 --> 01:21:57,043 Milk it. Good. Mm-hmm. 1411 01:21:58,669 --> 01:22:00,921 Ladies, what do we think? 1412 01:22:00,921 --> 01:22:03,382 - Lance, it's incredible. - It's great. 1413 01:22:03,382 --> 01:22:07,261 I think it needs a little more dust and better actors, 1414 01:22:07,261 --> 01:22:09,138 but I lost that battle. 1415 01:22:09,930 --> 01:22:10,973 I will let it go. 1416 01:22:12,016 --> 01:22:14,393 And stop. Okay. 1417 01:22:14,977 --> 01:22:16,145 We've got our sun. 1418 01:22:16,896 --> 01:22:19,023 I always went along with every web you spun 1419 01:22:19,023 --> 01:22:23,069 because it was fun or, like, we were pulling one over on the bad guys, 1420 01:22:23,069 --> 01:22:25,112 but this feels-- 1421 01:22:25,112 --> 01:22:26,280 I know. 1422 01:22:27,990 --> 01:22:29,075 We're almost done. 1423 01:22:34,455 --> 01:22:35,748 This is from me. 1424 01:22:35,748 --> 01:22:37,500 It is for launch day. 1425 01:22:38,000 --> 01:22:40,711 Promise you will wait until then. 1426 01:22:40,711 --> 01:22:42,088 - I promise. Okay. 1427 01:22:44,757 --> 01:22:46,509 Remember, you're not monsters. 1428 01:22:48,177 --> 01:22:49,804 Are they gonna be that high? 1429 01:22:50,429 --> 01:22:52,682 Uh, I just need to give them any length 1430 01:22:52,682 --> 01:22:55,685 {\an8}that looks like they're on the moon. But thank you for the note. 1431 01:22:55,685 --> 01:22:57,186 {\an8}Buzz, take it down some. 1432 01:22:57,812 --> 01:22:59,980 {\an8}And, Armstrong, stop looking at me for approval. 1433 01:22:59,980 --> 01:23:03,651 - Just be on the moon. I'm not here. He's having fun. He's having fun. 1434 01:23:03,651 --> 01:23:06,654 He keeps locking eyes with me. Stop flirting and be on the moon. 1435 01:23:15,788 --> 01:23:18,833 Yesterday's science fiction is today's fact. 1436 01:23:18,833 --> 01:23:20,251 The methods are different, 1437 01:23:20,251 --> 01:23:22,795 but the important thing is that tomorrow morning, 1438 01:23:22,795 --> 01:23:25,172 man will lift off toward the moon. 1439 01:23:37,810 --> 01:23:40,229 Good evening. I'm Walter Cronkite. 1440 01:23:40,229 --> 01:23:44,233 And on this eve of man's first flight toward a landing on the moon, 1441 01:23:44,233 --> 01:23:46,777 all preparations go smoothly. 1442 01:23:46,777 --> 01:23:48,195 The weather prediction, 1443 01:23:48,195 --> 01:23:51,031 along with the health of astronauts, Neil Arm-- 1444 01:24:20,186 --> 01:24:21,312 Yes? 1445 01:24:30,738 --> 01:24:34,366 Well, you know how to hurt a fella. 1446 01:24:35,201 --> 01:24:36,535 No courtesy call? 1447 01:24:36,535 --> 01:24:38,245 Well, I don't have your number. 1448 01:24:38,245 --> 01:24:39,330 You ran. 1449 01:24:40,915 --> 01:24:42,541 That's what you do best. 1450 01:24:43,334 --> 01:24:46,086 Your alternate version is wrong. I never should've been a part of it. 1451 01:24:46,086 --> 01:24:47,213 I quit. 1452 01:24:47,963 --> 01:24:48,964 Sit. 1453 01:24:57,681 --> 01:24:59,558 So, who are we gonna be today? 1454 01:25:00,643 --> 01:25:01,894 Let's see. 1455 01:25:04,063 --> 01:25:06,315 Ooh, Helen Parker. 1456 01:25:06,899 --> 01:25:09,193 I bet you do a killer British accent. 1457 01:25:10,236 --> 01:25:13,447 You wanna take off and be Helen? Go ahead. 1458 01:25:15,616 --> 01:25:18,494 Helen doesn't have to look over her shoulder. 1459 01:25:18,994 --> 01:25:20,454 No one is coming for you. 1460 01:25:22,289 --> 01:25:23,290 Unless? 1461 01:25:23,290 --> 01:25:28,128 Unless you ever tell anyone that Project Artemis was real, 1462 01:25:28,128 --> 01:25:31,048 and the moon landing was fake. 1463 01:25:31,048 --> 01:25:34,885 Oh, on that score, change of plans. 1464 01:25:34,885 --> 01:25:35,970 Um, 1465 01:25:37,221 --> 01:25:39,598 we're going to air the alternate version. 1466 01:25:39,598 --> 01:25:40,724 No matter what. 1467 01:25:40,724 --> 01:25:42,893 Oh, you were never gonna broadcast the real thing. 1468 01:25:42,893 --> 01:25:44,895 This isn't just a race for the moon. 1469 01:25:44,895 --> 01:25:50,067 It is a race for which ideology gets to run things. 1470 01:25:50,901 --> 01:25:55,364 I got one of my men to rig the LEM camera so that it just beams back audio. 1471 01:25:55,364 --> 01:26:00,661 We're gonna sync with their sound and, uh, use your fake stage broadcast, 1472 01:26:00,661 --> 01:26:02,580 start to finish. 1473 01:26:03,080 --> 01:26:07,668 Let me be the first to thank you on behalf of America. 1474 01:26:11,213 --> 01:26:15,134 Come on, don't feel bad. Everybody gets what they want. 1475 01:26:16,218 --> 01:26:19,763 You get a new life with no past to run from. 1476 01:26:19,763 --> 01:26:25,019 And the world doesn't have to sleep under a communist moon. 1477 01:26:26,145 --> 01:26:27,354 Mmm. 1478 01:26:28,480 --> 01:26:30,900 - Okay. Panama beckons. 1479 01:26:31,692 --> 01:26:33,360 You better hurry. You're going to... 1480 01:26:33,360 --> 01:26:35,154 ...miss your flight, Helen. 1481 01:26:40,117 --> 01:26:42,244 This is a typical meal served to astronauts 1482 01:26:42,244 --> 01:26:44,121 aboard Apollo space flights. 1483 01:26:44,121 --> 01:26:46,457 Oatmeal, toast, 1484 01:26:46,457 --> 01:26:51,253 and a special zero-gravity pouch. Tang, the energy breakfast drink. 1485 01:26:51,253 --> 01:26:53,714 And more vitamin C than orange juice. 1486 01:26:54,298 --> 01:26:58,260 Energy Tang, for spacemen and Earth families. 1487 01:26:58,260 --> 01:27:02,932 CBS News presents Man On the Moon. 1488 01:27:03,891 --> 01:27:06,602 The epic journey of Apollo 11 1489 01:27:07,144 --> 01:27:09,063 on the eve of that historic event. 1490 01:27:10,064 --> 01:27:12,691 Sponsored by Western Electric, 1491 01:27:12,691 --> 01:27:15,194 manufacturing and supply unit of the Bell System. 1492 01:27:15,694 --> 01:27:19,281 And by the International Paper Company, where good ideas roll on... 1493 01:28:48,704 --> 01:28:49,747 What are you doing here? 1494 01:28:53,292 --> 01:28:54,668 I need to show you something. 1495 01:28:57,296 --> 01:28:59,757 It was supposed to be a contingency plan. 1496 01:28:59,757 --> 01:29:02,259 That's how he sold it. It was an insurance policy. 1497 01:29:02,259 --> 01:29:03,469 In case we failed. 1498 01:29:06,055 --> 01:29:07,097 It's good to know... 1499 01:29:07,681 --> 01:29:09,391 ...that you never believed in us. 1500 01:29:09,892 --> 01:29:10,976 I know you're upset. 1501 01:29:10,976 --> 01:29:12,728 - I understand-- - Oh, what do you understand? 1502 01:29:12,728 --> 01:29:14,730 Please tell me what you understand. 1503 01:29:14,730 --> 01:29:16,607 'Cause you don't understand shit about truth. 1504 01:29:16,607 --> 01:29:18,650 If you fake this mission-- If you fake this mission, 1505 01:29:18,650 --> 01:29:22,112 every single thing that we have sacrificed will have been for nothing. 1506 01:29:23,155 --> 01:29:25,491 I know I messed up. I know that. 1507 01:29:26,533 --> 01:29:28,827 But you know you couldn't have made it to this day without me. 1508 01:29:28,827 --> 01:29:31,330 I could've walked away last night, but I didn't. 1509 01:29:31,330 --> 01:29:35,000 I came back to fix this. 1510 01:29:37,169 --> 01:29:38,253 Fix what? 1511 01:29:39,379 --> 01:29:41,924 Moe cut the LEM camera, and if we don't fix this together, 1512 01:29:41,924 --> 01:29:43,967 then this is gonna be the version that the world sees. 1513 01:29:48,806 --> 01:29:50,349 It's not a contingency. 1514 01:29:53,936 --> 01:29:56,063 God, you're so good at leaving me no options. 1515 01:30:01,527 --> 01:30:03,862 Fine, let's fix it. 1516 01:30:03,862 --> 01:30:07,491 But when this is over, I never wanna see your face again. 1517 01:30:21,755 --> 01:30:24,258 This is what happens when you work for Richard Nixon. 1518 01:30:27,636 --> 01:30:28,720 I got your book, Ruby. 1519 01:30:29,513 --> 01:30:30,514 You opened it early. 1520 01:30:31,306 --> 01:30:32,724 It came at just the right time. 1521 01:30:41,233 --> 01:30:43,485 ...proper atmosphere for launch 1522 01:30:43,485 --> 01:30:47,072 which is a combination of oxygen and nitrogen. 1523 01:30:47,072 --> 01:30:50,909 Sixty percent oxygen and 40% nitrogen atmosphere. 1524 01:30:50,909 --> 01:30:53,787 Of course, the astronauts themselves are breathing pure oxygen 1525 01:30:53,787 --> 01:30:55,747 through their space suits. 1526 01:30:57,124 --> 01:30:59,334 Coming up shortly will be another key test 1527 01:30:59,334 --> 01:31:02,045 in which both the, uh, launch crew for the-- 1528 01:31:02,045 --> 01:31:04,673 the launch vehicle crew and the spacecraft team, 1529 01:31:04,673 --> 01:31:08,510 uh, combine together with the commander, Neil Armstrong, 1530 01:31:08,510 --> 01:31:11,346 to make a thorough check of the Emergency Detection System. 1531 01:31:11,346 --> 01:31:12,472 This is the system... 1532 01:31:12,472 --> 01:31:15,309 We're live from the Cape, where it's a beautiful day to make history. 1533 01:31:15,309 --> 01:31:17,811 We'll be handling the launch portion of the broadcast from here, 1534 01:31:17,811 --> 01:31:19,438 and our counterparts in Houston 1535 01:31:19,438 --> 01:31:21,732 will be covering Apollo 11's historic flight, 1536 01:31:21,732 --> 01:31:22,983 guided by Mission Control. 1537 01:31:30,532 --> 01:31:31,575 Guys! 1538 01:31:31,575 --> 01:31:33,410 It's busted. 1539 01:31:33,911 --> 01:31:35,329 The camera's video preamplifier. 1540 01:31:35,329 --> 01:31:36,872 - It's destroyed. - Okay, can you fix that? 1541 01:31:36,872 --> 01:31:38,707 I could maybe repurpose a part from a TV, but-- 1542 01:31:38,707 --> 01:31:40,626 Well, that's fine. There's plenty of TVs around here. 1543 01:31:40,626 --> 01:31:42,211 NASA's TVs-- They are all too old. 1544 01:31:42,211 --> 01:31:44,922 I mean a brand-new solid-state color TV. 1545 01:31:44,922 --> 01:31:46,423 Well, how fast can you get one? 1546 01:31:47,049 --> 01:31:48,675 How fast can you get me to an electronics store? 1547 01:31:48,675 --> 01:31:50,677 - Me? - In the worst traffic in Florida history. 1548 01:31:50,677 --> 01:31:51,929 I can't. I have to prep the guys. 1549 01:31:51,929 --> 01:31:53,347 Give me the keys. 1550 01:31:54,765 --> 01:31:55,933 Fine, I'll stall. 1551 01:31:55,933 --> 01:31:57,935 Hurry. Go, go, go, go, go, go, go. 1552 01:32:03,607 --> 01:32:05,150 Hotels are at capacity. 1553 01:32:05,150 --> 01:32:07,194 Kennedy Space Center is so crowded, 1554 01:32:07,194 --> 01:32:09,905 we're hearing it's nearly impossible to get in or out. 1555 01:32:14,368 --> 01:32:15,786 Kelly, slow down. 1556 01:32:15,786 --> 01:32:17,079 Are you guys good back there? 1557 01:32:17,079 --> 01:32:18,163 - Yes. - No. 1558 01:32:19,206 --> 01:32:20,582 Whoo-hoo! 1559 01:32:20,582 --> 01:32:22,167 Please, please stop. Please stop. 1560 01:32:26,588 --> 01:32:28,423 There it is. There's the store. 1561 01:32:29,925 --> 01:32:33,720 ♪ Hold on, I'm coming ♪ 1562 01:32:34,554 --> 01:32:38,183 ♪ I'm on my way to you, lover ♪ 1563 01:32:39,184 --> 01:32:42,854 ♪ If you get cold, I'll be your cover ♪ 1564 01:32:42,854 --> 01:32:44,481 - No! - They're closed. 1565 01:32:46,191 --> 01:32:47,651 - They're closed. - Oh, what? 1566 01:32:47,651 --> 01:32:49,027 No, no. No, they are not. 1567 01:32:49,027 --> 01:32:51,029 Kelly. - Whoa, whoa, whoa. Whoa! 1568 01:32:52,197 --> 01:32:53,532 What are you waiting for? Go! 1569 01:32:53,532 --> 01:32:55,117 - Oh. Yeah, yeah. - Okay. 1570 01:32:56,076 --> 01:32:57,077 Okay. 1571 01:32:59,162 --> 01:33:00,247 Okay, um-- 1572 01:33:00,247 --> 01:33:01,832 - Yes, this one. This is great. Yeah, okay. 1573 01:33:01,832 --> 01:33:04,501 - I would help. I'm just not tall enough. - Come on, Don. All right. 1574 01:33:05,294 --> 01:33:08,005 All right. Slowly, all right. Guys, come on. 1575 01:33:10,382 --> 01:33:12,050 Oh, my God. I can't go to jail. 1576 01:33:12,926 --> 01:33:14,261 Let me handle this. 1577 01:33:24,062 --> 01:33:27,649 ♪ Hold on, I'm coming ♪ 1578 01:33:27,649 --> 01:33:28,734 She's good. 1579 01:33:29,568 --> 01:33:30,610 Yeah. 1580 01:34:14,696 --> 01:34:16,156 Have a good ride, boys. 1581 01:34:21,203 --> 01:34:23,538 In a matter of, uh, five minutes or so, 1582 01:34:23,538 --> 01:34:26,416 we'll be ready for the spacecraft commander, Neil Armstrong, 1583 01:34:26,416 --> 01:34:29,711 to come across the sill at the 320-foot level. 1584 01:34:45,477 --> 01:34:47,354 - The trip in the transfer van... - Come on! 1585 01:34:47,354 --> 01:34:50,315 ...could take some 15 minutes or so to reach the pad. 1586 01:34:50,315 --> 01:34:54,444 At which time the astronauts will board, uh, the first of two elevators 1587 01:34:54,444 --> 01:34:58,782 for the trip to the 320-foot level at the launchpad, 1588 01:34:58,782 --> 01:35:02,327 uh, where they will then proceed to ingress the spacecraft. 1589 01:35:06,498 --> 01:35:07,958 Whoa. We are locked and loaded, kid. 1590 01:35:07,958 --> 01:35:09,793 No, no. Flight Deck wants this on the ship. 1591 01:35:13,422 --> 01:35:15,424 - This is Flight Deck. Let him through. - Got it. 1592 01:35:15,424 --> 01:35:16,383 Go. 1593 01:35:19,469 --> 01:35:21,972 Okay, we need to initiate prelaunch, or we lose the window. 1594 01:35:21,972 --> 01:35:23,014 Just give him one minute. 1595 01:35:23,014 --> 01:35:24,599 ...320-foot level, 1596 01:35:24,599 --> 01:35:27,436 all three astronauts now aboard the spacecraft. 1597 01:35:27,436 --> 01:35:30,856 A few minutes ago, Astronaut Buzz Aldrin, uh, came in and took the center seat... 1598 01:35:30,856 --> 01:35:35,444 I'm hearing the cabin's now being sealed. Countdown has begun. 1599 01:35:35,444 --> 01:35:38,488 These are the positions they will fly at liftoff. 1600 01:35:39,197 --> 01:35:41,199 CDR, STC, how do you read? 1601 01:35:41,199 --> 01:35:43,076 STC, loud and clear. 1602 01:35:43,076 --> 01:35:45,328 Good morning, Neil. Gantry is cleared. 1603 01:35:45,328 --> 01:35:46,496 Welcome aboard. 1604 01:35:46,496 --> 01:35:49,875 Apollo 11 is a go for launch in T-minus ten minutes. 1605 01:35:50,584 --> 01:35:51,668 Okay. 1606 01:35:55,797 --> 01:35:56,756 He's here. 1607 01:35:57,883 --> 01:35:58,967 It's connected. 1608 01:35:58,967 --> 01:36:01,219 At least I think I connected it. 1609 01:36:01,803 --> 01:36:04,264 - Stu, what the hell does that mean? 1610 01:36:04,848 --> 01:36:07,893 I only had a few seconds. I didn't have time to stress test it. I-- 1611 01:36:12,230 --> 01:36:13,315 Okay. Sit down. 1612 01:36:17,652 --> 01:36:18,778 All right, listen up! 1613 01:36:24,951 --> 01:36:26,411 Whatever happens here today, 1614 01:36:26,411 --> 01:36:29,372 I will stand by every decision that you make. 1615 01:36:30,624 --> 01:36:34,002 Over 400,000 people have worked on this program for nearly ten years. 1616 01:36:34,002 --> 01:36:36,254 All to keep one man's promise to the world. 1617 01:36:37,714 --> 01:36:38,798 So, let's keep it. 1618 01:36:42,052 --> 01:36:44,387 All right. Give me "Go/No go" for launch. 1619 01:36:44,387 --> 01:36:46,014 Ah, roger. All stations, stand by 1620 01:36:46,014 --> 01:36:47,140 for final "Go/No go." 1621 01:36:47,140 --> 01:36:48,225 MACE. Go. 1622 01:36:48,225 --> 01:36:49,601 - ECS. Go. 1623 01:36:49,601 --> 01:36:51,144 - EPS. Go. 1624 01:36:51,144 --> 01:36:52,395 - Sequencer. Go. 1625 01:36:52,395 --> 01:36:53,647 - GNS. - Go. 1626 01:36:53,647 --> 01:36:56,274 SCS. - This is the best part. 1627 01:36:56,274 --> 01:36:59,027 They go down the line and every single-- 1628 01:36:59,027 --> 01:37:02,155 every single technician has to say, "Go," or, "No go," for launch. 1629 01:37:02,155 --> 01:37:03,532 Any one of them can stop it. 1630 01:37:04,824 --> 01:37:07,035 CFAT. CSE, can you give me a "go" now? 1631 01:37:07,035 --> 01:37:08,119 CSE is go. 1632 01:37:08,119 --> 01:37:10,288 Okay. Uh, Eagle is go. 1633 01:37:25,762 --> 01:37:27,764 CBTS, this is CSA 9. 1634 01:37:27,764 --> 01:37:29,683 Twenty seconds and counting. 1635 01:37:31,184 --> 01:37:34,062 T-minus 15 seconds. Guidance is internal. 1636 01:37:35,689 --> 01:37:39,359 ...Twelve, eleven, ten, nine... 1637 01:37:41,444 --> 01:37:43,113 Ignition sequence starts. 1638 01:37:55,333 --> 01:38:00,088 Five, four, three, two, one. 1639 01:38:00,088 --> 01:38:01,548 All engines running. 1640 01:38:30,243 --> 01:38:32,203 Liftoff. We have liftoff. 1641 01:38:40,295 --> 01:38:41,379 Tower clear. 1642 01:38:43,340 --> 01:38:45,258 Houston, she's all yours. 1643 01:39:57,622 --> 01:39:59,874 Moe Berkus is here. For both of you. 1644 01:40:00,583 --> 01:40:02,460 Apollo 11 is on the way. 1645 01:40:02,460 --> 01:40:04,546 250,000 miles away, 1646 01:40:04,546 --> 01:40:08,842 {\an8}where the moon is waiting for man's first arrival. 1647 01:40:08,842 --> 01:40:11,052 Flight to take, uh, three days. 1648 01:40:11,052 --> 01:40:14,514 And, uh, the, uh, spacecraft to reach there... 1649 01:40:14,514 --> 01:40:16,057 Kelly told me everything. 1650 01:40:16,057 --> 01:40:18,518 The landing to take place on Sunday. 1651 01:40:18,518 --> 01:40:19,769 And Neil Armstrong to set... 1652 01:40:19,769 --> 01:40:21,354 Bravissimo. 1653 01:40:21,354 --> 01:40:23,106 - Shove it. - That was history. 1654 01:40:23,106 --> 01:40:25,358 Hi, Helen. Uh, sorry, Kelly. 1655 01:40:25,358 --> 01:40:28,778 I heard you came back, so I came back too. 1656 01:40:30,655 --> 01:40:34,701 I-- I took a little peeky-poo at the moon set, 1657 01:40:34,701 --> 01:40:37,495 and it is perfection. 1658 01:40:37,996 --> 01:40:38,997 Great job. 1659 01:40:38,997 --> 01:40:42,208 If you think that I'm gonna let you broadcast some fake version of this, 1660 01:40:42,208 --> 01:40:43,710 I'll go to the press right now. 1661 01:40:43,710 --> 01:40:45,712 Cole. 1662 01:40:46,421 --> 01:40:48,173 Cole. Cole. 1663 01:40:52,177 --> 01:40:56,681 You, uh-- You go to the press. Bring 'em by the moon set, 1664 01:40:57,557 --> 01:41:02,520 but just know that no one will ever trust the legitimacy of NASA again. 1665 01:41:02,520 --> 01:41:05,523 This is a matter of national security. 1666 01:41:05,523 --> 01:41:08,777 This broadcast must take place in a controlled setting. 1667 01:41:08,777 --> 01:41:11,321 You of all people must understand that. 1668 01:41:12,197 --> 01:41:15,950 The mission isn't about landing on the moon anymore. 1669 01:41:15,950 --> 01:41:21,498 It is about the world watching America beat Russia on TV. 1670 01:41:27,837 --> 01:41:29,214 I got a flight to catch. 1671 01:41:31,633 --> 01:41:36,137 I'll be back in time for the lunar broadcast. 1672 01:41:36,137 --> 01:41:37,639 I thought I'd watch it here. 1673 01:41:38,473 --> 01:41:40,934 With you, Kelly. On the moon. 1674 01:41:49,025 --> 01:41:51,778 Hey. We're making history. 1675 01:42:24,310 --> 01:42:26,020 Everything you said about me is true. 1676 01:42:26,688 --> 01:42:28,565 I'm a con artist, and I always have been. 1677 01:42:31,860 --> 01:42:33,444 My real name is not even Kelly. 1678 01:42:35,822 --> 01:42:38,366 All those stories that I told you 1679 01:42:38,366 --> 01:42:40,660 about my mom and I selling products door-to-door, 1680 01:42:40,660 --> 01:42:41,744 those were true. 1681 01:42:42,954 --> 01:42:44,122 They were all scams. 1682 01:42:45,373 --> 01:42:47,709 And we started out small, and then they got bigger. 1683 01:42:48,418 --> 01:42:51,337 Like real estate and insurance. 1684 01:42:51,337 --> 01:42:52,422 And... 1685 01:42:54,424 --> 01:42:58,845 when I was 16, a guy in North Dakota pulled a gun 1686 01:42:58,845 --> 01:43:01,848 and my mom pulled hers out first and she killed him. 1687 01:43:01,848 --> 01:43:04,893 And she told me to run and I did. 1688 01:43:05,518 --> 01:43:07,729 And she went to prison and I never saw her again. 1689 01:43:11,941 --> 01:43:15,361 And I forged documents and used fake names to get jobs. 1690 01:43:15,361 --> 01:43:19,365 And when I went to New York, I found advertising. 1691 01:43:19,365 --> 01:43:23,912 And that was like the scams that my mom taught me, but it was legal. 1692 01:43:27,373 --> 01:43:29,167 And I lied to so many people. 1693 01:43:30,335 --> 01:43:32,462 The worst lies were the ones I told myself. 1694 01:43:33,546 --> 01:43:36,174 That everybody does it. You know. It's just a big game. 1695 01:43:38,509 --> 01:43:40,136 But then I came down here... 1696 01:43:43,431 --> 01:43:44,557 I met you. 1697 01:43:50,229 --> 01:43:52,815 I learned what it was like to be a part of something real. 1698 01:43:56,653 --> 01:43:58,947 Moe offered me a way to erase my past. 1699 01:43:58,947 --> 01:44:00,782 I thought that's what I wanted, but... 1700 01:44:04,369 --> 01:44:05,870 I don't wanna run anymore. 1701 01:44:14,003 --> 01:44:16,631 Moe is a worthy opponent, but he has met his match. 1702 01:44:20,802 --> 01:44:24,764 I promise this is the last time I will trick anyone into getting what I want. 1703 01:44:26,265 --> 01:44:27,392 I promise. 1704 01:44:29,727 --> 01:44:31,604 Do you think you can do it without lying? 1705 01:44:33,606 --> 01:44:35,608 - Absolutely not. - Yeah, I didn't think so. 1706 01:44:41,239 --> 01:44:42,365 So, what's the plan? 1707 01:44:45,284 --> 01:44:46,536 Why are we meeting out here? 1708 01:44:47,161 --> 01:44:49,789 Because Moe bugs everything. The guy's like Houdini. He's everywhere. 1709 01:44:49,789 --> 01:44:52,709 Okay, so, Moe doesn't know that we fixed the LEM camera. 1710 01:44:52,709 --> 01:44:54,168 We build a plan around that. 1711 01:44:54,168 --> 01:44:57,880 All we have to do is convince him that we are broadcasting the fake moon landing, 1712 01:44:57,880 --> 01:44:59,966 when in reality, we're broadcasting the real one. 1713 01:45:00,675 --> 01:45:02,719 Is there a way that we could rig the equipment 1714 01:45:02,719 --> 01:45:05,221 so that it actually sends out the real LEM video feed? 1715 01:45:06,222 --> 01:45:07,223 Come on, boys. 1716 01:45:07,223 --> 01:45:09,684 You figured out how to land on the moon. Give me a hypothetical. 1717 01:45:09,684 --> 01:45:13,563 Okay, um, hypothetically, we could rewire it. 1718 01:45:13,563 --> 01:45:16,232 So that it only picks up the broadcast signal from Mission Control. 1719 01:45:16,232 --> 01:45:18,234 - Sure, then sync it with our feed. Hmm. Right. 1720 01:45:24,157 --> 01:45:25,158 Hey, fellas. 1721 01:45:26,034 --> 01:45:28,619 Moe Berkus sent these guys to test the broadcast feed. 1722 01:45:28,619 --> 01:45:31,247 - Moe-- Moe Berk-- Yes. Moe Berk-- Moe Berkus. 1723 01:45:32,373 --> 01:45:34,417 Telling me none of you got the phone call? 1724 01:45:35,084 --> 01:45:37,003 Great. All right, where's the camera? 1725 01:45:41,215 --> 01:45:42,383 - Are you okay? - Mmm. 1726 01:45:43,426 --> 01:45:44,844 Can you guys hurry up, please? 1727 01:45:45,928 --> 01:45:47,388 Don, maybe just take the cigarette out. 1728 01:45:47,972 --> 01:45:50,892 I'm sorry. I'm sorry. I've just never smoked a cigarette before. 1729 01:45:52,101 --> 01:45:53,102 I don't like it. 1730 01:45:55,438 --> 01:45:57,273 ...uh, 11, this is Houston. 1731 01:45:57,273 --> 01:45:58,483 Uh, you are go for LOI. Over. 1732 01:45:58,483 --> 01:46:00,234 Confirmed. On track for the moon. 1733 01:46:00,234 --> 01:46:02,111 Apollo 11, this is Houston. 1734 01:46:02,111 --> 01:46:04,572 All your systems are looking good. Going around the corner. 1735 01:46:04,572 --> 01:46:06,115 We'll see you on the other side. Over. 1736 01:46:06,115 --> 01:46:08,034 And we've had loss of signal 1737 01:46:08,034 --> 01:46:10,495 as Apollo 11 goes behind the moon. 1738 01:46:11,162 --> 01:46:14,499 It's now 3:30 Eastern Daylight Time. 1739 01:46:14,499 --> 01:46:18,669 At 3:46 we should be getting the first signal from the Lunar Module. 1740 01:46:18,669 --> 01:46:21,297 The estimated audience: hundreds of millions. 1741 01:46:21,297 --> 01:46:23,966 Perhaps 400 million persons or so are watching 1742 01:46:23,966 --> 01:46:27,804 this broadcast today of, uh, the greatest event... 1743 01:46:27,804 --> 01:46:28,846 Boys. 1744 01:46:30,348 --> 01:46:31,682 All right. Let's go. 1745 01:46:39,774 --> 01:46:42,568 A little bit more. Well done, guys. 1746 01:46:46,739 --> 01:46:50,284 Boys, when you hear my voice, you hear God. 1747 01:46:50,785 --> 01:46:52,203 Now, this is a fake moon, 1748 01:46:52,203 --> 01:46:54,080 - but to the world, it's real. - It's showtime, folks. 1749 01:46:54,080 --> 01:46:55,623 It needs to-- Remember where I left off. 1750 01:46:55,623 --> 01:46:59,127 Your government thanks you for the work you're about to do. 1751 01:47:00,044 --> 01:47:01,629 Now, don't fuck it up. 1752 01:47:02,755 --> 01:47:04,966 What is this nasty shit doing here? 1753 01:47:06,384 --> 01:47:08,386 - God. - Excuse me. 1754 01:47:08,386 --> 01:47:10,888 This is a Tab set, and that is my chair. 1755 01:47:10,888 --> 01:47:13,266 - Kelly, let's deal with this. - Lance, thank you so much. 1756 01:47:13,266 --> 01:47:15,309 So, these screens-- This is our feed. 1757 01:47:15,309 --> 01:47:16,394 Yeah. 1758 01:47:16,394 --> 01:47:17,937 Okay. And then-- 1759 01:47:18,771 --> 01:47:20,439 {\an8}And the TV's a live broadcast. Okay. 1760 01:47:22,400 --> 01:47:23,401 Right. 1761 01:47:23,901 --> 01:47:25,319 Joseph, I'm sitting. 1762 01:47:25,319 --> 01:47:27,029 Oh, my God. Are you real? 1763 01:47:27,029 --> 01:47:29,073 I am the director, Lance Vespertine. 1764 01:47:31,909 --> 01:47:33,411 Stay out of my way, will you? 1765 01:47:33,411 --> 01:47:36,122 All right, I'd say it was nice to meet you, but so far, it is not. 1766 01:47:36,122 --> 01:47:37,874 The pigeon's in the coop. 1767 01:47:37,874 --> 01:47:39,083 Copy that. 1768 01:47:42,378 --> 01:47:44,338 Okay, you should have him now, Houston. 1769 01:47:44,839 --> 01:47:47,341 Eagle, we've got you now. It's looking good. Over. 1770 01:47:50,303 --> 01:47:53,347 We've got the Earth right out of our front window. 1771 01:47:53,347 --> 01:47:55,766 Flight, we are go for landing. 1772 01:47:55,766 --> 01:47:58,436 Roger. Understand. Go for landing. 3,000 feet. 1773 01:47:59,604 --> 01:48:01,480 Eagle, looking great. You're go. 1774 01:48:14,202 --> 01:48:17,955 Position checks downrange show us to be a little long. 1775 01:48:17,955 --> 01:48:20,291 1,400 feet. Still looking very good. 1776 01:48:20,291 --> 01:48:21,375 P30. 1777 01:48:21,375 --> 01:48:23,211 Six plus two-five. 1778 01:48:23,211 --> 01:48:24,795 Looks like about 820. 1779 01:48:24,795 --> 01:48:26,297 Throttle down. 1780 01:48:28,841 --> 01:48:30,593 Flight, this is Eagle. 1781 01:48:31,093 --> 01:48:34,013 Sea of Tranquility is rockier than expected. 1782 01:48:34,722 --> 01:48:36,807 We're gonna have to extend another thousand feet. 1783 01:48:36,807 --> 01:48:38,184 Hey, boys. 1784 01:48:40,478 --> 01:48:41,604 Where does that put us? 1785 01:48:41,604 --> 01:48:43,773 - It'll give 'em 15 seconds of fuel left. - They're gonna wanna abort. 1786 01:48:43,773 --> 01:48:46,108 Neil can do this, they just gotta let him. 1787 01:48:46,734 --> 01:48:48,402 Stand by, Eagle. 1788 01:48:48,402 --> 01:48:50,988 We are calculating what that will do to our fuel reserves. 1789 01:48:50,988 --> 01:48:55,159 EECOM puts that within 15 seconds. Prepare for abort. 1790 01:48:56,535 --> 01:48:57,870 Flight... 1791 01:48:57,870 --> 01:49:01,207 ...we have run successful tests within that range. Let 'em land. 1792 01:49:03,960 --> 01:49:05,503 Thirty. Thirty seconds. 1793 01:49:05,503 --> 01:49:07,171 - That's a lie. - You lied. 1794 01:49:07,755 --> 01:49:09,423 I've learned some new tricks. Sit down. 1795 01:49:09,423 --> 01:49:12,093 Okay, the only callouts from now on will be fuel. 1796 01:49:13,636 --> 01:49:14,679 Come on. 1797 01:49:15,554 --> 01:49:17,390 Eagle, looking great. You're go. 1798 01:49:17,974 --> 01:49:20,142 1,400 feet. Still looking very good. 1799 01:49:22,520 --> 01:49:24,438 350 feet, down at four. 1800 01:49:25,189 --> 01:49:27,066 Thirty. Thirty seconds. 1801 01:49:27,066 --> 01:49:28,651 Down two and a half. Forward. 1802 01:49:29,235 --> 01:49:31,028 - Forward. Good. Roger that. 1803 01:49:33,072 --> 01:49:34,824 Eleven forward. Coming down nicely. 1804 01:49:34,824 --> 01:49:36,575 200 feet, four and a half down. 1805 01:49:36,575 --> 01:49:39,287 Five and a half down. Five and a half down, nine forward. 1806 01:49:39,287 --> 01:49:40,371 That's good. 1807 01:49:54,010 --> 01:49:55,052 Contact light. 1808 01:49:59,181 --> 01:50:00,474 Engine stop. 1809 01:50:12,862 --> 01:50:13,988 Flight. 1810 01:50:15,698 --> 01:50:17,325 Tranquility Base here. 1811 01:50:17,867 --> 01:50:19,368 The Eagle has landed. 1812 01:50:26,083 --> 01:50:28,836 Roger, Tranquility, we copy on the ground. 1813 01:50:28,836 --> 01:50:31,005 You got a bunch of guys about to turn blue. 1814 01:50:31,005 --> 01:50:32,548 We're breathing again. Thanks a lot. 1815 01:50:39,347 --> 01:50:40,431 Whew. Boy. 1816 01:50:40,431 --> 01:50:42,183 We're going to be busy for a minute. 1817 01:50:46,062 --> 01:50:47,938 All right, all right, all right. Come on. 1818 01:50:48,731 --> 01:50:51,317 Let's focus. We're only halfway there. 1819 01:50:52,693 --> 01:50:54,612 Yeah, we've got it from here. Thank you, guys. 1820 01:50:54,612 --> 01:50:57,698 Places. Places, everyone. Look sharp. 1821 01:50:57,698 --> 01:50:58,949 Let's look sharp! 1822 01:50:58,949 --> 01:51:01,243 Edvard, Edvard, off the stage. You're killing me. 1823 01:51:01,243 --> 01:51:05,164 Edvard, we are done. Uh-uh. You're done. No more tweaking. 1824 01:51:05,164 --> 01:51:07,500 - What are you, the repeater? - No, I'm not the repeater. 1825 01:51:07,500 --> 01:51:09,585 This is the system we created before you got here. 1826 01:51:16,801 --> 01:51:18,302 Camera is coming down. 1827 01:51:25,184 --> 01:51:29,772 Three, two, one, and action. 1828 01:51:32,608 --> 01:51:35,111 And we're getting a picture on the TV. 1829 01:51:36,112 --> 01:51:37,947 You got a good picture, huh? 1830 01:51:37,947 --> 01:51:40,825 Uh, there's a great deal of contrast in it. 1831 01:51:40,825 --> 01:51:42,952 Roger, TV circuit breaker's in, 1832 01:51:44,203 --> 01:51:45,871 and read you loud and clear. 1833 01:51:47,373 --> 01:51:48,582 Roger. 1834 01:51:53,838 --> 01:51:56,507 Okay. Will you verify the position, uh, 1835 01:51:56,507 --> 01:51:58,551 the, uh, opening I ought to have on the camera? 1836 01:51:58,551 --> 01:51:59,844 Stand by. 1837 01:51:59,844 --> 01:52:02,680 Armstrong, prepare to disembark. 1838 01:52:04,056 --> 01:52:05,307 Your visor. 1839 01:52:09,228 --> 01:52:11,230 I am opening the door for egress. 1840 01:52:31,333 --> 01:52:34,003 Okay, Neil, we can see you coming down the ladder now. 1841 01:52:36,005 --> 01:52:37,882 Okay, left. 1842 01:52:39,633 --> 01:52:41,385 And right. 1843 01:52:43,762 --> 01:52:46,390 Left and right. 1844 01:52:46,390 --> 01:52:49,059 Now, left foot off. Left foot off. 1845 01:52:49,059 --> 01:52:52,354 Easy. Easy. Step down. 1846 01:52:53,189 --> 01:52:55,858 And land. 1847 01:52:55,858 --> 01:52:58,319 How do you know what, uh, he's gonna do ahead of time? 1848 01:52:58,319 --> 01:53:01,989 NASA rehearsed all of this, and Kelly appropriated it. 1849 01:53:02,907 --> 01:53:04,200 Oh, stole it. 1850 01:53:04,909 --> 01:53:06,535 I knew I hired the right people. 1851 01:53:07,912 --> 01:53:09,288 Okay, here we go. 1852 01:53:12,791 --> 01:53:14,752 It's seamless. It's incredible. 1853 01:53:16,003 --> 01:53:18,088 I'm at the foot of the ladder. 1854 01:53:18,589 --> 01:53:22,968 The LEM footpads are only depressed in the surface about one or two inches, 1855 01:53:22,968 --> 01:53:28,599 although the surface appears to be very, very fine-grained as you get close to it. 1856 01:53:28,599 --> 01:53:33,145 It's almost like a powder. Down there, it's very fine. 1857 01:53:34,480 --> 01:53:36,232 I'm gonna step off the LEM now. 1858 01:53:42,196 --> 01:53:44,782 That's one small step for man... 1859 01:53:48,285 --> 01:53:51,664 one giant leap for mankind. 1860 01:53:57,127 --> 01:53:59,463 We could have spent years coming up with something that good. 1861 01:54:00,673 --> 01:54:02,174 - Yeah. 1862 01:54:02,883 --> 01:54:05,553 - Was that, uh, in the script? 1863 01:54:05,553 --> 01:54:06,971 No. 1864 01:54:08,347 --> 01:54:09,473 That's a good line. 1865 01:54:14,520 --> 01:54:17,898 It's a very simple matter to hop down from one step to the next. 1866 01:54:18,399 --> 01:54:20,234 Neil is now unveiling the plaque. 1867 01:54:21,360 --> 01:54:23,320 "Here man, from the planet Earth, 1868 01:54:23,320 --> 01:54:28,450 first set foot upon the moon, July 1969 AD. 1869 01:54:28,450 --> 01:54:30,995 We came in peace for all mankind." 1870 01:54:34,039 --> 01:54:35,874 You ready for the camera? 1871 01:54:35,874 --> 01:54:39,295 Uh, Neil, this is Houston. The field of view is okay. 1872 01:54:39,295 --> 01:54:42,006 We'd like you to aim it a little bit more to the right. Over. 1873 01:54:42,506 --> 01:54:43,591 Okay. 1874 01:54:44,550 --> 01:54:46,093 Too much to the right. 1875 01:54:46,093 --> 01:54:48,387 Can you bring it back left about, uh, four or five degrees? 1876 01:54:53,601 --> 01:54:55,269 Okay. That looks good, Neil. 1877 01:54:56,895 --> 01:54:59,398 Columbia, Columbia, this is Houston, AOS. Over. 1878 01:54:59,398 --> 01:55:01,900 Neil Armstrong has been on the lunar surface now 1879 01:55:01,900 --> 01:55:02,985 almost 45 minutes. 1880 01:55:03,569 --> 01:55:05,988 Uh, Tranquility Base, this is Houston. 1881 01:55:05,988 --> 01:55:08,449 Could we get both of you on the camera for a minute, please? 1882 01:55:09,199 --> 01:55:13,245 {\an8}The President of the United States would like to say a few words to you. Over. 1883 01:55:13,245 --> 01:55:15,164 That would be an honor. 1884 01:55:15,664 --> 01:55:17,666 All right, go ahead, Mr. President. 1885 01:55:17,666 --> 01:55:18,751 This is Houston. Out. 1886 01:55:18,751 --> 01:55:20,544 Hello, Neil and Buzz. 1887 01:55:21,253 --> 01:55:25,549 I am talking to you by telephone from the Oval Room at the White House... 1888 01:55:25,549 --> 01:55:27,718 They have Secret Service all over this place. 1889 01:55:27,718 --> 01:55:31,972 ...and this certainly has to be the most historic telephone call ever made. 1890 01:55:33,307 --> 01:55:34,933 And as you talk to us... 1891 01:55:34,933 --> 01:55:37,436 He actually reminds me a lot of you. 1892 01:55:37,436 --> 01:55:40,105 Do not say that. No, don't even joke about that. 1893 01:55:40,689 --> 01:55:45,110 We're still holding while the president drones on. Don't move. 1894 01:55:45,110 --> 01:55:46,820 Armstrong, I'm watching you the most. 1895 01:55:46,820 --> 01:55:51,158 For one priceless moment in the whole history of man... 1896 01:55:51,158 --> 01:55:52,743 Kennedy, let's go direct. 1897 01:55:55,204 --> 01:55:57,373 Cole, are you receiving picture? 1898 01:55:57,373 --> 01:55:59,166 The video feed light isn't on up here. 1899 01:55:59,166 --> 01:56:02,336 Uh, what do you mean, Neil? It's not working? 1900 01:56:02,336 --> 01:56:04,380 You tell me. Do you see picture? 1901 01:56:04,880 --> 01:56:07,299 We're getting a power surge warning on the camera. 1902 01:56:07,299 --> 01:56:09,760 I think it crapped out. Can you still see us? 1903 01:56:09,760 --> 01:56:11,720 Yeah, I can still see you. 1904 01:56:13,597 --> 01:56:14,765 Um, one second, Neil. 1905 01:56:15,265 --> 01:56:17,142 Neil's saying the video feed light isn't on up there. 1906 01:56:17,142 --> 01:56:18,477 Are you sure that camera's working? 1907 01:56:18,477 --> 01:56:20,688 I installed the new part. It should be working just fine but-- 1908 01:56:20,688 --> 01:56:23,065 - But what? - But I-- I was in a rush. 1909 01:56:24,608 --> 01:56:25,693 Shit. 1910 01:56:29,488 --> 01:56:30,489 What's wrong? 1911 01:56:30,489 --> 01:56:33,867 We're not sure that the camera on the LEM is working. 1912 01:56:33,867 --> 01:56:36,495 I think that's your feed broadcasting. 1913 01:56:37,204 --> 01:56:40,124 Does the feed on your TV look like your set? 1914 01:56:42,918 --> 01:56:44,795 I-- I can't tell if it's us. 1915 01:56:44,795 --> 01:56:47,923 Test it. Have one of your agents give a little wave or something. 1916 01:56:48,507 --> 01:56:51,385 I can't. Everyone is here. 1917 01:57:03,439 --> 01:57:04,565 Oh. 1918 01:57:08,610 --> 01:57:10,738 - What the hell is that? - I don't know. 1919 01:57:12,364 --> 01:57:13,991 He is two inches away from being on that screen. 1920 01:57:13,991 --> 01:57:15,075 It's-- It's one inch. 1921 01:57:15,075 --> 01:57:16,827 Is that in your goddamn script? 1922 01:57:19,163 --> 01:57:20,664 Joseph, were there new pages? 1923 01:57:20,664 --> 01:57:23,417 ...representing not only the United States 1924 01:57:23,417 --> 01:57:25,669 but men of peace of all nations... 1925 01:57:28,922 --> 01:57:32,634 Oh, Mischief! Oh, God. Kitty, kitty! Pss, kitty, kitty, kitty. 1926 01:57:32,634 --> 01:57:33,844 Mischief! Mischief! 1927 01:57:33,844 --> 01:57:35,304 Where are you going? 1928 01:57:36,263 --> 01:57:37,848 Mischief. Mischief. - K-- Kelly. 1929 01:57:37,848 --> 01:57:39,391 Come here. - The cat? 1930 01:57:39,391 --> 01:57:40,768 Come here. Come here. Come here. 1931 01:57:49,318 --> 01:57:51,069 - Do you know this cat? 1932 01:57:52,905 --> 01:57:54,031 Kitty, kitty, kitty! 1933 01:57:54,031 --> 01:57:56,867 Come here, you sweet-- Come here, you little bitch. 1934 01:57:56,867 --> 01:57:58,410 Kitty, kitty, kitty. 1935 01:57:58,410 --> 01:57:59,995 - Come here, you! No! 1936 01:58:02,247 --> 01:58:05,167 Kelly, what the hell is going on over there? 1937 01:58:05,167 --> 01:58:06,460 Kelly? Kelly? 1938 01:58:06,460 --> 01:58:09,004 Go round the back! 1939 01:58:09,004 --> 01:58:10,672 Mischief! Mischief! 1940 01:58:12,049 --> 01:58:13,091 Kitty, kitty, kitty! 1941 01:58:13,091 --> 01:58:15,260 Catch him! Catch him! Oh! Go, go. 1942 01:58:15,260 --> 01:58:16,512 Let's go! Come on. 1943 01:58:19,097 --> 01:58:20,974 Come here. It's okay. 1944 01:58:20,974 --> 01:58:22,810 Mischief. Just come here. 1945 01:58:22,810 --> 01:58:24,228 Just shut up. Just shut up! 1946 01:58:24,228 --> 01:58:27,272 Come here, kitty, kitty, kitty. Come here, little baby. You know me. 1947 01:58:28,649 --> 01:58:29,900 No! 1948 01:58:44,248 --> 01:58:45,833 And thank you very much 1949 01:58:45,833 --> 01:58:47,751 and I look forward, all of us look forward, 1950 01:58:47,751 --> 01:58:49,837 to seeing you on the Hornet on Thursday. 1951 01:58:53,465 --> 01:58:55,467 I look forward to that very much, sir. 1952 01:58:58,720 --> 01:58:59,930 Those are your guys, Cole. 1953 01:59:00,514 --> 01:59:02,599 Yes! Those are our guys! 1954 01:59:06,687 --> 01:59:08,480 Yes. I know you know that. 1955 01:59:08,480 --> 01:59:10,732 Just reminding everybody what we're doing here today. 1956 01:59:11,775 --> 01:59:12,943 Those are our guys. 1957 01:59:13,944 --> 01:59:15,028 Carry on. 1958 01:59:21,201 --> 01:59:22,870 What am I looking at here? 1959 01:59:22,870 --> 01:59:24,538 Oh, that's the moon. 1960 01:59:26,248 --> 01:59:27,791 Neil, this is Houston. 1961 01:59:27,791 --> 01:59:29,376 Did you get the Hasselblad magazine... 1962 01:59:29,376 --> 01:59:30,627 That's really the moon? 1963 01:59:30,627 --> 01:59:34,214 Yes, I did. And we got about, uh... 1964 01:59:34,214 --> 01:59:36,925 - Jesus, it looks fake. - ...I'd say 20 pounds of, uh... 1965 01:59:36,925 --> 01:59:40,512 ...carefully selected, if not documented samples. 1966 01:59:41,638 --> 01:59:43,056 Houston. 1967 01:59:43,056 --> 01:59:44,808 Roger. Well done. Out. 1968 01:59:44,808 --> 01:59:48,186 Unofficial time off the surface at 111:37:32. 1969 01:59:54,026 --> 01:59:56,612 I never thought I would see the moon up close. 1970 01:59:56,612 --> 01:59:57,696 Me neither, Walter. 1971 02:00:04,745 --> 02:00:06,830 I didn't get it. Oh, my God. Sorry. 1972 02:00:06,830 --> 02:00:08,916 Not like last time. No. Don't point it at us. 1973 02:00:09,499 --> 02:00:11,460 In Polish, we call it "na zdrowie." 1974 02:00:11,460 --> 02:00:14,087 All right. Na zdrowie. - Okay, okay, okay. Kelly. 1975 02:00:14,087 --> 02:00:15,714 - Kelly. Kelly. - It's getting a little better. 1976 02:00:15,714 --> 02:00:18,967 - Yes? What? - Christ, just say it. Just say it once. 1977 02:00:19,593 --> 02:00:21,053 You are the best director I know. 1978 02:00:21,053 --> 02:00:24,139 I am. [inhales sharply] Now, I know we're not supposed to talk about this, 1979 02:00:24,139 --> 02:00:26,683 but, Kelly, this would be so great on my résumé if I-- Just feels-- 1980 02:00:26,683 --> 02:00:29,144 Anyone mentions this to anyone, 1981 02:00:29,144 --> 02:00:32,648 you will spend the rest of your life in a dark, dank prison cell 1982 02:00:32,648 --> 02:00:34,316 on a nameless island. 1983 02:00:35,859 --> 02:00:38,779 Oh. - Now, to wash down the bubbly, 1984 02:00:38,779 --> 02:00:42,616 on behalf of the US government, have a little, uh, scotch. 1985 02:00:42,616 --> 02:00:43,992 Hmm. - Edvard. 1986 02:00:43,992 --> 02:00:45,202 I'll take one of those. 1987 02:00:45,202 --> 02:00:48,246 I had a billion-dollar TV show for an audience of one. 1988 02:00:48,246 --> 02:00:50,290 - Hope you enjoyed it. 1989 02:00:50,290 --> 02:00:53,043 Cheers. - It was a perfect failure. 1990 02:00:53,043 --> 02:00:55,754 - That's right. Cheers. Cheers. Cheers. 1991 02:00:55,754 --> 02:00:57,005 - Mmm. 1992 02:00:59,216 --> 02:01:01,259 Can I talk with you a moment? 1993 02:01:03,512 --> 02:01:06,556 Not many people have gone against my orders 1994 02:01:06,556 --> 02:01:07,975 and lived to talk about it. 1995 02:01:07,975 --> 02:01:11,687 Then again, not many people have saved my ass. 1996 02:01:11,687 --> 02:01:15,816 It would've been a real doozy to explain how the cat ended up on the moon. 1997 02:01:16,817 --> 02:01:18,902 You're a goddamn American hero. 1998 02:01:20,445 --> 02:01:21,446 Great job. 1999 02:01:23,657 --> 02:01:26,201 Now, this place is crawling with press. 2000 02:01:26,201 --> 02:01:30,497 So, uh, we can't really clear anything out until after splashdown. 2001 02:01:30,497 --> 02:01:35,043 In the meantime, shred any documents associated with the shoot. 2002 02:01:35,961 --> 02:01:38,672 Your name will be wiped from the history books. 2003 02:01:38,672 --> 02:01:41,049 The story, rewritten. 2004 02:01:43,385 --> 02:01:45,137 - Then I'm free to go. - You are. 2005 02:01:46,471 --> 02:01:52,019 Although, I could use someone like you for an upcoming project. 2006 02:01:53,770 --> 02:01:54,896 No, thanks. 2007 02:01:54,896 --> 02:01:57,566 Suit yourself. Hard to get, but okay. 2008 02:01:59,067 --> 02:02:05,115 If you ever need me... just holler. I'm probably listening. 2009 02:02:10,620 --> 02:02:13,040 Oh. Moe. 2010 02:02:16,043 --> 02:02:17,878 Are there really aliens out there? 2011 02:02:20,672 --> 02:02:22,174 They walk among us. 2012 02:02:26,219 --> 02:02:29,514 Fly me to the moon 2013 02:02:30,098 --> 02:02:34,227 Let's play among the stars 2014 02:02:34,978 --> 02:02:40,484 Let me see what spring is like On Jupiter and Mars... 2015 02:02:40,484 --> 02:02:42,402 A quarter of a million miles. 2016 02:02:42,402 --> 02:02:44,863 Just think of it as, uh, Neil Armstrong said, 2017 02:02:44,863 --> 02:02:48,366 the first words as man stepped foot on the moon, 2018 02:02:48,366 --> 02:02:52,913 "A small step for man, a giant leap for mankind." 2019 02:02:53,747 --> 02:02:55,916 And a day that can never come again. 2020 02:02:55,916 --> 02:02:59,252 A day that shall forever live in history, as will those words, 2021 02:02:59,252 --> 02:03:01,296 which will be memorized by schoolboys... 2022 02:03:01,296 --> 02:03:04,925 Armstrong, you've got a future. Not in acting. My God, no. 2023 02:03:06,093 --> 02:03:08,345 Well, Kelly, Patty-- Patty, right? 2024 02:03:08,345 --> 02:03:10,013 - My name is Ruby. Uh-huh. 2025 02:03:10,013 --> 02:03:11,765 - We did it. No, we didn't. 2026 02:03:21,983 --> 02:03:23,443 This is, uh, landward here. 2027 02:03:23,443 --> 02:03:26,113 Uh, Swim One has Apollo visual. 2028 02:03:26,113 --> 02:03:28,573 Well, if it's coming down nine miles away, 2029 02:03:28,573 --> 02:03:31,952 uh, that's just going to be at the, uh, outer limit of, uh, visibility... 2030 02:03:31,952 --> 02:03:33,703 Come on. Come on, baby. Come on, baby. 2031 02:03:49,928 --> 02:03:51,763 They're back from the moon. 2032 02:03:51,763 --> 02:03:54,391 Astronauts Armstrong, Aldrin and Collins 2033 02:03:54,391 --> 02:03:57,894 landing in the Pacific Ocean, southwest of Hawaii. 2034 02:04:03,900 --> 02:04:06,153 I guess you deserve a cigarette. 2035 02:04:07,529 --> 02:04:10,490 - Aw, buddy. - Yeah, yeah. I, uh... 2036 02:04:13,410 --> 02:04:17,122 I didn't wanna lose it in there. You know? 2037 02:04:18,665 --> 02:04:20,834 You know, I know you didn't want the camera up there, 2038 02:04:20,834 --> 02:04:24,254 but, man, seeing that was, uh... 2039 02:04:25,755 --> 02:04:28,008 It was life-changing. 2040 02:04:29,176 --> 02:04:31,553 - We did it. - We did. We did, man. 2041 02:04:33,430 --> 02:04:36,224 Hey, it's 1969, right? We got it in before the decade. 2042 02:04:36,224 --> 02:04:39,227 I know. Not a moment to spare. - Oh. Yeah, we did. 2043 02:04:39,227 --> 02:04:40,979 Look who it is. Hey. 2044 02:04:43,148 --> 02:04:45,233 - Go. Get out of here. Yeah. 2045 02:04:47,277 --> 02:04:50,071 Listen, uh, it's not too late for you either, kid. 2046 02:04:51,198 --> 02:04:52,574 - Thank you, Henry. - All right. 2047 02:04:56,119 --> 02:04:57,078 Hey. 2048 02:04:59,414 --> 02:05:00,624 We did it. 2049 02:05:02,417 --> 02:05:03,793 Hey, guys, huh? 2050 02:05:03,793 --> 02:05:05,086 Sent a man to the moon. 2051 02:05:21,519 --> 02:05:22,520 You know... 2052 02:05:28,193 --> 02:05:29,486 I never did catch your name. 2053 02:05:37,118 --> 02:05:38,119 Winnie. 2054 02:05:40,956 --> 02:05:43,667 Winnie. Nice to meet you, Winnie. 2055 02:05:46,962 --> 02:05:49,005 You know, the Russians, they-- they're saying 2056 02:05:49,005 --> 02:05:51,383 that we shot the whole thing on a soundstage. 2057 02:05:51,383 --> 02:05:53,760 I wonder where they got a crazy idea like that. 2058 02:05:55,053 --> 02:05:56,429 Who cares what they think? 2059 02:05:57,973 --> 02:06:00,809 Truth is still the truth even if nobody believes it. 2060 02:06:02,727 --> 02:06:05,313 Lie is still a lie even if everybody believes it. 2061 02:06:08,066 --> 02:06:09,651 You know, you really nailed this. 2062 02:06:11,903 --> 02:06:13,822 All the way down to the lunar dust. 2063 02:06:16,199 --> 02:06:17,617 Too bad it's all fake. 2064 02:06:24,499 --> 02:06:25,500 Was that fake? 2065 02:06:27,669 --> 02:06:29,504 No, that felt very real. 2066 02:06:35,927 --> 02:06:38,972 ♪ If I go ♪ 2067 02:06:39,597 --> 02:06:43,059 ♪ A million miles away ♪ 2068 02:06:43,059 --> 02:06:45,562 ♪ I'd write a letter ♪ 2069 02:06:47,022 --> 02:06:50,442 ♪ Each and every day ♪ 2070 02:06:53,278 --> 02:06:56,656 ♪ Nothing can ever change ♪ 2071 02:06:56,656 --> 02:07:00,994 ♪ This love I have for you ♪ 2072 02:07:02,537 --> 02:07:04,998 ♪ Ooh ♪ 2073 02:07:04,998 --> 02:07:07,709 ♪ Make me weep ♪ 2074 02:07:08,460 --> 02:07:12,297 ♪ And you can make me cry ♪ 2075 02:07:12,297 --> 02:07:14,632 ♪ See me coming ♪ 2076 02:07:15,508 --> 02:07:19,054 ♪ And you can pass me by ♪ 2077 02:07:19,054 --> 02:07:23,475 ♪ But honey, nothing, nothing ♪ 2078 02:07:23,475 --> 02:07:29,898 ♪ Can ever change This love I have for you ♪ 2079 02:07:31,274 --> 02:07:35,362 ♪ Oh ♪ 2080 02:07:49,250 --> 02:07:54,798 Twelve, eleven, ten, nine... Ignition sequence, five... 168776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.