All language subtitles for EP21__Time_and_Him_are_Just_Right_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,020 ♪I get anxious when love is around♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,500 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,260 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,580 ♪I have a secret to tell you♪ 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,940 ♪That is, I fancy you♪ 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,260 ♪Your fragrance and smiling eyes♪ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,780 ♪I bump into you in the corridor on purpose♪ 8 00:00:43,060 --> 00:00:47,660 ♪I even dream about what to wear for our date♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:51,380 ♪It's okay if you know nothing about all this♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:12,780 ♪I get anxious when love is around♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:17,460 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 12 00:01:17,460 --> 00:01:21,660 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 13 00:01:21,660 --> 00:01:23,460 ♪I have a secret to tell you♪ 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,260 ♪That is, I fancy you♪ 15 00:01:33,660 --> 00:01:37,040 =Time and Him are Just Right= 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,940 =Episode 21= 17 00:01:58,120 --> 00:01:59,480 What brings you back? 18 00:01:59,840 --> 00:02:01,120 You sounded worried on the phone. 19 00:02:01,120 --> 00:02:02,560 We rushed back as soon as we could. 20 00:02:02,560 --> 00:02:03,280 Aunt. 21 00:02:03,280 --> 00:02:04,320 How is Luchi? 22 00:02:04,320 --> 00:02:05,760 I brought him back from the hospital. 23 00:02:05,760 --> 00:02:07,200 He's asleep. 24 00:02:25,880 --> 00:02:27,320 Why did he pass out? 25 00:02:29,520 --> 00:02:30,440 It was my fault. 26 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 He wanted to play soccer. 27 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 I wouldn't let him go. 28 00:02:33,120 --> 00:02:35,440 So, he snuck out to play with his friends. 29 00:02:35,800 --> 00:02:37,040 He got too excited 30 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 and was covered in sweat. 31 00:02:38,040 --> 00:02:39,400 Then, he took off his shirt. 32 00:02:40,200 --> 00:02:41,800 He was lightheaded this afternoon. 33 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 His friend's mother 34 00:02:42,800 --> 00:02:44,320 sent him to a hospital. 35 00:02:45,080 --> 00:02:46,160 What did the doctor say? 36 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Is it myocarditis? 37 00:02:48,440 --> 00:02:49,080 No. 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,400 It's not a heart disease. 39 00:02:50,400 --> 00:02:51,360 He caught a cold. 40 00:02:52,120 --> 00:02:53,440 But I was truly scared. 41 00:02:54,440 --> 00:02:55,240 I'm glad he is alright. 42 00:02:55,560 --> 00:02:56,160 Mom. 43 00:02:56,160 --> 00:02:57,480 Get some rest. 44 00:02:57,480 --> 00:02:58,360 You've been up all night. 45 00:02:59,720 --> 00:03:00,440 I'm not going back. 46 00:03:00,440 --> 00:03:02,200 I can't calm down unless I see him. 47 00:03:03,920 --> 00:03:04,720 Come on, Mom. 48 00:03:05,320 --> 00:03:07,040 You'll get dark circles at this rate. 49 00:03:08,280 --> 00:03:09,760 Do I already have them? 50 00:03:09,760 --> 00:03:10,560 Get some rest. 51 00:03:10,800 --> 00:03:12,040 I can keep watch here. 52 00:03:12,840 --> 00:03:13,240 Well... 53 00:03:13,240 --> 00:03:14,280 Keep an eye on him. 54 00:03:39,520 --> 00:03:40,840 I finally get my strength back. 55 00:03:44,880 --> 00:03:46,200 Luchi has lost weight again. 56 00:03:47,480 --> 00:03:48,960 He is still growing. 57 00:03:49,400 --> 00:03:50,840 He lost almost 2 kilogram after falling sick. 58 00:03:51,440 --> 00:03:52,240 My mom 59 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 will be worried about his diet again. 60 00:03:56,240 --> 00:03:57,920 Your mother seemed tensed. 61 00:03:58,200 --> 00:03:59,440 She wasn't acting like herself. 62 00:03:59,840 --> 00:04:01,000 Madam Wen Xuan 63 00:04:01,480 --> 00:04:03,040 has no fear, even if the sky is falling down. 64 00:04:03,280 --> 00:04:04,800 She only gets so worried 65 00:04:04,800 --> 00:04:06,120 when Ji Luchi is sick. 66 00:04:07,600 --> 00:04:10,200 But it's normal for a boy to be playful. 67 00:04:10,640 --> 00:04:11,840 We can't keep him from exercising or 68 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 playing soccer. 69 00:04:14,840 --> 00:04:16,680 He only wants to be like other kids. 70 00:04:21,000 --> 00:04:21,920 Maybe 71 00:04:21,920 --> 00:04:22,680 we can come back 72 00:04:22,680 --> 00:04:23,880 and visit him when there's no class. 73 00:04:24,360 --> 00:04:25,760 That should put your mind to ease. 74 00:04:28,120 --> 00:04:30,560 I wonder if there is a device 75 00:04:31,280 --> 00:04:32,200 we can use to monitor 76 00:04:32,200 --> 00:04:33,640 his health at all time. 77 00:04:59,080 --> 00:04:59,600 Mom. 78 00:05:06,160 --> 00:05:06,960 Sister Lin Xi! 79 00:05:07,120 --> 00:05:08,640 Why are you holding my brother? 80 00:05:09,920 --> 00:05:10,520 What? 81 00:05:10,520 --> 00:05:11,440 She was only leaning on me. 82 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 It's been that way all night. 83 00:05:12,880 --> 00:05:13,200 Mom, 84 00:05:13,200 --> 00:05:14,120 they are dating. 85 00:05:14,440 --> 00:05:15,640 They are grown-ups. 86 00:05:15,640 --> 00:05:17,120 It's normal for them to be in love. 87 00:05:17,120 --> 00:05:18,200 Can I do that too? 88 00:05:18,840 --> 00:05:20,000 Take your medicine. 89 00:05:26,960 --> 00:05:28,360 How about now? 90 00:05:28,720 --> 00:05:30,320 Not a chance. 91 00:05:33,840 --> 00:05:34,680 By the way, 92 00:05:34,680 --> 00:05:35,760 I made some dumplings. 93 00:05:36,120 --> 00:05:37,240 Have some before you leave. 94 00:05:40,480 --> 00:05:42,360 I think he's doing fine now. 95 00:05:43,360 --> 00:05:44,320 Agreed. 96 00:05:48,300 --> 00:05:52,660 (One year later) 97 00:05:55,840 --> 00:05:57,520 The lesson just now was about the heart. 98 00:05:57,800 --> 00:05:59,000 I couldn't think of anything but Ji Luchi. 99 00:05:59,400 --> 00:06:00,520 How is he lately? 100 00:06:00,880 --> 00:06:01,680 Not bad. 101 00:06:02,040 --> 00:06:03,840 He said after thinking about it, 102 00:06:04,160 --> 00:06:05,320 he's decided that 103 00:06:05,320 --> 00:06:06,280 brain exercises suit him better. 104 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 He asked me to be his mentor. 105 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 He never stops bugging me with programming. 106 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 Someone doesn't seem happy. 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,360 What are they looking at? 108 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 It's a city-level entrepreneurship contest. 109 00:06:18,400 --> 00:06:20,000 My teacher mentioned it. 110 00:06:20,880 --> 00:06:22,840 A Rising Star, A Better Future. 111 00:06:23,120 --> 00:06:24,280 (Start-up Competition) If you have an idea, 112 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 we can turn it into a product. 113 00:06:26,200 --> 00:06:27,400 If you have a product, 114 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 we can find you a suitable market. 115 00:06:28,880 --> 00:06:30,080 Future entrepreneurs, 116 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 we want you. 117 00:06:32,000 --> 00:06:33,160 (Total prize: 3.6 million yuan) The prize reaches 3.6 million yuan! 118 00:06:33,160 --> 00:06:33,920 That's a lot! 119 00:06:35,200 --> 00:06:36,800 The prize is handsome, 120 00:06:36,800 --> 00:06:37,640 but the bar is set pretty high. 121 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 Anyone who's nominated 122 00:06:39,440 --> 00:06:41,200 will very likely find success as an entrepreneur. 123 00:06:41,560 --> 00:06:42,960 The judges include professors, experts, 124 00:06:42,960 --> 00:06:43,920 and prominent venture capitalists. 125 00:06:44,360 --> 00:06:45,880 The previous gold-prize winner 126 00:06:45,880 --> 00:06:46,920 got an angel investment 127 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 and is now a unicorn. 128 00:06:50,200 --> 00:06:52,640 Maybe this is our chance. 129 00:06:53,120 --> 00:06:54,000 What chance? 130 00:06:54,520 --> 00:06:55,080 You wanted to make 131 00:06:55,080 --> 00:06:56,480 a heart-rate monitor. 132 00:07:17,000 --> 00:07:17,960 What are you drawing? 133 00:07:18,400 --> 00:07:19,600 A smart band? 134 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 I want to make a demo along 135 00:07:23,000 --> 00:07:24,360 with the business proposal. 136 00:07:24,960 --> 00:07:26,400 A sports smart band? 137 00:07:27,440 --> 00:07:27,960 No. 138 00:07:28,280 --> 00:07:29,480 I want to make 139 00:07:29,480 --> 00:07:31,680 a smart band specialized for people like Ji Luchi. 140 00:07:32,560 --> 00:07:34,440 The precision must be suitable for medical uses. 141 00:07:38,920 --> 00:07:41,280 Aside from monitoring heart rate, 142 00:07:41,480 --> 00:07:43,120 it must include blood pressure, blood oxygen level, 143 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 and an ECG. 144 00:07:44,680 --> 00:07:45,120 Yes. 145 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 When connected to the apps, 146 00:07:46,800 --> 00:07:48,440 the smart band can monitor all kinds of data. 147 00:07:48,920 --> 00:07:50,200 When there is an abnormality, 148 00:07:50,480 --> 00:07:51,800 the guardian will be notified 149 00:07:51,800 --> 00:07:52,840 and warned. 150 00:07:53,420 --> 00:07:54,620 (Bluetooth device paired) 151 00:07:54,620 --> 00:07:56,180 (Breathing icon, ECG, heartbeat) 152 00:07:57,760 --> 00:07:59,800 How can it tell if the abnormality is 153 00:07:59,800 --> 00:08:01,280 spontaneous or pathological? 154 00:08:03,400 --> 00:08:04,840 My concept is that 155 00:08:05,040 --> 00:08:06,640 the smart band will work with the hospital. 156 00:08:07,040 --> 00:08:08,000 Before using it, 157 00:08:08,000 --> 00:08:10,480 the user must input some basic details of their conditions. 158 00:08:10,480 --> 00:08:12,560 If the symptoms match the medical records, 159 00:08:12,560 --> 00:08:14,320 it can deduce that it's pathological. 160 00:08:18,000 --> 00:08:19,760 (Safe) 161 00:08:22,440 --> 00:08:23,520 (Danger) 162 00:08:23,640 --> 00:08:25,160 It sounds good. 163 00:08:25,680 --> 00:08:26,360 A partnership can 164 00:08:26,360 --> 00:08:27,760 help us notify the hospital immediately. 165 00:08:28,200 --> 00:08:29,240 Do you find it doable too? 166 00:08:29,280 --> 00:08:30,360 Sure! 167 00:08:31,920 --> 00:08:34,440 But it sounds pretty hard to execute. 168 00:08:35,520 --> 00:08:36,680 Where should we start? 169 00:08:36,680 --> 00:08:37,640 Are you sure you can do this? 170 00:08:40,440 --> 00:08:41,600 I must first brush up on my knowledge 171 00:08:41,600 --> 00:08:43,360 of the human heart. 172 00:08:50,160 --> 00:08:51,920 These are the 20 most common 173 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 abnormal ECGs. 174 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 Revise afterward. 175 00:08:57,640 --> 00:08:58,720 For the next lecture, 176 00:08:58,960 --> 00:09:00,440 I'll do a random quiz. 177 00:09:00,920 --> 00:09:01,840 Is that clear? 178 00:09:01,840 --> 00:09:02,560 Yes. 179 00:09:03,400 --> 00:09:03,800 Alright. 180 00:09:03,800 --> 00:09:05,080 That's all for today. 181 00:09:05,320 --> 00:09:05,880 Dismissed. 182 00:09:11,280 --> 00:09:11,880 Sir. 183 00:09:12,600 --> 00:09:13,320 May I ask you 184 00:09:13,320 --> 00:09:14,360 a few questions? 185 00:09:14,360 --> 00:09:15,240 Ask away. 186 00:09:15,240 --> 00:09:16,640 Can we identify CVD 187 00:09:16,640 --> 00:09:18,480 based on the ECGs alone? 188 00:09:18,480 --> 00:09:19,560 Of course not. 189 00:09:20,280 --> 00:09:20,960 For example, 190 00:09:20,960 --> 00:09:22,000 the P pulmonale 191 00:09:22,000 --> 00:09:22,960 we discussed earlier. 192 00:09:23,400 --> 00:09:24,560 Aside from cardiopulmonary disease 193 00:09:24,560 --> 00:09:25,640 and pulmonary hypertension, 194 00:09:25,640 --> 00:09:26,200 the patient 195 00:09:26,200 --> 00:09:27,280 suffering from hyperthyroidism 196 00:09:27,280 --> 00:09:28,600 will manifest these symptoms. 197 00:09:29,520 --> 00:09:30,800 What other data do we need 198 00:09:30,960 --> 00:09:31,880 to identify CVD 199 00:09:31,880 --> 00:09:33,160 aside from the ECGs? 200 00:09:33,800 --> 00:09:34,880 It's pretty complicated. 201 00:09:36,400 --> 00:09:37,040 What? 202 00:09:37,840 --> 00:09:38,880 Are you ditching this major? 203 00:09:41,280 --> 00:09:42,880 You must be Lin Xi's boyfriend. 204 00:09:43,960 --> 00:09:45,440 You'd study to be a doctor 205 00:09:45,440 --> 00:09:46,960 just to be with your girlfriend? 206 00:09:47,440 --> 00:09:48,520 Mr. Wang. 207 00:09:48,520 --> 00:09:50,040 I didn't ask him to do that. 208 00:09:50,040 --> 00:09:50,640 I'd face 209 00:09:50,640 --> 00:09:51,760 divine punishment if I did. 210 00:09:52,600 --> 00:09:53,360 We want to make 211 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 a heart monitor band. 212 00:09:55,800 --> 00:09:57,280 That sounds interesting. 213 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 However, I doubt I can help you. 214 00:10:01,120 --> 00:10:01,680 Look. 215 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 Let me recommend you to an expert, 216 00:10:03,800 --> 00:10:04,720 Professor Chen. 217 00:10:05,240 --> 00:10:06,560 He has medical knowledge 218 00:10:06,560 --> 00:10:07,800 and he knows programming. 219 00:10:07,800 --> 00:10:10,280 There are only a handful of cross-field experts like him. 220 00:10:10,600 --> 00:10:11,080 Look. 221 00:10:11,320 --> 00:10:12,680 I'll send you the address. 222 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Go to him instead. 223 00:10:14,680 --> 00:10:15,640 I'll give him a heads-up. 224 00:10:15,640 --> 00:10:16,400 Thank you, sir. 225 00:10:16,400 --> 00:10:16,680 Don't mention it. 226 00:10:16,680 --> 00:10:17,400 Thank you, Mr. Wang. 227 00:10:17,400 --> 00:10:18,000 You're welcome. 228 00:10:18,960 --> 00:10:19,480 Let's go. 229 00:10:21,600 --> 00:10:22,520 Where is it? 230 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 It's 2-2. 231 00:10:24,040 --> 00:10:25,160 It's 2-02. 232 00:10:27,840 --> 00:10:28,440 This is it. 233 00:10:28,440 --> 00:10:29,480 It's 1-01. 234 00:10:31,480 --> 00:10:32,400 This should be it. 235 00:10:34,120 --> 00:10:34,920 Mr. Wang warned us 236 00:10:34,920 --> 00:10:36,040 Professor Chen is eccentric. 237 00:10:36,040 --> 00:10:37,000 We should be careful. 238 00:10:37,400 --> 00:10:38,560 How bad can it be? 239 00:10:38,560 --> 00:10:39,760 We'll show him good manners. 240 00:10:47,680 --> 00:10:48,520 Professor Chen? 241 00:10:48,520 --> 00:10:49,480 Are you home? 242 00:10:51,880 --> 00:10:53,520 Maybe he didn't hear the knocking. 243 00:10:55,840 --> 00:10:56,880 Professor Chen! 244 00:10:57,800 --> 00:10:59,160 Professor Chen, are you home? 245 00:11:02,360 --> 00:11:03,720 Why are you banging on my door? 246 00:11:04,200 --> 00:11:05,520 I thought you were tearing it down. 247 00:11:05,920 --> 00:11:06,680 Professor Chen. 248 00:11:06,680 --> 00:11:08,160 We are both students from the school. 249 00:11:08,160 --> 00:11:09,240 I major in Computer Science. 250 00:11:09,640 --> 00:11:10,880 I'm from the medical school. 251 00:11:11,680 --> 00:11:12,240 The thing is, 252 00:11:12,520 --> 00:11:13,400 we want to make 253 00:11:13,400 --> 00:11:14,360 a smart band capable of 254 00:11:14,360 --> 00:11:16,240 monitoring heart-related data for 24 hours. 255 00:11:16,640 --> 00:11:16,960 So... 256 00:11:16,960 --> 00:11:17,600 I'm busy. 257 00:11:28,080 --> 00:11:29,120 Professor Chen! 258 00:11:29,560 --> 00:11:30,640 Please hear us out! 259 00:11:30,640 --> 00:11:31,480 Professor Chen! 260 00:11:35,320 --> 00:11:35,960 I know very well 261 00:11:35,960 --> 00:11:37,280 what you're trying to do. 262 00:11:37,640 --> 00:11:39,480 It's about the entrepreneurship contest! 263 00:11:40,520 --> 00:11:41,920 A bunch of students like you 264 00:11:41,920 --> 00:11:43,160 come to me this time of the year 265 00:11:43,160 --> 00:11:44,080 every year! 266 00:11:44,360 --> 00:11:45,800 You want an expert on the cover 267 00:11:46,120 --> 00:11:47,520 to get yourselves a pretty resume. 268 00:11:48,040 --> 00:11:48,800 You got the wrong guy. 269 00:11:48,800 --> 00:11:49,680 I'm not doing this. 270 00:11:50,480 --> 00:11:51,120 Professor Chen! 271 00:12:00,280 --> 00:12:02,000 A tall forehead, pointy ears, 272 00:12:02,000 --> 00:12:03,200 wide eyes 273 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 on a baby face, 274 00:12:04,000 --> 00:12:05,120 and a prominent center line! 275 00:12:05,600 --> 00:12:06,320 Highly customizable. 276 00:12:06,320 --> 00:12:07,040 Miss, 277 00:12:07,040 --> 00:12:07,720 may I recommend you 278 00:12:07,720 --> 00:12:09,560 our Summertime Vitamin C Makeup? 279 00:12:10,920 --> 00:12:11,880 Have you gone insane? 280 00:12:11,880 --> 00:12:12,920 That's not even a human. 281 00:12:12,920 --> 00:12:14,200 It's more like an elf. 282 00:12:14,200 --> 00:12:14,680 Sir, 283 00:12:14,680 --> 00:12:15,200 I suggest 284 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 you see an eye specialist. 285 00:12:17,080 --> 00:12:18,120 That's what you look like. 286 00:12:18,120 --> 00:12:18,920 People never 287 00:12:18,920 --> 00:12:19,960 understand themselves. 288 00:12:20,680 --> 00:12:21,440 Onto the next one. 289 00:12:22,080 --> 00:12:23,120 A vigorous forehead. 290 00:12:23,120 --> 00:12:24,080 A rounded chin. 291 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 Your eyes are sharp with wits. 292 00:12:26,360 --> 00:12:27,760 Your nose is blunt and adorable. 293 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 The outline of your face is smooth. 294 00:12:29,480 --> 00:12:29,960 Miss. 295 00:12:30,240 --> 00:12:32,520 May I recommend you our Peach Milktea Makeup? 296 00:12:34,240 --> 00:12:35,360 What is wrong with him now? 297 00:12:36,400 --> 00:12:38,160 He wants to make an automated makeup machine 298 00:12:38,160 --> 00:12:39,280 for the entrepreneurship contest. 299 00:12:40,120 --> 00:12:41,240 Now... 300 00:12:41,240 --> 00:12:42,160 Hold on. 301 00:12:42,160 --> 00:12:43,560 I know what I look like. 302 00:12:43,880 --> 00:12:44,360 But what about 303 00:12:44,360 --> 00:12:45,440 the makeup that suits you? 304 00:12:45,680 --> 00:12:46,840 A cynical makeup 305 00:12:46,840 --> 00:12:48,200 suits your poker face. 306 00:12:49,640 --> 00:12:51,000 I am pretty cynical now. 307 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 I got turned away several times. 308 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 What is it? 309 00:12:53,960 --> 00:12:55,000 Having trouble with the product? 310 00:12:55,000 --> 00:12:55,400 Tell me. 311 00:12:55,400 --> 00:12:56,240 I could give you a word of advice. 312 00:12:56,840 --> 00:12:58,280 We need a technical consultant, 313 00:12:58,280 --> 00:12:59,600 but he wouldn't see us. 314 00:13:00,040 --> 00:13:01,160 That's all? 315 00:13:01,160 --> 00:13:02,280 It's easy. 316 00:13:02,280 --> 00:13:02,920 Trust me on this. 317 00:13:03,360 --> 00:13:05,080 Entrepreneurship is not just about the product. 318 00:13:05,400 --> 00:13:07,000 More importantly, it's about dealing with people. 319 00:13:07,440 --> 00:13:09,640 For that, you need plans and stratagem. 320 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 Quality over quantity. 321 00:13:11,760 --> 00:13:12,680 Effective communication is needed. 322 00:13:13,240 --> 00:13:14,040 Get to the point. 323 00:13:14,360 --> 00:13:16,560 In layman's terms, keep bugging him. 324 00:13:33,360 --> 00:13:34,160 Professor Chen? 325 00:13:38,600 --> 00:13:39,640 Why are you here again? 326 00:13:40,120 --> 00:13:40,600 Professor Chen. 327 00:13:40,600 --> 00:13:41,440 We didn't come 328 00:13:41,440 --> 00:13:42,680 to seek your help. 329 00:13:43,320 --> 00:13:44,480 We brought you breakfast. 330 00:13:44,840 --> 00:13:45,640 Take it. 331 00:13:45,640 --> 00:13:46,400 The food is hot. 332 00:13:46,400 --> 00:13:46,960 Bye. 333 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 - Bye, Professor Chen. - Bye, Professor Chen. 334 00:14:06,560 --> 00:14:07,320 Professor. 335 00:14:07,320 --> 00:14:08,320 Leave it to us. 336 00:14:14,040 --> 00:14:14,600 Professor. 337 00:14:14,600 --> 00:14:15,120 Take it. 338 00:14:15,120 --> 00:14:16,040 I hope you like it. 339 00:14:16,040 --> 00:14:16,640 It's for you. 340 00:14:16,640 --> 00:14:17,080 Bye. 341 00:14:24,280 --> 00:14:24,880 Professor. 342 00:14:24,880 --> 00:14:25,800 Your parcel. 343 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 See you later. 344 00:14:33,120 --> 00:14:34,040 Professor. 345 00:14:34,040 --> 00:14:35,080 Enjoy the watermelon. 346 00:14:35,600 --> 00:14:36,400 Bye, Professor Chen. 347 00:14:36,400 --> 00:14:37,200 Bye. 348 00:14:42,240 --> 00:14:43,720 How am I supposed to finish this? 349 00:15:11,480 --> 00:15:12,080 Professor. 350 00:15:12,080 --> 00:15:13,200 What happened? 351 00:15:13,880 --> 00:15:15,000 I forgot to turn off the faucet. 352 00:15:15,400 --> 00:15:15,880 Leave. 353 00:15:15,880 --> 00:15:16,960 Don't cause me more trouble. 354 00:15:20,960 --> 00:15:21,760 Professor Chen. 355 00:15:21,760 --> 00:15:22,680 Where do we put the books? 356 00:15:22,920 --> 00:15:23,480 Whatever. 357 00:15:23,480 --> 00:15:24,520 Put them where it's dry. 358 00:15:25,240 --> 00:15:26,360 Do you have a bookshelf? 359 00:15:26,640 --> 00:15:27,280 See for yourself. 360 00:15:27,280 --> 00:15:28,360 It's already full. 361 00:15:28,360 --> 00:15:29,680 I put the rest on the floor. 362 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 Let's stack them up. 363 00:15:31,800 --> 00:15:32,440 Yes. 364 00:15:37,160 --> 00:15:38,200 It's all drenched. 365 00:15:40,480 --> 00:15:41,040 Hello? 366 00:15:43,560 --> 00:15:44,400 Are you stuck again? 367 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 That is a little complicated. 368 00:15:47,520 --> 00:15:48,600 It's hard to explain. 369 00:15:48,920 --> 00:15:49,800 We need to run tests. 370 00:15:54,200 --> 00:15:55,880 I can't leave right now. 371 00:15:59,440 --> 00:16:00,160 Professor, 372 00:16:00,160 --> 00:16:01,200 we can take care of the place. 373 00:16:01,200 --> 00:16:02,120 Feel free to go. 374 00:16:05,320 --> 00:16:06,480 Alright, wait there. 375 00:16:06,480 --> 00:16:07,440 I'm on my way. 376 00:16:08,320 --> 00:16:09,280 I'm counting on you. 377 00:16:13,120 --> 00:16:14,000 Ji Junxing. 378 00:16:14,000 --> 00:16:14,720 Carry the books. 379 00:16:14,720 --> 00:16:15,360 I'll get rid of the water. 380 00:16:15,360 --> 00:16:15,760 Okay. 381 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 There are manuscripts here. 382 00:16:24,000 --> 00:16:25,160 They are all soaking wet. 383 00:16:25,880 --> 00:16:27,080 The writings are blurred. 384 00:16:28,920 --> 00:16:29,800 Leave them out to dry. 385 00:16:32,080 --> 00:16:32,840 There are more here. 386 00:16:33,560 --> 00:16:34,480 There are so many of them. 387 00:16:37,120 --> 00:16:38,000 Stick it here. 388 00:17:17,160 --> 00:17:18,840 Professor Chen. 389 00:17:19,040 --> 00:17:19,840 You're back. 390 00:17:22,280 --> 00:17:23,000 Sorry. 391 00:17:23,000 --> 00:17:24,200 We got a little tired from the cleaning. 392 00:17:24,200 --> 00:17:25,480 We were taking a break, 393 00:17:25,480 --> 00:17:26,520 but we fell asleep. 394 00:17:26,520 --> 00:17:27,080 If there's nothing else, 395 00:17:27,080 --> 00:17:28,240 we should get going. 396 00:17:32,720 --> 00:17:33,480 Hey. 397 00:17:35,560 --> 00:17:36,320 Did you have anything? 398 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 No. 399 00:17:42,400 --> 00:17:43,080 Come in. 400 00:17:51,720 --> 00:17:52,920 I thought we were getting 401 00:17:52,920 --> 00:17:53,680 something nicer. 402 00:17:54,560 --> 00:17:56,280 There are just some buns. 403 00:17:56,280 --> 00:17:56,720 You don't want it? 404 00:17:56,720 --> 00:17:57,240 Very well. 405 00:17:57,240 --> 00:17:58,120 Wait. 406 00:17:58,120 --> 00:17:58,760 I want the bun. 407 00:17:59,080 --> 00:18:00,160 I'm exhausted from the cleaning. 408 00:18:01,000 --> 00:18:01,720 We mustn't starve ourselves. 409 00:18:11,240 --> 00:18:13,760 Is this all you ever eat? 410 00:18:14,080 --> 00:18:15,600 Do you eat buns for every meal? 411 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 What's wrong with that? 412 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 They have vegetables, meat, and carbs. 413 00:18:19,680 --> 00:18:20,600 And no dishes to wash. 414 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 We should bring you some buns next time. 415 00:18:29,880 --> 00:18:30,600 You two 416 00:18:30,960 --> 00:18:32,080 are relentless. 417 00:18:33,920 --> 00:18:34,680 Come on. 418 00:18:35,480 --> 00:18:36,520 What's the smart band for? 419 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 Do you agree to help us? 420 00:18:40,600 --> 00:18:41,520 I've agreed to nothing. 421 00:18:43,320 --> 00:18:44,640 I want to make the smart band 422 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 not on a whim 423 00:18:46,960 --> 00:18:48,160 or for the sake of winning the contest. 424 00:18:48,600 --> 00:18:49,720 My brother has heart problems. 425 00:18:50,400 --> 00:18:51,960 He had a heart transplant. 426 00:18:52,640 --> 00:18:53,160 I know 427 00:18:53,160 --> 00:18:54,920 a heart attack can come out of nowhere 428 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 and the window to save him is very small. 429 00:18:57,320 --> 00:18:58,840 If we can make a product 430 00:18:59,080 --> 00:19:00,560 that detects the attack in time, 431 00:19:01,360 --> 00:19:02,400 we can save at least 432 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 two million people every year. 433 00:19:16,200 --> 00:19:17,040 Do you know 434 00:19:17,560 --> 00:19:19,520 how much time and effort are needed 435 00:19:20,040 --> 00:19:22,480 to produce a medical-grade band 436 00:19:23,040 --> 00:19:23,960 like this? 437 00:19:25,160 --> 00:19:26,200 We never planned to 438 00:19:26,200 --> 00:19:27,480 make it happen right away. 439 00:19:28,080 --> 00:19:29,280 It could take three 440 00:19:29,280 --> 00:19:30,120 or five years, 441 00:19:30,560 --> 00:19:31,640 or much longer. 442 00:19:32,400 --> 00:19:33,520 But I want to try nonetheless. 443 00:19:42,320 --> 00:19:43,080 What about you? 444 00:19:43,680 --> 00:19:45,240 I don't mind eating only buns. 445 00:19:47,840 --> 00:19:48,480 Very well. 446 00:19:49,880 --> 00:19:51,200 Bring the list of questions here 447 00:19:51,880 --> 00:19:52,960 on your next visit. 448 00:19:54,360 --> 00:19:55,400 - Thank you, Professor Chen. - Thank you, Professor Chen. 449 00:19:55,400 --> 00:19:56,080 Don't thank me. 450 00:19:57,000 --> 00:19:57,960 When you're here, 451 00:19:58,480 --> 00:19:59,720 you follow my rules. 452 00:20:00,200 --> 00:20:01,480 You're not allowed to give up. 453 00:20:02,600 --> 00:20:03,680 No tardiness is allowed. 454 00:20:04,800 --> 00:20:05,840 No more gifts 455 00:20:07,120 --> 00:20:07,920 but bring more questions. 456 00:20:09,360 --> 00:20:10,240 - No problem! - No problem! 457 00:20:24,680 --> 00:20:25,600 The accelerometer 458 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 can acquire 459 00:20:26,600 --> 00:20:29,000 the acceleration of three axes. 460 00:20:29,640 --> 00:20:30,760 When it's still, 461 00:20:30,760 --> 00:20:31,680 the total acceleration 462 00:20:31,680 --> 00:20:33,360 will create waves around the gravitational acceleration. 463 00:20:33,640 --> 00:20:35,040 Via different waves, 464 00:20:35,040 --> 00:20:37,640 we can monitor and record steps and sleep quality in real-time. 465 00:20:38,240 --> 00:20:39,920 Do you get it? 466 00:20:42,440 --> 00:20:43,400 If you didn't get it, 467 00:20:43,720 --> 00:20:45,240 go home and revise it until you do. 468 00:20:45,720 --> 00:20:46,960 Next, the computing 469 00:20:46,960 --> 00:20:48,240 of footsteps. 470 00:20:49,760 --> 00:20:51,480 The calculation is... 471 00:21:03,320 --> 00:21:04,200 Professor Chen. 472 00:21:04,840 --> 00:21:05,600 I spent the entire day 473 00:21:05,600 --> 00:21:06,400 doing this. 474 00:21:06,400 --> 00:21:07,280 Have a look. 475 00:21:07,280 --> 00:21:08,200 Okay, I'll have a look. 476 00:21:18,000 --> 00:21:18,600 Move. 477 00:21:22,240 --> 00:21:22,800 Move again. 478 00:21:27,840 --> 00:21:28,960 The sensitivity is too low. 479 00:21:30,120 --> 00:21:30,880 Are you making a relic? 480 00:21:32,840 --> 00:21:34,720 But this reaction time is already 481 00:21:34,720 --> 00:21:35,960 one of the best. 482 00:21:36,280 --> 00:21:37,800 It is for now, 483 00:21:37,800 --> 00:21:39,560 but it might be overtaken tomorrow. 484 00:21:41,640 --> 00:21:42,280 Don't get too proud 485 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 because you are one of the brightest 486 00:21:43,880 --> 00:21:44,960 in Computer Science. 487 00:21:44,960 --> 00:21:46,720 Do not be content with the present. 488 00:21:46,720 --> 00:21:47,960 Strive to surpass the limits. 489 00:21:48,360 --> 00:21:49,120 Is that clear? 490 00:21:51,440 --> 00:21:52,040 Alright. 491 00:21:53,640 --> 00:21:55,360 I'll make some adjustments. 492 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 If you don't present the adjustments today, 493 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 don't bother coming here again. 494 00:22:06,280 --> 00:22:06,960 Understood. 495 00:22:27,920 --> 00:22:28,640 Relax. 496 00:22:32,960 --> 00:22:33,480 There it is. 497 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 We can see the ECG. 498 00:22:34,720 --> 00:22:35,200 Is that so? 499 00:22:35,520 --> 00:22:36,120 Let me have a look. 500 00:22:39,840 --> 00:22:42,560 Next, connect it to the ECG monitor. 501 00:23:06,880 --> 00:23:07,520 Well? 502 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 The data shown on the smart band 503 00:23:09,120 --> 00:23:10,640 has slight difference from the ECG monitor. 504 00:23:11,680 --> 00:23:12,880 The smart band can only do less 505 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 with the ECG. 506 00:23:16,760 --> 00:23:17,400 In any case, 507 00:23:17,400 --> 00:23:18,720 let's make the smart band. 508 00:23:19,120 --> 00:23:20,240 Without it, 509 00:23:20,240 --> 00:23:21,520 no ideas will come to fruition. 510 00:23:21,960 --> 00:23:23,240 But with an actual prototype, 511 00:23:23,520 --> 00:23:26,160 upgrading it will be much easier. 512 00:23:26,720 --> 00:23:27,280 Alright. 513 00:23:59,680 --> 00:24:00,720 It's done. 514 00:24:01,240 --> 00:24:02,040 Let's witness the birth 515 00:24:02,040 --> 00:24:03,560 of the prototype band. 516 00:24:09,680 --> 00:24:12,040 This is a smart band? 517 00:24:12,040 --> 00:24:13,560 It looks like 518 00:24:13,560 --> 00:24:14,960 Spider-Man's web shooter. 519 00:24:14,960 --> 00:24:16,640 It's a prototype model. 520 00:24:17,000 --> 00:24:18,800 The first-ever computer weighed over 30 tons. 521 00:24:18,800 --> 00:24:20,280 It was 150 square meters wide. 522 00:24:20,960 --> 00:24:22,520 It was about the size of our lecture hall. 523 00:24:23,080 --> 00:24:24,720 We can upgrade it later on. 524 00:24:26,040 --> 00:24:28,400 I still find it extraordinary. 525 00:24:29,160 --> 00:24:31,800 An idea actually turned into a real thing in life. 526 00:24:32,920 --> 00:24:33,680 Should we give it a try? 527 00:24:33,960 --> 00:24:34,720 Yes! 528 00:24:45,280 --> 00:24:45,920 Stay still. 529 00:24:55,400 --> 00:24:56,040 Stay still. 530 00:25:01,840 --> 00:25:02,640 It's lighting up. 531 00:25:03,600 --> 00:25:04,560 I wonder if it's precise. 532 00:25:19,680 --> 00:25:21,000 It's pretty precise. 533 00:25:21,240 --> 00:25:22,920 It blinks with every heartbeat. 534 00:25:25,200 --> 00:25:26,920 This is just a prototype. 535 00:25:27,360 --> 00:25:29,280 The precision will be increased over time. 536 00:25:30,000 --> 00:25:32,040 Do you need some experiment subjects? 537 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 I could get you some. 538 00:25:33,760 --> 00:25:34,640 Sure. 539 00:25:43,120 --> 00:25:45,520 Everyone, all the games today 540 00:25:45,520 --> 00:25:46,840 will be paid for by Ji Junxing and me. 541 00:25:46,840 --> 00:25:48,760 They are all free. 542 00:25:49,080 --> 00:25:49,960 How generous of you. 543 00:25:50,200 --> 00:25:51,440 Is your family business going public? 544 00:25:51,680 --> 00:25:52,560 Not at all. 545 00:25:52,560 --> 00:25:54,120 We need your help 546 00:25:54,120 --> 00:25:55,160 with some tests. 547 00:25:55,440 --> 00:25:56,560 I knew it. 548 00:25:56,560 --> 00:25:58,200 There was a catch behind his smile. 549 00:25:58,440 --> 00:25:59,560 Come clean. What are the tests? 550 00:26:00,120 --> 00:26:01,680 Put the smart band on. 551 00:26:01,680 --> 00:26:03,360 Read your pulse and count your heartbeat. 552 00:26:03,360 --> 00:26:03,880 Here you go. 553 00:26:04,240 --> 00:26:06,040 We want to test its precision. 554 00:26:06,520 --> 00:26:08,440 It doesn't look very smart. 555 00:26:08,720 --> 00:26:10,560 This is already version 3.0. 556 00:26:10,560 --> 00:26:11,640 You'd know how good it is now 557 00:26:11,640 --> 00:26:12,920 if you saw the prototype. 558 00:26:13,640 --> 00:26:14,520 Why does it look like 559 00:26:14,520 --> 00:26:15,720 the same smart band my niece 560 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 in kindergarten wears? 561 00:26:17,520 --> 00:26:18,400 It's possible. 562 00:26:18,640 --> 00:26:20,360 I bought the children's smart band online. 563 00:26:20,360 --> 00:26:22,120 I modified the shell to fit my internals. 564 00:26:24,640 --> 00:26:25,600 So this is why you've been 565 00:26:25,600 --> 00:26:26,320 acting so mysterious 566 00:26:26,320 --> 00:26:27,520 for the past few months. 567 00:26:27,840 --> 00:26:28,560 Congratulations. 568 00:26:28,880 --> 00:26:30,240 You are the first batch of 569 00:26:30,240 --> 00:26:31,640 test subjects for our smart band. 570 00:26:31,880 --> 00:26:33,320 Are we your lab rats now? 571 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 It's not that bad. 572 00:26:35,440 --> 00:26:36,480 We only need you 573 00:26:36,800 --> 00:26:38,440 to do us a small favor. 574 00:26:47,480 --> 00:26:48,080 Remember 575 00:26:48,080 --> 00:26:49,720 to check your pulse. 576 00:26:49,720 --> 00:26:50,920 Okay. 577 00:27:02,760 --> 00:27:03,320 Relax. 578 00:27:03,320 --> 00:27:04,440 It's not that scary. 579 00:27:16,120 --> 00:27:17,480 How is your heart rate? 580 00:27:17,760 --> 00:27:18,600 110. 581 00:27:19,560 --> 00:27:20,600 Yueyue, how's yours? 582 00:27:20,600 --> 00:27:22,680 Mine is 80 to 120. 583 00:27:22,680 --> 00:27:24,400 The difference is too big. 584 00:27:25,840 --> 00:27:27,000 Xie Ang, how is yours? 585 00:27:27,680 --> 00:27:28,440 180. 586 00:27:28,720 --> 00:27:30,200 - 180? - 180? 587 00:27:30,200 --> 00:27:31,720 Are you even human? 588 00:27:31,720 --> 00:27:33,240 Who would count their own heartbeat 589 00:27:33,240 --> 00:27:34,360 on a drop tower? 590 00:27:34,920 --> 00:27:35,440 It could have given me 591 00:27:35,440 --> 00:27:36,400 a heart attack. 592 00:27:36,720 --> 00:27:38,240 Jiang Yimian, how is yours? 593 00:27:38,920 --> 00:27:39,880 I got too excited 594 00:27:39,880 --> 00:27:40,480 and forgot. 595 00:27:40,480 --> 00:27:41,560 Can we try it again? 596 00:27:42,520 --> 00:27:43,640 Once is enough for me. 597 00:27:43,640 --> 00:27:44,400 No, not again! 598 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 Please, madam! 599 00:27:46,760 --> 00:27:47,440 Let's play another game. 600 00:27:49,080 --> 00:27:49,800 The roller coaster! 601 00:27:49,800 --> 00:27:50,400 Roller coaster. 602 00:27:50,400 --> 00:27:50,960 Let's go. 603 00:27:50,960 --> 00:27:51,680 No! 604 00:27:51,680 --> 00:27:52,480 I'm begging you! 605 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Jiang Yimian! Jiang Yimian! 606 00:28:08,720 --> 00:28:11,560 I'm done with this! 607 00:28:34,920 --> 00:28:36,160 How are the stats? 608 00:28:36,440 --> 00:28:38,080 At least the warning function works. 609 00:28:38,080 --> 00:28:39,600 It warns you when the heart rate 610 00:28:39,600 --> 00:28:40,520 is over 100. 611 00:28:40,840 --> 00:28:42,200 Each of us got three warnings today. 612 00:28:43,080 --> 00:28:44,040 Are you alright? 613 00:28:44,680 --> 00:28:45,960 I am still alive. 614 00:28:46,240 --> 00:28:47,280 But you are losing me. 615 00:28:47,800 --> 00:28:49,280 Is mine broken? 616 00:28:49,280 --> 00:28:50,440 It never gave me any warning. 617 00:28:50,440 --> 00:28:51,200 You can have it back. 618 00:28:51,440 --> 00:28:52,120 No. 619 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 I need data for 24 hours 620 00:28:53,600 --> 00:28:54,480 for the tests. 621 00:28:54,880 --> 00:28:56,840 You want to do this for 24 hours? 622 00:28:56,840 --> 00:28:57,880 Calm down. 623 00:28:57,880 --> 00:28:59,280 The exciting part is over. 624 00:28:59,280 --> 00:29:01,040 Next, you go on with your 625 00:29:01,040 --> 00:29:02,200 everyday life. 626 00:29:04,360 --> 00:29:05,320 I think it's about to rain. 627 00:29:08,640 --> 00:29:09,200 Gao Yunlang, 628 00:29:09,200 --> 00:29:10,240 send me home. 629 00:29:10,240 --> 00:29:11,200 I'm a little lightheaded. 630 00:29:11,200 --> 00:29:11,560 Sure. 631 00:29:11,560 --> 00:29:12,320 We'll be going now. 632 00:29:12,320 --> 00:29:12,560 Sure. 633 00:29:12,560 --> 00:29:13,120 Stay safe. 634 00:29:13,120 --> 00:29:13,960 Bye. 635 00:29:13,960 --> 00:29:14,520 - Bye. - Bye. 636 00:29:14,520 --> 00:29:15,440 You're leaving already? 637 00:29:15,440 --> 00:29:16,600 I'm not done having fun. 638 00:29:16,960 --> 00:29:17,920 You want more? 639 00:29:17,920 --> 00:29:18,680 It's already raining! 640 00:29:18,680 --> 00:29:20,040 Even the sky can't stand this torture. 641 00:29:20,320 --> 00:29:21,200 We should head home for now. 642 00:29:21,200 --> 00:29:22,680 Let's return to our normal life. 643 00:29:23,920 --> 00:29:24,520 What about you? 644 00:29:24,520 --> 00:29:25,360 We're taking a taxi. 645 00:29:25,360 --> 00:29:25,840 Okay, bye. 646 00:29:25,840 --> 00:29:27,040 - Bye. - Bye. 647 00:29:27,040 --> 00:29:27,720 Let's go. 648 00:29:28,760 --> 00:29:29,480 What is it? 649 00:29:29,480 --> 00:29:30,720 Maybe the band is not waterproof. 650 00:29:30,720 --> 00:29:31,200 Hold it. 651 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 You're not waterproof either. 652 00:29:38,240 --> 00:29:38,960 Let's go. 653 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 The rain is not stopping for some time. 654 00:29:52,760 --> 00:29:54,200 I'll go ahead and look for a taxi. 655 00:30:05,120 --> 00:30:05,840 Are you alright? 656 00:30:06,200 --> 00:30:08,120 I've been a bad luck magnet lately. 657 00:30:08,120 --> 00:30:09,600 I'll get you a bad luck repellent charm. 658 00:30:09,600 --> 00:30:10,080 Wait here. 659 00:30:10,080 --> 00:30:10,920 I'll get an umbrella. 660 00:30:11,960 --> 00:30:13,160 Are you out of your mind? 661 00:30:13,160 --> 00:30:14,360 The rain is pouring down! 662 00:30:30,880 --> 00:30:32,280 Sir, pull over. 663 00:30:41,520 --> 00:30:42,360 He Qingyuan? 664 00:30:42,600 --> 00:30:43,480 What are you doing here? 665 00:30:43,480 --> 00:30:44,400 I was passing by. 666 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 You don't have an umbrella, right? 667 00:30:46,920 --> 00:30:47,720 Take this. 668 00:30:48,040 --> 00:30:49,000 What about you? 669 00:30:49,520 --> 00:30:50,280 I'll be fine. 670 00:30:50,560 --> 00:30:51,680 The school is just up ahead. 671 00:30:53,040 --> 00:30:53,760 See you. 672 00:30:56,280 --> 00:30:57,880 Can you even see with your glasses? 673 00:31:00,480 --> 00:31:01,200 It's alright. 674 00:31:01,200 --> 00:31:02,240 I can shake the water off. 675 00:31:12,680 --> 00:31:13,280 What's wrong? 676 00:31:13,280 --> 00:31:14,280 Is the smart band short-circuiting? 677 00:31:49,160 --> 00:31:50,360 Alright, here we are. 678 00:31:50,360 --> 00:31:51,000 Go inside. 679 00:31:51,240 --> 00:31:52,480 Your shirt is all drenched. 680 00:31:53,280 --> 00:31:54,720 Change into some clean clothes at my place. 681 00:31:54,720 --> 00:31:56,000 I'll ask my dad to get you some. 682 00:31:56,440 --> 00:31:57,160 I don't want to trouble you. 683 00:31:57,320 --> 00:31:58,600 I don't mind the wet clothes. 684 00:31:58,600 --> 00:31:59,400 See you. 685 00:32:00,640 --> 00:32:01,440 What's the hurry? 686 00:32:01,440 --> 00:32:02,680 It'll only take ten minutes. 687 00:32:02,800 --> 00:32:03,480 Let's go. 688 00:32:03,960 --> 00:32:05,320 It's almost nightfall. 689 00:32:05,480 --> 00:32:07,000 I'm going to visit Chen Mo. 690 00:32:07,160 --> 00:32:08,280 He just moved some time ago. 691 00:32:08,280 --> 00:32:09,160 I found out thanks to 692 00:32:09,160 --> 00:32:09,840 Xie Ang's blabbering. 693 00:32:09,840 --> 00:32:10,640 Something is off. 694 00:32:11,000 --> 00:32:12,280 What's off? 695 00:32:12,680 --> 00:32:14,000 You're the one acting weird. 696 00:32:14,240 --> 00:32:15,320 You're always with your buddies 697 00:32:15,320 --> 00:32:16,560 and not your girlfriend. 698 00:32:17,080 --> 00:32:18,520 But I walked you home, right? 699 00:32:19,160 --> 00:32:20,200 I don't care! 700 00:32:20,480 --> 00:32:21,880 You put your buddy before me! 701 00:32:23,200 --> 00:32:24,160 You are not him. 702 00:32:24,160 --> 00:32:25,280 He's not you. 703 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 I can't forsake him over you. 704 00:32:28,160 --> 00:32:30,120 I didn't ask you to forsake him. 705 00:32:32,040 --> 00:32:32,640 Wait. 706 00:32:32,640 --> 00:32:34,800 You don't care about me! 707 00:32:36,040 --> 00:32:36,840 Tell me. 708 00:32:37,160 --> 00:32:39,640 Do you put him before me? 709 00:32:41,760 --> 00:32:43,000 You hesitated! 710 00:32:44,280 --> 00:32:44,840 No. 711 00:32:44,840 --> 00:32:46,160 I have to think. 712 00:32:46,160 --> 00:32:47,760 What's there to think about? 713 00:32:47,760 --> 00:32:49,520 I put you before everything! 714 00:32:51,320 --> 00:32:52,400 Alright. 715 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 You're my top priority. 716 00:32:56,760 --> 00:32:58,480 Let's not throw a tantrum right now. 717 00:32:59,920 --> 00:33:01,160 Gao Yunlang! 718 00:33:01,640 --> 00:33:03,360 Now I am mad at you. 719 00:33:04,560 --> 00:33:05,360 Yes. 720 00:33:05,560 --> 00:33:07,600 I am throwing a tantrum. 721 00:33:07,880 --> 00:33:08,720 I gave up my image 722 00:33:08,720 --> 00:33:09,800 when I wooed you. 723 00:33:09,800 --> 00:33:11,480 I did it because I like you! 724 00:33:12,120 --> 00:33:13,200 And then what? 725 00:33:15,920 --> 00:33:16,760 I've never been happy 726 00:33:16,760 --> 00:33:18,320 in this relationship. 727 00:33:18,840 --> 00:33:20,400 I don't get it. 728 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 Have you liked me at all? 729 00:33:26,200 --> 00:33:27,760 Do you have to think? 730 00:33:28,320 --> 00:33:29,040 No, I'm just... 731 00:33:29,040 --> 00:33:29,720 Forget it. 732 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 Let's break up. 733 00:33:36,080 --> 00:33:36,720 Yueyue... 734 00:33:37,400 --> 00:33:37,880 Let's... 735 00:33:37,880 --> 00:33:39,480 Let's not joke about this, okay? 736 00:33:41,000 --> 00:33:42,480 Do I look like I am joking? 737 00:33:42,960 --> 00:33:44,520 Yueyue? Yueyue! 738 00:33:45,120 --> 00:33:45,920 Yueyue! 739 00:34:08,800 --> 00:34:09,400 No. 740 00:34:09,800 --> 00:34:11,120 The tunnel ahead is flooded. 741 00:34:11,120 --> 00:34:12,120 Cars can't get through. 742 00:34:12,800 --> 00:34:13,920 What now? 743 00:34:13,920 --> 00:34:14,960 We need a plan. 744 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 Let's go somewhere 745 00:34:18,520 --> 00:34:19,800 we can spend the night. 746 00:34:23,380 --> 00:34:26,220 (Xiaozhu Homestay) 747 00:34:36,000 --> 00:34:37,040 There is only one bed. 748 00:34:37,840 --> 00:34:39,680 Maybe we should get a different room. 749 00:34:40,760 --> 00:34:42,400 The receptionist said this is the last available. 750 00:34:45,320 --> 00:34:46,760 Okay. 751 00:34:46,760 --> 00:34:48,560 We've spent the night together before. 752 00:34:50,120 --> 00:34:51,320 Take a shower then. 753 00:34:57,160 --> 00:34:57,840 I mean, 754 00:34:57,840 --> 00:34:59,640 you're drenched. 755 00:35:00,000 --> 00:35:01,280 You could catch a cold. 756 00:35:02,680 --> 00:35:03,440 Alright. 757 00:35:11,080 --> 00:35:12,800 There is no door. 758 00:35:13,560 --> 00:35:14,840 I think my body is strong enough. 759 00:35:14,840 --> 00:35:15,640 I don't need a shower. 760 00:35:15,640 --> 00:35:16,080 Well. 761 00:35:16,080 --> 00:35:17,160 I need to make a phone call. 762 00:35:17,160 --> 00:35:18,280 It could take an hour. 763 00:35:19,720 --> 00:35:21,240 I'll make it 90 minutes if I must. 764 00:35:36,040 --> 00:35:40,260 (Xiaozhu Homestay) 765 00:36:45,200 --> 00:36:45,920 What... 766 00:36:45,920 --> 00:36:46,680 What is this about? 767 00:36:47,920 --> 00:36:49,320 I'm taking the pillow. 768 00:36:50,480 --> 00:36:52,440 Sleeping on the sofa gives me neck pain. 769 00:36:52,840 --> 00:36:53,880 I'll need a pillow. 770 00:36:55,960 --> 00:36:57,640 You can sleep on the bed. 771 00:36:59,320 --> 00:37:00,680 I mean I'll take the sofa. 772 00:37:00,680 --> 00:37:01,240 You take the bed. 773 00:37:01,240 --> 00:37:01,800 Never mind. 774 00:37:01,800 --> 00:37:02,400 Sleep here. 775 00:37:02,400 --> 00:37:03,280 I'll sleep on the sofa. 776 00:37:23,600 --> 00:37:25,200 I told you it wasn't waterproof. 777 00:37:25,400 --> 00:37:26,960 This thing must be broken. 778 00:37:44,660 --> 00:37:47,900 ♪Your gentleness is like the afternoon breeze♪ 779 00:37:47,900 --> 00:37:50,180 ♪Amongst the crowd♪ 780 00:37:50,180 --> 00:37:53,060 ♪My gaze remains on you♪ 781 00:37:53,060 --> 00:37:55,300 ♪As if I were watching the starry sky♪ 782 00:37:55,300 --> 00:37:58,260 ♪I can't help blushing♪ 783 00:37:58,260 --> 00:38:02,980 ♪She's got such a gentle demeanour♪ 784 00:38:03,740 --> 00:38:06,460 ♪I'm not myself when talking to her♪ 785 00:38:06,460 --> 00:38:09,780 ♪Can I feel his heartbeat at this very moment♪ 786 00:38:09,780 --> 00:38:11,860 ♪And play the most romantic love song?♪ 787 00:38:11,860 --> 00:38:14,300 ♪Can I reach his heart♪ 788 00:38:14,300 --> 00:38:16,820 ♪With just one look?♪ 789 00:38:17,340 --> 00:38:19,460 ♪Should I tell her that I'm noticing her too♪ 790 00:38:19,460 --> 00:38:22,340 ♪When she tries to steal a glance at me again?♪ 791 00:38:22,340 --> 00:38:24,940 ♪Catch the most gentle wind♪ 792 00:38:24,940 --> 00:38:27,660 ♪And never let it go♪ 793 00:38:27,660 --> 00:38:30,500 ♪Many of our love whispers♪ 794 00:38:30,500 --> 00:38:32,740 ♪Are hidden in this city♪ 795 00:38:32,740 --> 00:38:34,180 ♪Let the wind hear them♪ 796 00:38:34,180 --> 00:38:35,820 ♪No matter how far we are from one another♪ 797 00:38:35,820 --> 00:38:38,260 ♪The cheeks are always blushing♪ 798 00:38:38,260 --> 00:38:41,220 ♪That beating heart♪ 799 00:38:41,220 --> 00:38:44,140 ♪Is like the rainbow that appears after rain♪ 800 00:38:44,140 --> 00:38:45,500 ♪Listen to it closely♪ 801 00:38:45,500 --> 00:38:46,740 ♪I'm about to fall in love♪ 802 00:38:46,740 --> 00:38:50,100 ♪Yes, I'm sure it is you♪46744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.