Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:12,020
♪I get anxious when love is around♪
2
00:00:12,020 --> 00:00:16,500
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
3
00:00:16,500 --> 00:00:20,260
♪Quick, show me your smiling dimples♪
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,580
♪I have a secret to tell you♪
5
00:00:22,580 --> 00:00:24,940
♪That is, I fancy you♪
6
00:00:34,420 --> 00:00:38,260
♪Your fragrance and smiling eyes♪
7
00:00:38,740 --> 00:00:42,780
♪I bump into you
in the corridor on purpose♪
8
00:00:43,060 --> 00:00:47,660
♪I even dream about
what to wear for our date♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:51,380
♪It's okay
if you know nothing about all this♪
10
00:01:08,940 --> 00:01:12,780
♪I get anxious when love is around♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:17,460
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
12
00:01:17,460 --> 00:01:21,660
♪Quick, show me your smiling dimples♪
13
00:01:21,660 --> 00:01:23,460
♪I have a secret to tell you♪
14
00:01:23,460 --> 00:01:26,260
♪That is, I fancy you♪
15
00:01:33,660 --> 00:01:37,040
=Time and Him are Just Right=
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,590
=Episode 23=
17
00:01:39,990 --> 00:01:42,740
(Photographic Exhibition)
18
00:01:42,770 --> 00:01:43,730
Who was it that said
19
00:01:43,730 --> 00:01:45,050
we shouldn't meet for a week?
20
00:01:45,410 --> 00:01:46,610
I'm not here to see you.
21
00:01:47,090 --> 00:01:48,610
I came to check out
the exhibition with Xing.
22
00:01:52,810 --> 00:01:54,450
I invited them to the exhibition
23
00:01:54,450 --> 00:01:55,890
to ease the mood.
24
00:01:56,890 --> 00:01:58,130
But I think I messed up again.
25
00:02:04,410 --> 00:02:05,090
Xie Ang.
26
00:02:07,450 --> 00:02:08,850
How much fund do we have left?
27
00:02:24,530 --> 00:02:25,330
Xing,
28
00:02:26,130 --> 00:02:26,770
did you gather us
29
00:02:26,770 --> 00:02:28,010
to tell us something?
30
00:02:31,490 --> 00:02:32,610
Is the popcorn good?
31
00:02:33,010 --> 00:02:34,210
We used the last
of our money to buy it.
32
00:02:34,210 --> 00:02:35,490
It has to be good.
33
00:02:36,490 --> 00:02:37,250
That's good.
34
00:02:38,210 --> 00:02:39,490
Consider this a wrap
35
00:02:39,490 --> 00:02:40,570
for
36
00:02:41,010 --> 00:02:42,250
the East Gate Start-up Squad.
37
00:02:46,570 --> 00:02:47,290
What do you mean?
38
00:02:49,090 --> 00:02:50,050
It means
39
00:02:50,730 --> 00:02:53,490
the East Gate Start-up Squad
is officially disbanded.
40
00:02:55,490 --> 00:02:56,690
Are you serious?
41
00:03:00,210 --> 00:03:01,890
When I created
42
00:03:01,890 --> 00:03:03,090
this team,
43
00:03:03,690 --> 00:03:05,610
I wanted us to do something big
44
00:03:05,930 --> 00:03:07,290
like we did in high school.
45
00:03:08,810 --> 00:03:11,050
But instead,
this start-up ended up being
46
00:03:11,930 --> 00:03:13,610
a burden for everyone.
47
00:03:15,650 --> 00:03:17,330
The smart medical band is my dream.
48
00:03:18,810 --> 00:03:19,930
Not yours.
49
00:03:24,610 --> 00:03:25,330
So
50
00:03:25,770 --> 00:03:27,610
I don't have the right
to take away your time
51
00:03:27,610 --> 00:03:28,370
and happiness.
52
00:03:34,730 --> 00:03:35,490
I've decided.
53
00:03:36,610 --> 00:03:37,650
This is the end
54
00:03:39,930 --> 00:03:40,610
of the start-up squad.
55
00:03:46,690 --> 00:03:48,530
But that's only the start-up squad.
56
00:03:49,050 --> 00:03:50,530
The East Gate Squad is staying.
57
00:04:09,530 --> 00:04:10,490
Have you made up your mind?
58
00:04:11,090 --> 00:04:12,330
Are you sure you want
to disband the start-up squad?
59
00:04:14,250 --> 00:04:15,370
I've already told them.
60
00:04:16,690 --> 00:04:19,010
Our business venture
61
00:04:19,370 --> 00:04:20,890
is just like a marathon.
62
00:04:22,010 --> 00:04:23,930
Not everyone
will get to the finish line.
63
00:04:24,570 --> 00:04:26,250
Some will leave halfway.
64
00:04:27,450 --> 00:04:30,730
But it's enough as long as
65
00:04:30,730 --> 00:04:31,570
we try our best.
66
00:04:33,610 --> 00:04:34,890
Not all of that is true.
67
00:04:35,530 --> 00:04:36,450
Which part you meant?
68
00:04:37,370 --> 00:04:39,130
AI healthcare is my dream too.
69
00:04:39,410 --> 00:04:40,530
I'm not just helping you.
70
00:04:40,530 --> 00:04:41,890
I'm fulfilling my dream too.
71
00:04:43,610 --> 00:04:45,570
So it doesn't matter if it's six
72
00:04:45,570 --> 00:04:46,450
or two.
73
00:04:46,890 --> 00:04:48,290
I'm in this with you
74
00:04:48,290 --> 00:04:50,090
until the end.
75
00:04:50,530 --> 00:04:52,170
Two don't make a team.
76
00:04:52,490 --> 00:04:53,930
That's a partnership.
77
00:04:54,970 --> 00:04:55,730
Is that so?
78
00:04:55,730 --> 00:04:57,290
I'll let you solo this, then.
79
00:04:57,650 --> 00:04:58,570
No!
80
00:05:00,010 --> 00:05:01,490
I want to fight with you.
81
00:05:04,930 --> 00:05:06,610
You better appreciate me, then.
82
00:05:09,570 --> 00:05:10,130
Let's go.
83
00:05:21,340 --> 00:05:26,340
(Jingzhou University Student
Start-up Competition Semi-Finals)
84
00:05:36,170 --> 00:05:36,810
Number 33.
85
00:05:36,810 --> 00:05:38,250
Is Ji Junxing's team here?
86
00:05:38,850 --> 00:05:40,130
Present.
87
00:05:41,370 --> 00:05:42,250
Only two?
88
00:05:42,650 --> 00:05:43,490
Where are your teammates?
89
00:05:43,850 --> 00:05:44,610
Sir,
90
00:05:44,610 --> 00:05:46,210
there are only two of us in our team.
91
00:05:46,930 --> 00:05:47,890
And us!
92
00:05:48,330 --> 00:05:49,130
Lin Xi,
93
00:05:49,130 --> 00:05:49,890
we're here!
94
00:05:52,890 --> 00:05:53,530
Okay.
95
00:05:53,530 --> 00:05:54,490
In three minutes.
96
00:05:54,490 --> 00:05:55,330
Get ready.
97
00:05:55,690 --> 00:05:56,330
All right.
98
00:05:57,410 --> 00:05:58,170
You guys...
99
00:05:58,170 --> 00:05:58,930
Xing,
100
00:05:59,250 --> 00:06:00,330
this may be your dream,
101
00:06:00,650 --> 00:06:02,170
but you've got the East Gate Squad
102
00:06:02,170 --> 00:06:03,130
to help you make it come true.
103
00:06:03,130 --> 00:06:04,050
- Right.
- That's right.
104
00:06:15,370 --> 00:06:17,010
In short, our smart band
105
00:06:17,010 --> 00:06:18,090
has considerable sensitivity
106
00:06:18,090 --> 00:06:19,570
and accuracy
107
00:06:19,570 --> 00:06:21,130
in monitoring heart rate
108
00:06:21,130 --> 00:06:22,050
and blood oxygen level.
109
00:06:22,410 --> 00:06:24,450
In addition,
through our tireless efforts,
110
00:06:24,770 --> 00:06:27,010
we've made
great adjustments and improvements
111
00:06:27,010 --> 00:06:28,570
in market research, user analysis,
112
00:06:28,570 --> 00:06:29,930
and technical upgrades
113
00:06:29,930 --> 00:06:31,090
of the smart band.
114
00:06:31,410 --> 00:06:33,090
Our next plan is to upgrade
the face of the smart band
115
00:06:33,090 --> 00:06:35,370
to wireless electrodes,
116
00:06:35,370 --> 00:06:37,010
and to combine with the ECG analysis APP
117
00:06:37,010 --> 00:06:37,850
on the phone.
118
00:06:37,850 --> 00:06:39,610
We will develop
a professional medical-grade device
119
00:06:39,610 --> 00:06:41,010
to monitor heart condition.
120
00:06:41,970 --> 00:06:43,490
These are the results
121
00:06:43,490 --> 00:06:44,690
of our team's midterm presentation.
122
00:06:45,290 --> 00:06:45,650
That's all.
123
00:06:45,650 --> 00:06:46,770
Thank you, judges.
124
00:06:53,090 --> 00:06:55,250
Your project has been progressing well.
125
00:06:55,610 --> 00:06:56,290
However,
126
00:06:56,290 --> 00:06:57,850
I would like to know
127
00:06:57,850 --> 00:07:00,530
if you've encountered any challenges
128
00:07:00,890 --> 00:07:02,890
within your team during this period.
129
00:07:06,170 --> 00:07:08,450
Challenges are to be expected.
130
00:07:10,210 --> 00:07:12,730
For example,
in the process of starting up,
131
00:07:13,210 --> 00:07:14,090
we encountered
132
00:07:14,410 --> 00:07:17,090
some organizational problems
133
00:07:17,090 --> 00:07:18,210
due to
134
00:07:18,210 --> 00:07:21,690
irregularities in the operation.
135
00:07:23,130 --> 00:07:25,290
Be more direct.
136
00:07:26,530 --> 00:07:27,810
Actually, we almost disbanded.
137
00:07:28,210 --> 00:07:29,370
We just got back together.
138
00:07:43,090 --> 00:07:44,370
How could this be?
139
00:07:46,050 --> 00:07:48,010
I didn't think
it would turn out this way.
140
00:07:48,730 --> 00:07:51,130
I have doubts
141
00:07:51,130 --> 00:07:52,690
about the judges' judging criteria.
142
00:07:53,130 --> 00:07:54,890
We analyzed ourselves
143
00:07:55,410 --> 00:07:56,770
and exposed all our weaknesses.
144
00:07:57,090 --> 00:07:57,810
But
145
00:07:58,970 --> 00:07:59,970
we still passed.
146
00:08:00,890 --> 00:08:01,730
We passed.
147
00:08:04,690 --> 00:08:05,610
You guys!
148
00:08:05,850 --> 00:08:06,650
You guys!
149
00:08:06,650 --> 00:08:07,370
What are you doing?
150
00:08:07,370 --> 00:08:08,330
Pipe down!
151
00:08:11,170 --> 00:08:11,850
You guys
152
00:08:11,850 --> 00:08:13,050
came today.
153
00:08:13,050 --> 00:08:14,490
But are you going
to leave again after this?
154
00:08:14,850 --> 00:08:15,650
If this happens again,
155
00:08:15,650 --> 00:08:17,370
Ji Junxing and I
won't have anyone to cry to.
156
00:08:18,290 --> 00:08:20,970
We were wrong.
157
00:08:21,570 --> 00:08:23,410
But we'll never quit halfway.
158
00:08:23,970 --> 00:08:25,010
We'll be here
159
00:08:25,010 --> 00:08:26,570
until you guys get
the venture capital, at least.
160
00:08:27,810 --> 00:08:30,570
Are you guys that confident in me?
161
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
Of course.
162
00:08:31,930 --> 00:08:32,730
After all,
163
00:08:32,730 --> 00:08:33,770
you're only one step away
164
00:08:33,770 --> 00:08:35,410
from getting the venture capital.
165
00:08:36,690 --> 00:08:37,810
We already have the keys to the office
166
00:08:37,810 --> 00:08:38,610
in the pioneer park.
167
00:08:39,010 --> 00:08:40,970
I heard it's in the luxury office area
168
00:08:40,970 --> 00:08:42,450
in the central business district.
169
00:08:43,970 --> 00:08:44,930
I can already imagine myself
170
00:08:44,930 --> 00:08:46,290
sitting in the centre of the city,
171
00:08:46,290 --> 00:08:48,330
overlooking the urban landscape.
172
00:08:48,610 --> 00:08:49,290
Why don't we go
173
00:08:49,290 --> 00:08:50,530
and check it out now?
174
00:08:51,170 --> 00:08:52,210
- Let's go.
- Let's go.
175
00:08:53,050 --> 00:08:53,730
Come on.
176
00:09:13,570 --> 00:09:14,810
So this is the legendary
177
00:09:14,810 --> 00:09:16,810
luxury office area
in the central business district?
178
00:09:18,090 --> 00:09:20,770
Is this what they call
the "tower in the air"?
179
00:09:22,130 --> 00:09:23,570
Did we get the wrong place?
180
00:09:24,850 --> 00:09:25,850
No.
181
00:09:25,850 --> 00:09:26,650
201.
182
00:09:27,370 --> 00:09:28,250
This is the office.
183
00:09:28,690 --> 00:09:30,570
Actually, it's not that bad.
184
00:09:31,810 --> 00:09:33,130
There's even a broom here.
185
00:09:35,410 --> 00:09:36,770
- Enough.
- Stop sweeping.
186
00:09:37,010 --> 00:09:37,530
Stop!
187
00:09:37,530 --> 00:09:38,810
Put the broom down.
You're getting dust everywhere.
188
00:09:40,210 --> 00:09:41,410
We're definitely lacking
189
00:09:41,410 --> 00:09:42,930
a significant amount of resources.
190
00:09:44,090 --> 00:09:44,810
Head of Finance,
191
00:09:45,210 --> 00:09:46,130
have you got any ideas?
192
00:09:47,730 --> 00:09:49,170
Based on my years of experience,
193
00:09:50,090 --> 00:09:51,130
when you're severely short
194
00:09:51,130 --> 00:09:51,930
of something,
195
00:09:52,330 --> 00:09:54,090
don't rush to buy them.
196
00:09:54,770 --> 00:09:57,050
Turn your sights
on the people around you.
197
00:09:57,370 --> 00:09:59,090
They might be able
to solve your problem.
198
00:10:12,330 --> 00:10:13,010
Sir,
199
00:10:13,330 --> 00:10:14,490
can I take this hard drive?
200
00:10:18,170 --> 00:10:18,970
Take them.
201
00:10:19,770 --> 00:10:20,690
Thank you, sir.
202
00:10:23,450 --> 00:10:24,090
Sir,
203
00:10:25,010 --> 00:10:26,290
can these mouses still be used?
204
00:10:27,130 --> 00:10:27,890
You can have them.
205
00:10:38,770 --> 00:10:39,290
Sir,
206
00:10:39,290 --> 00:10:41,330
these monitors have been
on these shelves for a while, right?
207
00:10:41,850 --> 00:10:44,330
They should still work.
208
00:10:46,570 --> 00:10:47,050
Here.
209
00:10:49,130 --> 00:10:49,930
Ji Junxing,
210
00:10:50,290 --> 00:10:51,930
how did an elite student
of the Department of Computer Science
211
00:10:51,930 --> 00:10:53,050
turn into this?
212
00:10:55,330 --> 00:10:56,210
Entrepreneurship.
213
00:10:59,210 --> 00:10:59,970
I understand.
214
00:10:59,970 --> 00:11:00,890
I've been through that too.
215
00:11:01,330 --> 00:11:02,890
Take whatever you need.
216
00:11:03,730 --> 00:11:06,170
These computers are old and broken.
217
00:11:06,650 --> 00:11:07,810
But I'm sure
218
00:11:08,170 --> 00:11:10,090
you can fix them up with your skills.
219
00:11:11,010 --> 00:11:11,930
Take whatever you need.
220
00:11:12,530 --> 00:11:13,450
Thank you for your support, sir.
221
00:11:23,050 --> 00:11:23,850
How did it go?
222
00:11:23,850 --> 00:11:24,650
Did you get the stuff?
223
00:11:24,970 --> 00:11:26,890
I've got almost all the hardware
equipment we need for the office.
224
00:11:27,370 --> 00:11:29,010
I've got good news too.
225
00:11:29,370 --> 00:11:29,970
I'll meet up with you
226
00:11:29,970 --> 00:11:31,330
with the loot I got from my department
227
00:11:31,330 --> 00:11:32,090
later.
228
00:11:32,370 --> 00:11:33,050
Okay.
229
00:11:55,930 --> 00:11:56,610
What do you think?
230
00:11:56,610 --> 00:11:57,690
Not bad, right?
231
00:11:58,530 --> 00:11:59,850
I don't think that's necessary.
232
00:12:00,250 --> 00:12:01,570
Why not?
233
00:12:01,570 --> 00:12:02,490
We're talking about AI healthcare.
234
00:12:02,490 --> 00:12:03,330
We need your AI
235
00:12:03,330 --> 00:12:04,610
and my medical elements.
236
00:12:04,930 --> 00:12:07,290
This is a symbol of our partnership.
237
00:12:07,610 --> 00:12:09,490
Couldn't you pick something
less morbid for that?
238
00:12:09,970 --> 00:12:11,130
How is this morbid?
239
00:12:11,490 --> 00:12:13,250
Look at the smooth inclination
of the bones.
240
00:12:13,250 --> 00:12:14,450
These fine lines.
241
00:12:14,810 --> 00:12:16,090
It's a work of art.
242
00:12:16,770 --> 00:12:17,290
Act more
243
00:12:17,290 --> 00:12:18,570
like a family member
of a medical student.
244
00:12:19,010 --> 00:12:19,970
My bad.
245
00:12:20,330 --> 00:12:21,370
That's more like it.
246
00:12:22,050 --> 00:12:23,130
What did you get?
247
00:12:23,770 --> 00:12:26,050
Keyboards. Mouses.
248
00:12:26,050 --> 00:12:27,450
I even got us monitors.
249
00:12:27,810 --> 00:12:28,730
Enough for all of us?
250
00:12:29,250 --> 00:12:30,130
My teacher said
I could come back for more
251
00:12:30,130 --> 00:12:30,930
whenever I need it.
252
00:12:30,930 --> 00:12:31,690
That's so nice of him!
253
00:12:48,650 --> 00:12:49,330
Xie Ang!
254
00:12:49,610 --> 00:12:50,410
Xie Ang.
255
00:12:50,410 --> 00:12:50,850
Don't you think
256
00:12:50,850 --> 00:12:52,410
we were so cool earlier?
257
00:12:52,410 --> 00:12:53,850
Why did you have to break the momentum?
258
00:12:53,850 --> 00:12:54,330
That's right.
259
00:12:54,330 --> 00:12:55,490
Why did you break the bicycle chain?
260
00:12:55,490 --> 00:12:56,690
I knew you were unreliable.
261
00:12:56,690 --> 00:12:58,250
How are we supposed
to run a business like this?
262
00:12:58,250 --> 00:12:58,890
Stop bickering!
263
00:12:58,890 --> 00:13:00,010
Help me push this.
264
00:13:00,210 --> 00:13:01,410
I don't know
who got us this lousy bicycle.
265
00:13:01,410 --> 00:13:02,330
The quality is poor.
266
00:13:02,330 --> 00:13:02,850
Push.
267
00:13:02,850 --> 00:13:04,010
Blaming me
for the lousy bicycle that broke down...
268
00:13:04,010 --> 00:13:05,130
I knew this would happen.
269
00:13:05,250 --> 00:13:06,090
Slowly.
270
00:13:09,730 --> 00:13:10,290
Here.
271
00:13:13,850 --> 00:13:14,730
Lin Xi,
272
00:13:15,010 --> 00:13:16,410
where do you think
we should put the calendar
273
00:13:16,410 --> 00:13:17,530
so both of us can see it?
274
00:13:17,530 --> 00:13:18,490
In the centre.
275
00:13:18,810 --> 00:13:19,370
Okay.
276
00:13:26,690 --> 00:13:28,050
What's going on with you and Xie Ang?
277
00:13:28,050 --> 00:13:28,890
Did you guys make up?
278
00:13:29,290 --> 00:13:29,770
No.
279
00:13:30,170 --> 00:13:31,770
I don't know what got into him.
280
00:13:31,770 --> 00:13:32,730
He has been acting strange
these few days.
281
00:13:33,170 --> 00:13:35,570
He kept asking me if I like him
282
00:13:35,570 --> 00:13:37,170
and if I ever love him at all.
283
00:13:38,130 --> 00:13:38,970
Maybe he lost confidence
284
00:13:38,970 --> 00:13:40,050
in himself
285
00:13:40,050 --> 00:13:41,410
because of all the fights
you guys have been getting into.
286
00:13:42,250 --> 00:13:44,730
Well, to boost his spirits,
287
00:13:45,050 --> 00:13:46,250
I've prepared
288
00:13:46,250 --> 00:13:48,730
a personalized Christmas surprise
for him.
289
00:13:49,770 --> 00:13:50,290
You're actually
290
00:13:50,290 --> 00:13:51,610
taking the initiative
to do something romantic.
291
00:13:57,040 --> 00:14:00,540
(Incubator)
292
00:14:00,570 --> 00:14:01,570
I'm done with my end.
293
00:14:01,810 --> 00:14:02,490
What about you guys?
294
00:14:03,090 --> 00:14:04,210
- We're done too.
- We're done too.
295
00:14:04,210 --> 00:14:05,090
Perfect.
296
00:14:05,090 --> 00:14:06,130
Good work, everyone.
297
00:14:06,370 --> 00:14:08,290
Now, the Christmas opening ceremony
298
00:14:08,290 --> 00:14:09,450
will officially begin!
299
00:14:17,540 --> 00:14:19,210
(Incubator)
300
00:14:19,210 --> 00:14:21,010
To celebrate our new office
301
00:14:21,010 --> 00:14:21,810
and taking another big step
302
00:14:21,810 --> 00:14:22,730
on the road to success!
303
00:14:22,730 --> 00:14:23,330
Cheers!
304
00:14:23,330 --> 00:14:25,930
- Cheers!
- Cheers!
305
00:14:28,770 --> 00:14:29,330
Oh, I almost forgot.
306
00:14:29,330 --> 00:14:30,010
I'll be right back.
307
00:14:30,410 --> 00:14:31,650
I found something good
308
00:14:31,650 --> 00:14:33,090
when I was searching
for stationery today.
309
00:14:33,090 --> 00:14:34,610
It's the perfect party game.
310
00:14:34,810 --> 00:14:35,730
What's this?
311
00:14:38,890 --> 00:14:40,810
We've got a big mystery box to open.
312
00:14:41,170 --> 00:14:42,250
Used tape?
313
00:14:42,690 --> 00:14:43,370
No.
314
00:14:43,370 --> 00:14:44,850
This is no ordinary tape.
315
00:14:44,850 --> 00:14:46,490
These are tapes
316
00:14:46,490 --> 00:14:47,370
from our meetings in high school.
317
00:14:49,330 --> 00:14:51,050
The chat logs
of our meetings in high school?
318
00:14:51,050 --> 00:14:51,650
Bingo.
319
00:14:52,330 --> 00:14:54,210
It seems we're taking a trip
down memory lane today.
320
00:14:55,290 --> 00:14:56,010
Everyone,
321
00:14:56,010 --> 00:14:57,290
are you ready to go down
322
00:14:57,290 --> 00:14:58,530
memory lane with me?
323
00:14:58,530 --> 00:14:59,330
- Bring it on.
- Bring it on.
324
00:14:59,330 --> 00:15:00,090
Open them.
325
00:15:00,660 --> 00:15:01,690
(Mianmian,
what are you doing this weekend?)
326
00:15:01,930 --> 00:15:02,450
Xie Ang,
327
00:15:02,450 --> 00:15:03,570
you're the first.
328
00:15:06,450 --> 00:15:07,210
"Mianmian,
329
00:15:07,210 --> 00:15:08,450
they're showing Stephen Chow's movie.
330
00:15:08,450 --> 00:15:10,170
Want to watch it with me?"
331
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
"I want to watch it,
332
00:15:13,210 --> 00:15:14,450
but not with you."
333
00:15:15,970 --> 00:15:17,610
You guys haven't changed
334
00:15:17,610 --> 00:15:18,810
the way you interact at all.
335
00:15:19,370 --> 00:15:20,290
Xie Ang,
336
00:15:20,290 --> 00:15:21,810
you can publish a diary
about the trials and heartaches
337
00:15:21,810 --> 00:15:25,250
of pursuing love with your experience.
338
00:15:26,170 --> 00:15:27,490
Enough about me.
339
00:15:27,490 --> 00:15:28,330
Let's read someone else's.
340
00:15:28,330 --> 00:15:29,170
Next.
341
00:15:29,810 --> 00:15:30,610
The second tape.
342
00:15:38,170 --> 00:15:39,490
Don't tell me it's mine.
343
00:15:41,170 --> 00:15:42,930
"What do you think about Ji Junxing?"
344
00:15:43,210 --> 00:15:45,970
"Arrogant, stoic and disliked."
345
00:15:46,490 --> 00:15:47,130
"But
346
00:15:47,130 --> 00:15:48,970
a lot of girls in our school
347
00:15:48,970 --> 00:15:49,930
like him."
348
00:15:50,290 --> 00:15:52,690
"Something must be wrong in the head
349
00:15:52,690 --> 00:15:54,090
for anyone who likes him."
350
00:15:55,730 --> 00:15:56,850
I didn't expect myself
351
00:15:56,850 --> 00:15:58,250
to be wrong in the head.
352
00:15:58,250 --> 00:15:59,010
I admit.
353
00:16:00,010 --> 00:16:00,610
Hang on.
354
00:16:00,610 --> 00:16:01,890
There's more.
355
00:16:01,890 --> 00:16:03,970
"I think ZH from the next class
356
00:16:03,970 --> 00:16:05,170
is more handsome than him.
357
00:16:05,770 --> 00:16:06,810
He has nice eyes
358
00:16:06,810 --> 00:16:08,530
and a gentle voice."
359
00:16:10,250 --> 00:16:11,450
"ZH"?
360
00:16:11,450 --> 00:16:12,250
To think
361
00:16:12,250 --> 00:16:13,730
there would be a day
when you lose to someone.
362
00:16:14,850 --> 00:16:16,050
Everyone makes mistakes
363
00:16:16,050 --> 00:16:17,090
and poor judgements when they're young.
364
00:16:19,970 --> 00:16:20,810
Do you guys remember?
365
00:16:21,090 --> 00:16:22,450
Back then, the East Gate Squad
366
00:16:22,450 --> 00:16:23,130
was formed
367
00:16:23,130 --> 00:16:24,490
because of a basketball game.
368
00:16:24,770 --> 00:16:25,810
We even lost that game.
369
00:16:26,130 --> 00:16:27,130
Now that I think about it,
370
00:16:27,130 --> 00:16:28,370
it was a bit hasty of us.
371
00:16:28,970 --> 00:16:29,970
Not at all!
372
00:16:29,970 --> 00:16:31,210
This is fate!
373
00:16:31,210 --> 00:16:32,650
- Yes.
- Fate.
374
00:16:32,650 --> 00:16:33,850
Fate.
375
00:16:33,850 --> 00:16:35,330
- Here! To Fate!
- Here! To Fate!
376
00:16:35,330 --> 00:16:36,050
Cheers!
377
00:16:38,730 --> 00:16:39,530
Come on. Don't just drink.
378
00:16:39,530 --> 00:16:39,930
Eat.
379
00:16:39,930 --> 00:16:40,970
Let's see who else's tape is in here.
380
00:16:44,940 --> 00:16:48,490
(Incubator)
381
00:16:48,530 --> 00:16:49,490
It's getting late.
382
00:16:49,490 --> 00:16:50,770
I have an early class tomorrow.
383
00:16:51,650 --> 00:16:53,090
I'll go back with Lin Xi.
384
00:16:53,930 --> 00:16:54,770
I'm going to Chen Mo's place
385
00:16:54,770 --> 00:16:56,250
to continue writing my paper.
386
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
Let's all leave together, then.
387
00:16:58,250 --> 00:16:58,970
Xie Ang!
388
00:16:59,890 --> 00:17:00,770
Stay back for a bit.
389
00:17:03,130 --> 00:17:04,050
We'll take our leave first, then.
390
00:17:04,330 --> 00:17:05,250
You guys take your time.
391
00:17:05,250 --> 00:17:05,690
Okay.
392
00:17:05,690 --> 00:17:06,210
Bye.
393
00:17:06,210 --> 00:17:06,450
We're off.
394
00:17:06,450 --> 00:17:07,770
- Bye.
- Bye!
395
00:17:19,330 --> 00:17:20,690
It's so beautiful!
396
00:17:21,930 --> 00:17:22,890
It is pretty.
397
00:17:32,130 --> 00:17:32,850
Better?
398
00:17:34,410 --> 00:17:35,170
Yes.
399
00:17:35,530 --> 00:17:36,810
Having a boyfriend sure is nice.
400
00:17:40,570 --> 00:17:42,490
Who is better?
401
00:17:42,850 --> 00:17:43,850
"ZH" or me?
402
00:17:45,010 --> 00:17:46,610
You, of course!
403
00:17:48,490 --> 00:17:49,810
Are you still hung up on that?
404
00:17:50,050 --> 00:17:51,130
Of course.
405
00:17:51,850 --> 00:17:53,330
Tall and handsome.
406
00:17:53,610 --> 00:17:54,890
Soft-spoken.
407
00:17:55,410 --> 00:17:57,050
Nice eyes.
408
00:17:57,850 --> 00:17:59,330
"ZH" sounds special.
409
00:17:59,770 --> 00:18:00,650
Who is he?
410
00:18:01,450 --> 00:18:02,650
I don't remember.
411
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
Do you think I would buy that?
412
00:18:07,490 --> 00:18:09,210
You can't be mad if I tell you.
413
00:18:11,250 --> 00:18:13,290
It's Zhou Han from Class Two.
414
00:18:13,290 --> 00:18:14,530
A lot of girls in our year
415
00:18:14,530 --> 00:18:15,410
were talking about him.
416
00:18:15,410 --> 00:18:17,090
I participated a little
417
00:18:17,090 --> 00:18:18,170
in the girls' conversation
418
00:18:18,170 --> 00:18:19,490
and threw in a few compliments.
419
00:18:19,890 --> 00:18:21,130
I don't have any feelings for him.
420
00:18:21,130 --> 00:18:22,170
I swear.
421
00:18:22,490 --> 00:18:23,570
Really?
422
00:18:23,570 --> 00:18:25,210
You still used
all those adjectives to compliment him
423
00:18:25,730 --> 00:18:26,810
and remembered him
after all these years.
424
00:18:31,890 --> 00:18:32,690
Are you upset?
425
00:18:35,610 --> 00:18:36,690
Are you really upset?
426
00:18:37,130 --> 00:18:37,650
Yes.
427
00:18:38,010 --> 00:18:38,810
I'm upset.
428
00:18:42,970 --> 00:18:44,690
I guess I'll need to think
of some nice adjectives
429
00:18:44,690 --> 00:18:46,170
to compliment you too.
430
00:18:47,370 --> 00:18:48,930
You are
431
00:18:49,250 --> 00:18:50,410
the most handsome,
432
00:18:50,810 --> 00:18:52,090
the cutest,
433
00:18:52,490 --> 00:18:54,850
and the boyfriend I love the most
434
00:18:55,130 --> 00:18:56,970
and want to be with
435
00:18:56,970 --> 00:18:58,010
forever.
436
00:18:58,650 --> 00:19:00,450
The moment I fell in love with you,
437
00:19:00,730 --> 00:19:03,290
everyone else in this world
lost their colors.
438
00:19:03,970 --> 00:19:05,570
You're the only one shining
439
00:19:05,570 --> 00:19:06,770
in my world.
440
00:19:17,290 --> 00:19:18,250
A little too late
441
00:19:18,690 --> 00:19:19,530
for flattery.
442
00:19:23,930 --> 00:19:24,730
What about now?
443
00:19:25,970 --> 00:19:27,410
This is what it takes
444
00:19:29,450 --> 00:19:30,170
to appease me.
445
00:19:51,540 --> 00:19:55,390
♪I fall for you♪
446
00:19:55,400 --> 00:19:57,900
♪When I first set my eyes on you♪
447
00:19:59,040 --> 00:20:02,320
♪All fine weathers I've experienced♪
448
00:20:02,540 --> 00:20:05,540
♪It's all about you♪
449
00:20:06,220 --> 00:20:09,860
♪See the tide ebb and flow♪
450
00:20:09,870 --> 00:20:12,870
♪You're the only one I go through
ups and downs with♪
451
00:20:12,900 --> 00:20:16,240
♪Carefully♪
452
00:20:17,060 --> 00:20:19,220
♪I keep you in my memory♪
453
00:20:19,230 --> 00:20:25,230
♪A song that I keep repeating♪
454
00:20:25,720 --> 00:20:27,320
(Your parcel is 500 meters away)
455
00:20:28,130 --> 00:20:29,370
It has been half an hour.
456
00:20:29,370 --> 00:20:30,210
What are you waiting for?
457
00:20:30,490 --> 00:20:31,250
I'm meeting with someone.
458
00:20:31,250 --> 00:20:32,290
He'll be right over soon.
459
00:20:32,930 --> 00:20:33,770
Who?
460
00:20:36,050 --> 00:20:36,730
Hello?
461
00:20:37,530 --> 00:20:38,570
Are you here?
462
00:20:38,570 --> 00:20:39,930
Okay. I'll be right down.
463
00:20:46,090 --> 00:20:47,330
Wait for me to come back.
464
00:21:06,370 --> 00:21:07,050
Thanks.
465
00:21:11,210 --> 00:21:11,890
Jiang Yimian.
466
00:21:13,210 --> 00:21:14,050
He Qingyuan?
467
00:21:14,290 --> 00:21:15,290
Why are you here?
468
00:21:16,130 --> 00:21:17,370
To wish you a merry Christmas
469
00:21:17,650 --> 00:21:19,610
and bid farewell to you.
470
00:21:20,250 --> 00:21:21,330
Farewell?
471
00:21:21,330 --> 00:21:22,250
Where are you going?
472
00:21:22,530 --> 00:21:23,610
I got an offer
473
00:21:23,610 --> 00:21:25,050
from an internet company in Shanghai.
474
00:21:25,050 --> 00:21:26,330
I'll report for duty next week.
475
00:21:26,330 --> 00:21:27,250
Really?
476
00:21:27,250 --> 00:21:28,410
That's great news!
477
00:21:28,410 --> 00:21:29,290
Congratulations!
478
00:21:32,330 --> 00:21:34,610
Do you want to come with me to Shanghai
479
00:21:34,970 --> 00:21:36,730
after you graduate?
480
00:21:40,970 --> 00:21:42,170
I mean...
481
00:21:42,570 --> 00:21:44,170
If you do,
482
00:21:44,570 --> 00:21:46,050
we can go out for meals,
483
00:21:46,050 --> 00:21:46,810
go to exhibitions,
484
00:21:46,810 --> 00:21:48,490
and take walks along the Huangpu River.
485
00:21:50,850 --> 00:21:52,130
You can call me whenever you need me.
486
00:21:52,490 --> 00:21:53,650
I'll be right there
in the first instance.
487
00:22:05,210 --> 00:22:06,210
Did the person come?
488
00:22:06,850 --> 00:22:07,450
Yes.
489
00:22:07,770 --> 00:22:09,170
And he brought a huge surprise...
490
00:22:09,170 --> 00:22:10,370
Let's break up.
491
00:22:16,690 --> 00:22:17,450
What was that?
492
00:22:22,130 --> 00:22:23,010
Xie Ang.
493
00:22:23,810 --> 00:22:25,170
Xie Ang! Get back here!
494
00:22:28,890 --> 00:22:29,610
Xie Ang,
495
00:22:29,610 --> 00:22:30,450
stop right there!
496
00:22:32,730 --> 00:22:33,410
Xie Ang!
497
00:22:34,490 --> 00:22:35,450
I'll give you one chance.
498
00:22:35,770 --> 00:22:36,570
Take it back,
499
00:22:36,570 --> 00:22:37,930
and I'll pretend I never heard it.
500
00:22:38,690 --> 00:22:39,370
Jiang Yimian,
501
00:22:40,490 --> 00:22:41,250
do you love me?
502
00:22:43,290 --> 00:22:44,570
We've been together for so many years.
503
00:22:46,050 --> 00:22:47,050
Have you ever loved me?
504
00:22:48,610 --> 00:22:49,330
Why do you keep
505
00:22:49,330 --> 00:22:50,690
asking me that lately?
506
00:22:51,890 --> 00:22:52,570
No reason.
507
00:22:54,130 --> 00:22:55,410
It has been so long
508
00:22:56,570 --> 00:22:57,970
that I can't tell
509
00:22:59,050 --> 00:23:00,970
if we're together
just because we're used to it
510
00:23:02,050 --> 00:23:03,290
or if we actually love each other.
511
00:23:08,210 --> 00:23:09,410
Or did we mistake friendship
512
00:23:09,410 --> 00:23:10,570
for romance?
513
00:23:12,290 --> 00:23:13,570
So you're saying
514
00:23:13,570 --> 00:23:14,690
that we've never loved each other
515
00:23:14,690 --> 00:23:15,890
in all these years?
516
00:23:16,370 --> 00:23:18,650
We always fight over the smallest things
517
00:23:18,650 --> 00:23:19,690
and break up.
518
00:23:20,770 --> 00:23:22,010
Then,
I would ask you to come back to me.
519
00:23:22,770 --> 00:23:24,530
After a short while,
520
00:23:24,530 --> 00:23:26,890
we go back to bickering and arguing.
521
00:23:31,490 --> 00:23:32,290
Did you know?
522
00:23:34,690 --> 00:23:36,010
It's exhausting
523
00:23:36,010 --> 00:23:37,250
always being the one
524
00:23:38,530 --> 00:23:39,650
that makes the first move.
525
00:23:41,730 --> 00:23:43,050
I'm really tired.
526
00:23:49,330 --> 00:23:50,130
Jiang Yimian,
527
00:23:53,210 --> 00:23:54,530
I don't like you anymore.
528
00:23:59,490 --> 00:24:00,330
Let's break up.
529
00:24:04,050 --> 00:24:04,930
Xie Ang!
530
00:24:04,930 --> 00:24:05,690
You fool!
531
00:24:05,690 --> 00:24:07,330
Do you know what day it is today?
532
00:24:07,930 --> 00:24:08,810
Xie Ang!
533
00:24:09,290 --> 00:24:10,450
I'll give you ten seconds!
534
00:24:10,450 --> 00:24:11,690
Come back within ten seconds,
535
00:24:11,690 --> 00:24:12,970
and I'll forgive you!
536
00:24:14,090 --> 00:24:15,090
Xie Ang!
537
00:24:16,250 --> 00:24:17,090
Ten!
538
00:24:17,610 --> 00:24:18,530
Nine!
539
00:24:19,210 --> 00:24:20,050
Eight!
540
00:24:20,810 --> 00:24:21,730
Seven!
541
00:24:23,130 --> 00:24:24,090
Six!
542
00:24:25,490 --> 00:24:26,250
Five.
543
00:24:28,130 --> 00:24:28,810
Four.
544
00:24:32,580 --> 00:24:36,420
♪Mother said I was the ocean♪
545
00:24:40,240 --> 00:24:42,780
♪Entering this swarm of people♪
546
00:24:42,790 --> 00:24:45,510
♪I realize♪
547
00:24:46,240 --> 00:24:51,560
♪I'm just a drop of water♪
548
00:24:55,240 --> 00:24:58,840
♪It transforms into morning dew,
passes through the mountain♪
549
00:25:03,010 --> 00:25:03,650
Excuse me!
550
00:25:03,650 --> 00:25:05,890
Please get me Merbromin, alcohol,
551
00:25:05,890 --> 00:25:07,770
cotton swabs, bandages, band-aids,
552
00:25:07,770 --> 00:25:09,890
and anti-inflammatory painkillers!
553
00:25:09,890 --> 00:25:11,290
All right. I'll get those for you.
554
00:25:11,290 --> 00:25:12,210
Okay.
555
00:25:12,230 --> 00:25:15,500
♪I know one day
I'll disappear like a dream♪
556
00:25:16,390 --> 00:25:17,610
♪But we still wander proudly far away♪
557
00:25:17,610 --> 00:25:18,530
Miss,
558
00:25:18,530 --> 00:25:20,090
and these
tangerine peel flavor candies too!
559
00:25:20,090 --> 00:25:21,410
My friend likes these.
560
00:25:21,970 --> 00:25:22,690
Ow!
561
00:25:23,050 --> 00:25:24,410
You're making such a big fuss
562
00:25:24,410 --> 00:25:25,410
over a tiny wound.
563
00:25:25,410 --> 00:25:26,250
Are you still a man?
564
00:25:26,690 --> 00:25:27,250
Here.
565
00:25:28,370 --> 00:25:29,290
Tangerine peel flavor candies!
566
00:25:29,770 --> 00:25:30,570
Mianmian,
567
00:25:30,570 --> 00:25:31,810
did you buy these just for me?
568
00:25:32,370 --> 00:25:33,250
You think too much.
569
00:25:33,450 --> 00:25:34,730
The pharmacy gave them to me
as the change.
570
00:25:34,730 --> 00:25:36,210
I only gave them to you
because I didn't want to waste them.
571
00:25:37,610 --> 00:25:38,530
Thanks.
572
00:25:38,580 --> 00:25:41,520
♪Occasionally think of the hazy past♪
573
00:25:41,980 --> 00:25:44,780
♪I remember how fearless you were♪
574
00:25:44,790 --> 00:25:47,500
♪Loving with everything you have,
even if it's just a dream♪
575
00:25:48,420 --> 00:25:52,860
♪You cast the world away for us♪
576
00:25:55,450 --> 00:25:56,770
Lower your voice!
577
00:25:57,330 --> 00:25:57,930
Mianmian.
578
00:25:58,290 --> 00:25:59,570
I want to stay in Jingzhou.
579
00:25:59,570 --> 00:26:00,610
I'm going to start a business.
580
00:26:00,610 --> 00:26:01,090
I'm going...
581
00:26:01,090 --> 00:26:02,610
To ring the bell at Nasdaq.
582
00:26:02,610 --> 00:26:03,690
You've said that a hundred times.
583
00:26:04,090 --> 00:26:05,690
Will you stay in Jingzhou with me?
584
00:26:05,690 --> 00:26:07,250
Why should I?
585
00:26:07,250 --> 00:26:08,410
I'll go wherever I want.
586
00:26:08,410 --> 00:26:09,730
You won't?
587
00:26:09,730 --> 00:26:10,850
I won't!
588
00:26:11,890 --> 00:26:13,050
You really won't?
589
00:26:13,290 --> 00:26:16,450
Xie Ang wants to stay
and start a business in Jingzhou.
590
00:26:16,450 --> 00:26:17,650
I want to be here with him.
591
00:26:18,730 --> 00:26:19,770
I thought
592
00:26:20,450 --> 00:26:21,850
you didn't like him that much.
593
00:26:22,650 --> 00:26:23,970
Everyone seems to think so.
594
00:26:23,970 --> 00:26:25,770
But that's just the way we are.
595
00:26:25,770 --> 00:26:27,010
We argue when we're together.
596
00:26:27,010 --> 00:26:28,690
But when we're not, we miss each other.
597
00:26:28,970 --> 00:26:30,370
It's just two immature people
598
00:26:30,370 --> 00:26:31,730
somehow being together.
599
00:26:33,050 --> 00:26:36,690
And I know I like him.
600
00:26:37,250 --> 00:26:38,890
I see him
601
00:26:39,370 --> 00:26:40,410
in my future too.
602
00:26:42,530 --> 00:26:43,450
I understand.
603
00:26:46,400 --> 00:26:48,640
♪The young boy who can't stay♪
604
00:26:48,690 --> 00:26:53,420
♪And that unfortunate summer♪
605
00:26:53,440 --> 00:26:56,640
♪Climbing to the summit
with all my life♪
606
00:26:56,650 --> 00:26:57,620
♪However♪
607
00:26:57,640 --> 00:27:02,660
♪Only clouds and chimney smoke♪
608
00:27:03,380 --> 00:27:08,220
♪Floating aimlessly in the sky♪
609
00:27:08,800 --> 00:27:10,540
♪But I'm still glad♪
610
00:27:10,620 --> 00:27:15,160
♪I once had them all♪
611
00:27:15,730 --> 00:27:16,610
Xie Ang.
612
00:27:18,810 --> 00:27:20,330
Happy third-year anniversary.
613
00:27:26,290 --> 00:27:28,490
♪Yearning♪
614
00:27:29,610 --> 00:27:32,370
♪Searching♪
615
00:27:34,570 --> 00:27:36,970
♪In our story♪
616
00:27:38,050 --> 00:27:40,610
♪Together♪
617
00:27:43,010 --> 00:27:45,450
♪How I long♪
618
00:27:46,010 --> 00:27:47,570
♪To hold you♪
619
00:27:49,050 --> 00:27:52,210
♪I miss you♪
620
00:27:53,410 --> 00:27:56,810
♪I miss you♪
621
00:27:57,850 --> 00:28:00,570
♪Where are you?♪
622
00:28:01,210 --> 00:28:05,770
♪I'm still waiting for you♪
623
00:28:06,370 --> 00:28:10,530
♪Thinking of you all alone♪
624
00:28:10,890 --> 00:28:14,010
♪You are nowhere to be found♪
625
00:28:14,010 --> 00:28:16,130
♪I'm being ridiculous and absurd♪
626
00:28:16,650 --> 00:28:20,530
♪Maybe I'm obsessed♪
627
00:28:21,010 --> 00:28:22,730
♪Shake away the earth♪
628
00:28:22,730 --> 00:28:24,490
♪Away with the earth♪
629
00:28:24,490 --> 00:28:27,170
- ♪I just want to jump higher and higher♪
- ♪I just want to jump higher and higher♪
630
00:28:29,930 --> 00:28:30,850
Jiang Yimian!
631
00:28:32,930 --> 00:28:33,770
Let's be together.
632
00:28:36,690 --> 00:28:37,610
What did you say?
633
00:28:40,850 --> 00:28:42,370
I said let's be together!
634
00:28:42,730 --> 00:28:44,090
I'll take you to the music festival
635
00:28:44,090 --> 00:28:45,850
every Christmas from now on!
636
00:28:47,930 --> 00:28:48,770
Promise?
637
00:28:50,370 --> 00:28:51,050
Yes.
638
00:28:51,410 --> 00:28:52,250
Of course.
639
00:28:53,330 --> 00:28:53,850
All right.
640
00:28:54,250 --> 00:28:54,850
I suppose
641
00:28:54,850 --> 00:28:57,210
I can accept those terms.
642
00:28:58,250 --> 00:28:59,130
My answer is yes.
643
00:29:01,330 --> 00:29:02,290
You agreed?
644
00:29:04,450 --> 00:29:05,650
Really?
645
00:29:06,770 --> 00:29:07,810
She said yes!
646
00:29:07,810 --> 00:29:11,050
She said yes to being my girlfriend!
647
00:29:12,690 --> 00:29:14,450
I finally got her!
648
00:29:19,770 --> 00:29:27,050
- Kiss! Kiss! Kiss!
- Kiss! Kiss! Kiss!
649
00:29:39,940 --> 00:29:43,060
(Music Festival)
650
00:29:43,090 --> 00:29:46,490
♪I miss you♪
651
00:29:47,530 --> 00:29:50,250
♪Where are you♪
652
00:29:50,890 --> 00:29:55,530
♪I'm still waiting for you♪
653
00:29:55,930 --> 00:30:00,090
♪Thinking of you all alone♪
654
00:30:00,450 --> 00:30:02,210
♪You are nowhere to be found♪
655
00:30:15,460 --> 00:30:18,540
(Jinghua University)
656
00:30:18,660 --> 00:30:22,260
(Jinghua University)
657
00:30:41,490 --> 00:30:43,290
(What's going on with the two of them?)
658
00:30:46,010 --> 00:30:47,530
(They've broken up.)
659
00:30:47,890 --> 00:30:50,130
(Today's meeting might go wayward.)
660
00:30:53,890 --> 00:30:55,410
(I'm just worried
that this business meeting)
661
00:30:55,410 --> 00:30:57,570
(will turn into a committee meeting)
662
00:30:57,570 --> 00:30:58,570
(for broken-up couple mediation.)
663
00:31:01,570 --> 00:31:03,290
(They've had
the entire winter break to calm down.)
664
00:31:03,490 --> 00:31:04,650
(I don't think it will go that far.)
665
00:31:06,650 --> 00:31:08,210
Are we still having this meeting?
666
00:31:09,730 --> 00:31:11,610
Are you guys all right?
667
00:31:12,490 --> 00:31:13,410
We're fine.
668
00:31:14,130 --> 00:31:15,290
Breaking up
doesn't mean we're quitting.
669
00:31:15,810 --> 00:31:16,650
Besides,
670
00:31:16,650 --> 00:31:17,810
we'll always be members
of the East Gate Squad.
671
00:31:18,290 --> 00:31:19,170
We're still friends.
672
00:31:19,610 --> 00:31:20,450
That's right.
673
00:31:20,930 --> 00:31:22,810
I guarantee I won't quit halfway.
674
00:31:22,810 --> 00:31:24,930
I've got that work ethic, at least.
675
00:31:25,810 --> 00:31:26,450
Okay.
676
00:31:26,450 --> 00:31:27,450
Since that's the case,
677
00:31:27,690 --> 00:31:28,930
I'll get straight to the main point.
678
00:31:29,730 --> 00:31:31,370
We're only a month away
679
00:31:31,370 --> 00:31:32,290
from the start-up competition finals.
680
00:31:32,730 --> 00:31:33,730
We're short of time.
681
00:31:34,450 --> 00:31:35,410
I heard Shen Pengyu's team
682
00:31:35,410 --> 00:31:36,570
moved into this building today too.
683
00:31:36,850 --> 00:31:37,770
Their office is right below ours.
684
00:31:38,050 --> 00:31:38,930
Yes.
685
00:31:38,930 --> 00:31:40,010
They gave me their business cards
686
00:31:40,010 --> 00:31:40,850
this morning.
687
00:31:42,330 --> 00:31:43,450
They're making smart bands too.
688
00:31:43,730 --> 00:31:44,650
Sports smart bands.
689
00:31:46,370 --> 00:31:47,450
That means his project
690
00:31:47,450 --> 00:31:48,890
will fall
under the same category as ours.
691
00:31:49,250 --> 00:31:49,690
Yes.
692
00:31:49,690 --> 00:31:50,810
That's how competition works.
693
00:31:51,250 --> 00:31:52,130
Everyone brings the best to the table.
694
00:31:53,570 --> 00:31:54,530
But I'm confident
695
00:31:55,010 --> 00:31:56,130
that I can defeat him.
696
00:32:00,930 --> 00:32:01,610
This part.
697
00:32:02,210 --> 00:32:03,450
Put this as the first item.
698
00:32:04,050 --> 00:32:05,410
Put this one as the second point.
699
00:32:05,410 --> 00:32:07,050
Then, write out their characteristics.
700
00:32:12,050 --> 00:32:12,770
Let me see it.
701
00:32:12,770 --> 00:32:14,690
Why is the data still not accurate?
702
00:32:15,250 --> 00:32:16,730
Fill in the blood pressure
and protein data
703
00:32:16,970 --> 00:32:18,170
here,
704
00:32:18,170 --> 00:32:19,330
and change the image
705
00:32:19,650 --> 00:32:20,570
into this one.
706
00:32:22,850 --> 00:32:23,810
Here. Give these to me.
707
00:32:26,890 --> 00:32:27,970
Is this all right?
708
00:32:28,850 --> 00:32:31,930
Regarding the technology
of the chip in the smart band,
709
00:32:31,930 --> 00:32:34,370
collecting information
shouldn't be a problem.
710
00:32:34,930 --> 00:32:36,970
The key is improving
711
00:32:36,970 --> 00:32:38,650
the chip's discrimination
and screening capability.
712
00:32:38,650 --> 00:32:39,650
That's crucial.
713
00:32:39,930 --> 00:32:40,610
Got it?
714
00:32:42,010 --> 00:32:42,930
Um...
715
00:32:42,930 --> 00:32:45,570
There is repetition in the process
716
00:32:45,570 --> 00:32:47,370
of volatility.
717
00:32:47,610 --> 00:32:49,850
There is low and high volatility.
718
00:32:50,290 --> 00:32:50,850
Hello.
719
00:32:50,850 --> 00:32:51,730
- Excuse me.
- Can we ask you a few questions?
720
00:32:51,730 --> 00:32:53,450
This is our latest smart band.
721
00:32:53,450 --> 00:32:54,330
Excuse me.
722
00:32:54,490 --> 00:32:56,010
Can you spare some time
to learn more about this smart band?
723
00:32:56,010 --> 00:32:56,850
It'll only take a minute.
724
00:32:56,850 --> 00:32:58,370
It's about heart problems.
725
00:32:58,370 --> 00:32:59,770
Please take a look at this smart band.
726
00:32:59,770 --> 00:33:00,770
Can you answer
727
00:33:00,770 --> 00:33:01,410
this questionnaire for me?
728
00:33:02,570 --> 00:33:04,090
Are you interested
in answering a questionnaire?
729
00:33:04,090 --> 00:33:05,290
Are you interested?
730
00:33:05,970 --> 00:33:07,290
Thank you.
731
00:33:07,290 --> 00:33:08,090
It's meant to monitor the heart.
732
00:33:08,090 --> 00:33:09,330
Please let me tell you more
about this smart band.
733
00:33:09,330 --> 00:33:10,450
This is a device for heart problems.
734
00:33:39,050 --> 00:33:41,410
The fundamental principle
of the monitoring technology
735
00:33:42,130 --> 00:33:43,330
of our smart medical band
736
00:33:43,330 --> 00:33:45,810
is achieved by adapting various sensors.
737
00:33:46,010 --> 00:33:47,730
The basic data obtained by the sensors
738
00:33:47,730 --> 00:33:49,130
after interpreting
the changes of the user
739
00:33:49,410 --> 00:33:50,650
at different times
740
00:33:51,050 --> 00:33:52,850
combined with the general information
741
00:33:52,850 --> 00:33:54,930
of the user's body and health
742
00:33:55,210 --> 00:33:56,930
can be displayed on this.
743
00:33:59,450 --> 00:34:00,690
Finally, use...
744
00:34:12,450 --> 00:34:13,050
Let's go.
745
00:34:13,490 --> 00:34:14,770
Let's view it on my computer.
746
00:34:18,450 --> 00:34:19,410
Will it be clearer
747
00:34:19,410 --> 00:34:20,570
if we add a data chart here?
748
00:34:22,210 --> 00:34:23,410
I think we can widen
749
00:34:23,410 --> 00:34:24,530
the line spacing a little more.
750
00:34:25,730 --> 00:34:26,370
This part?
751
00:34:26,370 --> 00:34:26,970
Yes.
752
00:34:27,290 --> 00:34:28,250
We can give it a try.
753
00:34:29,690 --> 00:34:30,410
I see you are busy in here.
754
00:34:30,770 --> 00:34:31,730
Is there anything you need?
755
00:34:32,130 --> 00:34:33,170
I came to borrow the printer.
756
00:34:33,170 --> 00:34:34,530
Ours ran out of ink.
757
00:34:34,890 --> 00:34:35,450
Did you use up all your fund
758
00:34:35,450 --> 00:34:36,530
to print business cards?
759
00:34:37,770 --> 00:34:39,330
Anyone can run into unexpected troubles.
760
00:34:39,810 --> 00:34:40,450
Come on. Help us out.
761
00:34:40,450 --> 00:34:41,210
We're friends, after all.
762
00:34:41,610 --> 00:34:42,410
Go ahead.
763
00:34:42,890 --> 00:34:43,530
Thanks.
764
00:34:49,010 --> 00:34:49,690
Sure?
765
00:34:50,850 --> 00:34:51,490
Let's give it a try.
766
00:34:52,170 --> 00:34:53,850
I think the night mode is good.
767
00:35:00,850 --> 00:35:02,090
I would use this too.
768
00:35:06,570 --> 00:35:07,730
I think
769
00:35:07,930 --> 00:35:09,210
most users won't need
770
00:35:09,210 --> 00:35:09,850
this endurance score.
771
00:35:09,970 --> 00:35:10,810
We can remove this.
772
00:35:10,810 --> 00:35:11,690
Thanks!
773
00:35:14,170 --> 00:35:15,290
This is for athletes.
774
00:35:16,610 --> 00:35:17,050
Yes.
775
00:35:17,050 --> 00:35:18,210
Most users won't need this function.
776
00:35:18,370 --> 00:35:19,210
Let's go there and try it out.
777
00:35:19,210 --> 00:35:21,170
We can create a normal version
and a professional version.
778
00:35:21,370 --> 00:35:22,650
Will that be too complicated?
779
00:35:22,940 --> 00:35:31,240
(Jingzhou University Student
Start-up Competition Finals)
780
00:35:34,130 --> 00:35:35,450
Number 13. Get ready.
781
00:35:35,730 --> 00:35:36,730
You guys are next.
782
00:35:36,730 --> 00:35:37,570
Yes, sir.
783
00:35:37,570 --> 00:35:38,330
Thank you, sir.
784
00:35:42,730 --> 00:35:43,730
Oh, no! This is bad!
785
00:35:43,730 --> 00:35:44,970
What do we do? What do we do?
786
00:35:45,490 --> 00:35:46,210
What's wrong?
787
00:35:46,210 --> 00:35:47,130
Why are you so flustered?
788
00:35:47,130 --> 00:35:47,930
I just passed by the conference room.
789
00:35:47,930 --> 00:35:49,210
I overheard
Shen Pengyu's team's roadshow.
790
00:35:49,450 --> 00:35:50,250
Their plan
791
00:35:50,250 --> 00:35:51,450
is exactly like ours!
792
00:35:52,490 --> 00:35:53,410
I knew it!
793
00:35:53,410 --> 00:35:54,490
I knew they were up to no good
794
00:35:54,490 --> 00:35:55,410
when they came to our office every day!
795
00:36:07,330 --> 00:36:09,650
Good luck.
796
00:36:11,090 --> 00:36:13,010
Do your best, Ji Junxing.
797
00:36:17,530 --> 00:36:19,050
I won't disappoint you guys.
798
00:36:20,290 --> 00:36:21,050
All right.
799
00:36:22,010 --> 00:36:23,730
Let's wait and see.
800
00:36:30,370 --> 00:36:31,530
What do we do now?
801
00:36:33,090 --> 00:36:34,370
We can only adapt
802
00:36:34,770 --> 00:36:36,050
and play it by ear.
803
00:36:50,450 --> 00:36:51,250
Are you all right?
804
00:36:53,010 --> 00:36:53,730
I'm fine.
805
00:36:54,570 --> 00:36:55,210
Eat.
806
00:36:55,730 --> 00:36:57,090
How can you eat at a time like this?
807
00:36:58,530 --> 00:36:59,810
No matter what happens,
808
00:37:00,170 --> 00:37:01,250
you have to eat.
809
00:37:10,530 --> 00:37:11,410
What a coincidence.
810
00:37:15,090 --> 00:37:16,210
Why
811
00:37:16,210 --> 00:37:17,170
the gloomy faces?
812
00:37:18,010 --> 00:37:20,370
Did you guys screw up your presentation?
813
00:37:21,410 --> 00:37:22,450
I heard you guys were only inside
814
00:37:22,450 --> 00:37:23,690
for about ten minutes
815
00:37:24,570 --> 00:37:25,490
before you came out.
816
00:37:25,930 --> 00:37:27,690
That's none of your business.
817
00:37:27,970 --> 00:37:29,050
Don't get so riled up.
818
00:37:29,050 --> 00:37:30,010
We're all friends.
819
00:37:30,210 --> 00:37:30,970
We're just showing our concern.
820
00:37:31,530 --> 00:37:32,210
Pengyu,
821
00:37:32,450 --> 00:37:33,850
why did you plagiarize our work?
822
00:37:34,250 --> 00:37:35,130
Lin Xi,
823
00:37:35,130 --> 00:37:37,250
you shouldn't throw
that word around carelessly.
824
00:37:37,250 --> 00:37:39,370
Smart bands
are all more or less the same.
825
00:37:39,370 --> 00:37:40,850
It's normal to share similarities.
826
00:37:40,850 --> 00:37:41,490
That's not plagiarism?
827
00:37:41,490 --> 00:37:42,330
You guys changed your project
from a sports smart band
828
00:37:42,330 --> 00:37:43,890
to a smart medical band
so close to the finals!
829
00:37:43,890 --> 00:37:46,250
What? As if it's hard
to change a plan within days.
830
00:37:46,730 --> 00:37:48,050
You can't accuse me of plagiarism
831
00:37:48,050 --> 00:37:49,410
just because you guys can't do it.
832
00:37:49,970 --> 00:37:51,410
You guys can do that in only a few days?
833
00:37:52,290 --> 00:37:53,410
You must be a prodigy.
834
00:37:53,410 --> 00:37:54,890
What a shame it must be for you
835
00:37:55,290 --> 00:37:56,330
to compete against us here
for venture capital.
836
00:37:57,050 --> 00:37:58,050
What's the point
837
00:37:58,050 --> 00:37:59,330
of arguing?
838
00:37:59,930 --> 00:38:01,770
The only thing
that matters is winning and losing.
839
00:38:01,970 --> 00:38:02,850
You should know
840
00:38:03,130 --> 00:38:04,970
that only winners get all the rights.
841
00:38:05,290 --> 00:38:06,290
Losers
842
00:38:06,650 --> 00:38:07,570
are the fakes.
843
00:38:08,490 --> 00:38:09,970
You cheated, and you still think
you did nothing wrong!
844
00:38:09,970 --> 00:38:11,050
Who do you think you're shoving?
845
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
What are you trying to do?
846
00:38:14,770 --> 00:38:16,010
Don't break the peace.
847
00:38:17,930 --> 00:38:19,370
If memory serves me right,
848
00:38:19,370 --> 00:38:21,930
Ji Junxing
is the main creator, isn't he?
849
00:38:24,330 --> 00:38:25,610
He is enjoying his meat.
850
00:38:25,610 --> 00:38:26,730
What are you guys doing?
851
00:38:26,730 --> 00:38:27,930
Why are you guys
kicking up such a huge fuss?
852
00:38:43,450 --> 00:38:44,850
You're right.
853
00:38:46,010 --> 00:38:47,010
It is my business.
854
00:38:47,010 --> 00:38:47,650
Isn't it?
855
00:38:51,170 --> 00:38:51,730
Get him!
856
00:38:52,970 --> 00:38:53,650
You plagiarizer!
857
00:38:53,650 --> 00:38:54,210
Stop fighting!
858
00:38:54,210 --> 00:38:54,770
Fight!
859
00:38:57,520 --> 00:38:59,240
(Police)
860
00:39:08,530 --> 00:39:09,410
Ji Junxing.
861
00:39:15,450 --> 00:39:16,330
Assaulting others.
862
00:39:16,570 --> 00:39:17,610
What a sore loser you are.
863
00:39:18,250 --> 00:39:19,490
Do you really think
864
00:39:19,490 --> 00:39:20,770
you can steal everything
865
00:39:20,770 --> 00:39:22,170
I spent over a year to create
in just a few days?
866
00:39:23,330 --> 00:39:25,250
Don't make false accusations
without evidence.
867
00:39:25,770 --> 00:39:26,330
This time
868
00:39:26,570 --> 00:39:28,130
I let you off
869
00:39:28,330 --> 00:39:29,050
because we're once neighbors.
870
00:39:29,930 --> 00:39:32,050
You won't be so lucky next time.
871
00:39:32,930 --> 00:39:33,890
You want proof?
872
00:39:34,250 --> 00:39:35,410
We'll show you the proof.
873
00:39:46,900 --> 00:39:50,140
♪Your gentleness
is like the afternoon breeze♪
874
00:39:50,140 --> 00:39:52,420
♪Amongst the crowd♪
875
00:39:52,420 --> 00:39:55,300
♪My gaze remains on you♪
876
00:39:55,300 --> 00:39:57,540
♪As if I were watching the starry sky♪
877
00:39:57,540 --> 00:40:00,500
♪I can't help blushing♪
878
00:40:00,500 --> 00:40:05,220
♪She's got such a gentle demeanour♪
879
00:40:05,980 --> 00:40:08,700
♪I'm not myself when talking to her♪
880
00:40:08,700 --> 00:40:12,020
♪Can I feel his heartbeat
at this very moment♪
881
00:40:12,020 --> 00:40:14,100
♪And play the most romantic love song?♪
882
00:40:14,100 --> 00:40:16,540
♪Can I reach his heart♪
883
00:40:16,540 --> 00:40:19,060
♪With just one look?♪
884
00:40:19,580 --> 00:40:21,700
♪Should I tell her
that I'm noticing her too♪
885
00:40:21,700 --> 00:40:24,580
♪When she tries to
steal a glance at me again?♪
886
00:40:24,580 --> 00:40:27,180
♪Catch the most gentle wind♪
887
00:40:27,180 --> 00:40:29,900
♪And never let it go♪
888
00:40:29,900 --> 00:40:32,740
♪Many of our love whispers♪
889
00:40:32,740 --> 00:40:34,980
♪Are hidden in this city♪
890
00:40:34,980 --> 00:40:36,420
♪Let the wind hear them♪
891
00:40:36,420 --> 00:40:38,060
♪No matter how far
we are from one another♪
892
00:40:38,060 --> 00:40:40,500
♪The cheeks are always blushing♪
893
00:40:40,500 --> 00:40:43,460
♪That beating heart♪
894
00:40:43,460 --> 00:40:46,380
♪Is like the rainbow
that appears after rain♪
895
00:40:46,380 --> 00:40:47,740
♪Listen to it closely♪
896
00:40:47,740 --> 00:40:48,980
♪I'm about to fall in love♪
897
00:40:48,980 --> 00:40:52,340
♪Yes, I'm sure it is you♪53734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.