All language subtitles for Filmworker.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,971 --> 00:00:22,084 So I'm always caught in that dichotomy, 4 00:00:22,096 --> 00:00:25,259 is the journey the most thrilling part of it? 5 00:00:25,266 --> 00:00:30,431 Oris it, I say end result. I don't think you ever get to an end result. 6 00:00:30,438 --> 00:00:35,808 You get to a result as close as you can get in the time that you need to get it. 7 00:00:35,818 --> 00:00:38,651 And I think if you have a lot of curiosity, 8 00:00:38,655 --> 00:00:42,614 you-you kind of never feel like you've completed any journey, 9 00:00:42,617 --> 00:00:45,279 because you're always changing trains. 10 00:00:45,286 --> 00:00:49,950 And you're always, without knowing it, on some other destination. 11 00:00:49,958 --> 00:00:51,038 It's a conundrum. 12 00:01:18,611 --> 00:01:22,570 I thought about Leon as a moth that was attracted to the flame 13 00:01:22,573 --> 00:01:25,531 that causes the moth to burn its own wings off. 14 00:01:27,996 --> 00:01:32,330 Stanley kubrick was an incredibly bright light. 15 00:01:32,333 --> 00:01:38,124 His seductiveness was strong enough for Leon to be burned by Stanley's light. 16 00:01:48,766 --> 00:01:52,679 I'd seen 2001 just after I left drama school. 17 00:01:52,687 --> 00:01:57,101 And I just thought it was the greatest movie I'd ever seen. 18 00:02:01,654 --> 00:02:06,114 Then I went to see to a clockwork orange, because it was Stanley kubrick. 19 00:02:06,117 --> 00:02:07,277 Whoo-hoo! 20 00:02:10,913 --> 00:02:13,120 When I was watching the performances, 21 00:02:13,124 --> 00:02:14,614 like Malcolm mcdowell, 22 00:02:15,293 --> 00:02:18,205 it was so big, so bold. 23 00:02:18,212 --> 00:02:24,378 And I thought, this is as close as you get to a theatrical kind of performance on film. 24 00:02:24,385 --> 00:02:26,171 And it makes sense. 25 00:02:26,179 --> 00:02:28,170 And how wonderful for an actor 26 00:02:28,181 --> 00:02:32,891 to be able to come on and give that whole, broad feeling. 27 00:02:34,479 --> 00:02:36,891 J I'm singin' in the rain & when the film finished, 28 00:02:36,898 --> 00:02:40,561 I turned to the person I was actually watching it with, 29 00:02:40,568 --> 00:02:43,560 and I said, "I want to work for that man." 30 00:02:43,571 --> 00:02:45,357 That's exactly what I said. 31 00:02:45,365 --> 00:02:46,946 "I want to work for that man." 32 00:03:00,755 --> 00:03:03,292 I was lucky, because I never didn't work. 33 00:03:03,299 --> 00:03:08,293 I was doing theater, television, prestige costume dramas, BBC. 34 00:03:08,304 --> 00:03:09,635 I shocked you, didn't 1? 35 00:03:09,639 --> 00:03:13,382 I was doing one-off plays, a couple of movies. 36 00:03:13,393 --> 00:03:15,179 There were cop dramas. 37 00:03:15,186 --> 00:03:18,770 Why should they want to? I live on the outskirts of town, middle of suburbia. 38 00:03:18,773 --> 00:03:23,437 I think I did every single one of them that was being done at the time. 39 00:03:23,444 --> 00:03:27,062 Not gonna bring her back to life again are you, you interfering bastards? 40 00:03:27,073 --> 00:03:29,530 Were you, on the night in question, anywhere near that warehouse? 41 00:03:29,534 --> 00:03:30,489 No, no, no! 42 00:03:30,493 --> 00:03:32,700 I was doing sitcoms. 43 00:03:51,973 --> 00:03:54,806 I was in London when everything was changing. 44 00:03:54,809 --> 00:03:59,394 I felt I could be, and do, and behave the way I wanted to. 45 00:03:59,397 --> 00:04:01,888 It was a huge release for me. 46 00:04:24,338 --> 00:04:28,547 - Thy will be done, on earth as it is... - Amen. 47 00:04:28,551 --> 00:04:30,633 May I come with you? 48 00:04:33,347 --> 00:04:38,842 One of my agents had actually heard that Stanley kubrick was doing a new production. 49 00:04:38,853 --> 00:04:41,640 And he organized an audition for me, 50 00:04:41,647 --> 00:04:43,683 and it was a film called Barry lyndon. 51 00:04:47,069 --> 00:04:48,934 So Stanley had the text sent to you. 52 00:04:48,946 --> 00:04:51,028 And on the front of mine, when it came, 53 00:04:51,032 --> 00:04:55,651 it had a little note which had what I later understood to be Stanley's handwriting. 54 00:04:55,661 --> 00:04:58,528 Which was, "learn these lines.โ€ 55 00:04:58,539 --> 00:05:03,499 And when someone like Stanley kubrick tells you to learn your lines, 56 00:05:03,503 --> 00:05:05,789 you learn your lines. 57 00:05:07,924 --> 00:05:10,836 A phone call came through, and my agent told me, 58 00:05:10,843 --> 00:05:14,210 "you've got the role in Stanley kubrick's picture.โ€ 59 00:05:14,222 --> 00:05:16,679 Well, my head was somewhere out there. 60 00:05:16,682 --> 00:05:18,218 Thanks, oh great ones. 61 00:05:20,478 --> 00:05:26,940 I got a telephone call, who said "you should be at the white hart hotel at 6:00, 62 00:05:26,943 --> 00:05:29,059 because Stanley wants to meet you." 63 00:05:29,070 --> 00:05:32,233 And I was standing in that hotel foyer, 64 00:05:32,240 --> 00:05:35,482 and suddenly, there was this little tap on my shoulder. 65 00:05:35,493 --> 00:05:40,738 I turned round, and he said, "hi, Leon. I'm Stanley." 66 00:05:41,499 --> 00:05:42,659 And we shook hands. 67 00:05:42,667 --> 00:05:44,077 And I have to tell you something. 68 00:05:45,086 --> 00:05:46,917 When you shook hands with Stanley, 69 00:05:46,921 --> 00:05:50,334 it was warm and gentle. 70 00:05:52,218 --> 00:05:55,176 Just, like, a buzz went through you. 71 00:06:01,435 --> 00:06:04,427 On the first shooting day, I was a little surprised at myself 72 00:06:04,438 --> 00:06:08,602 at how nervous I actually felt about what was going to happen. 73 00:06:08,609 --> 00:06:10,770 He was given a long tube. 74 00:06:10,778 --> 00:06:12,939 And he said, "put an 18 on." 75 00:06:12,947 --> 00:06:15,029 Now I didn't know what that meant. 76 00:06:15,032 --> 00:06:17,865 But then he put it up to his eye, and said, "okay, Leon, action. 77 00:06:17,868 --> 00:06:20,200 And do it the way you think you're gonna do it. 78 00:06:20,204 --> 00:06:22,991 I don't want any of this kind of saving it for the take." 79 00:06:22,999 --> 00:06:25,035 And so we kicked off. 80 00:06:25,042 --> 00:06:28,000 He was wandering around. He was looking through this tube. 81 00:06:28,004 --> 00:06:30,416 He was getting up close. He was standing far back, 82 00:06:30,423 --> 00:06:32,709 standing on a stepladder, down on his knee. 83 00:06:32,717 --> 00:06:36,175 And then he'd change lenses and go through the whole process again. 84 00:06:36,178 --> 00:06:38,510 And each time I'd have to start from the beginning 85 00:06:38,514 --> 00:06:41,051 and keep saying it and keep saying it and keep saying it. 86 00:06:41,058 --> 00:06:43,299 And then just about we were going to start shooting it, 87 00:06:43,311 --> 00:06:45,643 he actually said, "let's do something else." 88 00:06:45,646 --> 00:06:47,011 Completely disorientated me. 89 00:06:47,023 --> 00:06:48,354 I thought, "oh, my god." 90 00:06:48,357 --> 00:06:51,224 He was going to change the scene he was going to shoot. 91 00:06:54,030 --> 00:06:58,194 When I walk in with Bryan, my little stepbrother, 92 00:06:58,200 --> 00:07:01,988 and he's wearing my shoes, we did it over and over and over again. 93 00:07:01,996 --> 00:07:08,037 And once we'd kind of found the pulse, the emotional beat of the whole thing... 94 00:07:08,044 --> 00:07:10,456 Madam! He just let everything go. 95 00:07:10,463 --> 00:07:12,169 There was never a cut. 96 00:07:12,173 --> 00:07:14,915 I have borne as long as mortal could endure 97 00:07:14,925 --> 00:07:19,794 the ill treatment of the insolent Irish upstart whom you've taken into your bed. 98 00:07:20,973 --> 00:07:23,180 It is not only the lowness of his birth 99 00:07:23,184 --> 00:07:26,267 and the general brutality of his manners which disgusts me. 100 00:07:26,270 --> 00:07:30,354 We just kept doing complete takes with the whole speech. 101 00:07:30,358 --> 00:07:33,942 His brutal and ungentlemanlike behavior, 102 00:07:33,944 --> 00:07:37,027 his open infidelity, his shameless robberies 103 00:07:37,031 --> 00:07:41,195 and swindling of my property and yours. 104 00:07:41,202 --> 00:07:45,195 And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, 105 00:07:45,206 --> 00:07:48,118 and as I cannot bear to withess his treatment of you, 106 00:07:48,125 --> 00:07:51,288 and loathe this horrible society as if it were the plague, 107 00:07:52,463 --> 00:07:55,626 I have decided to leave my home and never return. 108 00:07:55,633 --> 00:07:58,921 And that's really where I got the message. 109 00:07:58,928 --> 00:08:02,261 This is what filmmaking is about. 110 00:08:02,264 --> 00:08:07,804 As opposed to just shooting a film, this was filmmaking. 111 00:08:07,812 --> 00:08:09,598 And I leap up out of my chair, 112 00:08:09,605 --> 00:08:12,563 and I hit him as hard as I can in the back. 113 00:08:12,566 --> 00:08:15,524 And knock him to the ground, and try to-to throttle him. 114 00:08:15,528 --> 00:08:17,519 And I hit him and... 115 00:08:17,530 --> 00:08:19,942 And Stanley said, "you're not hitting him hard enough." 116 00:08:19,949 --> 00:08:23,362 I'm looking at Leon, you know. 117 00:08:23,369 --> 00:08:24,484 "Oh, Leon." 118 00:08:26,914 --> 00:08:29,872 But we did it 30 times. 119 00:08:29,875 --> 00:08:33,038 And... and I know I hurt him. I know I hurt him. 120 00:08:33,045 --> 00:08:34,160 I didn't want to. 121 00:08:34,171 --> 00:08:36,913 But this was Stanley. "Again, again." 122 00:08:36,924 --> 00:08:38,380 We broke for lunch. 123 00:08:38,384 --> 00:08:40,921 He said, "Leon, don't go anywhere. I want to talk to you." 124 00:08:40,928 --> 00:08:42,714 And I thought, "oh, my god. This is it." 125 00:08:42,722 --> 00:08:45,964 He's gonna say, "you tried hard, but it's not quite what I'm looking for." 126 00:08:45,975 --> 00:08:48,261 Because we had three George the thirds. 127 00:08:48,269 --> 00:08:50,931 And the first two were kind of fired. 128 00:08:50,938 --> 00:08:54,851 If you didn't know your lines, uh, suddenly you weren't in the picture anymore. 129 00:08:54,859 --> 00:08:56,770 And a new one, actor was brought in. 130 00:08:56,777 --> 00:08:58,483 This happened a couple of times. 131 00:08:58,487 --> 00:09:01,103 You didn't make friends. You didn't know if they were gonna last. 132 00:09:01,115 --> 00:09:04,198 He said, "Leon, let's sit down.โ€ we sat down. 133 00:09:04,201 --> 00:09:06,863 And then he said, "I really like what you're doing." 134 00:09:06,871 --> 00:09:10,159 And I like the fact that when we break to set up new lighting, 135 00:09:10,166 --> 00:09:13,374 that you're actually walking around, going through your text. 136 00:09:13,377 --> 00:09:17,336 And so I decided I was going to write a whole bunch of scenes for you 137 00:09:17,339 --> 00:09:18,954 "and keep you here till the end of the movie." 138 00:09:18,966 --> 00:09:20,581 I almost passed out. 139 00:09:22,094 --> 00:09:25,302 Can you imagine? Ay, can you imagine? 140 00:09:31,645 --> 00:09:33,476 Although I'd worked on films, 141 00:09:33,481 --> 00:09:35,722 you were always just there as an actor. 142 00:09:35,733 --> 00:09:40,978 So you never really understood anything that was going on into the making of that film. 143 00:09:40,988 --> 00:09:44,776 I started to sort of look around and just see all the resources. 144 00:09:44,784 --> 00:09:48,652 And you see people moving these banks of brutes, like ten yards further in, 145 00:09:48,662 --> 00:09:49,993 ten yards further back. 146 00:09:49,997 --> 00:09:51,328 Angling them differently. 147 00:09:51,332 --> 00:09:53,698 The costumes were being made and hand-sewn 148 00:09:53,709 --> 00:09:57,076 in the way that they would have been made in the 18th century 149 00:09:57,087 --> 00:09:59,499 and people talking about fine details. 150 00:09:59,507 --> 00:10:02,999 And you see Stanley and heard Stanley talking to the art director. 151 00:10:03,010 --> 00:10:06,343 So many people walking around. And everyone had something to do. 152 00:10:06,347 --> 00:10:09,635 And they were doing something to get something on a strip of film 153 00:10:09,642 --> 00:10:12,224 to make that single moment work. 154 00:10:13,813 --> 00:10:15,929 I thought, it's so amazing 155 00:10:15,940 --> 00:10:20,354 that one man's idea should spawn all this. 156 00:10:20,361 --> 00:10:23,353 This goes into making a movie. 157 00:10:23,364 --> 00:10:25,946 And that intrigued me so much. 158 00:10:28,285 --> 00:10:29,775 The raw egg. 159 00:10:29,787 --> 00:10:32,574 But when you shoot with Stanley, you better have a dozen raw eggs. 160 00:10:32,581 --> 00:10:35,288 But do you know what they gave me for lunch before that? 161 00:10:35,292 --> 00:10:36,498 No, stop it. It was... 162 00:10:36,502 --> 00:10:39,460 Scrambled. It was semi-raw chicken. 163 00:10:39,463 --> 00:10:43,206 And tomatoes or tomatoes. 164 00:10:43,217 --> 00:10:46,801 And it was all mashed together. I was so vomitous. 165 00:10:47,847 --> 00:10:50,259 But the moment I got on the set, 166 00:10:50,266 --> 00:10:52,552 and it was like nothing. Yeah. 167 00:10:52,560 --> 00:10:56,303 And then, Stanley said, "give him a raw egg." A raw egg. Give him a... 168 00:10:56,313 --> 00:10:58,053 But you know what he saw in you? 169 00:10:58,065 --> 00:11:00,181 He saw a way out of the movie. He saw an ending. 170 00:11:00,192 --> 00:11:02,899 Yeah, yeah. Some-somebody has to get Barry lyndon. 171 00:11:02,903 --> 00:11:05,110 Somebody has to get him. Who can it be? 172 00:11:05,114 --> 00:11:08,402 It was in July we shot the last scene. 173 00:11:08,409 --> 00:11:13,028 It was sad to know that these were going to be the last couple of days of shooting. 174 00:11:13,038 --> 00:11:17,623 I kind of thought, "oh, well, this is going to be quite tough, actually." 175 00:11:17,626 --> 00:11:20,584 I said to Stanley that I'm beginning to get quite interested 176 00:11:20,588 --> 00:11:23,250 in your whole sort of technical side of it. 177 00:11:23,257 --> 00:11:26,340 And everything that has to go into the making of the movie. 178 00:11:26,343 --> 00:11:29,085 And I'd be quite interested to work in that area. 179 00:11:29,096 --> 00:11:32,088 And he said to me, "if you really are serious about it, Leon, 180 00:11:32,099 --> 00:11:34,590 do something about it and let me know." 181 00:11:34,602 --> 00:11:38,094 And he gave me a Christmas gift, a beautiful art book. 182 00:11:38,105 --> 00:11:43,850 It says, "dear Leon, thank you for your great talent, energy and kindness. 183 00:11:43,861 --> 00:11:46,102 Sincerely, Stanley." 184 00:11:46,113 --> 00:11:47,853 It almost brought tears to my eyes. 185 00:11:47,865 --> 00:11:50,527 It was so touching. A treasury of master drawings. 186 00:11:50,534 --> 00:11:53,116 Barry lyndon and then Barry lyndon came out. 187 00:11:53,120 --> 00:11:56,112 And I started getting invites to a lot of parties. 188 00:11:56,123 --> 00:12:00,116 And there was somebody who contacted me and wanted to be my press agent. 189 00:12:00,127 --> 00:12:02,459 And the more of these parties I went to, 190 00:12:02,463 --> 00:12:06,877 the more people I met who just thought it was the most fantastic film they'd ever seen. 191 00:12:06,884 --> 00:12:09,170 Wow! A Stanley kubrick film? 192 00:12:09,178 --> 00:12:10,714 Bloody hell! 193 00:12:10,721 --> 00:12:14,134 This guy is going places, you know. I couldn't believe it. 194 00:12:14,141 --> 00:12:17,929 Things were kind of happening in parallel in a positive way. 195 00:12:17,937 --> 00:12:21,304 And I was offered a season at the royal Shakespeare company, 196 00:12:21,315 --> 00:12:26,400 which, when I had early thoughts of being an actor, I would have given anything to be a part of. 197 00:12:26,403 --> 00:12:28,689 And I had offers for the national theatre too. 198 00:12:28,697 --> 00:12:32,906 But what I had understood for myself was the first chance I got, 199 00:12:32,910 --> 00:12:35,242 the next movie that I was going to get to work on, 200 00:12:35,245 --> 00:12:38,237 I would ask if I could work in the cutting room. 201 00:12:38,248 --> 00:12:40,489 I'd make tea, anything. I don't care. I didn't care. 202 00:12:40,501 --> 00:12:43,664 There was a Swedish-Irish coproduction of Frankenstein. 203 00:12:43,671 --> 00:12:46,538 I talked to the director. And he'd seen Barry lyndon. 204 00:12:46,548 --> 00:12:49,665 He said, "I think you'd work well as Frankenstein." 205 00:12:49,677 --> 00:12:51,338 And so I said, "great." 206 00:12:51,345 --> 00:12:54,963 I said, "I was wondering if, at the end of it, I could work in the cutting room. 207 00:12:54,974 --> 00:12:59,217 Just get to know that process." And I said, "you don't have to pay me or anything." 208 00:12:59,228 --> 00:13:02,220 And he said, "sure, if you really want to." 209 00:13:02,231 --> 00:13:03,812 Let me tell you about myself. 210 00:13:05,025 --> 00:13:06,515 I started a whole period 211 00:13:06,527 --> 00:13:08,688 where I worked in the cutting room 212 00:13:08,696 --> 00:13:12,109 till the whole thing was assembled and mixed and released. 213 00:13:12,116 --> 00:13:16,359 And so I did that, and I let Stanley know that's what I'd done. 214 00:13:16,370 --> 00:13:18,452 I kind of started off very slowly. 215 00:13:18,455 --> 00:13:21,071 He sent me a book which was called the shining. 216 00:13:21,083 --> 00:13:22,994 And there was a little note on the front. 217 00:13:23,002 --> 00:13:24,993 He wrote, "read this book." 218 00:13:25,004 --> 00:13:28,542 And it was, again, it was like, "well, if Stanley says I gotta read it, I gotta read it." 219 00:13:28,549 --> 00:13:32,963 The phone rang, I picked it up, and the voice on the other end said, "did you read it? 220 00:13:32,970 --> 00:13:34,176 What do you think?" 221 00:13:34,179 --> 00:13:37,046 I said it could be a really exciting project. 222 00:13:37,057 --> 00:13:41,551 He said to me, "how would you like to go to America and find a little boy to play Danny?" 223 00:13:41,562 --> 00:13:46,306 Yeah, how would I like to go to America to find a little boy to play Danny. 224 00:13:46,316 --> 00:13:52,482 And I actually just, you know, just said no to every offer of a-a-an acting job, you know. 225 00:13:52,489 --> 00:13:54,571 Mission accomplished, is how I saw it. 226 00:13:55,909 --> 00:13:59,401 I think I was rather amazed that he'd stopped acting. 227 00:13:59,413 --> 00:14:01,404 Because I thought he was such a good actor. 228 00:14:01,415 --> 00:14:04,452 And wanted to be an actor, and enjoyed it. 229 00:14:04,460 --> 00:14:06,166 It's a paradox, isn't it? 230 00:14:06,170 --> 00:14:08,502 He was at the height of his career. 231 00:14:08,505 --> 00:14:10,837 And he decides not to carry on acting. 232 00:14:10,841 --> 00:14:12,502 I was dumbfounded. 233 00:14:12,509 --> 00:14:14,670 And he suddenly goes to the other side of the camera, 234 00:14:14,678 --> 00:14:17,090 something I could never see myself doing. 235 00:14:17,097 --> 00:14:19,804 I had been there now 16 months. 236 00:14:19,808 --> 00:14:22,094 So as soon as they said I could go home, I fled, 237 00:14:22,102 --> 00:14:25,435 thinking they'd probably try to call me back, so I fled. 238 00:14:25,439 --> 00:14:30,058 But apparently they had some kind of, um, connection. 239 00:14:30,069 --> 00:14:34,529 Why would someone like Leon vitali, who was an actor, 240 00:14:34,531 --> 00:14:36,692 he had his life, he had his work, 241 00:14:36,700 --> 00:14:39,988 put all that on hold for another individual? 242 00:14:39,995 --> 00:14:43,704 And I think because you recognize in that individual 243 00:14:43,707 --> 00:14:47,996 something that you don't see in 90 percent of the human race. 244 00:14:48,003 --> 00:14:50,790 He was, um, a master. 245 00:14:50,798 --> 00:14:53,460 You don't meet that many masters in your lifetime. 246 00:14:53,467 --> 00:14:55,298 You're lucky if you meet one. 247 00:14:55,302 --> 00:14:58,135 Leon is one of the only actors who has ever, 248 00:14:58,138 --> 00:15:03,724 you know, surrendered his, uh, career to work closely with a filmmaker. 249 00:15:03,727 --> 00:15:05,137 Let's be honest. 250 00:15:05,145 --> 00:15:07,181 Uh, a filmmaker of Stanley kubrick's, 251 00:15:07,189 --> 00:15:10,147 not only his stature, but his mystique. 252 00:15:10,150 --> 00:15:11,765 And I look at a box like this, 253 00:15:11,777 --> 00:15:17,363 and I just think, this is years of dealing with all the detritus 254 00:15:17,366 --> 00:15:22,326 of what you have to do inside the film industry to make something work. 255 00:15:22,329 --> 00:15:26,447 All the correspondences, and all the bullshit. 256 00:15:26,458 --> 00:15:28,744 There's a lot of that. 257 00:15:28,752 --> 00:15:31,835 There's footage notes about what's wrong with a print, you know. 258 00:15:31,839 --> 00:15:36,833 So you had to look at everything frame by frame and send him notes. 259 00:15:36,844 --> 00:15:42,680 One of Stanley's manias was you had to write everything down. 260 00:15:42,683 --> 00:15:46,016 Write it down. Remember to look at what you've written down. 261 00:15:46,019 --> 00:15:51,264 You could say I spent half my time with Stanley writing down things. 262 00:15:51,275 --> 00:15:56,315 We were always working with all of Stanley's titles all the time. 263 00:15:56,321 --> 00:16:01,031 There wasn't a single one of his movies that somewhere in the world 264 00:16:01,034 --> 00:16:04,447 didn't want to get a print of, and didn't want to screen. 265 00:16:04,454 --> 00:16:06,740 Whether it was a special exhibition print. 266 00:16:06,748 --> 00:16:11,458 I mean Finland, France, Germany, Sweden were doing paths of glory and the killing. 267 00:16:11,461 --> 00:16:13,372 And Denmark. And the thing is, 268 00:16:13,380 --> 00:16:16,213 we were working on something completely different, 269 00:16:16,216 --> 00:16:18,628 I.e. Full metal jacket at this time. 270 00:16:18,635 --> 00:16:23,846 Oh, this is Danny Lloyd's. This is his record of times. I call it book of lies. 271 00:16:23,849 --> 00:16:27,057 By law in england, they were very strict about child actors. 272 00:16:27,060 --> 00:16:30,644 You could only film within 20 minutes inside any hour. 273 00:16:30,647 --> 00:16:34,231 Stanley started to get nervous. And Stanley said, "I want you to keep the times." 274 00:16:34,234 --> 00:16:36,725 Well, of course, this is where it becomes a book of lies. 275 00:16:36,737 --> 00:16:38,898 I think, oh, when was his last day of shooting? 276 00:16:38,906 --> 00:16:41,272 March 27, 1979. 277 00:16:41,283 --> 00:16:44,650 Good evening, Mr. torrance. 278 00:16:44,661 --> 00:16:46,572 Good evening. 279 00:16:46,580 --> 00:16:48,036 Well, I went to Denver first. 280 00:16:48,040 --> 00:16:51,203 The idea was that I would video every child. 281 00:16:51,210 --> 00:16:55,579 We would ask them an initial set of questions that all of them would get. 282 00:16:55,589 --> 00:16:57,250 There were 4,000 kids. 283 00:16:57,257 --> 00:16:59,919 The biggest number were in Chicago. 284 00:16:59,927 --> 00:17:03,419 The first thing I remember, I'm four years old. 285 00:17:03,430 --> 00:17:05,762 And my parents talking in the kitchen. 286 00:17:05,766 --> 00:17:08,758 Something about sending my picture in. 287 00:17:08,769 --> 00:17:11,602 And now we had to go to Chicago for an audition. 288 00:17:11,605 --> 00:17:13,061 We're underdressed. 289 00:17:13,065 --> 00:17:14,475 And there's so many kids there. 290 00:17:14,483 --> 00:17:16,644 And-and, you know, we don't have a chance. 291 00:17:16,652 --> 00:17:20,019 And I said, "hi, are you Danny?" 292 00:17:20,030 --> 00:17:22,112 And he wouldn't answer. 293 00:17:22,115 --> 00:17:28,657 For some reason, I got down on my haunches, you know, to get myself on the same level. 294 00:17:28,664 --> 00:17:30,780 And said, "I'm Leon. It's all right. 295 00:17:30,791 --> 00:17:32,452 You know why you've come here?" 296 00:17:32,459 --> 00:17:34,575 He was sitting in the chair like... 297 00:17:35,295 --> 00:17:36,330 That. 298 00:17:36,338 --> 00:17:37,794 And his mum was saying, 299 00:17:37,798 --> 00:17:40,631 "come on, Danny. We've come all this way," what have you. 300 00:17:40,634 --> 00:17:43,717 And suddenly he said, "okay." 301 00:17:43,720 --> 00:17:47,633 And so he took my hand, and we walked into this room. 302 00:17:47,641 --> 00:17:52,977 Then we sat on a chair about a foot away from each other, 303 00:17:52,980 --> 00:17:55,813 and just stared at each other like this. 304 00:17:56,984 --> 00:18:01,819 And then he said, "gee, I really like your suit." 305 00:18:03,156 --> 00:18:04,692 And that was it. 306 00:18:04,700 --> 00:18:06,941 From that moment, we were talking. 307 00:18:06,952 --> 00:18:10,160 Boy, Leon was really so nice. 308 00:18:10,163 --> 00:18:12,495 From then on, you know, we were like best friends. 309 00:18:12,499 --> 00:18:15,115 Hello, Danny. 310 00:18:15,127 --> 00:18:17,413 It wasn't even in the script that they were twins. 311 00:18:17,421 --> 00:18:18,911 I was just looking for someone good. 312 00:18:18,922 --> 00:18:21,834 And the problem with kids who come to these things, 313 00:18:21,842 --> 00:18:24,504 they go to these children's stage schools. 314 00:18:24,511 --> 00:18:29,881 But they were all infected with having an inflection in the way they talk. 315 00:18:29,891 --> 00:18:32,598 Was like, "I don't know why you would... ". 316 00:18:32,602 --> 00:18:35,389 And you kind of thought, you know... 317 00:18:35,397 --> 00:18:37,353 But I was getting really, really desperate. 318 00:18:37,357 --> 00:18:39,018 And suddenly, on the very last day, 319 00:18:39,026 --> 00:18:42,314 this woman brought these two girls into the room. 320 00:18:42,321 --> 00:18:43,936 And they were twins. 321 00:18:43,947 --> 00:18:46,188 And the first thing that went through my head was 322 00:18:46,199 --> 00:18:50,192 Diane arbus' famous photograph of these twins who look a bit weird. 323 00:18:50,203 --> 00:18:54,162 So I did about ten takes of them doing this. 324 00:18:54,166 --> 00:18:56,657 And I went running onto stage. 325 00:18:56,668 --> 00:18:59,375 "I got it, I got it! It's the arbus twins!" 326 00:18:59,379 --> 00:19:02,792 He looked at it and said, "well, there's no question, is there? That's it." 327 00:19:02,799 --> 00:19:04,585 Come play with us, Danny. 328 00:19:04,593 --> 00:19:06,208 When something like that happens... 329 00:19:07,554 --> 00:19:10,546 - Forever. - It kind of speaks for itself. 330 00:19:10,557 --> 00:19:14,971 - You don't have to say it. - And ever, and ever. 331 00:19:17,481 --> 00:19:19,517 I remember Leon and I... 332 00:19:19,524 --> 00:19:21,640 He would say, "okay, color. Okay, now stop." 333 00:19:21,651 --> 00:19:23,391 Or, "okay, give me the scared look." 334 00:19:23,403 --> 00:19:26,145 So I was able to tune into his voice. 335 00:19:26,156 --> 00:19:27,942 He was my acting coach. 336 00:19:27,949 --> 00:19:31,066 Stanley saw that it worked in that way. 337 00:19:31,078 --> 00:19:34,195 If ever we'd, doing a running shot, a traveling shot or something like that, 338 00:19:34,206 --> 00:19:37,073 I'd be the one closest to him behind the camera. 339 00:19:37,084 --> 00:19:38,915 Danny, you gotta listen to Stanley. 340 00:19:38,919 --> 00:19:42,286 So I could tell him to do things like look around now, or hesitate. 341 00:19:42,297 --> 00:19:44,003 Keep going, come on, scared. 342 00:19:44,007 --> 00:19:45,838 "Look scared." What about the gun, Danny? 343 00:19:45,842 --> 00:19:48,083 "Look back, look back. Left, Danny. Turn right." 344 00:19:48,095 --> 00:19:50,427 Leon and I would be working together and practicing that. 345 00:19:50,430 --> 00:19:52,591 Or maybe we were actually shooting it. 346 00:19:52,599 --> 00:19:54,089 But Leon would play Jack. 347 00:19:54,101 --> 00:19:56,183 Danny! 348 00:19:56,186 --> 00:19:58,768 Yeah, this whole place is such an enormous maze. I feel like... 349 00:19:58,772 --> 00:20:03,106 And then Stanley wanted me to work with shelley, just run dialogue. 350 00:20:03,110 --> 00:20:05,021 And the same with scatman. 351 00:20:05,028 --> 00:20:07,440 It's big, but it still ain't nothin' but a kitchen. 352 00:20:07,447 --> 00:20:10,735 Do you remember the repetitive, the many takes? 353 00:20:10,742 --> 00:20:14,735 Uh, kind of. I think the reason I do is because there was a bowl of ice cream. 354 00:20:14,746 --> 00:20:17,203 But it was like a few days later somebody said, 355 00:20:17,207 --> 00:20:19,869 "oh, we went through five gallons of chocolate ice cream." 356 00:20:19,876 --> 00:20:22,037 The continuity would be if you had to stop and start again, 357 00:20:22,045 --> 00:20:23,535 you got a new bowl of ice cream. 358 00:20:23,547 --> 00:20:26,129 And not being able to eat it all, somethin' to that effect. 359 00:20:26,133 --> 00:20:28,966 You know, a five-year-old"s mind was, "hey, look at all this ice cream." 360 00:20:28,969 --> 00:20:31,961 That is such a-an iconic character. 361 00:20:31,972 --> 00:20:34,588 So many people strive to get to that level. 362 00:20:34,599 --> 00:20:37,841 The most important thing that I would wanna say about that is that 363 00:20:37,853 --> 00:20:42,643 I think that's the tribute to the job Leon did, and the kind of person he is. 364 00:20:42,649 --> 00:20:44,310 Stanley had said from the very beginning, 365 00:20:44,317 --> 00:20:46,649 "whenever you're not doing anything specific, you know, 366 00:20:46,653 --> 00:20:50,271 just stick by me, and you can come into meetings, and things like that, 367 00:20:50,282 --> 00:20:53,695 and just see how things are done and how they're run and how they're organized." 368 00:20:53,702 --> 00:20:55,442 I worked with John alcott. 369 00:20:55,454 --> 00:20:59,288 We worked a lot with black-and-white polaroids to get contrast and density. 370 00:21:00,125 --> 00:21:00,910 This is another thing. 371 00:21:00,917 --> 00:21:02,657 I was allowed to bring my camera. 372 00:21:02,669 --> 00:21:06,833 And then Stanley keyed me into Asa speeds, what you could do with them. 373 00:21:06,840 --> 00:21:09,252 Push them, underexpose, overexpose, 374 00:21:09,259 --> 00:21:12,922 all those things that he learned as a young man, as a photographer. 375 00:21:12,929 --> 00:21:16,342 Also, he'd given me the job of doing all those location stills 376 00:21:16,349 --> 00:21:18,931 in Chicago and Denver, and Kansas City, Missouri. 377 00:21:18,935 --> 00:21:22,302 So we went to every hotel in whatever town we were in 378 00:21:22,314 --> 00:21:26,057 and just photographed every kind of room that there was. 379 00:21:26,067 --> 00:21:28,854 I went back with about a hundred rolls of film. 380 00:21:28,862 --> 00:21:32,070 And he said, "I just want you to know, I think you've done a really great job." 381 00:21:32,073 --> 00:21:34,314 And he just makes you feel so great, 382 00:21:34,326 --> 00:21:37,318 because he's making you feel like you're a part of it. 383 00:21:37,329 --> 00:21:39,365 Get him in. That you're part of his process. 384 00:21:39,372 --> 00:21:41,863 That you've been an important part of his process. 385 00:21:41,875 --> 00:21:45,038 Just get him in! Let him realize we're out of time! 386 00:21:45,045 --> 00:21:48,583 Every day was full of a lot of different jobs. 387 00:21:48,590 --> 00:21:50,797 I was in absolute heaven. 388 00:21:52,677 --> 00:21:55,089 Mr. and Mrs. kiget, Mr. kubrick. 389 00:21:55,096 --> 00:21:57,052 - How you doing? - And Mr. woodland. 390 00:21:57,057 --> 00:21:59,844 If anybody met Stanley, 391 00:21:59,851 --> 00:22:03,059 maybe talked with him for ten minutes or 20 minutes, 392 00:22:03,063 --> 00:22:06,396 or maybe worked for him for a year, or as long as I did, 393 00:22:06,399 --> 00:22:12,395 they're always going to come away thinking, "I know the real Stanley kubrick." 394 00:22:12,405 --> 00:22:15,818 He could meet somebody, shake their hands, and be... 395 00:22:15,825 --> 00:22:18,567 "Hello, I'm Stanley." 396 00:22:18,578 --> 00:22:20,614 And remember, he was a chess player. 397 00:22:20,622 --> 00:22:25,537 I always remember the people who met him for the first time would always come out saying, 398 00:22:25,544 --> 00:22:29,253 "aw, gee, he's nothing like what I've heard about. 399 00:22:29,256 --> 00:22:33,420 He's fantastic. He's so gentle. He's so this, he's so that." 400 00:22:33,426 --> 00:22:36,839 I mean, he was the same with me when I first met him. 401 00:22:36,846 --> 00:22:39,258 It was only when we got into full metal jacket 402 00:22:39,266 --> 00:22:42,724 and the responsibilities were getting heavier and heavier, 403 00:22:42,727 --> 00:22:44,592 another Stanley came in. 404 00:22:44,604 --> 00:22:47,437 Because it was, like, pow, pow, pow. 405 00:22:47,440 --> 00:22:49,601 J kiss, me good-bye j 406 00:22:49,609 --> 00:22:56,026 j and write me while I'm gone j 407 00:22:56,032 --> 00:23:00,526 j good-bye, my sweetheart hello, Vietnam j 408 00:23:00,537 --> 00:23:03,028 date, August 19, 1985. 409 00:23:03,039 --> 00:23:05,746 Location, production office. 410 00:23:05,750 --> 00:23:10,119 Stanley invites me to the production office to show me what goes on behind the scenes. 411 00:23:10,130 --> 00:23:12,792 The first thing that strikes me is the lack of people. 412 00:23:12,799 --> 00:23:15,131 This place is almost empty. 413 00:23:15,135 --> 00:23:17,672 There's a guy here named Leon vitali. 414 00:23:17,679 --> 00:23:19,965 I've met him a few times at Stanley's house. 415 00:23:19,973 --> 00:23:22,134 I think he's Stanley's assistant. 416 00:23:22,142 --> 00:23:24,679 Leon appears to be a Jack of all trades. 417 00:23:24,686 --> 00:23:26,347 He makes notes about everything. 418 00:23:26,354 --> 00:23:29,767 Sometimes he writes on his arms. One thing about Leon... 419 00:23:29,774 --> 00:23:31,139 When I was working on full metal jacket, 420 00:23:31,151 --> 00:23:34,063 I thought of Leon as kind of an Igor character 421 00:23:34,070 --> 00:23:35,685 from, uh, Frankenstein, you know? 422 00:23:35,697 --> 00:23:40,441 "Yes, master.โ€ that he was... that he was just a slave to Stanley kubrick. 423 00:23:40,452 --> 00:23:43,489 You kind of had to be everywhere at once. 424 00:23:43,496 --> 00:23:47,080 It was just one of those things where Stanley kind of utilized me 425 00:23:47,083 --> 00:23:50,541 in any way that he thought would be effective and would work. 426 00:23:50,545 --> 00:23:55,255 It was the first time that Stanley had given me responsibility of casting. 427 00:23:55,258 --> 00:23:57,874 There were thousands and thousands and thousands 428 00:23:57,886 --> 00:24:00,298 and thousands of tapes that were sent over. 429 00:24:00,305 --> 00:24:03,047 And it was just so much to do, you know? 430 00:24:03,058 --> 00:24:06,516 I agreed to be Stanley's technical adviser 431 00:24:06,519 --> 00:24:12,230 simply so I could get my foot in the damn door and audition for Stanley. 432 00:24:12,233 --> 00:24:15,521 I wanted to be gunnery sergeant hartman, no question about it. 433 00:24:15,528 --> 00:24:19,487 I couldn't imagine anybody that could do it any better than I could. 434 00:24:19,491 --> 00:24:21,402 He looked me straight in the eyes and said, 435 00:24:21,409 --> 00:24:24,651 "not a chance. I already have a contracted actor." 436 00:24:24,663 --> 00:24:28,406 Well, it's... the marine corps never did teach me to lose gracefully. 437 00:24:28,416 --> 00:24:31,328 Good afternoon, sir. My name's Tim colceri. I'm 32 years old... 438 00:24:31,336 --> 00:24:32,826 I get a phone call from Warner Bros. 439 00:24:32,837 --> 00:24:33,952 "Uh, hello, Tim?" "Yes, sir?". 440 00:24:33,963 --> 00:24:35,373 "Come on down and sign your contract.โ€ 441 00:24:35,382 --> 00:24:37,589 I think you have the finest role in the film. 442 00:24:37,592 --> 00:24:41,005 And he reached under his desk, and he pulled out the full metal jacket... 443 00:24:41,012 --> 00:24:43,298 He said, "you play the role of the drill instructor." 444 00:24:43,306 --> 00:24:46,389 I was looking for extras for the platoon. 445 00:24:46,393 --> 00:24:50,306 So I went to army regiments and just said, we're making a film. 446 00:24:50,313 --> 00:24:52,770 We'd like to know if anyone would be interested, 447 00:24:52,774 --> 00:24:57,438 and it occurred to me, Lee ermey, he used to dress in his drill instructor gear. 448 00:24:57,445 --> 00:25:00,562 I thought, well, why don't we do it sort of the way he used to do it? 449 00:25:00,573 --> 00:25:04,111 Just stand 'em up. You give 'em their induction. 450 00:25:04,119 --> 00:25:06,861 So we did that. And I was videotaping it. 451 00:25:06,871 --> 00:25:10,329 So, and I'm thinking Stanley kubrick's gotta see this. 452 00:25:10,333 --> 00:25:12,574 And then I had a little talk with these people 453 00:25:12,585 --> 00:25:17,955 and let 'em know that I might say a few unsavory things about their mothers and fathers, 454 00:25:17,966 --> 00:25:19,877 their immediate family. 455 00:25:19,884 --> 00:25:22,170 And that they should not take a shot at me, 456 00:25:22,178 --> 00:25:25,341 because if they hit me, I would for sure not hire them. 457 00:25:25,348 --> 00:25:29,432 Then I went from one to the next, to the next, berating their family. 458 00:25:29,436 --> 00:25:31,768 Uh, what a dirtbag they looked like. 459 00:25:31,771 --> 00:25:33,181 "What's your name, scumbag?" 460 00:25:33,189 --> 00:25:35,145 I had a couple of 'em suckin' their thumbs. 461 00:25:35,150 --> 00:25:40,611 Then I noticed this, that, uh, Leon was subtly... 462 00:25:40,613 --> 00:25:44,572 He would tape them. Then he would come to me. 463 00:25:44,576 --> 00:25:47,409 So I says yep, it's workin'. 464 00:25:49,414 --> 00:25:53,498 I ended up having to rehearse all this dialogue with Leon. 465 00:25:53,501 --> 00:25:56,743 And Lee ermey is out with the troops, marching them around. 466 00:25:56,755 --> 00:25:58,495 And I started doin' that dialogue. 467 00:25:58,506 --> 00:26:01,623 "If you have a mole, a bump, a scar, anything else protruding from your head, 468 00:26:01,634 --> 00:26:04,967 and by protruding, I mean anything else sticking up outta your head, 469 00:26:04,971 --> 00:26:06,632 the minute you sit in that chair, the... 470 00:26:06,639 --> 00:26:09,802 He goes, "stop." I go, "what? It's goin' pretty good." 471 00:26:09,809 --> 00:26:13,802 โ€œIt's the minute you sit down in that chair." And I went... 472 00:26:15,315 --> 00:26:18,557 I knew that Leon would send the tape to Stanley. 473 00:26:18,568 --> 00:26:23,232 Stanley would see the tape that night, and tomorrow I would have the job. 474 00:26:23,239 --> 00:26:25,776 - Plain and simple. - You knew that? 475 00:26:25,784 --> 00:26:28,742 I... in my mind, I knew that, yes. 476 00:26:28,745 --> 00:26:31,862 I took the tapes to Stanley. I said, "you gotta see this." 477 00:26:31,873 --> 00:26:34,956 He couldn't help laughing. I mean, he was falling about all over the place. 478 00:26:34,959 --> 00:26:39,828 I pretty much was-was counting on being called to the production office 479 00:26:39,839 --> 00:26:42,000 first thing the next morning, and I was. 480 00:26:42,008 --> 00:26:48,504 The hardest thing I think I actually had to do on that film was go to this guy's house 481 00:26:48,515 --> 00:26:51,382 and give him a letter that Stanley had written saying, 482 00:26:51,392 --> 00:26:53,758 "I'm really sorry to tell you but..." 483 00:26:53,770 --> 00:26:57,683 "After painful deliberation, I've decided to use Lee ermey to play sergeant hartman. 484 00:26:57,690 --> 00:27:00,181 I'd like you to stay on and play the helicopter door gunner, 485 00:27:00,193 --> 00:27:02,400 which is a very powerful role in a very powerful scene. 486 00:27:02,403 --> 00:27:05,440 Sincerely, Stanley kubrick." 487 00:27:05,448 --> 00:27:08,565 Well, it crushed me. And I didn't want to be around people. 488 00:27:08,576 --> 00:27:10,567 So I-I could see that they- they were... 489 00:27:10,578 --> 00:27:13,615 I-I was... ev... everything became like a blur to me. 490 00:27:13,623 --> 00:27:14,954 The TV was kinda blurry. 491 00:27:14,958 --> 00:27:18,450 And I was angry, because I had that role for eight months, 492 00:27:18,461 --> 00:27:21,123 that he couldn't come to me as a man and talk to me about it. 493 00:27:21,130 --> 00:27:22,745 He sent Leon with a letter. 494 00:27:22,757 --> 00:27:25,464 The caliber of actors who would probably sell their own mothers 495 00:27:25,468 --> 00:27:27,880 just to have the chance at working with Stanley. 496 00:27:27,887 --> 00:27:32,096 And you think you've got it, and then it, suddenly it's gone. 497 00:27:32,100 --> 00:27:34,056 It was not an easy thing to sit through. 498 00:27:34,060 --> 00:27:36,301 My heart bled for him. It really did. 499 00:27:36,312 --> 00:27:39,554 "As Stanley's assistant, Leon is prepared to go for 500 00:27:39,566 --> 00:27:41,727 and answer everything that might come up. 501 00:27:41,734 --> 00:27:43,850 It's a huge undertaking. 502 00:27:43,862 --> 00:27:50,074 Leon's face is a testament to that undertaking, a road map of sleeplessness and concern. 503 00:27:50,076 --> 00:27:52,488 I love Leon, but he makes me sad. 504 00:27:52,495 --> 00:27:56,579 "I want to help him, but I don't know how. He's chosen his path." 505 00:27:56,583 --> 00:27:58,539 I was suspicious of Leon 506 00:27:58,543 --> 00:28:01,501 when he would come to me and say that he wanted to work on my lines. 507 00:28:01,504 --> 00:28:04,746 Because I knew that he was that guy that was back there in the shadows 508 00:28:04,757 --> 00:28:05,917 who was speaking to Stanley. 509 00:28:05,925 --> 00:28:07,290 And I thought maybe... 510 00:28:07,302 --> 00:28:09,338 I think the other actors working on the film 511 00:28:09,345 --> 00:28:12,803 thought that Leon might have been some kind of spy 512 00:28:12,807 --> 00:28:17,551 that was going to see if somebody was smoking pot or somebody was doing drugs. 513 00:28:17,562 --> 00:28:20,429 And so everybody was kind of a little bit suspicious of Leon. 514 00:28:20,440 --> 00:28:26,276 When, in fact, all Leon wanted to do was make sure that people were truly, deeply prepared. 515 00:28:26,279 --> 00:28:28,315 Everybody was on edge. 516 00:28:28,323 --> 00:28:31,190 I realized was that each day that went past, 517 00:28:31,200 --> 00:28:36,661 I could see and feel Stanley getting more and more sort of tense and nervous. 518 00:28:36,664 --> 00:28:40,077 We had a-an art director who had a-a nervous breakdown, 519 00:28:40,084 --> 00:28:42,166 simply because of the work that had to be done. 520 00:28:42,170 --> 00:28:45,662 I mean, beckton had to be demolished and then kind of built again. 521 00:28:45,673 --> 00:28:48,255 Stanley assigned Leon to me. 522 00:28:48,259 --> 00:28:51,171 I was Leon's project. 523 00:28:51,179 --> 00:28:52,635 You think you're Mickey spillane? 524 00:28:52,639 --> 00:28:55,051 That's right. You think you're Mickey spillane. 525 00:28:55,058 --> 00:28:58,926 There's all the hours and hours and hours of these auditions and these tapes. 526 00:28:58,937 --> 00:29:00,643 We had them transcribed. 527 00:29:00,647 --> 00:29:06,108 And we actually stitched together Lee's role from about 800 pages. 528 00:29:06,110 --> 00:29:09,318 Fucking... That's fucking god awful. 529 00:29:09,322 --> 00:29:11,108 I know how hard he worked with Lee ermey. 530 00:29:11,115 --> 00:29:14,528 Because Lee's dressing room was next door to my dressing room. 531 00:29:14,535 --> 00:29:17,151 And I... and I heard them playing catch with a ball. 532 00:29:17,163 --> 00:29:19,825 One day, I pissed off Leon. 533 00:29:19,832 --> 00:29:21,493 And there was a bowl of fruit. 534 00:29:21,501 --> 00:29:24,834 He reached over, he picked up an orange, and he threw it at me. 535 00:29:24,837 --> 00:29:26,668 I caught it. 536 00:29:26,673 --> 00:29:28,209 And I threw it back. 537 00:29:28,216 --> 00:29:34,086 And as we were tossing that orange back and forth, I started doing dialogue. 538 00:29:34,097 --> 00:29:37,385 It didn't matter to him how often we went through stuff, 539 00:29:37,392 --> 00:29:39,098 how much we went through stuff. 540 00:29:39,102 --> 00:29:42,811 I'd have him lying on his back on the floor with his eyes closed. 541 00:29:42,814 --> 00:29:44,350 Just say the dialogue. 542 00:29:44,357 --> 00:29:46,973 And then speed it up, and speed it up, and speed it up. 543 00:29:46,985 --> 00:29:49,522 So he was just saying it fast, fast, fast, fast, fast. 544 00:29:49,529 --> 00:29:52,020 Sir, no sir! Are you a Peter pumper? 545 00:29:52,031 --> 00:29:53,692 Sir, no, sir! 546 00:29:53,700 --> 00:29:56,112 I'll bet you're the kind of guy that would fuck a person in the ass 547 00:29:56,119 --> 00:29:59,532 and not even have the goddamn common courtesy to give him a reach around. 548 00:29:59,539 --> 00:30:02,451 Leon vitali, I... 549 00:30:02,458 --> 00:30:07,953 He would drop me off in the evening, and then he would pick me up in the morning. 550 00:30:07,964 --> 00:30:09,545 When I was there, he was there. 551 00:30:09,549 --> 00:30:13,883 And I spent, anywhere, 14 to 20 hours a day, seven days a week. 552 00:30:13,886 --> 00:30:17,378 It was amazing. He never slept. Stanley drove him. 553 00:30:17,390 --> 00:30:20,348 If it wasn't for Leon vitali, 554 00:30:20,351 --> 00:30:24,390 I doubt I would have done half the job 555 00:30:24,397 --> 00:30:27,855 that I ended up doing in full metal jacket. 556 00:30:29,235 --> 00:30:31,897 Now, you listen to me, private pyle, 557 00:30:33,114 --> 00:30:35,196 and you listen good. 558 00:30:36,367 --> 00:30:40,326 I want that weapon. And I want it now! 559 00:30:41,748 --> 00:30:45,332 You will place that rifle on the deck at your feet... 560 00:30:46,419 --> 00:30:48,410 And step back away from it. 561 00:30:53,926 --> 00:30:56,258 Ahh. 562 00:30:56,262 --> 00:31:00,301 What is your major malfunction, numb nuts? 563 00:31:00,308 --> 00:31:02,390 Didn't mommy and daddy show you enough attention? 564 00:31:02,393 --> 00:31:04,930 And that is the one that opened all the doors. 565 00:31:04,937 --> 00:31:08,225 So... I haven't stopped workin' ever since. 566 00:31:08,232 --> 00:31:10,518 It's been a great life. 567 00:31:10,526 --> 00:31:12,062 They're done with the movie. 568 00:31:12,070 --> 00:31:14,937 The movie's finished, shot, done. 569 00:31:14,947 --> 00:31:17,609 And they decide to put the door gunner role back in. 570 00:31:17,617 --> 00:31:19,528 And he actually stayed at my house. 571 00:31:19,535 --> 00:31:23,744 - Action. - Then as we went through it, what you noticed was that, 572 00:31:23,748 --> 00:31:26,785 little by little, he was beginning to find nuances. 573 00:31:26,793 --> 00:31:30,285 Any women and children? Sometimes! 574 00:31:30,296 --> 00:31:33,459 It really was a wonderful kind of process 575 00:31:33,466 --> 00:31:37,459 of watching somebody get an understanding about something. 576 00:31:37,470 --> 00:31:41,804 And then we actually went to the place to shoot it, we went up in a helicopter. 577 00:31:41,808 --> 00:31:43,469 And I took a video camera with me. 578 00:31:43,476 --> 00:31:46,684 And we rehearsed it. Because Stanley, of course, he wasn't going to fly. 579 00:31:46,687 --> 00:31:51,727 And then Stanley arrived about noon, and we'd been doing this for about two or three hours. 580 00:31:51,734 --> 00:31:53,975 And then they set up the thing in the outhouse. 581 00:31:53,986 --> 00:31:56,773 And he went, "this angle's still off. Good, Tim." 582 00:31:56,781 --> 00:31:59,397 Get some! Get some! "Do it 13 more times just like that." 583 00:31:59,408 --> 00:32:02,150 Get some, get some, come on! Get it, come on! 584 00:32:02,161 --> 00:32:04,493 Get some, get some! Yeah, yeah, yeah! 585 00:32:04,497 --> 00:32:06,283 I got you mother... 586 00:32:07,959 --> 00:32:11,827 And he just became a little bit calmer, but more terrifying for it. 587 00:32:11,838 --> 00:32:15,501 Anyone who runs is a vc. 588 00:32:15,508 --> 00:32:18,295 Anyone who stands still 589 00:32:18,302 --> 00:32:22,011 is a well-disciplined vc. 590 00:32:22,014 --> 00:32:24,847 J ho chi minh is a son of a bitch j 591 00:32:24,851 --> 00:32:26,807 Stanley came in to me and he said, 592 00:32:26,811 --> 00:32:28,893 "you gotta do the foots and foley." 593 00:32:28,896 --> 00:32:31,353 "What do you mean?" He says, "that's where you do all the footsteps, 594 00:32:31,357 --> 00:32:34,269 and you do all the sound effects, and you do all this, and all that." 595 00:32:34,277 --> 00:32:37,895 And I said, "I don't know if I can do that." And he said, "sure, you can." 596 00:32:37,905 --> 00:32:41,864 And that's how he always started me off on a new task. 597 00:32:41,868 --> 00:32:44,701 If I ever said, "I don't know how to do layouts." 598 00:32:44,704 --> 00:32:45,693 "Sure, you do." 599 00:32:45,705 --> 00:32:48,492 Okay. I am the foley man. 600 00:32:48,499 --> 00:32:52,367 Eddie tise, who was our sound recordist, and I, 601 00:32:52,378 --> 00:32:56,542 just the two of us, we did all the footsteps and clothes rustle, 602 00:32:56,549 --> 00:32:58,790 and gear rattle, and everything. 603 00:32:58,801 --> 00:33:02,589 Every bit of sound, including the hooker. 604 00:33:03,931 --> 00:33:06,889 J somethin' you call love but confess... j 605 00:33:06,893 --> 00:33:09,805 could you, after full metal jacket, do what Leon did 606 00:33:09,812 --> 00:33:13,350 and actually switch gears, knowing what you know about Stanley? 607 00:33:15,401 --> 00:33:18,438 Um... no. 608 00:33:18,446 --> 00:33:22,655 I think I-i-l could not have, uh, after full metal jacket said, "you know what?" 609 00:33:22,658 --> 00:33:25,320 "I'm gonna go to work for Stanley." I'm too selfish. 610 00:33:25,328 --> 00:33:28,445 What Leon did was a selfless act, 611 00:33:28,456 --> 00:33:31,072 a kind of crucifixion of himself. 612 00:33:31,083 --> 00:33:34,792 I couldn't imagine doing it myself. I guess I'm too selfish. 613 00:33:34,795 --> 00:33:40,381 Leon was compelled to dedicate his entire life, 30 years, he spent with Stanley kubrick. 614 00:33:40,384 --> 00:33:42,124 Leon did for Stanley 615 00:33:42,136 --> 00:33:44,593 what half a dozen executive producers and associate producers 616 00:33:44,597 --> 00:33:46,508 and production managers and... 617 00:33:46,515 --> 00:33:50,258 And drivers and tailors... 618 00:33:50,269 --> 00:33:52,931 Do on other movies for directors. 619 00:33:52,939 --> 00:33:57,524 It was a real roller-coaster ride even through a single day. 620 00:33:57,526 --> 00:34:00,484 And of course, the days were very, very long. 621 00:34:00,488 --> 00:34:03,446 And when you turned in through the gates, 622 00:34:03,449 --> 00:34:07,283 these huge wrought-iron gates which would never close normally. 623 00:34:07,286 --> 00:34:08,776 They wouldn't... Just never closed. 624 00:34:08,788 --> 00:34:13,953 You'd kind of mentally hear this bang, you know. 625 00:34:13,960 --> 00:34:17,703 They were closing behind you. You hear... I mean, I did. I did. 626 00:34:17,713 --> 00:34:20,500 Fact of the matter was, "this is it." 627 00:34:20,508 --> 00:34:23,625 There will be no "you" 628 00:34:23,636 --> 00:34:27,970 until you start driving out of here at some point. 629 00:34:27,974 --> 00:34:31,933 The phone calls you had to make early in the morning with the laboratory, 630 00:34:31,936 --> 00:34:33,426 or Warner's in London. 631 00:34:33,437 --> 00:34:37,396 'Cause what you know is, you're gonna be chasing for the rest of the day. 632 00:34:37,400 --> 00:34:44,147 The thing was, when I say I worked 14, 15, 16-hour days, that was at the place. 633 00:34:44,156 --> 00:34:47,523 That was at Stanley's place, the place where we worked. 634 00:34:47,535 --> 00:34:51,027 But when I got home, it was all telephone work. 635 00:34:51,038 --> 00:34:53,279 Was there a big staff on the estate? 636 00:34:53,291 --> 00:34:57,705 No, there was me that worked, dealt with all the film, video, TV... 637 00:34:58,587 --> 00:35:00,828 Lab work and all that stuff. 638 00:35:00,840 --> 00:35:02,671 You know, to do with his movies. 639 00:35:02,675 --> 00:35:05,758 And then there was Tony frewin, who looked after the estate, 640 00:35:05,761 --> 00:35:08,969 a go-between writers, between them and Stanley. 641 00:35:08,973 --> 00:35:12,636 And then it was jan who looked after Stanley's interests 642 00:35:12,643 --> 00:35:15,931 and legal interests, and that was it. 643 00:35:15,938 --> 00:35:18,179 But you handled Stanley creatively? 644 00:35:18,190 --> 00:35:21,148 No, I never handled Stanley. Really? Okay. 645 00:35:21,152 --> 00:35:23,359 Never "handled" Stanley. Well, reword it for me. 646 00:35:23,362 --> 00:35:25,523 I handled myself 647 00:35:25,531 --> 00:35:30,992 so I could exist in Stanley's world. 648 00:35:30,995 --> 00:35:33,782 You know, you're there till 3:00 in the morning. 649 00:35:33,789 --> 00:35:35,780 You're just writing these notes. 650 00:35:35,791 --> 00:35:38,157 And that's how I learned so much about color timing. 651 00:35:38,169 --> 00:35:41,912 Because I was with him doing it for all those years. 652 00:35:41,922 --> 00:35:42,957 It was years. 653 00:35:42,965 --> 00:35:44,171 Most of his grading, 654 00:35:44,175 --> 00:35:47,417 he'd-he'd stop and start on-on the steenbeck. 655 00:35:47,428 --> 00:35:49,339 He'd come in about 11:00. 656 00:35:49,347 --> 00:35:51,884 And Leon would be there. 657 00:35:51,891 --> 00:35:54,758 So it was very much a family thing. 658 00:35:54,769 --> 00:35:58,808 This is, uh, Stanley's notes, the maestro's writing. 659 00:35:58,814 --> 00:36:02,648 All bloody night doing this. "Very unnatural color. Ryan's hair is not orange." 660 00:36:02,651 --> 00:36:04,562 Fifteen pages of this stuff. 661 00:36:04,570 --> 00:36:06,526 I'm sure their hearts sank 662 00:36:06,530 --> 00:36:09,567 when they did come in in the morning and find this waiting for them. 663 00:36:09,575 --> 00:36:13,909 Warner Bros. Went through a time where every fax they sent you had that. 664 00:36:14,914 --> 00:36:17,576 You actually started to hate bugs bunny. 665 00:36:17,583 --> 00:36:19,244 You really did. 666 00:36:19,251 --> 00:36:23,585 You thought, "oh, this is another bad news fax coming through." 667 00:36:23,589 --> 00:36:28,379 This was, uh, 2001, the video, vhs, with the notes that I gave them. 668 00:36:28,386 --> 00:36:31,628 They hadn't followed my layout. I mean, not to the millimeter. 669 00:36:31,639 --> 00:36:33,550 So I had to give them these notes. 670 00:36:33,557 --> 00:36:35,297 I did this one. There it is. 671 00:36:35,309 --> 00:36:39,427 And then you open it up, and then you had a little booklet. 672 00:36:39,438 --> 00:36:42,225 Everything had to be to the millimeter. 673 00:36:42,233 --> 00:36:43,848 We even got Stanley to sign. 674 00:36:43,859 --> 00:36:46,020 I was using a color copier. 675 00:36:46,028 --> 00:36:49,441 Do you know how slow those things were? It drove you nuts. 676 00:36:49,448 --> 00:36:53,612 It drove you nuts because Stanley wanted everything now. 677 00:36:53,619 --> 00:36:59,615 This was all preproduction on, um, wartime lies, a.K.A. Aryan papers. 678 00:36:59,625 --> 00:37:02,617 Hand weapons list, small arms, artillery. 679 00:37:02,628 --> 00:37:03,959 Inventory. 680 00:37:03,963 --> 00:37:06,545 Do you know, for every one of Stanley's films, 681 00:37:06,549 --> 00:37:09,757 there were, like, 25 protection tracks, 682 00:37:09,760 --> 00:37:12,342 for every single original negative. 683 00:37:12,346 --> 00:37:15,258 There were dozens, and dozens, and dozens, and dozens. 684 00:37:15,266 --> 00:37:19,350 The original negative of Dr. strangelove disappeared off planet earth. 685 00:37:19,353 --> 00:37:22,060 And the only bit of original negative you'll see 686 00:37:22,064 --> 00:37:26,307 is just one little short when mandrake has discovered a working radio 687 00:37:26,318 --> 00:37:30,061 that tells him that there is not a nuclear alert. 688 00:37:30,072 --> 00:37:34,782 And so for ten years, I was searching for that one. 689 00:37:34,785 --> 00:37:40,826 That's why we kept a track of every reel of all of Stanley's movies. 690 00:37:40,833 --> 00:37:47,124 And if we could grab 'em and store them and archive them ourselves, we did. 691 00:37:47,131 --> 00:37:48,667 That was a full-time job itself? 692 00:37:48,674 --> 00:37:50,505 Well, yeah. Yeah. Yeah. 693 00:37:50,509 --> 00:37:53,501 Funnily enough, everything you ever did was a full-time job. 694 00:37:55,014 --> 00:37:57,005 Iaqui esta John! 695 00:37:57,016 --> 00:38:02,010 Leon put together, put together quite literally different trailers 696 00:38:02,021 --> 00:38:03,682 for every country in the world. 697 00:38:03,689 --> 00:38:05,020 They were printed here. 698 00:38:05,024 --> 00:38:08,357 Stanley kubrick... 699 00:38:08,360 --> 00:38:09,941 They were checked by Leon. 700 00:38:09,945 --> 00:38:11,810 Jay! 701 00:38:11,822 --> 00:38:13,107 And they were then shipped out. 702 00:38:14,158 --> 00:38:15,614 He helped small production houses. 703 00:38:15,618 --> 00:38:17,279 He delivered the ads if we needed. 704 00:38:17,286 --> 00:38:22,872 All the minutiae that drove Leon into, you know, catatonic foam, 705 00:38:22,875 --> 00:38:25,833 foaming at the mouth hysteria 706 00:38:25,836 --> 00:38:28,703 were the things that other people in our company, 707 00:38:28,714 --> 00:38:31,956 and certainly in the other film companies, hadn't thought about. 708 00:38:32,593 --> 00:38:34,129 Didn't think about. 709 00:38:34,136 --> 00:38:39,347 When it came to release the full metal jacket in the uk, 710 00:38:39,350 --> 00:38:42,558 Stanley intuitively 711 00:38:42,561 --> 00:38:48,101 came to distrust the managing director of Warner home video in the uk, 712 00:38:48,108 --> 00:38:53,319 going as far as to send people across england, 713 00:38:53,322 --> 00:38:58,567 take photographs of the in-store displays and the store windows. 714 00:38:58,577 --> 00:39:02,616 I went up around all these stores, and I took photographs. 715 00:39:02,623 --> 00:39:04,614 When I told Stanley. 716 00:39:04,625 --> 00:39:10,871 "There's not a single bit of advertising in Warner home video's own building," 717 00:39:11,924 --> 00:39:14,631 you know, he just went fucking berserk. 718 00:39:14,635 --> 00:39:19,800 I felt incredibly, um, responsible for this. 719 00:39:19,807 --> 00:39:24,016 Ultimately, we remedied the shortcomings. 720 00:39:24,019 --> 00:39:29,355 His attention to perfection could periodically be maddening. 721 00:39:29,358 --> 00:39:32,691 Well, the reality, these were his works, 722 00:39:32,695 --> 00:39:35,152 and he brought the passion 723 00:39:35,155 --> 00:39:39,945 of an artist who wanted the audience to see the movies 724 00:39:39,952 --> 00:39:42,568 in the highest-quality form 725 00:39:42,580 --> 00:39:45,617 and to have them marketed properly. 726 00:39:45,624 --> 00:39:49,116 What Leon provided was that link 727 00:39:49,128 --> 00:39:53,792 between Stanley and this great behemoth that was Warner Bros. 728 00:39:53,799 --> 00:39:56,882 Huge, huge, powerful corporation, 729 00:39:56,885 --> 00:39:58,625 rather like a dinosaur. 730 00:39:58,637 --> 00:40:03,347 Wonderful mass, power body, and a tiny little brain pan. 731 00:40:03,350 --> 00:40:06,808 And what Stanley was doing, and it went through Leon... 732 00:40:08,063 --> 00:40:10,520 Was getting them to change things ever so slightly. 733 00:40:10,524 --> 00:40:14,483 I-I never heard a word said other than, "Leon needs it. Let's get it done." 734 00:40:14,486 --> 00:40:16,522 If anything ever went wrong, he said, 735 00:40:16,530 --> 00:40:21,866 "it is your responsibility to make sure they understand exactly what you want." 736 00:40:21,869 --> 00:40:27,330 And that could take two, three, four, five, six tries to get it right. 737 00:40:27,333 --> 00:40:31,246 If I felt like I wasn't getting any response, 738 00:40:31,253 --> 00:40:35,997 or people were kind of, uh, for want of a better phrase, 739 00:40:36,008 --> 00:40:37,373 dicking me around, you know, 740 00:40:37,384 --> 00:40:39,921 saying they're gonna send something, it never gets sent. 741 00:40:39,928 --> 00:40:41,509 You gotta chase 'em up and chase 'em up. 742 00:40:41,513 --> 00:40:46,303 He'd say, "okay, Leon, tonight you get on the phone and you say to them, 743 00:40:46,310 --> 00:40:50,474 if they're talking like that to you, they're talking like that to me." 744 00:40:50,481 --> 00:40:53,348 It really felt like there was a kind of a loyalty there. 745 00:40:54,652 --> 00:40:57,189 So sometimes, I'd get into my office 746 00:40:57,196 --> 00:41:00,438 and there'd be a fax on my desk from Stanley 747 00:41:00,449 --> 00:41:04,692 to somebody about some heinous crime that they'd committed. 748 00:41:04,703 --> 00:41:10,573 Except it didn't come from Stanley. He'd typed my name under it. 749 00:41:10,584 --> 00:41:13,917 Where I never knew what it was I was saying to anybody, 750 00:41:13,921 --> 00:41:16,708 because Stanley was saying it for me, 751 00:41:16,715 --> 00:41:19,457 using me as a substitute for him. 752 00:41:19,468 --> 00:41:25,213 I never met, with maybe two exceptions, anybody from the offices here in la, 753 00:41:25,224 --> 00:41:27,135 even when he came over to england. 754 00:41:27,142 --> 00:41:29,383 Stanley would stick me in a back room. 755 00:41:29,395 --> 00:41:32,228 I think what it was, in a way, this, you know, 756 00:41:32,231 --> 00:41:34,597 Stanley didn't want them to see what I looked like. 757 00:41:34,608 --> 00:41:37,350 Being his, for want of a better word, spokesman, when I would say, 758 00:41:37,361 --> 00:41:39,067 "we need to do this. You gotta do that. 759 00:41:39,071 --> 00:41:40,777 You gotta do this. You gotta do that." 760 00:41:40,781 --> 00:41:42,567 They probably heard my voice on the phone 761 00:41:42,574 --> 00:41:45,987 and thought I wore a three-piece suit, six feet tall 762 00:41:45,994 --> 00:41:47,359 and I had tremendous authority. 763 00:41:47,371 --> 00:41:48,827 The assumption that people think, 764 00:41:48,831 --> 00:41:52,244 "oh, somebody's an assistant for someone, you're doing layouts." 765 00:41:52,251 --> 00:41:54,993 Mm-hmm. "You're, you know, you're working with labs." 766 00:41:55,003 --> 00:41:56,709 "You're working with restoration." Mm-hmm. 767 00:41:56,714 --> 00:42:00,172 You're, uh, casting people. You're working with the actors. 768 00:42:00,175 --> 00:42:02,166 And sometimes I'm acting. 769 00:42:02,177 --> 00:42:04,259 Was that the title you were happy with? 770 00:42:04,263 --> 00:42:06,003 Or was that... you never... Didn't make any difference. 771 00:42:06,014 --> 00:42:07,970 You know something? When I traveled abroad, 772 00:42:07,975 --> 00:42:10,842 and I used to have to fill in these visas. 773 00:42:10,853 --> 00:42:12,309 They used to say, "occupation." 774 00:42:12,312 --> 00:42:14,598 And I always used to write "filmworker." 775 00:42:14,606 --> 00:42:16,722 I mean, I'm a filmworker. 776 00:42:16,734 --> 00:42:18,850 I'm a worker. That's what I do. 777 00:42:18,861 --> 00:42:25,778 So assistant, to me, is nothing other than I am assisting somebody 778 00:42:25,784 --> 00:42:31,905 to fulfill what it is they want to get up on a screen. 779 00:42:31,915 --> 00:42:34,201 I was dialogue coaching and casting. 780 00:42:34,209 --> 00:42:36,825 I was also in charge of shipping. Television. Sales. 781 00:42:36,837 --> 00:42:38,919 This was all about licensing. Doing layout. 782 00:42:38,922 --> 00:42:41,584 Video transfers. DVDs. Laser discs. Inventory. 783 00:42:41,592 --> 00:42:43,753 Timing sheets. Checking of all these prints. 784 00:42:43,761 --> 00:42:46,924 The trailer. Translations. All of that work on the timing. 785 00:42:46,930 --> 00:42:50,047 There wasn't a print or a telecine I hadn't sat with Stanley, 786 00:42:50,058 --> 00:42:53,971 made the changes and then talked to the lab about it afterward, for all his movies. 787 00:42:53,979 --> 00:42:56,971 At first, you're like, "oh! 788 00:42:56,982 --> 00:42:58,472 My god, Stanley kubrick.โ€ 789 00:42:58,484 --> 00:43:01,692 And then you're like, "fuckin' hell, man." 790 00:43:01,695 --> 00:43:04,402 'Cause you're pushed to a point where you're like, 791 00:43:04,406 --> 00:43:05,737 "I have no more." 792 00:43:05,741 --> 00:43:08,608 You have to understand Stanley kubrick 793 00:43:08,619 --> 00:43:10,405 before you could even begin to understand... 794 00:43:11,455 --> 00:43:15,949 What Leon v-vitali did, does, went through, 795 00:43:15,959 --> 00:43:18,792 what's imprinted on his soul and mind. 796 00:43:18,796 --> 00:43:23,335 It's only when you understand that this remarkable man, a genius, 797 00:43:23,342 --> 00:43:28,257 a nightmare, warm, caring, distant, cold, 798 00:43:28,263 --> 00:43:33,257 expansive, funny, hugely intelligent, totally driven man 799 00:43:33,268 --> 00:43:35,634 would do to make his movies. 800 00:43:35,646 --> 00:43:40,356 Stanley's extraordinary attention to the tiniest detail 801 00:43:40,359 --> 00:43:42,350 drove a lot of people away from him. 802 00:43:42,361 --> 00:43:45,023 The production designer on Barry lyndon 803 00:43:45,030 --> 00:43:48,522 actually got taken off by men in white coats 804 00:43:48,534 --> 00:43:50,650 because he couldn't stand the pressure. 805 00:43:50,661 --> 00:43:53,698 He could be as charming as charming to you. 806 00:43:53,705 --> 00:43:56,162 You know, where you think, "boy, I'm on top of the world." 807 00:43:56,166 --> 00:44:00,034 He's just patted me on the back and been very pleased about something. 808 00:44:00,045 --> 00:44:03,708 And then the next thing, you can be shit on from a great height. 809 00:44:03,715 --> 00:44:07,299 I was always scared of him, to be honest. I really was, you know. 810 00:44:07,302 --> 00:44:09,543 Because it was really cold. 811 00:44:09,555 --> 00:44:12,012 It was like talking to god, pretty much. 812 00:44:12,015 --> 00:44:16,475 But living in that environment, and working in that environment, you know, which was so intense. 813 00:44:16,478 --> 00:44:20,437 And the intensity of Stanley is-is well-documented. 814 00:44:20,440 --> 00:44:24,479 So Leon was as close as anybody was likely to get to that. 815 00:44:24,486 --> 00:44:29,321 If Leon would do one thing that wasn't correct, or what... 816 00:44:29,324 --> 00:44:32,566 Nobody can do everything correctly. I'm sorry. 817 00:44:32,578 --> 00:44:33,909 Especially when you're working with Stanley, 818 00:44:33,912 --> 00:44:37,996 because there's... it's so much detail and so much stuff. 819 00:44:38,000 --> 00:44:42,585 It was his nature to always think that you didn't care, or you were gonna mess up, 820 00:44:42,588 --> 00:44:45,250 that people weren't gonna be as invested as he is. 821 00:44:45,257 --> 00:44:48,590 He was always waiting for you to fuck up, in a way. 822 00:44:48,594 --> 00:44:53,588 So it was always like as much as you gave, that it was like "give more." 823 00:44:53,599 --> 00:44:56,932 And you had to give more, and more, and more, and more. 824 00:44:56,935 --> 00:44:58,721 And that's why Leon got eaten up. 825 00:44:58,729 --> 00:45:03,689 I think we have these ideas about what it would be like to spend all of your time 826 00:45:03,692 --> 00:45:05,603 with one of the world's greatest film directors. 827 00:45:05,611 --> 00:45:08,318 And then when you really stop to think about it, you think, 828 00:45:08,322 --> 00:45:10,563 "god, that would be hell, actually." 829 00:45:10,574 --> 00:45:13,441 Because you would never have your own life anymore, you know. 830 00:45:13,452 --> 00:45:17,365 Your entire existence would revolve around this one individual. 831 00:45:17,372 --> 00:45:21,490 I'd say outside of the film industry, 832 00:45:21,501 --> 00:45:26,370 Stanley's equivalent would be Gordon ramsay on one of his, 833 00:45:26,381 --> 00:45:28,713 you know, reality TV shows 834 00:45:28,717 --> 00:45:30,958 where he's saying, "oh, fuck me, fuck me. 835 00:45:30,969 --> 00:45:32,379 Yes, fucking stupid. You know what you... ". 836 00:45:32,387 --> 00:45:33,718 Fucking look at me! Look at me in the eyes! 837 00:45:33,722 --> 00:45:36,134 You're not as pissed as I am! You fucking ass! 838 00:45:36,141 --> 00:45:37,631 I'm not sending that shit! 839 00:45:37,643 --> 00:45:39,099 This is not personal. This is professional! 840 00:45:39,102 --> 00:45:40,262 I'm sorry, chef. 841 00:45:40,270 --> 00:45:41,760 That was a piece of shit. Now put it back! 842 00:45:41,772 --> 00:45:43,387 Stanley could be like that. 843 00:45:43,398 --> 00:45:45,730 I mean, if he was mad about something, 844 00:45:45,734 --> 00:45:48,521 you could bet that if there was a fault... 845 00:45:50,739 --> 00:45:51,979 You were done. 846 00:45:51,990 --> 00:45:54,231 The worst part of any of those jobs, 847 00:45:54,242 --> 00:45:57,405 was actually the time you left the lab 848 00:45:57,412 --> 00:46:03,328 or whatever facility it was with what you thought you'd got. 849 00:46:04,503 --> 00:46:06,960 And you had to have lots of alternatives. 850 00:46:06,964 --> 00:46:10,582 And the whole journey back was, you know, really, uh, 851 00:46:10,592 --> 00:46:13,174 "oh, my god, oh, my god, oh, my god. He may not like this. 852 00:46:13,178 --> 00:46:15,214 He might not like this." 853 00:46:15,222 --> 00:46:16,177 I mean... stress? 854 00:46:16,181 --> 00:46:17,512 It... oh, yeah. 855 00:46:17,516 --> 00:46:21,680 They made a 70 mil print of 2001. 856 00:46:21,687 --> 00:46:26,351 And they sent us this copy which was about ten points too green. 857 00:46:26,358 --> 00:46:28,690 I had to go through every single frame. 858 00:46:28,694 --> 00:46:32,232 The smaller frame here is Stanley's 35mm print, 859 00:46:32,239 --> 00:46:35,026 color-timed to his specifications. 860 00:46:35,033 --> 00:46:37,570 But you can see, they're so different. 861 00:46:37,577 --> 00:46:41,536 And when Stanley saw it, he was just... apeshit. 862 00:46:41,540 --> 00:46:43,826 I think that's the word to describe it. 863 00:46:43,834 --> 00:46:48,544 Oh, I saw it, and I just said, "there's no way he's gonna approve this thing." 864 00:46:48,547 --> 00:46:51,254 What a huge difference there is. 865 00:46:51,258 --> 00:46:54,750 And how couldn't someone see that? 866 00:46:54,761 --> 00:46:58,345 That was where I had a lot of empathy for Stanley. 867 00:46:58,348 --> 00:47:02,887 But then, I also think he kind of pulled that a little bit on himself, 868 00:47:02,894 --> 00:47:08,230 because his temper was so vitriolic and so sarcastic, and so hard. 869 00:47:08,233 --> 00:47:13,478 It took a little bit of courage to actually say the truth about any situation. 870 00:47:13,488 --> 00:47:15,649 If when we were watching the rushes, 871 00:47:15,657 --> 00:47:20,822 I couldn't not say, "I don't think that looks quite right." 872 00:47:22,080 --> 00:47:25,322 Because if I didn't say it, 873 00:47:25,333 --> 00:47:27,915 he would say afterwards, 874 00:47:27,919 --> 00:47:30,877 "why didn't you say something?" 875 00:47:30,881 --> 00:47:36,376 J happy birthday dear Jesus j 876 00:47:36,386 --> 00:47:38,342 j happy birthday... j 877 00:47:38,346 --> 00:47:43,010 it was Christmas Eve, and suddenly, I was the only person left in the cutting room, 878 00:47:43,018 --> 00:47:45,259 and everyone had pissed off by noon. 879 00:47:45,270 --> 00:47:47,261 And I had to show Stanley these rushes. 880 00:47:47,272 --> 00:47:50,981 And he came down in the foulest fucking temper. 881 00:47:50,984 --> 00:47:53,066 And whenever I said to Stanley, 882 00:47:53,070 --> 00:47:56,107 "there's flare in this shot or that shot," he said, "I like flare." 883 00:47:56,114 --> 00:47:58,526 So I never bothered to mention it. 884 00:47:58,533 --> 00:48:02,117 So we were watching the rushes, and he saw this flare. 885 00:48:02,120 --> 00:48:04,031 And he said, "Leon, there's flare!" 886 00:48:04,039 --> 00:48:06,906 And I said, "well, yeah, but you've always said you like flare." 887 00:48:06,917 --> 00:48:10,250 And he gave me such a bollocking. It was unbelievable. 888 00:48:10,253 --> 00:48:12,164 I mean, he was just screaming at me. 889 00:48:12,172 --> 00:48:15,289 And as soon as he finished, he said, "I guess you wanna go home now. 890 00:48:15,300 --> 00:48:16,756 I got some gifts for you. Come." 891 00:48:16,760 --> 00:48:19,297 And so he walked down the hallway. 892 00:48:19,304 --> 00:48:23,297 And outside his office was this box with lots of gifts in them. 893 00:48:23,308 --> 00:48:27,927 He said, uh, "so, take it, and, uh, happy Christmas." You kinda think, "I can't believe this. 894 00:48:27,938 --> 00:48:31,055 Well, this will be the end. He'll leave me alone now." 895 00:48:31,066 --> 00:48:33,773 Until 1:00 on Christmas day. 896 00:48:33,777 --> 00:48:36,359 And that's when I started getting bombarded with phone calls. 897 00:48:36,363 --> 00:48:39,400 Uh, "what's happening with this? What's happening with that? Where are we now?" 898 00:48:39,407 --> 00:48:42,490 And thought you'd finished the conversation. You put the phone down. 899 00:48:42,494 --> 00:48:44,735 And nine, ten minutes later, you know, it would ring. 900 00:48:44,746 --> 00:48:46,953 "What's happening with that? And what's happening with this? 901 00:48:46,957 --> 00:48:49,414 And have you looked at that? And have you done this?" 902 00:48:49,417 --> 00:48:50,998 It just went on and on. 903 00:48:51,002 --> 00:48:52,538 Oh, what am I doing? 904 00:48:52,546 --> 00:48:54,878 When you work as Stanley kubrick's assistant, 905 00:48:54,881 --> 00:48:59,295 general factotum, it's not terribly difficult to lose your temper. 906 00:48:59,302 --> 00:49:00,883 It's-it's easy. 907 00:49:00,887 --> 00:49:04,095 You have to have Patience of a tribe full of jobs 908 00:49:04,099 --> 00:49:07,387 to listen to that kind of thing every day and take it 909 00:49:07,394 --> 00:49:09,510 and understand from whence it came. 910 00:49:09,521 --> 00:49:12,388 I guess he didn't feel he needed anymore 911 00:49:12,399 --> 00:49:17,860 to be kid-glove handling me and my sensitivities. 912 00:49:17,863 --> 00:49:20,525 It became, right, you're here to do this 913 00:49:20,532 --> 00:49:22,022 and you have to get it done. 914 00:49:22,033 --> 00:49:26,026 Any kind of error or mistake could be just jumped on 915 00:49:26,037 --> 00:49:29,746 and absolutely, you could feel crucified at the end of it. 916 00:49:29,749 --> 00:49:32,866 There were times when I was a total dickhead. 917 00:49:32,878 --> 00:49:34,869 And I didn't get it, 918 00:49:34,880 --> 00:49:39,874 or I made a gross error of judgment or something. 919 00:49:39,885 --> 00:49:41,876 As much as Stanley would yell at him 920 00:49:41,887 --> 00:49:44,173 and be like, "Leon, what are you doing?" 921 00:49:44,181 --> 00:49:48,299 "Oh, god, yes, Stanley. Yes, Stanley. Okay, Stanley, but listen." 922 00:49:48,310 --> 00:49:50,596 Always kind of, like, keeping it low tone. 923 00:49:50,604 --> 00:49:53,892 It was... how many years were they together? 924 00:49:53,899 --> 00:49:57,642 I think that the only reason that that could have continued for so long 925 00:49:57,652 --> 00:49:59,734 was because of a deep loyalty. 926 00:49:59,738 --> 00:50:04,903 That Stanley understood that Leon was somebody who had his back, that would protect him. 927 00:50:04,910 --> 00:50:08,573 The few things that Leon has shared with me that he holds most dear to him, 928 00:50:08,580 --> 00:50:13,074 standing on the porch of his house smoking cigarettes and peeing off the porch. 929 00:50:13,084 --> 00:50:16,668 I don't think Jack Nicholson ever peed off the porch with Stanley kubrick. 930 00:50:16,671 --> 00:50:21,631 I think they had a unique relationship, uh, rarely found. 931 00:50:21,635 --> 00:50:24,593 And they had this level of trust between each other. 932 00:50:24,596 --> 00:50:26,427 Leon was like a part of Stanley. 933 00:50:26,431 --> 00:50:30,265 There was an understanding between them, an unspoken understanding. 934 00:50:30,268 --> 00:50:32,600 These are depositions I wrote 935 00:50:32,604 --> 00:50:38,190 about aspect ratios that Stanley had wanted his films to be. 936 00:50:38,193 --> 00:50:39,933 And I had them notarized. 937 00:50:39,945 --> 00:50:43,688 Barry lyndon, that's been a bone of contention all the time. 938 00:50:43,698 --> 00:50:46,610 And I went through a day of hell 939 00:50:46,618 --> 00:50:48,950 where I had all these people saying, 940 00:50:48,954 --> 00:50:52,538 "it never was 1.77. It never was." 941 00:50:52,540 --> 00:50:56,453 I mean, it's really funny, isn't it, that I worked for all those years with Stanley, 942 00:50:56,461 --> 00:50:57,917 working on prints. 943 00:50:57,921 --> 00:51:01,789 We had a special aperture plate that we put in the projector, 944 00:51:01,800 --> 00:51:03,256 and itwas 1.77. 945 00:51:03,260 --> 00:51:05,467 You know, I mean, pshh. 946 00:51:05,470 --> 00:51:07,461 Bit like room 237, you know, 947 00:51:07,472 --> 00:51:11,806 where people had their own ideas of what the film was about and blah, blah, blah. 948 00:51:11,810 --> 00:51:16,224 And, you know, a picture of a downhill skier was not a picture of a downhill skier. 949 00:51:16,231 --> 00:51:20,065 It was a picture of Satan, and you could see his tail behind him. 950 00:51:20,068 --> 00:51:24,107 You know, when I look at the full moon, I don't see a man in the moon. 951 00:51:24,114 --> 00:51:28,983 If you look on one side of I, I can see a French poodle sitting. 952 00:51:28,994 --> 00:51:32,327 I don't think there is a French poodle sitting on the moon. 953 00:51:32,330 --> 00:51:34,321 I'm gonna have to turn to Leon, and I'm gonna have to say, 954 00:51:34,332 --> 00:51:37,995 "Leon, uh, was-was Stanley involved in the Apollo landings?" 955 00:51:38,003 --> 00:51:40,915 No. 956 00:51:42,465 --> 00:51:44,046 Task lists. 957 00:51:44,050 --> 00:51:47,963 "Finish cleaning up projection room." About half a day. 958 00:51:47,971 --> 00:51:53,932 "Go through my filing cabinets and reorganize." About one day. 959 00:51:53,935 --> 00:51:56,677 "Clear up old library." 960 00:51:56,688 --> 00:51:59,179 Finish inventory long garage. 961 00:51:59,190 --> 00:52:02,899 "Finish inventory in long stalls." About half a day. 962 00:52:02,902 --> 00:52:08,272 And the stable block was a line of buildings 50 yards long 963 00:52:08,283 --> 00:52:11,775 where everything was shoved into, 964 00:52:11,786 --> 00:52:13,526 and I had to sort it out. 965 00:52:13,538 --> 00:52:17,781 "Dear Stanley, this is now complete regarding stable block." 966 00:52:17,792 --> 00:52:18,872 Was he happy? 967 00:52:18,877 --> 00:52:20,788 He didn't even come and look at it. 968 00:52:20,795 --> 00:52:24,788 "Leon, how could you get the couch so filthy?" 969 00:52:24,799 --> 00:52:28,917 Well, it was the dog hairs of the dogs 970 00:52:28,928 --> 00:52:31,886 who he allowed to lie on the sofa 971 00:52:31,890 --> 00:52:35,508 on the Sunday evening he was watching the movies. 972 00:52:35,518 --> 00:52:39,761 My appreciation for genius would probably end 973 00:52:39,773 --> 00:52:42,685 when the genius told me to clean a room for him. 974 00:52:42,692 --> 00:52:45,399 He would do anything for the guy, 975 00:52:45,403 --> 00:52:46,984 and I would not. 976 00:52:46,988 --> 00:52:49,900 I would, when it got physically difficult, 977 00:52:49,908 --> 00:52:52,399 I'm here to tell you I would probably say, 978 00:52:52,410 --> 00:52:56,028 "thank you very much. You're quite a genius. Leave me alone now." 979 00:52:56,039 --> 00:52:59,827 Amongst my other duties is the cat compound. 980 00:52:59,834 --> 00:53:02,041 How we kept the cats safe. 981 00:53:02,045 --> 00:53:07,381 Stanley, oh, my god. He never thought animals had any guile. 982 00:53:07,384 --> 00:53:13,175 And so when one of them was dying, it became a major, major problem. 983 00:53:13,181 --> 00:53:17,766 There was this, oh, lovely cat, you know, 16 years old, named Jessica. 984 00:53:17,769 --> 00:53:20,511 She had a fit, couldn't move. 985 00:53:20,522 --> 00:53:23,980 I set up a whole video system in the house 986 00:53:23,983 --> 00:53:27,567 so that in every room there was a monitor 987 00:53:27,570 --> 00:53:33,440 where you could see Jessica lying there anytime of the day or night. 988 00:53:33,451 --> 00:53:37,410 It just became obsessive. Just didn't wanna let her go. 989 00:53:37,414 --> 00:53:39,325 And in the end, we called the vet. 990 00:53:39,332 --> 00:53:43,746 And they gave her the shot she should have had weeks before. 991 00:53:43,753 --> 00:53:46,995 Put her to sleep. Everything was a tragedy for him. 992 00:53:47,006 --> 00:53:52,467 If a dog was dying, there was nothing else except this dying dog. 993 00:53:52,470 --> 00:53:55,803 And I understand it. Nothing got done. 994 00:53:55,807 --> 00:53:59,766 I had to keep with the work so that when he came back to it, 995 00:53:59,769 --> 00:54:02,181 I could say, "this is where we are." 996 00:54:02,188 --> 00:54:07,148 Leon is fascinated, and he's curious, and he's there. 997 00:54:07,152 --> 00:54:09,894 Someone who's a shakespearean-trained actor. 998 00:54:09,904 --> 00:54:12,111 Someone that you can explain three-point lighting to, 999 00:54:12,115 --> 00:54:13,525 and they get it. 1000 00:54:13,533 --> 00:54:17,401 Then you find someone that you can tell them about baths in labs, 1001 00:54:17,412 --> 00:54:18,527 and they remember. 1002 00:54:18,538 --> 00:54:20,028 And you've struck gold. 1003 00:54:20,039 --> 00:54:21,904 And that person is so enamored with you, 1004 00:54:21,916 --> 00:54:23,872 and they don't want to leave your existence. 1005 00:54:23,877 --> 00:54:25,993 That sort of thing is irreplaceable. 1006 00:54:26,004 --> 00:54:29,371 And if Leon had really ever seriously tried to make a break, 1007 00:54:29,382 --> 00:54:33,000 you know, for the hills, I think he would have been prevented from doing it. 1008 00:54:33,011 --> 00:54:35,798 He came in to my office and he said, 1009 00:54:35,805 --> 00:54:40,549 "Leon, I've just had a thought. You're not gonna go and work for Warner Bros., are you?" 1010 00:54:40,560 --> 00:54:43,518 I was wearing a marine jacket. 1011 00:54:43,521 --> 00:54:47,810 My hair hadn't looked as if it had been combed in a week. 1012 00:54:47,817 --> 00:54:50,524 I just said, "Stanley, do I look corporate?" 1013 00:54:50,528 --> 00:54:54,066 He kind of smiled, and then laughed, and then he kind of walked out. 1014 00:54:54,073 --> 00:54:59,943 And then there was never any discussion about me leaving or him gettin' rid of me again. 1015 00:54:59,954 --> 00:55:02,536 When somebody would say to Stanley, and they would, 1016 00:55:02,540 --> 00:55:04,576 "I'd give my right arm to work for you," 1017 00:55:04,584 --> 00:55:06,700 he would kind of smile. 1018 00:55:06,711 --> 00:55:10,169 Because I actually think, you know, he thought, 1019 00:55:10,173 --> 00:55:12,255 "well, why are you low-balling me? 1020 00:55:12,258 --> 00:55:16,592 What, just a right arm? How about the left one and the legs? 1021 00:55:16,596 --> 00:55:20,214 And the body and the heart, and everything?" 1022 00:55:20,225 --> 00:55:23,638 If you said to him, "I commit myself," 1023 00:55:23,645 --> 00:55:26,387 you just better make sure you mean it. 1024 00:55:26,397 --> 00:55:29,389 Otherwise, why would you bother? 1025 00:55:29,400 --> 00:55:32,938 'Cause you'll betray yourself anyway, in the end, 1026 00:55:32,946 --> 00:55:36,063 if you're not going to give everything you've got... 1027 00:55:37,116 --> 00:55:40,279 To what it is you're doing, because he did. 1028 00:55:40,286 --> 00:55:43,699 He gave everything he got to what he was doing. 1029 00:55:43,706 --> 00:55:45,412 And that's the most important thing. 1030 00:55:45,416 --> 00:55:48,499 And that's what I saw, that's what I understood, 1031 00:55:48,503 --> 00:55:50,994 and that's what I reacted to. 1032 00:55:52,590 --> 00:55:56,583 Friends, family, et cetera, everybody understood that? 1033 00:55:56,594 --> 00:55:58,585 I don't think so. 1034 00:55:58,596 --> 00:56:00,211 And why is that? 1035 00:56:00,223 --> 00:56:04,432 Because Stanley kind of ate you up. 1036 00:56:04,435 --> 00:56:06,426 You're in this strange world. 1037 00:56:06,437 --> 00:56:09,975 And-and probably Stanley kubrick's world was stranger than most. 1038 00:56:09,983 --> 00:56:13,441 He was obviously someone who was so steeped 1039 00:56:13,444 --> 00:56:16,527 in the day-to-day minutiae of his own films. 1040 00:56:16,531 --> 00:56:20,774 He wanted to do everything. And a lot of that work got deferred to Leon. 1041 00:56:20,785 --> 00:56:23,401 And Leon really became his arms and legs. 1042 00:56:23,413 --> 00:56:26,280 And I think it probably took quite a serious toll. 1043 00:56:26,291 --> 00:56:28,407 He would not admit it. 1044 00:56:28,418 --> 00:56:32,127 He probably wouldn't say it out loud. I-I will, though. 1045 00:56:32,130 --> 00:56:38,126 Leon surrendered a great deal of his family life to the cause. Did he need the job? 1046 00:56:38,136 --> 00:56:42,129 No, he could have worked on, continued working, as I said, as a very good actor. 1047 00:56:42,140 --> 00:56:46,133 Stanley said, "you either care or you don't care. 1048 00:56:46,144 --> 00:56:49,056 There's no gray area in between." 1049 00:56:49,063 --> 00:56:52,897 So caring meant giving as much of your time as you had, 1050 00:56:52,900 --> 00:56:55,482 until you quite literally were too tired to go on. 1051 00:56:55,486 --> 00:56:57,602 How was Stanley with you guys? 1052 00:56:57,614 --> 00:56:58,854 - Stanley? - Yeah. 1053 00:56:58,865 --> 00:57:00,321 Uh, he was... 1054 00:57:01,409 --> 00:57:03,195 Um, he was lovely. 1055 00:57:03,202 --> 00:57:07,161 He was always very sweet to me and Max. 1056 00:57:07,165 --> 00:57:10,032 But I always found him really rather charming. 1057 00:57:10,043 --> 00:57:11,908 Probably because I didn't work for him. 1058 00:57:11,919 --> 00:57:14,752 If they had a good day, then it became a good day for me. 1059 00:57:14,756 --> 00:57:18,214 If it was a bad day for Stanley, it became a bad day for Leon, 1060 00:57:18,217 --> 00:57:20,583 and that would be a bad day for me. 1061 00:57:22,513 --> 00:57:24,469 Very good. Well done. 1062 00:57:24,474 --> 00:57:29,093 Of course, I see a person who demanded a lot from Leon 1063 00:57:29,103 --> 00:57:32,186 and made life tricky for Leon to maybe balance. 1064 00:57:32,190 --> 00:57:34,351 And he'd be working, working, working, working, working. 1065 00:57:34,359 --> 00:57:36,941 And constantly working. Not a break. 1066 00:57:36,944 --> 00:57:39,105 And that would take all his time. 1067 00:57:39,113 --> 00:57:41,354 So me and Vera would do other things. 1068 00:57:41,366 --> 00:57:47,327 He would just be on the phone, or by the copy machine, nonstop, nonstop, nonstop. And smoking. 1069 00:57:47,330 --> 00:57:52,541 And a cigarette and a cup of tea and just being totally in the work. 1070 00:57:52,543 --> 00:57:55,660 It was kind of kafkaesque, I guess. 1071 00:57:55,672 --> 00:57:58,789 Always piles of stuff to do that would never go away. 1072 00:57:58,800 --> 00:58:01,212 Piles of film reels to check. 1073 00:58:01,219 --> 00:58:06,054 All the stands for the video stores, and all the dubbings, translations and subtitles. 1074 00:58:06,057 --> 00:58:08,548 Piles of posters to check the color temperature of, 1075 00:58:08,559 --> 00:58:12,723 or piles of vhs's to check Hungarian dubbing. 1076 00:58:12,730 --> 00:58:15,392 Or whatever. Oof. 1077 00:58:15,400 --> 00:58:18,858 I get exhausted just thinking about those things, actually. 1078 00:58:18,861 --> 00:58:22,774 In a professional way, Leon never relaxed. 1079 00:58:22,782 --> 00:58:27,492 I know there were periods where he would stay dressed and sleep on the doormat 1080 00:58:27,495 --> 00:58:30,157 so he could wake up two hours later and go back to work. 1081 00:58:30,164 --> 00:58:32,746 Never being comfortable, 'cause then you might oversleep. 1082 00:58:32,750 --> 00:58:35,332 When you're working for somebody who's such a perfectionist, 1083 00:58:35,336 --> 00:58:38,248 you just keep going and going and going and going, 1084 00:58:38,256 --> 00:58:40,247 I think, until you literally fall over. 1085 00:58:40,258 --> 00:58:44,171 And I think there's been times when it's got to a point where Leon has literally fallen over. 1086 00:58:44,178 --> 00:58:45,918 Because he feels it's bigger than him. 1087 00:58:45,930 --> 00:58:48,467 So he'll keep going until he achieves 1088 00:58:48,474 --> 00:58:51,432 something close to impossibly beautiful or perfect. 1089 00:58:51,436 --> 00:58:53,267 It's something that just keeps driving you on. 1090 00:58:53,271 --> 00:58:55,432 That you need to have it again. It's almost like a drug. 1091 00:58:55,440 --> 00:58:59,274 Nothing mattered to him as much as the work he's been doing. 1092 00:58:59,277 --> 00:59:01,563 Because that overshadowed everything. 1093 00:59:01,571 --> 00:59:04,278 It'd be hard to have a single discussion, let's say. 1094 00:59:04,282 --> 00:59:08,992 Try to communicate, but someone is still... 1095 00:59:10,121 --> 00:59:12,032 Somewhere else in his mind. 1096 00:59:12,039 --> 00:59:16,658 I remember feeling jealous that he always had the energy for other people. 1097 00:59:16,669 --> 00:59:20,537 Being a kid and seeing that I don't... i-l don't get that. 1098 00:59:20,548 --> 00:59:22,539 No one works 24 hours a day, 1099 00:59:22,550 --> 00:59:28,090 but if anybody could or would, Leon's job pretty much encompassed that. 1100 00:59:28,097 --> 00:59:30,964 And he was certainly on tap seven days a week. 1101 00:59:30,975 --> 00:59:32,806 There was one day, I remember, 1102 00:59:32,810 --> 00:59:36,894 when Stanley decided we were gonna change the full metal jacket campaign, 1103 00:59:36,898 --> 00:59:41,892 and Leon had to go through frame by frame of 35 millimeter film 1104 00:59:41,903 --> 00:59:47,318 to pull the right frame that just reflected the nuance that Stanley was looking for. 1105 00:59:47,325 --> 00:59:50,658 And on that day, Leon was in absolute pain. 1106 00:59:50,661 --> 00:59:52,572 He had an abscess in his tooth. 1107 00:59:52,580 --> 00:59:57,449 And he was taking a swig out of a bottle of, uh, whiskey to... 1108 00:59:57,460 --> 01:00:01,373 Hoping that the whiskey was going to sort of kill the pain. 1109 01:00:01,380 --> 01:00:03,120 Leon had a lot of knowledge, 1110 01:00:03,132 --> 01:00:06,590 not only about filmmaking, but also about literature and everything. 1111 01:00:06,594 --> 01:00:09,506 And at the same time, he was a workhorse. 1112 01:00:09,514 --> 01:00:10,970 Uh, he'd do anything. 1113 01:00:10,973 --> 01:00:12,964 I mean, he'll carry logs for you. 1114 01:00:12,975 --> 01:00:17,514 When you're working with these kind of directors, 1115 01:00:17,522 --> 01:00:21,515 it's like you-you're sharing your blood with them, 1116 01:00:21,526 --> 01:00:23,107 if you're in the inside. 1117 01:00:23,110 --> 01:00:25,351 I think it could be like a drug. 1118 01:00:25,363 --> 01:00:27,979 Filmworkers are slightly different than other people. 1119 01:00:27,990 --> 01:00:29,855 And that goes for theater workers too. 1120 01:00:29,867 --> 01:00:32,108 They're usually there for the love. 1121 01:00:32,119 --> 01:00:34,781 They-they work worse hours. They're usually not at home. 1122 01:00:34,789 --> 01:00:36,495 And they do all this 1123 01:00:36,499 --> 01:00:41,243 with a fantastic capacity of creating a functioning social unit 1124 01:00:41,254 --> 01:00:44,496 that is extremely intimate within hours. 1125 01:00:44,507 --> 01:00:48,546 I remember coming in at night and meeting the negative developing crew. 1126 01:00:48,553 --> 01:00:52,091 Precious negative. There's no light in the room. 1127 01:00:52,098 --> 01:00:54,305 Everything you do is by feel and by touch. 1128 01:00:54,308 --> 01:00:56,674 Once, there was a break on a developer, 1129 01:00:56,686 --> 01:00:59,974 and a guy basically wrapped himself in film 1130 01:00:59,981 --> 01:01:04,475 so that he could pull it over and quickly get it back into solution to save the film. 1131 01:01:04,485 --> 01:01:07,568 I mean, this industry has been built on people like that. 1132 01:01:07,572 --> 01:01:11,315 And you're not just doing it at this level. You're doing it at this level. 1133 01:01:11,325 --> 01:01:13,737 You're doing... You are at the tip of the spear. 1134 01:01:13,744 --> 01:01:19,740 That is an absolutely intoxicating and addictive environment. 1135 01:01:19,750 --> 01:01:22,537 I don't have an obsession for creativity. 1136 01:01:22,545 --> 01:01:25,332 It just is a necessary requirement. 1137 01:01:25,339 --> 01:01:28,456 You either love it so much you can't help it, 1138 01:01:28,467 --> 01:01:32,426 or you're a fucking idiot, or you're a mixture of both. 1139 01:01:32,430 --> 01:01:34,887 Are you obsessive about creativity also? 1140 01:01:34,891 --> 01:01:37,598 I don't know. I don't think about it. I-l am creative. 1141 01:01:37,602 --> 01:01:39,934 L, uh... l-l work a lot. 1142 01:01:39,937 --> 01:01:41,928 And when I'm not working, I'm cooking. 1143 01:01:41,939 --> 01:01:46,103 And when I'm not cooking, I'm fucking. It's all creative work. 1144 01:01:46,110 --> 01:01:50,604 I worked as an assistant for a very, very good Swedish director 1145 01:01:50,615 --> 01:01:52,856 in the royal dramatic theatre for several years. 1146 01:01:52,867 --> 01:01:54,858 I did small roles in his plays. 1147 01:01:54,869 --> 01:01:59,329 And I assisted and did... and did a lot of assistant work. And I loved it. 1148 01:01:59,332 --> 01:02:02,620 And after a while, you feel how he feels. 1149 01:02:02,627 --> 01:02:04,913 You think how he thinks. 1150 01:02:04,921 --> 01:02:09,790 And-and you learn to see what's going on with his eyes. 1151 01:02:09,800 --> 01:02:13,759 And that's a fantastic revelation as an assistant. 1152 01:02:17,266 --> 01:02:21,009 This was a vicarious experience. 1153 01:02:21,020 --> 01:02:26,515 I'm experiencing something through somebody else's genius or whatever it is. 1154 01:02:26,525 --> 01:02:29,312 You go with it, and you work with it. 1155 01:02:29,320 --> 01:02:32,858 And then you learn from it. And you get the hang of it. 1156 01:02:32,865 --> 01:02:38,110 And then Stanley would suddenly say, "changed my mind. You're starting all over again." 1157 01:02:38,120 --> 01:02:39,826 What difference does it make to me? 1158 01:02:39,830 --> 01:02:44,369 I'm at the service of him, because he's at the service of his movie. 1159 01:02:45,336 --> 01:02:49,375 And the thing was that I wanted... 1160 01:02:49,382 --> 01:02:55,378 I wanted to be with Stanley, work with Stanley. 1161 01:02:55,388 --> 01:02:58,676 Do all that stuff. I just wanted to. 1162 01:02:58,683 --> 01:03:03,677 He was the most brilliant, fantastic filmmaker of the 20th century. 1163 01:03:03,688 --> 01:03:06,680 And how honored was I 1164 01:03:06,691 --> 01:03:11,435 to be able to work for him, hmm, for all those years? 1165 01:03:11,445 --> 01:03:15,404 I have noticed for a very long time, since I was very young, 1166 01:03:15,408 --> 01:03:18,366 that how... what kind of impact Stanley had on him. 1167 01:03:18,369 --> 01:03:21,532 How important that was, even though I didn't always like it. 1168 01:03:21,539 --> 01:03:26,704 But kind of always known that that was his, you know, that's what he needed as well. 1169 01:03:28,295 --> 01:03:30,331 My dad, who I loved... 1170 01:03:31,215 --> 01:03:33,171 I loved him... 1171 01:03:33,175 --> 01:03:36,963 He'd sit down at the piano and he used to sing "la mer" to me. 1172 01:03:36,971 --> 01:03:39,883 It was just wonderful to stand there, and he'd be playing, 1173 01:03:39,890 --> 01:03:42,051 and he'd be looking at me while he was singing it. 1174 01:03:42,059 --> 01:03:44,425 You felt like, "oh, this is just for me." 1175 01:03:44,437 --> 01:03:46,268 And whether he understood or not, 1176 01:03:46,272 --> 01:03:51,608 that song permeated me over many years so deeply 1177 01:03:51,610 --> 01:03:55,899 that it really became, and still is, 1178 01:03:55,906 --> 01:04:00,866 one of those beautiful songs I can hear over and over and over again. 1179 01:04:03,330 --> 01:04:07,744 During the first world war, when my father was a child and living in Belgium, 1180 01:04:07,752 --> 01:04:11,244 the Germans had come to his house. 1181 01:04:11,255 --> 01:04:13,792 There was just him and his mother there. 1182 01:04:13,799 --> 01:04:18,338 And his father was part of the resistance to the German invasion, 1183 01:04:18,345 --> 01:04:20,131 and they'd come looking for him. 1184 01:04:20,139 --> 01:04:24,929 And his mother either couldn't or wouldn't say what she knew about where he was. 1185 01:04:24,935 --> 01:04:28,393 They took her out into the backyard and they shot her 1186 01:04:28,397 --> 01:04:31,810 and made my father watch the incident. 1187 01:04:31,817 --> 01:04:36,652 He was a very, very volatile person for the rest of his life. 1188 01:04:36,655 --> 01:04:38,441 What was the household like? 1189 01:04:38,449 --> 01:04:41,316 It could be explosive at times. 1190 01:04:41,327 --> 01:04:43,409 Fraught, I think is... yes. 1191 01:04:43,412 --> 01:04:46,245 Is how I remember it. Yes. I'm, uh... 1192 01:04:46,248 --> 01:04:47,988 What, when father was alive? Mm. 1193 01:04:48,000 --> 01:04:49,080 - Yes. - Oh, yes. 1194 01:04:49,085 --> 01:04:51,326 You had to do just the slightest thing 1195 01:04:51,337 --> 01:04:53,544 to get him to flip his type. 1196 01:04:53,547 --> 01:04:59,793 I think we just tried not to put ourselves into a position which would engender any criticism. 1197 01:04:59,804 --> 01:05:02,967 I think that-that's really what we tried to do. 1198 01:05:02,973 --> 01:05:08,058 Uh, keep your heads down and keep out of the way? 1199 01:05:08,062 --> 01:05:09,643 He died when I was eight. 1200 01:05:09,647 --> 01:05:13,105 I remember it was a beautiful summer morning. 1201 01:05:13,109 --> 01:05:18,820 And what was funny for me, my mother and my older brother were painting the hallway. 1202 01:05:18,823 --> 01:05:21,485 I went to her and I said, "I heard... ". 1203 01:05:21,492 --> 01:05:24,325 And before I could say anything else, she just hushed me up. 1204 01:05:24,328 --> 01:05:26,034 And I looked at her face, 1205 01:05:26,038 --> 01:05:31,999 and I'd never seen such a peaceful face in my life. 1206 01:05:32,002 --> 01:05:36,120 And she said, "go into your bedroom and just sit there quietly and think." 1207 01:05:36,132 --> 01:05:40,091 Of course I was thinking, "well, we'll never go to the cinema with him again. 1208 01:05:40,094 --> 01:05:44,337 We'll never walk down to the sweet shop on a Sunday morning with him again." 1209 01:05:44,348 --> 01:05:49,058 And then you also thought, "well, I won't ever get slapped by him again. 1210 01:05:49,061 --> 01:05:52,849 And I won't have to watch him trying to kill my eldest brother again." 1211 01:05:52,857 --> 01:05:57,100 And while I was thinking all these things, all I could hear was these paintbrushes going... 1212 01:06:01,699 --> 01:06:05,362 Bit by bit, we kind of rebuilt our lives. 1213 01:06:05,369 --> 01:06:08,577 But, of course, we were caretakers of the school, 1214 01:06:08,581 --> 01:06:12,199 so it meant that we had a job to do every night. 1215 01:06:12,209 --> 01:06:16,623 When it came to Stanley, you see, I kind of got it in a way. 1216 01:06:16,630 --> 01:06:20,873 I just understood from my experience of my dad, 1217 01:06:20,885 --> 01:06:23,046 you take a step back 1218 01:06:23,053 --> 01:06:27,217 so you weren't being abused. 1219 01:06:27,224 --> 01:06:31,593 You just stood back, and you didn't confront, you didn't challenge. 1220 01:06:31,604 --> 01:06:36,894 You just let them blast their way out of whatever it was 1221 01:06:36,901 --> 01:06:38,391 they had a problem with. 1222 01:06:38,402 --> 01:06:42,065 I think that's what I bless Stanley for more than anything else 1223 01:06:42,072 --> 01:06:46,236 is he kind of helped me to understand who I am. 1224 01:06:46,243 --> 01:06:50,077 The thing with Stanley was, you worked for him, 1225 01:06:50,080 --> 01:06:54,323 but you also worked with him, and he gave you that latitude. 1226 01:06:54,335 --> 01:06:56,826 It's not about what I want to be anymore. 1227 01:06:56,837 --> 01:06:59,749 It's about how I am. 1228 01:06:59,757 --> 01:07:02,840 You know, the head of Warner Bros. Once said to me on a visit to London, 1229 01:07:02,843 --> 01:07:04,834 shortly before Stanley died, you know, he said, 1230 01:07:04,845 --> 01:07:09,088 "it's remarkable how low his production costs are." 1231 01:07:09,099 --> 01:07:11,590 And I said, "well, it's because, quite frankly, he does everything. 1232 01:07:11,602 --> 01:07:14,264 He's Stanley kubrick, and he... 1233 01:07:14,271 --> 01:07:16,978 The only thing he doesn't do is act." 1234 01:07:16,982 --> 01:07:18,688 He acted once, actually. 1235 01:07:18,692 --> 01:07:22,685 He did do a performance once for Leon. 1236 01:07:22,696 --> 01:07:26,780 Good evening. I'm sorry not to be able to be with you tonight 1237 01:07:26,784 --> 01:07:29,150 to receive this great honor. 1238 01:07:29,161 --> 01:07:32,619 People came, and they set up the cue card. I had the camera. 1239 01:07:32,623 --> 01:07:38,334 So, as usual, the guys who set up the cue cards were going to be there operating. 1240 01:07:38,337 --> 01:07:43,548 And Stanley said, "uh, no, no, no. And, um, uh, could you... could you go?" 1241 01:07:43,550 --> 01:07:45,962 So in the end, I was operating the camera 1242 01:07:45,970 --> 01:07:49,303 and having to operate the cue card at the same time. 1243 01:07:49,306 --> 01:07:53,720 And we did it again, and it would be, "Leon, you're moving it too fast, the cue card." 1244 01:07:53,727 --> 01:07:56,469 Or, "Leon, you're moving it too slow." 1245 01:07:56,480 --> 01:08:00,849 When he finished, he started walking backwards. 1246 01:08:02,736 --> 01:08:06,399 And I said, "why are you doing that?" 1247 01:08:06,407 --> 01:08:10,491 And he said, "well, you know, kind of finishing it off, you know." 1248 01:08:10,494 --> 01:08:12,610 And I said, "I think it would be better, really, 1249 01:08:12,621 --> 01:08:17,331 if I just kind of put a big fade on the camera 1250 01:08:17,334 --> 01:08:19,871 so that you weren't there anymore. 1251 01:08:19,878 --> 01:08:21,664 We just went to black, you know?" 1252 01:08:21,672 --> 01:08:24,163 It was quite tortuous for him. 1253 01:08:24,174 --> 01:08:28,668 I had a feeling that everything around Leon and Stanley 1254 01:08:28,679 --> 01:08:34,345 was a studio for, um, filmmaking. 1255 01:08:34,351 --> 01:08:38,640 High and low, small details, big things. 1256 01:08:38,647 --> 01:08:44,517 It was like coming to a creative workshop, very creative atmosphere. 1257 01:08:46,447 --> 01:08:49,234 - So, Leon, yeah? - Mm-hmm? 1258 01:08:49,241 --> 01:08:51,448 Uh, we, have we... You been recording this? 1259 01:08:51,452 --> 01:08:52,942 You've been talking, yeah. 1260 01:08:52,953 --> 01:08:55,239 - Have you more wigs? - Yes. 1261 01:08:55,247 --> 01:08:57,784 - Let's try something. - All right, okay. 1262 01:08:57,791 --> 01:09:00,533 You look like you've lost weight anyway. 1263 01:09:00,544 --> 01:09:02,660 They asked me to come to London. 1264 01:09:02,671 --> 01:09:05,754 It was just me and Stanley and Leon in the room. 1265 01:09:05,758 --> 01:09:09,046 - A little bit too down maybe. - Look at me. 1266 01:09:09,053 --> 01:09:12,887 Ah. Just stand with your legs a bit straighter, yeah. 1267 01:09:12,890 --> 01:09:13,970 With, uh... 1268 01:09:13,974 --> 01:09:16,260 Any way you want. But not the way you were, no. 1269 01:09:16,268 --> 01:09:17,804 Just, uh, moving... anything. 1270 01:09:17,811 --> 01:09:19,301 Whatever you feel comfortable. 1271 01:09:19,313 --> 01:09:21,599 Oh, I feel very uncomfortable. 1272 01:09:23,609 --> 01:09:26,271 You haven't been a model I see, huh? 1273 01:09:26,278 --> 01:09:29,395 No. No. 1274 01:09:29,406 --> 01:09:31,317 Oh, these are from eyes wide shut. 1275 01:09:31,325 --> 01:09:36,945 You know, when I was playing red cloak for a bit of makeup touch-up. 1276 01:09:36,955 --> 01:09:41,915 Although I never understood it, seeing as I was wearing a mask all the time. I never... 1277 01:09:41,919 --> 01:09:44,831 What was the feeling when he called you to be mc or... 1278 01:09:44,838 --> 01:09:46,829 Oh, well, embarrassed. 1279 01:09:46,840 --> 01:09:50,833 Because I was actually doing a screen test for the mc. 1280 01:09:50,844 --> 01:09:53,961 And I'd seen about 30, 35 actors. 1281 01:09:53,972 --> 01:09:57,180 And I'm auditioning, he was a really well-known actor, 1282 01:09:57,184 --> 01:10:00,426 and suddenly this phone call came through, so I picked up the phone. 1283 01:10:00,437 --> 01:10:04,350 And he said, "Leon, I just decided. You're gonna play it." 1284 01:10:04,358 --> 01:10:05,848 And put the phone down. That was it. 1285 01:10:05,859 --> 01:10:09,101 May I have the password, please? 1286 01:10:09,113 --> 01:10:12,355 I just felt that I could build on it for every take. 1287 01:10:12,366 --> 01:10:16,735 And you weren't afraid of going too far or going over the top. 1288 01:10:16,745 --> 01:10:19,657 You could just keep going and keep going, 1289 01:10:19,665 --> 01:10:22,953 just like when I was working on Barry lyndon. 1290 01:10:22,960 --> 01:10:26,748 This is what we had to do every day. They were the lighting plans. 1291 01:10:26,755 --> 01:10:30,714 So we went around together every night at like 1:00 A.M. 1292 01:10:30,717 --> 01:10:34,175 And we would take the readings from the lights. 1293 01:10:34,179 --> 01:10:38,593 And then I had to send a fax to the dop 1294 01:10:38,600 --> 01:10:41,637 with a laid-out plan of every light. 1295 01:10:41,645 --> 01:10:44,978 But isn't that what the cinematographer is supposed to do himself? 1296 01:10:44,982 --> 01:10:49,646 Yes. But you know, Stanley never trusted anybody. 1297 01:10:49,653 --> 01:10:51,518 He just didn't. 1298 01:10:51,530 --> 01:10:57,617 It must have been very difficult for people, you know, who are serious professionals 1299 01:10:57,619 --> 01:11:01,862 to sort of go through that kind of, 1300 01:11:01,874 --> 01:11:06,163 I don't know, examination, for want of a better word. 1301 01:11:06,170 --> 01:11:08,161 But he had a specific look that he wanted? 1302 01:11:08,172 --> 01:11:11,505 Yeah, he did. And he wanted to keep it once he found it. 1303 01:11:11,508 --> 01:11:14,250 On one of the days, Leon pulled me aside and he said, 1304 01:11:14,261 --> 01:11:17,094 "you know, Stanley really only saw your tape." 1305 01:11:17,097 --> 01:11:19,804 And I was like, "oh, thanks, Leon. That's really cool." 1306 01:11:19,808 --> 01:11:22,515 He said, "no, really, yours is the only tape I put in. 1307 01:11:22,519 --> 01:11:25,886 So, you know, Stanley looked at it and went, 'great, yeah. Let's-let's have him." 1308 01:11:25,898 --> 01:11:29,686 So just let you know, you know, you were, uh, great on the day, and that's why I booked you 1309 01:11:29,693 --> 01:11:31,524 and really glad that you're part of this." 1310 01:11:31,528 --> 01:11:34,019 And I was like, "oh, Leon, thank you, man. This really... 1311 01:11:34,031 --> 01:11:37,694 Wow, that's a lot of, um, high praise coming from you and..." 1312 01:11:37,701 --> 01:11:40,613 Leon, he was always working, never sleeping. 1313 01:11:40,621 --> 01:11:42,703 I don't know when he slept at all. 1314 01:11:42,706 --> 01:11:47,370 In the masked ball scene, I'm playing eight different people, including the red cloak. 1315 01:11:47,377 --> 01:11:50,414 You know, we'd finish a take and Stanley'd say, 1316 01:11:50,422 --> 01:11:55,587 "Leon, go down and find the shot that we took, like, two weeks ago." 1317 01:11:55,594 --> 01:12:01,840 I was on these six-inch-high platforms in this full-dress costume. 1318 01:12:01,850 --> 01:12:04,341 I'd have to run down this corridor, 1319 01:12:04,353 --> 01:12:06,389 'cause it had to be "now, now." 1320 01:12:06,396 --> 01:12:10,890 And then I'd have to search through all these slates and put it up on a steenbeck. 1321 01:12:10,901 --> 01:12:12,812 And he'd come down and we'd look at it. 1322 01:12:12,819 --> 01:12:14,855 And he'd say, "great. Now, get back up there." 1323 01:12:14,863 --> 01:12:16,945 So I'd be running back up to the set. 1324 01:12:16,949 --> 01:12:19,065 And then we were up and running again. 1325 01:12:20,744 --> 01:12:23,736 You know, that's what Stanley grew to look like. 1326 01:12:23,747 --> 01:12:26,329 And you could see he was kind of tired. 1327 01:12:26,333 --> 01:12:30,417 I mean, some people have said, unkindly, that they thought he'd lost it, 1328 01:12:30,420 --> 01:12:33,503 but I can tell you, you were there with him every day, that was the last thing. 1329 01:12:33,507 --> 01:12:38,797 He and I and Margaret Adams, who was his coordinator, 1330 01:12:38,804 --> 01:12:40,840 we were the last people out of the studio. 1331 01:12:40,847 --> 01:12:42,883 And it would be 3:00 or 4:00 in the morning. 1332 01:12:42,891 --> 01:12:44,927 But it was a ritual which we always had. 1333 01:12:44,935 --> 01:12:48,143 When it was a wrap, and when everyone left the studio, 1334 01:12:48,146 --> 01:12:51,309 he would come in to my office and say, "let's have a talk." 1335 01:12:51,316 --> 01:12:56,652 And then we'd talk about everything that had gone well that day. 1336 01:12:56,655 --> 01:12:58,441 Who tried hard, who didn't. 1337 01:12:58,448 --> 01:13:01,861 We were always looking at material that was shot yesterday 1338 01:13:01,868 --> 01:13:04,029 or the day before or what have you. 1339 01:13:04,037 --> 01:13:06,278 We were shooting, and at the same time, 1340 01:13:06,290 --> 01:13:08,781 the venice film festival had announced 1341 01:13:08,792 --> 01:13:14,628 that they were going to celebrate the filmmaker Stanley kubrick. 1342 01:13:14,631 --> 01:13:17,293 But they needed copies of all his films. 1343 01:13:17,301 --> 01:13:21,135 So I was having to crank those out of the lab. 1344 01:13:21,138 --> 01:13:23,754 And at the same time... 1345 01:13:23,765 --> 01:13:27,724 We were making a new internegative of a clockwork orange. 1346 01:13:27,728 --> 01:13:32,142 And at the same time, I was dialogue coaching, casting and god knows what. 1347 01:13:32,149 --> 01:13:34,481 And I just thought I was going to explode. 1348 01:13:34,484 --> 01:13:39,649 He was getting tireder and tireder and tireder. 1349 01:13:39,656 --> 01:13:44,992 You know, there were some days when we were driving home from this location in Norfolk. 1350 01:13:44,995 --> 01:13:47,486 And when he got out of the car, you kind of thought, 1351 01:13:47,497 --> 01:13:51,081 he's not even going to find a way to the front door. 1352 01:13:51,084 --> 01:13:53,166 But we're parked right in front of it. 1353 01:13:53,170 --> 01:13:56,458 If he bent down on the floor to pick something up, 1354 01:13:56,465 --> 01:13:59,957 then I had to bend down and pick Stanley up. 1355 01:13:59,968 --> 01:14:05,304 I think that last week was totally exhausting for him. 1356 01:14:05,307 --> 01:14:09,016 On a Saturday afternoon, I went down to the supermarket. 1357 01:14:09,019 --> 01:14:13,888 My phone rang, and I answered it. 1358 01:14:13,899 --> 01:14:17,266 And it was Stanley. And there we... 1359 01:14:18,904 --> 01:14:22,192 I was standing, leaning up against my car, 1360 01:14:22,199 --> 01:14:24,690 and we were talking for two and a half hours. 1361 01:14:24,701 --> 01:14:29,616 It was eerie simply because it was that same kind of gentleness 1362 01:14:29,623 --> 01:14:35,118 since the very first day I met him when he said, "hello, Leon. I'm Stanley." 1363 01:14:35,128 --> 01:14:39,371 Everything was rational and measured and gentle. 1364 01:14:39,383 --> 01:14:43,046 More relaxed than it had been for a... for-for quite a while, 1365 01:14:43,053 --> 01:14:46,136 because you're in the middle of this mayhem. 1366 01:14:46,139 --> 01:14:50,348 Um, but it was. It was. 1367 01:14:50,352 --> 01:14:53,640 That was the last contact I had with him. 1368 01:14:53,647 --> 01:14:56,104 And then, of course, 1369 01:14:56,108 --> 01:15:00,397 early hours of Sunday morning, that's when he died, you know? 1370 01:15:02,030 --> 01:15:06,899 I was told that it looked as if he had been 1371 01:15:06,910 --> 01:15:10,994 trying to reach for an oxygen bottle... 1372 01:15:11,998 --> 01:15:14,159 That he had in his bedroom. 1373 01:15:14,167 --> 01:15:16,658 Stanley kubrick has died at the age of 70, 1374 01:15:16,670 --> 01:15:19,252 one of the greatest and most controversial masters of cinema. 1375 01:15:19,256 --> 01:15:20,792 The director Stanley kubrick, 1376 01:15:20,799 --> 01:15:24,337 one of film's greatest yet most controversial figures, died today. 1377 01:15:24,344 --> 01:15:30,055 Kubrick was revered by his peers a space odyssey and a clockwork orange. 1378 01:15:30,058 --> 01:15:34,597 He'd just finished what was to be his last film, eyes wide shut. 1379 01:15:38,358 --> 01:15:41,600 The studio was... Was in shock for a while. 1380 01:15:41,611 --> 01:15:44,023 And because Stanley, 1381 01:15:44,030 --> 01:15:48,694 when he was making the film and getting it ready for delivery as a finished piece of work, 1382 01:15:48,702 --> 01:15:50,988 as a finished film to the studio, 1383 01:15:50,996 --> 01:15:54,659 that part of it was now missing. 1384 01:15:54,666 --> 01:16:00,286 So there was Leon vitali, who was the key factor in all of this. 1385 01:16:00,297 --> 01:16:02,504 He'd been through the process of making the film. 1386 01:16:02,507 --> 01:16:06,876 Leon vitali was probably the most important person 1387 01:16:06,887 --> 01:16:09,845 from what I call the kubrick stable. 1388 01:16:09,848 --> 01:16:13,340 I have to tell you. It was a very touching scene at the dorset hotel. 1389 01:16:13,351 --> 01:16:17,094 There was Leon, eyes red-rimmed with tears, 1390 01:16:17,105 --> 01:16:21,018 but determined, in the face of chairman of the board of the company, 1391 01:16:21,026 --> 01:16:22,732 the head of Warner Bros. Technical, 1392 01:16:22,736 --> 01:16:24,397 Stanley kubrick's brother-in-law, 1393 01:16:24,404 --> 01:16:27,396 determined that he was going to do whatever he could 1394 01:16:27,407 --> 01:16:31,195 to finish eyes wide shut as Stanley would have wanted it. 1395 01:16:31,203 --> 01:16:32,818 And that's the greatest compliment I can pay. 1396 01:16:32,829 --> 01:16:38,825 Because that speaks not of personal kudos but of a commitment to. 1397 01:16:38,835 --> 01:16:43,044 The person that, you know, you had this relationship with for 30 years, 1398 01:16:43,048 --> 01:16:45,630 every single day, sacrificed your life. 1399 01:16:45,634 --> 01:16:50,628 They're gone, and now you're left to do this last piece of their work. 1400 01:16:50,639 --> 01:16:54,257 And then you're having a bunch of other people, like, not respecting you 1401 01:16:54,267 --> 01:16:57,009 and treating you like shit about it. 1402 01:16:57,020 --> 01:16:59,011 It was bad. It was a bad time. 1403 01:16:59,022 --> 01:17:04,858 It was easier to work and live by those standards and that code. 1404 01:17:04,861 --> 01:17:10,231 I think it was harder as an assistant to demand the same. 1405 01:17:10,242 --> 01:17:12,278 - Was it easy? - No. 1406 01:17:12,285 --> 01:17:15,118 While he was alive, we fought the battles. 1407 01:17:15,121 --> 01:17:17,282 Of course we did, but he was there. 1408 01:17:17,290 --> 01:17:20,657 And everything was about him. 1409 01:17:22,462 --> 01:17:27,377 Now it was about what everybody thought... 1410 01:17:28,552 --> 01:17:30,213 He was about. 1411 01:17:30,220 --> 01:17:33,963 I mean, there were people just crawling out of the woodwork, being as obstructive, 1412 01:17:33,974 --> 01:17:36,556 like they all wanted to be the ones 1413 01:17:36,560 --> 01:17:40,303 who were gonna now tell us how things were gonna be done. 1414 01:17:40,313 --> 01:17:44,647 And so sticking that picture up there in my office, I could just look at that picture. 1415 01:17:44,651 --> 01:17:47,188 And I just thought, well, no, this is why you're doing it. 1416 01:17:47,195 --> 01:17:52,235 Everything in this picture doesn't really even describe the rest of it. 1417 01:17:52,242 --> 01:17:54,574 Because at that time, 1418 01:17:54,578 --> 01:18:00,494 I was also checking every single transfer from every country in the world. 1419 01:18:00,500 --> 01:18:04,743 One in five prints that were shown in theaters in America 1420 01:18:04,754 --> 01:18:07,541 was checked from the first to the last reel. 1421 01:18:07,549 --> 01:18:11,883 I think there was something like 2,500 prints came to America. 1422 01:18:11,887 --> 01:18:13,252 So how did you collapse? 1423 01:18:13,263 --> 01:18:14,924 I'm gonna tell you this. 1424 01:18:14,931 --> 01:18:20,801 And it's not to make myself a hero or anything like that. 1425 01:18:20,812 --> 01:18:25,055 I did two 36-hour sessions 1426 01:18:25,066 --> 01:18:27,648 in a screening room at the lab. 1427 01:18:27,652 --> 01:18:31,941 And I had to make a call every now and then to say, 1428 01:18:31,948 --> 01:18:35,736 "could somebody come down here and keep their eye on the print?" 1429 01:18:35,744 --> 01:18:41,865 Because I had to run off and throw up, I was so sick. 1430 01:18:41,875 --> 01:18:43,365 I was so sick. 1431 01:18:43,376 --> 01:18:46,493 Our working days were anything, 15, 18 hours. 1432 01:18:46,504 --> 01:18:49,462 Leon was doing 24 hours a day, seven days a week. 1433 01:18:49,466 --> 01:18:51,252 I don't think I want to talk about this. 1434 01:18:51,259 --> 01:18:53,625 I don't know when he ever slept. 1435 01:18:53,637 --> 01:18:56,219 They had released a DVD set, 1436 01:18:56,222 --> 01:19:01,137 because they'd done so much heavy advertising timed with the release of eyes wide shut. 1437 01:19:01,144 --> 01:19:02,634 It was a bit of a disaster. 1438 01:19:02,646 --> 01:19:05,683 There was so much angry reaction to it, 1439 01:19:05,690 --> 01:19:10,104 like, how could you just do this to the master's oeuvre? 1440 01:19:10,111 --> 01:19:13,353 When you do that, it's not a case of just sticking a piece of film into a machine, 1441 01:19:13,365 --> 01:19:14,980 and it comes out in a new format. 1442 01:19:14,991 --> 01:19:16,527 You have to do everything again. 1443 01:19:16,534 --> 01:19:19,571 And you have to have people like Leon who knew the films backwards. 1444 01:19:19,579 --> 01:19:24,164 I authorized incurring the cost 1445 01:19:24,167 --> 01:19:27,159 for perfect mastering and digitalization. 1446 01:19:27,170 --> 01:19:29,912 Remastered again 1447 01:19:29,923 --> 01:19:35,668 and in yet a higher quality format than had been available in vhs. 1448 01:19:35,679 --> 01:19:40,013 Without a doubt, there was only one man that could have, uh, headed that restoration effort 1449 01:19:40,016 --> 01:19:41,756 and that was Leon. 1450 01:19:41,768 --> 01:19:46,603 Someone like Leon, who had that wonderful grasp of the production process 1451 01:19:46,606 --> 01:19:50,895 and the distribution process, which is quite a rare animal. 1452 01:19:50,902 --> 01:19:54,815 You learn the film by working with it and printing it, you know? 1453 01:19:54,823 --> 01:19:59,783 And if you've printed it for 15 years, you know... you know the negative. 1454 01:19:59,786 --> 01:20:01,651 And I didn't. 1455 01:20:01,663 --> 01:20:03,028 It was that daunting. 1456 01:20:03,039 --> 01:20:06,531 He was trained in the way to know how it was supposed to sound, 1457 01:20:06,543 --> 01:20:08,329 know what to do with the tracks, 1458 01:20:08,336 --> 01:20:11,123 know how it was supposed to look and know how to handle the negatives. 1459 01:20:11,131 --> 01:20:13,372 And he was the only person who knew that. 1460 01:20:13,383 --> 01:20:18,468 His final part of his job was basically preserving everything. 1461 01:20:18,471 --> 01:20:23,135 Making sure it was in good order, making sure it was all vaulted securely on the shelves. 1462 01:20:23,143 --> 01:20:26,556 So he packed up, and he came to the us. 1463 01:20:26,563 --> 01:20:29,976 Somebody has to the standard-bearer for that thought process. 1464 01:20:29,983 --> 01:20:31,723 And this is where Leon comes in. 1465 01:20:31,735 --> 01:20:36,980 Leon was tasked with this kind of herculean effort to move the ball ahead, 1466 01:20:36,990 --> 01:20:40,903 and then take all the flack from the people who thought that this shouldn't be done at all. 1467 01:20:40,910 --> 01:20:45,620 And Leon was the person who was left standing there when all the knives came out. 1468 01:20:45,623 --> 01:20:48,410 And I know that he took a huge amount of shit 1469 01:20:48,418 --> 01:20:52,036 for what Stanley had done to people for many, many years. 1470 01:20:52,047 --> 01:20:53,662 Because Stanley wasn't around anymore. 1471 01:20:53,673 --> 01:20:57,257 And it was the kubrick gang, Chris young and jan, the Warner Bros. People. 1472 01:20:57,260 --> 01:21:01,799 They were known for being tough and not taking any bullshit from anybody 1473 01:21:01,806 --> 01:21:04,889 and doing what they wanted to do because they had this guy who had proven it. 1474 01:21:04,893 --> 01:21:08,260 He was unique. So warners wasn't going to say no. 1475 01:21:08,271 --> 01:21:09,932 The critics weren't going to say yes. 1476 01:21:09,939 --> 01:21:12,351 And Leon was caught in this position in between 1477 01:21:12,358 --> 01:21:15,395 of having to be the guy that had to address all parties. 1478 01:21:15,403 --> 01:21:16,939 When I'm working on a film, 1479 01:21:16,946 --> 01:21:21,064 I need to learn the production history of the film, the archaeology. 1480 01:21:21,076 --> 01:21:22,782 And you have to know how it was made. 1481 01:21:22,786 --> 01:21:25,823 And when you got it, it's that the film speaks to you. 1482 01:21:25,830 --> 01:21:29,618 Just to recreate what Stanley had done originally 1483 01:21:29,626 --> 01:21:33,619 took two to three years of research and finding masters 1484 01:21:33,630 --> 01:21:35,837 and going and proving that that was exactly what it was. 1485 01:21:35,840 --> 01:21:37,671 And then you could start to do your work. 1486 01:21:37,675 --> 01:21:40,963 Barry lyndon, it's a lot of long, long, long shots. 1487 01:21:40,970 --> 01:21:43,962 And often it's outside. Often they're landscape exteriors. 1488 01:21:43,973 --> 01:21:47,761 Leon always knew how bright it was supposed to be, 1489 01:21:47,769 --> 01:21:50,306 how contrasty it was supposed to be, how rich or how dense. 1490 01:21:50,313 --> 01:21:54,101 And you realize as you work with him that his skills are enormous. 1491 01:21:54,109 --> 01:21:58,148 And then you finish it, and you realize that it's not really finished at all, 1492 01:21:58,154 --> 01:22:01,487 because Leon then had the task of moving into Warner Bros., 1493 01:22:01,491 --> 01:22:03,698 where he was the only person who was left, 1494 01:22:03,701 --> 01:22:06,488 and fighting for another transfer to be done, 1495 01:22:08,957 --> 01:22:11,164 all of a sudden, it's Leon against the world. 1496 01:22:11,167 --> 01:22:12,828 And they were just grinding him down, 1497 01:22:12,836 --> 01:22:16,499 because warners had exuded goodwill way beyond what anybody would have done 1498 01:22:16,506 --> 01:22:18,167 in going through the process. 1499 01:22:18,174 --> 01:22:22,292 I got, you know, people calling me saying, 1500 01:22:22,303 --> 01:22:26,797 "you know what they're saying about you right now is that you're looking for problems." 1501 01:22:26,808 --> 01:22:29,515 No, we're not looking for problems. 1502 01:22:29,519 --> 01:22:31,760 We were never looking for problems. 1503 01:22:31,771 --> 01:22:36,105 But if there were problems, you have to point them out. 1504 01:22:36,109 --> 01:22:37,815 You have to. 1505 01:22:37,819 --> 01:22:43,314 You know, I mean, in all honor, you have to say, "this isn't right." 1506 01:22:43,324 --> 01:22:47,317 So he started getting thinner and thinner and sicker and sicker. 1507 01:22:47,328 --> 01:22:49,944 He looked very gaunt, a bit scared. 1508 01:22:49,956 --> 01:22:53,540 I weighed in at one point, 65 pounds. 1509 01:22:53,543 --> 01:22:57,627 This is when I wasn't very well, and it was my affirmation. 1510 01:22:57,630 --> 01:23:01,214 "I am Leon vitali. I'm healing myself." 1511 01:23:01,217 --> 01:23:04,050 He was always present for the work, a hundred percent, more. 1512 01:23:04,053 --> 01:23:07,045 But he's, you know, everybody says, like a cockroach. 1513 01:23:07,056 --> 01:23:11,174 Not a great term, but there's nothing that'll stop him. Just keeps going. 1514 01:23:11,186 --> 01:23:15,555 Eventually, they gave his office away and they gave him a desk in the hallway at Warner Bros. 1515 01:23:15,565 --> 01:23:17,396 And he was sitting there alone, 1516 01:23:17,400 --> 01:23:20,517 still going through all the files, making sure all the things were done. 1517 01:23:20,528 --> 01:23:23,861 And if somebody wanted to screen 2001, he had to be there for that. 1518 01:23:23,865 --> 01:23:27,904 No one else was gonna follow through with the level of maniacal detail 1519 01:23:27,911 --> 01:23:30,493 that only Stanley or only Leon could have done. 1520 01:23:30,496 --> 01:23:32,236 And it shows in the work. 1521 01:23:32,248 --> 01:23:35,832 It's this body of work that exists today that never would have existed. 1522 01:23:35,835 --> 01:23:39,953 Because Leon took the sweat equity of all those years with Stanley. 1523 01:23:39,964 --> 01:23:43,582 Leon righted every single wrong that was done. 1524 01:23:43,593 --> 01:23:46,380 He basically preserved the process 1525 01:23:46,387 --> 01:23:50,005 so that for future generations that will get to see Stanley's work, 1526 01:23:50,016 --> 01:23:52,758 they will see it the way the master made them. 1527 01:23:52,769 --> 01:23:57,513 That will always be Leon's imprint on Stanley kubrick's legacy. 1528 01:24:05,114 --> 01:24:08,026 Well, right now in Los Angeles, California, there is an exhibit. 1529 01:24:08,034 --> 01:24:10,571 Director Stanley kubrick arguably made... 1530 01:24:10,578 --> 01:24:12,944 And then the exhibit comes about. 1531 01:24:12,956 --> 01:24:15,368 And there's this big opening and a world tour. 1532 01:24:15,375 --> 01:24:17,832 And Leon, kinda not really a part of it. 1533 01:24:17,835 --> 01:24:19,621 It felt like Leon was really dismissed. 1534 01:24:19,629 --> 01:24:24,419 All these, like, experts on Stanley talking about Stanley and what he was like. 1535 01:24:24,425 --> 01:24:28,293 Here is this person still standing in the corner, how he always would be, 1536 01:24:28,304 --> 01:24:31,967 who's worked with him from acting, from cinematography, everything. 1537 01:24:31,975 --> 01:24:34,216 And meanwhile, it was like Leon didn't exist. 1538 01:24:34,227 --> 01:24:36,434 I guess the opening, I guess, or the presentation, 1539 01:24:36,437 --> 01:24:38,348 were you part of that? 1540 01:24:38,356 --> 01:24:42,315 You mean in a kind of official capacity? 1541 01:24:42,318 --> 01:24:43,808 - No, not at all. - Yeah. 1542 01:24:43,820 --> 01:24:46,812 The actual big gala thing... Gala, mm. 1543 01:24:46,823 --> 01:24:48,905 Where people came and spoke about Stanley. 1544 01:24:48,908 --> 01:24:51,524 Oh, no, no. Um, no, I didn't go to that. 1545 01:24:51,536 --> 01:24:53,948 You didn't go to that? No, I didn't go to that. 1546 01:24:53,955 --> 01:24:56,992 Now was that, like, choice by you or they just didn't invite you, or... 1547 01:24:57,000 --> 01:24:59,662 Um, no, just didn't invite me, so... 1548 01:24:59,669 --> 01:25:02,661 Leon had every right to say, "that exhibit stinks, 1549 01:25:02,672 --> 01:25:05,334 and I want nothing to do with it." 1550 01:25:05,341 --> 01:25:08,833 Just the opposite. He said, "you want to go? I'm gonna take you." 1551 01:25:08,845 --> 01:25:13,555 When another friend of mine wanted to go, Leon said, "I'll gladly take you guys again." 1552 01:25:13,558 --> 01:25:18,928 And to see a great filmmaker like James I. Brooks asking questions like a kid, 1553 01:25:18,938 --> 01:25:23,773 to walk through these worlds with a guy who knows them intimately, is just incredible. 1554 01:25:23,776 --> 01:25:25,607 And he's so generous about it. 1555 01:25:25,611 --> 01:25:31,026 When I asked Leon to take a bunch of high school film and visual arts students, 1556 01:25:31,034 --> 01:25:32,649 he said yes like this. 1557 01:25:32,660 --> 01:25:36,073 I was shocked. It was so amazing. 1558 01:25:36,080 --> 01:25:39,288 It lifted his spirit to be able to share. 1559 01:25:39,292 --> 01:25:42,204 I remember at a recent academy meeting. 1560 01:25:42,211 --> 01:25:47,205 And they were talking about people that they needed to have an oral history with. 1561 01:25:47,216 --> 01:25:51,334 I said, "I don't understand why you guys haven't done an oral history on Leon vitali." 1562 01:25:51,346 --> 01:25:54,383 And I said, "you should have done it a long time ago 1563 01:25:54,390 --> 01:25:58,008 when you were preparing the Stanley kubrick exhibit." 1564 01:25:58,019 --> 01:26:01,728 I found out that he went 25 or 30 times with people 1565 01:26:01,731 --> 01:26:04,814 as favors to people, just to give them that same gift. 1566 01:26:04,817 --> 01:26:08,560 There was such a kind of emotional attachment to so much of that material. 1567 01:26:08,571 --> 01:26:12,814 I could actually say, "well, remember when I was doing that, working on that." 1568 01:26:12,825 --> 01:26:15,407 There was a story about just about every bit of it. 1569 01:26:15,411 --> 01:26:18,448 I spent hours just looking at the lenses. 1570 01:26:18,456 --> 01:26:23,166 It felt more like I was saying good-bye to him this time than when he died. 1571 01:26:25,963 --> 01:26:28,545 You know, some places are like people. 1572 01:26:29,592 --> 01:26:32,629 Some shine and some don't. 1573 01:26:33,679 --> 01:26:35,419 Is there something bad here? 1574 01:26:35,431 --> 01:26:40,846 And for Leon, not only did he have to face life without his mentor, 1575 01:26:40,853 --> 01:26:46,723 he also moved to Los Angeles, initially to work for the estate on the restoration. 1576 01:26:46,734 --> 01:26:49,146 Then he made the decision to stay in Los Angeles. 1577 01:26:49,153 --> 01:26:53,112 And suddenly found that doors are not easily opened. 1578 01:26:53,116 --> 01:26:56,028 You understand? Stay out. 1579 01:26:56,035 --> 01:26:58,868 I had to help him for a while financially. 1580 01:26:58,871 --> 01:27:03,490 Um, I guess that's kind of sad, 1581 01:27:03,501 --> 01:27:05,617 because he's worked so much. 1582 01:27:05,628 --> 01:27:07,960 You would hope that... 1583 01:27:07,964 --> 01:27:14,005 That you'd have enough to survive the pretty simple lifestyle he lives, you know. 1584 01:27:14,011 --> 01:27:16,127 Good. Finally, the last three. We're going good. 1585 01:27:16,139 --> 01:27:17,845 I think the last two were better than previous... 1586 01:27:17,849 --> 01:27:20,135 Stanley had an amazing vital energy. 1587 01:27:20,143 --> 01:27:24,136 I had the license to go into any area on the operations side. 1588 01:27:24,147 --> 01:27:28,686 But, of course, you can't do that here because it's quite heavily demarcated. 1589 01:27:31,070 --> 01:27:33,607 Are you still working for Stanley? 1590 01:27:33,614 --> 01:27:35,275 Of course. 1591 01:27:35,283 --> 01:27:37,649 So this is all voluntarily at that point? 1592 01:27:37,660 --> 01:27:39,696 This is because I love Stanley. 1593 01:27:39,704 --> 01:27:42,867 That's why I do it. Because I love him. 1594 01:27:42,874 --> 01:27:44,580 You're not even getting paid? 1595 01:27:44,584 --> 01:27:46,290 No. So? 1596 01:27:46,294 --> 01:27:50,879 Leon is one person of many that are like him in the business. 1597 01:27:50,882 --> 01:27:52,998 I think he's an extraordinary example of it. 1598 01:27:53,009 --> 01:27:56,172 And I think he represents the best of that group of people 1599 01:27:56,179 --> 01:27:59,012 who are unrecognized for doing what they're doing. 1600 01:27:59,015 --> 01:28:02,849 You give your assistant a gift at christmastime, and that's their recognition. 1601 01:28:02,852 --> 01:28:06,185 But that person was crushing it for you for 25 years. 1602 01:28:06,189 --> 01:28:10,023 How do you acknowledge them in a way that celebrates what they've done? 1603 01:28:10,026 --> 01:28:12,563 Film is just such a fascinating thing. 1604 01:28:12,570 --> 01:28:14,401 Requires tireless effort. 1605 01:28:14,405 --> 01:28:18,569 It is a moving train of people getting on and off at a process, 1606 01:28:18,576 --> 01:28:23,070 but having the train with enough fuel to continue to make it to the destination. 1607 01:28:23,080 --> 01:28:26,163 It's a very special world. It's like the circus. 1608 01:28:26,167 --> 01:28:30,376 Whatever those worlds are, they have an attraction that goes beyond 1609 01:28:30,379 --> 01:28:33,542 how creative your own work is, that you're a part of it. 1610 01:28:33,549 --> 01:28:36,791 What skin color you had, what sexual preferences you had, 1611 01:28:36,802 --> 01:28:41,967 it has always been a place to go to as long as you function socially. 1612 01:28:41,974 --> 01:28:43,214 All right, clear back, boys. 1613 01:28:43,226 --> 01:28:46,263 Anybody who's sort of self-obsessed or grumpy 1614 01:28:46,270 --> 01:28:49,888 won't survive in the business, unless he's an actor. 1615 01:28:49,899 --> 01:28:52,436 And stay there now. We're ready... getting ready to shoot. 1616 01:28:52,443 --> 01:28:54,684 Are you okay? 1617 01:28:55,863 --> 01:28:59,230 Leon spent years of his life, 1618 01:28:59,242 --> 01:29:02,655 almost drove himself into an early grave 1619 01:29:02,662 --> 01:29:07,122 because the prints needed to be as good as they possibly could. 1620 01:29:07,124 --> 01:29:10,958 All those other people, if you took out one person, 1621 01:29:10,962 --> 01:29:13,123 there'd be something missing in that film. 1622 01:29:13,130 --> 01:29:16,463 This is like all a bunch of leons. 1623 01:29:16,467 --> 01:29:19,300 All these people below the line 1624 01:29:19,303 --> 01:29:22,887 are the ones that elevate the people above the line. 1625 01:29:24,433 --> 01:29:28,176 It was amazing that Leon got to, uh, to stick around 1626 01:29:28,187 --> 01:29:31,099 and stay with the... with the... With the maestro, as we called him. 1627 01:29:31,107 --> 01:29:35,976 And they were inseparable for... For the longest time. 1628 01:29:35,987 --> 01:29:39,104 I've been dreaming about him more and more and more. 1629 01:29:39,115 --> 01:29:42,448 It's always in a house that I have. 1630 01:29:42,451 --> 01:29:47,991 And it's always full of people, most of which I do not know. 1631 01:29:47,999 --> 01:29:50,866 And we're starting a film production. 1632 01:29:50,876 --> 01:29:57,543 And it's like, there's no kind of feeling that we need to communicate at all. 1633 01:29:57,550 --> 01:30:02,920 It's just looking at each other and nodding our heads and saying, "that's it." 1634 01:30:07,310 --> 01:30:10,177 If you look back on your life when you were a child, 1635 01:30:10,187 --> 01:30:13,805 and you had aspirations, and you had ambitions, 1636 01:30:13,816 --> 01:30:17,308 but they never really worked out the way you thought they would. 1637 01:30:17,320 --> 01:30:22,314 So there's a lot that can make you extremely frustrated and extremely mad. 1638 01:30:22,325 --> 01:30:26,284 But at the same time, it's kind of exhilarating. 1639 01:30:26,287 --> 01:30:28,778 In many ways, it doesn't really matter 1640 01:30:28,789 --> 01:30:33,283 if things work out exactly the way you wanted them to or they didn't. 1641 01:30:33,294 --> 01:30:36,411 The most important thing is the journey. 1642 01:30:36,422 --> 01:30:42,008 Because the experiences can be so rich and so valuable to you. 1643 01:30:42,011 --> 01:30:43,717 Leon was a spirit. 1644 01:30:43,721 --> 01:30:46,212 You could see, you know, the doors open before he got to a door. 1645 01:30:46,223 --> 01:30:50,341 He has this aura of "kubrickism" around him. 1646 01:30:50,353 --> 01:30:53,811 The apprentice that all of a sudden one day 1647 01:30:53,814 --> 01:30:55,520 became the master with all the answers. 1648 01:30:57,109 --> 01:30:59,851 You're proud and you're happy of your journey. 1649 01:30:59,862 --> 01:31:02,820 Yeah. Yeah, of course. 1650 01:31:02,823 --> 01:31:07,032 Of course, I am. It's been amazing so far. 1651 01:31:07,036 --> 01:31:10,574 The best way I could think of, you know, leaving this world, 1652 01:31:10,581 --> 01:31:15,041 and it would be either, you know, go to sleep and not wake up 1653 01:31:15,044 --> 01:31:19,708 or be in the middle of, you know, I don't know. 1654 01:31:19,715 --> 01:31:25,051 I guess dying on a flatbed steenbeck, I mean if you could find one nowadays. 1655 01:31:25,054 --> 01:31:31,220 I mean, maybe in a telecine suite doing a new transfer. 1656 01:31:31,227 --> 01:31:36,563 Like a... a 4k or an 8k transfer of 2001. 1657 01:31:36,565 --> 01:31:41,229 Just as the music plays out, I'd say, "I'm coming." 1658 01:31:41,237 --> 01:31:44,070 "I'm with ya, zarathustra." 1659 01:31:44,073 --> 01:31:47,281 You know, maybe something like that, romantic, you know. 1660 01:31:48,577 --> 01:31:50,442 It's okay. Mm. 1661 01:31:50,454 --> 01:31:52,285 So it's a happy ending? 1662 01:31:52,289 --> 01:31:55,577 Sure. Yeah. Of course, it is. 139395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.