All language subtitles for Even.Closer.Hautnah.S01E03.FRENCH.720p.WEB.H264-FREAMON

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:16,400 Tu fais chier ! 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,080 Ta meuf occupe la douche. 3 00:00:18,480 --> 00:00:19,760 Je dois aller Ă  la fac. 4 00:00:20,160 --> 00:00:21,960 Tu seras en retard, pour une fois. 5 00:00:22,360 --> 00:00:26,080 Une fois ? C'est tout le temps. Elles n'ont pas d'appart ? 6 00:00:26,560 --> 00:00:30,200 Tu t'Ă©nerves parce que tu ne baises pas assez. 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,600 Je peux t'aider Ă  choper. 8 00:00:33,680 --> 00:00:34,320 TrĂšs drĂŽle. 9 00:00:40,720 --> 00:00:43,320 Et ton type de l'aire de jeux, Feli ? 10 00:00:43,720 --> 00:00:44,920 Il t'a rappelĂ©e ? 11 00:00:46,160 --> 00:00:47,760 C'est quoi, cette histoire ? 12 00:00:48,800 --> 00:00:50,520 Feli a flirtĂ© avec un mec. 13 00:00:51,760 --> 00:00:52,520 Et alors ? 14 00:00:52,920 --> 00:00:54,440 Sans mĂȘme le connaĂźtre. 15 00:00:54,840 --> 00:00:58,040 Dis donc, notre gentil petit Bambi... 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,000 Oui, je suis un peu jalouse. 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,160 Oui, je suis un peu jalouse. 18 00:01:01,600 --> 00:01:05,239 Nils sait ce qu'il a Ă  faire : rendez-vous Ă  l'aire de jeux. 19 00:01:06,640 --> 00:01:08,280 Je ne te voyais pas comme ça. 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,080 C'est cool, non ? 21 00:01:10,280 --> 00:01:12,960 Mais le type s'est barrĂ© avant d'aller au bout. 22 00:01:14,600 --> 00:01:15,800 Un connard, on dirait. 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,440 Oui, peut-ĂȘtre. 24 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Mais elle ne peut plus se le sortir de la tĂȘte. 25 00:01:20,440 --> 00:01:21,240 C'est vrai ? 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,680 Il doit ĂȘtre vraiment super. 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,760 Tu n'as jamais rien vĂ©cu d'aussi torride, c'est ça ? 28 00:01:27,960 --> 00:01:29,560 Qu'est-ce que tu as, Lucie ? 29 00:01:32,080 --> 00:01:34,160 C'est pas exactement ce que j'ai dit. 30 00:01:36,440 --> 00:01:38,120 La salle de bains est libre. 31 00:01:43,320 --> 00:01:44,840 Elle Ă©tait pour moi ! 32 00:01:45,040 --> 00:01:46,680 Il reste du cafĂ© ? 33 00:01:48,120 --> 00:01:50,080 Bonjour Ă  toi aussi. 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,280 Jamais rien vĂ©cu d'aussi torride ? 35 00:02:32,680 --> 00:02:35,480 Pas maintenant. Je dois me concentrer. 36 00:02:50,640 --> 00:02:52,280 Tu n'iras pas loin comme ça. 37 00:03:08,320 --> 00:03:10,240 Approchez tous. 38 00:03:11,480 --> 00:03:12,520 Klara. 39 00:03:16,600 --> 00:03:19,560 On a dit que le Stage restait en dehors de la coloc. 40 00:03:20,600 --> 00:03:22,760 Peu importe qui aura le premier rĂŽle, 41 00:03:22,960 --> 00:03:25,160 ça ne mettra pas le bazar Ă  la maison. 42 00:03:26,320 --> 00:03:27,560 Compris ? 43 00:03:27,760 --> 00:03:30,120 Dis ça aux autres. Le rĂŽle est pour moi. 44 00:03:33,040 --> 00:03:36,080 Ne faites pas ces tĂȘtes. On peut rigoler, non ? 45 00:03:46,400 --> 00:03:49,200 Ca manquait de vitesse et de concentration. 46 00:03:50,600 --> 00:03:53,400 Si tu n'as rien de mieux Ă  donner, 47 00:03:53,600 --> 00:03:56,840 tu dois peut-ĂȘtre penser Ă  changer de bonne voie. 48 00:03:57,840 --> 00:03:58,880 Merci. 49 00:04:01,760 --> 00:04:03,200 Je crois en toi. 50 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 Feli, s'il te plaĂźt. 51 00:05:39,920 --> 00:05:40,880 Du sentiment, 52 00:05:41,280 --> 00:05:43,960 de l'Ă©nergie et de l'expression. 53 00:05:46,760 --> 00:05:47,840 Bravo. 54 00:05:48,360 --> 00:05:50,360 Surtout pour un premier semestre. 55 00:05:51,920 --> 00:05:53,080 Merci. 56 00:06:25,160 --> 00:06:26,320 Tu es meilleure. 57 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Merci, Klara. 58 00:06:50,840 --> 00:06:51,640 C'Ă©tait bien. 59 00:06:53,080 --> 00:06:55,520 On veut vous revoir demain, Feli et toi. 60 00:07:19,160 --> 00:07:20,600 Surprise ! 61 00:07:22,040 --> 00:07:24,640 Les filles, vous ĂȘtes les meilleures. 62 00:07:25,840 --> 00:07:27,480 On n'allait pas t'abandonner. 63 00:07:27,680 --> 00:07:31,040 - Et on s'est dit... - C'est le moment idĂ©al. 64 00:07:31,240 --> 00:07:33,720 J'y crois pas ! T'as vu ton appart ? 65 00:07:36,240 --> 00:07:37,760 C'est trop cool. 66 00:07:37,960 --> 00:07:40,200 Oui, ça pourrait ĂȘtre pire. 67 00:07:40,400 --> 00:07:43,400 Il vous reste une chambre ? J'emmĂ©nage. 68 00:07:44,360 --> 00:07:46,880 Jonas, Ben, Sophie et Meike. 69 00:07:47,280 --> 00:07:48,960 Salut. 70 00:07:49,160 --> 00:07:51,680 - Vous ne vous arrĂȘtez pas ? - Pas question. 71 00:07:52,080 --> 00:07:53,920 - Le perdant doit ranger. - Toi, donc. 72 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 Tu rĂȘves. 73 00:07:55,520 --> 00:07:57,080 - C'est lui, Ben ? - 50. 74 00:07:57,280 --> 00:07:58,560 La vache ! 75 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 C'est clair. 76 00:08:00,000 --> 00:08:00,160 C'est clair. 77 00:08:00,920 --> 00:08:02,160 52. 78 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 Venez. 79 00:08:03,760 --> 00:08:04,960 54. 80 00:08:05,160 --> 00:08:07,200 - Allez, jusqu'au bout. - Merde ! 81 00:08:10,240 --> 00:08:11,160 Celui-lĂ . 82 00:08:15,680 --> 00:08:19,120 Franchement, je ne sais mĂȘme pas si je lui plais. 83 00:08:20,160 --> 00:08:21,440 Il t'a embrassĂ©e. 84 00:08:21,840 --> 00:08:23,640 Oui, juste avant de me planter. 85 00:08:26,920 --> 00:08:29,920 Parfois, il est super gentil, 86 00:08:30,120 --> 00:08:31,920 il me regarde comme si... 87 00:08:33,080 --> 00:08:35,000 Il me regarde comme s'il m'aimait. 88 00:08:36,320 --> 00:08:39,000 Alors, je me dis : "Allez, on s'embrasse." 89 00:08:40,120 --> 00:08:42,480 Et d'un coup, il redevient un vrai connard. 90 00:08:42,679 --> 00:08:44,760 Il me plante. Et il ramĂšne une fille. 91 00:08:45,160 --> 00:08:46,640 En fait, il joue avec toi. 92 00:08:46,840 --> 00:08:49,600 Je ne veux pas jouer, je veux savoir ce qu'il veut. 93 00:08:49,800 --> 00:08:50,680 Je comprends. 94 00:08:52,080 --> 00:08:54,000 Mais une chose est sĂ»re : 95 00:08:54,200 --> 00:08:56,880 aucun mec ne vaut qu'on se gĂąche la soirĂ©e. 96 00:08:57,560 --> 00:09:00,000 Ce soir, on fait la fĂȘte ! 97 00:09:00,000 --> 00:09:01,200 Ce soir, on fait la fĂȘte ! 98 00:09:16,640 --> 00:09:17,920 Deux gin-tonics. 99 00:09:22,960 --> 00:09:25,720 VoilĂ , bienvenue Ă  Hambourg. 100 00:09:35,000 --> 00:09:36,920 J'aimerais savoir bouger comme ça. 101 00:09:37,320 --> 00:09:40,040 Ce n'est pas si dur. Simple question de pratique. 102 00:09:46,160 --> 00:09:48,240 Mesdemoiselles, vous permettez ? 103 00:11:43,200 --> 00:11:44,920 Je suis dĂ©solĂ©e d'avoir fait ça. 104 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Tu n'as pas Ă  t'excuser. 105 00:11:48,120 --> 00:11:49,760 Je ne comprends rien du tout. 106 00:11:50,480 --> 00:11:52,080 Pourquoi il joue avec moi ? 107 00:11:53,080 --> 00:11:54,520 Ca fait mal. 108 00:11:56,360 --> 00:11:57,680 Et si tu lui disais ? 109 00:11:59,200 --> 00:12:00,000 Pour qu'il se moque encore plus ? 110 00:12:00,000 --> 00:12:01,240 Pour qu'il se moque encore plus ? 111 00:12:05,080 --> 00:12:06,560 Il n'y a qu'une solution : 112 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 que je l'oublie. 113 00:12:09,600 --> 00:12:11,360 Ben peut aller se faire foutre. 114 00:12:12,120 --> 00:12:13,040 Quoi ? 115 00:12:13,240 --> 00:12:15,960 Je suis Ă  Hambourg, il y en a d'autres, des mecs. 116 00:12:17,560 --> 00:12:19,000 C'est clair. 117 00:12:19,200 --> 00:12:20,360 VoilĂ . 118 00:12:20,720 --> 00:12:22,000 Super, santĂ© ! 119 00:12:29,920 --> 00:12:32,640 En hiver, tu en dis quoi ? Un mariage tout blanc. 120 00:12:32,840 --> 00:12:35,560 - Un chalet, la neige... - Oui, pourquoi pas. 121 00:12:36,440 --> 00:12:37,520 On s'Ă©clate un peu, 122 00:12:37,720 --> 00:12:40,200 avant de se prendre la tĂȘte avec le mariage ? 123 00:12:40,880 --> 00:12:44,680 BientĂŽt, ce sera au lit Ă  10 h, dans votre jolie petite maison. 124 00:12:55,240 --> 00:12:57,120 MĂȘme mariĂ©s, on peut s'Ă©clater 125 00:12:57,320 --> 00:12:58,360 et faire la fĂȘte. 126 00:12:59,960 --> 00:13:00,000 Comme si tout allait changer ! 127 00:13:00,000 --> 00:13:02,120 Comme si tout allait changer ! 128 00:13:04,200 --> 00:13:07,640 Pour moi, ce sera toujours le dĂ©but de la fin. 129 00:13:09,640 --> 00:13:12,480 Tu crois que tes parents s'Ă©clatent, sexuellement ? 130 00:13:12,880 --> 00:13:15,800 - Ils ne font plus rien. - Comparaison de merde. 131 00:13:16,200 --> 00:13:18,120 Pourquoi vouloir toujours plus ? 132 00:13:18,320 --> 00:13:20,920 Cette ville, plus le Stage, c'est dĂ©jĂ  pas mal. 133 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 J'ai une relation sĂ©rieuse, 134 00:13:26,280 --> 00:13:28,720 mais ma vie n'est pas ennuyeuse pour autant. 135 00:13:42,080 --> 00:13:43,160 FiancĂ©e et sauvage. 136 00:14:03,280 --> 00:14:04,680 Qui s'ennuie, lĂ  ? 137 00:14:25,680 --> 00:14:27,160 Tu n'as rien Ă  me prouver. 138 00:14:27,720 --> 00:14:29,800 MĂȘme si tu veux un mariage et tout ça. 139 00:14:30,800 --> 00:14:33,800 L'important est que tu sois heureuse. D'accord ? 140 00:14:36,280 --> 00:14:37,840 Tu embrasses super bien. 141 00:14:54,680 --> 00:14:56,160 Comment tu t'appelles ? 142 00:14:56,360 --> 00:14:59,040 Je ne suis pas lĂ  pour parler, mais pour jouir. 143 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Merci. 144 00:16:01,440 --> 00:16:03,240 Mais bien sĂ»r ! 145 00:16:03,440 --> 00:16:06,080 Bambi est tout Ă  fait ton genre. 146 00:16:06,480 --> 00:16:08,320 Mignonne, gentille, collante... 147 00:16:09,400 --> 00:16:11,440 Comme si elle ne te plaisait pas ! 148 00:16:12,200 --> 00:16:14,760 Si, mais elle cherche une relation sĂ©rieuse. 149 00:16:15,160 --> 00:16:16,560 Et tout ce qui va avec. 150 00:16:16,760 --> 00:16:18,680 Et alors ? Tu es trop trouillard. 151 00:16:19,240 --> 00:16:20,840 Tu oublies notre rĂšgle d'or. 152 00:16:21,040 --> 00:16:22,320 Non, je sais. 153 00:16:22,520 --> 00:16:25,040 On vit ensemble ou on baise ensemble. 154 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 Pas les deux. 155 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 SĂ©rieusement, pas touche. 156 00:16:32,000 --> 00:16:33,960 Elle a dĂ©jĂ  trouvĂ© quelqu'un d'autre. 157 00:16:49,000 --> 00:16:51,920 Ne te tape pas un mec pour me prouver quelque chose. 158 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 Je te plais, ce n'est pas grave. 159 00:16:56,640 --> 00:16:59,600 Tu sais, le monde entier ne tourne pas autour de toi. 160 00:17:02,560 --> 00:17:04,560 - On va prendre l'air ? - CarrĂ©ment. 161 00:18:47,040 --> 00:18:48,120 Merde ! 162 00:18:48,320 --> 00:18:50,600 - On va aux urgences ? - Je t'emmerde. 163 00:18:50,800 --> 00:18:53,000 Alors arrĂȘte de chialer et bois un coup. 164 00:18:56,960 --> 00:18:58,400 Tout est de ma faute. 165 00:18:59,120 --> 00:19:00,000 Oui, mais ce n'est rien. On ne pensait pas que Ben ferait ça. 166 00:19:00,000 --> 00:19:02,560 Oui, mais ce n'est rien. On ne pensait pas que Ben ferait ça. 167 00:19:02,960 --> 00:19:05,680 J'aurais dĂ» laisser ce connard partir comme ça ? 168 00:19:06,480 --> 00:19:07,880 Comme moi, c'est ça ? 169 00:19:13,160 --> 00:19:15,440 Je n'aurais pas dĂ» aller dehors avec lui. 170 00:19:16,440 --> 00:19:17,640 On est bĂȘte, parfois. 171 00:19:17,840 --> 00:19:20,120 MĂȘme si tu l'as embrassĂ©, non, c'est non. 172 00:19:26,120 --> 00:19:28,560 C'est dingue que Ben l'ait dĂ©foncĂ© comme ça. 173 00:19:29,520 --> 00:19:31,000 Il voulait te protĂ©ger. 174 00:19:31,680 --> 00:19:33,800 Il est fou de toi. 175 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 On peut changer de sujet ? 176 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 Je n'arrĂȘte pas de penser Ă  Ben. 177 00:19:38,000 --> 00:19:39,120 Ca me prend la tĂȘte. 178 00:19:39,320 --> 00:19:40,360 DĂ©solĂ©e. 179 00:19:41,960 --> 00:19:44,320 Retour Ă  la case dĂ©part, je dois l'oublier. 180 00:19:47,200 --> 00:19:48,680 Il n'y a qu'une solution : 181 00:19:49,360 --> 00:19:50,320 coucher avec lui. 182 00:19:50,720 --> 00:19:53,400 Vraiment, pour l'oublier ? 183 00:19:53,880 --> 00:19:55,720 Comme elle est encore vierge, 184 00:19:55,920 --> 00:19:58,320 la tension sexuelle est Ă©norme. 185 00:20:00,240 --> 00:20:02,880 Couche avec Ben et cette tension disparaĂźtra. 186 00:20:03,760 --> 00:20:05,600 Tu y verras de nouveau clair. 187 00:20:06,200 --> 00:20:07,040 SĂ©rieusement ? 188 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 - Il faut te le sortir de la tĂȘte. - Pas question. 189 00:20:11,040 --> 00:20:14,160 Amoureuse comme tu es, ce sera encore pire. 190 00:20:14,960 --> 00:20:16,400 Je te connais. 191 00:20:16,600 --> 00:20:19,200 Tu ne passeras pas Ă  autre chose comme ça. 192 00:20:20,520 --> 00:20:23,760 Si tu couches avec lui et qu'il te lĂąche pour une autre, 193 00:20:25,240 --> 00:20:26,640 tu auras le coeur brisĂ©. 194 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 ne touche pas Ă  Ben, d'accord ? 195 00:20:33,760 --> 00:20:36,360 Si tu n'en veux pas, je m'occuperai de lui. 196 00:20:38,880 --> 00:20:40,880 Tu es vraiment une amie en or. 197 00:21:07,440 --> 00:21:08,480 Nils ? 198 00:21:11,040 --> 00:21:12,960 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 199 00:21:15,280 --> 00:21:17,320 Tout va bien, chez toi. 200 00:21:20,000 --> 00:21:22,120 Alors pourquoi je me sens aussi mal ? 201 00:21:29,000 --> 00:21:32,120 Quand j'imaginais le moment oĂč il ferait sa demande 202 00:21:33,400 --> 00:21:35,520 et le mariage, 203 00:21:36,880 --> 00:21:39,280 je me voyais parfaitement heureuse. 204 00:21:43,600 --> 00:21:45,280 Tout Ă©tait... 205 00:21:46,480 --> 00:21:47,960 Tout Ă©tait parfait. 206 00:21:52,920 --> 00:21:55,040 Maintenant, quand je pense au mariage, 207 00:21:56,040 --> 00:21:58,200 c'est comme si j'Ă©touffais. 208 00:22:03,840 --> 00:22:05,120 Et puis... 209 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 Lui, il est encore plus gentil, il m'offre une bague... 210 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 On est tout le temps ensemble. 211 00:22:13,800 --> 00:22:15,520 On veut les mĂȘmes choses. 212 00:22:17,840 --> 00:22:19,680 Je ne veux pas gĂącher tout ça. 213 00:22:29,120 --> 00:22:31,760 C'est peut-ĂȘtre ça, devenir adulte. 214 00:22:33,000 --> 00:22:35,960 On devient raisonnable au lieu d'attendre que tout soit top. 215 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Non ? 216 00:22:46,360 --> 00:22:47,680 Je ne me suis jamais 217 00:22:47,880 --> 00:22:51,800 attendue Ă  ce que ce soit top. 218 00:24:07,280 --> 00:24:09,280 On a vu ce que vous valiez en solo. 219 00:24:09,760 --> 00:24:12,560 Mais sur scĂšne, on doit aussi travailler ensemble, 220 00:24:13,600 --> 00:24:15,200 en cohĂ©sion avec les autres. 221 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 On veut voir ça aujourd'hui : 222 00:24:20,360 --> 00:24:22,200 une danseuse Ă  deux tĂȘtes. 223 00:24:45,600 --> 00:24:46,760 Croisons les doigts. 224 00:26:40,520 --> 00:26:42,400 Merci. Klara a le premier rĂŽle. 225 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 FĂ©licitations. 226 00:26:46,680 --> 00:26:48,360 Tu t'en es trĂšs bien sortie. 227 00:26:48,560 --> 00:26:49,840 Merci. 228 00:26:50,640 --> 00:26:53,440 Je te rattrape et toi, tu me fais tomber ? 229 00:26:57,040 --> 00:26:59,040 Tu n'as toujours pas compris. 230 00:27:00,320 --> 00:27:01,720 On est concurrentes. 231 00:27:07,840 --> 00:27:09,200 RĂ©veille-toi, Bambi. 232 00:27:23,960 --> 00:27:26,360 Sous-titres : StĂ©phanie Lenoir pour IMAGINE 16132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.