All language subtitles for EP20__Time_and_Him_are_Just_Right_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,020 ♪I get anxious when love is around♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,500 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,260 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,580 ♪I have a secret to tell you♪ 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,940 ♪That is, I fancy you♪ 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,260 ♪Your fragrance and smiling eyes♪ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,780 ♪I bump into you in the corridor on purpose♪ 8 00:00:43,060 --> 00:00:47,660 ♪I even dream about what to wear for our date♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:51,380 ♪It's okay if you know nothing about all this♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:12,780 ♪I get anxious when love is around♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:17,460 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 12 00:01:17,460 --> 00:01:21,660 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 13 00:01:21,660 --> 00:01:23,460 ♪I have a secret to tell you♪ 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,260 ♪That is, I fancy you♪ 15 00:01:33,660 --> 00:01:37,040 =Time and Him are Just Right= 16 00:01:37,056 --> 00:01:39,610 =Episode 20= 17 00:01:41,978 --> 00:01:42,738 Lin Xi, 18 00:01:44,058 --> 00:01:45,298 will you be my girlfriend? 19 00:01:50,378 --> 00:01:51,618 Is this too sudden? 20 00:01:54,778 --> 00:01:56,058 A little. 21 00:01:57,178 --> 00:01:58,538 It's not to me. 22 00:02:00,098 --> 00:02:01,338 I've been waiting for you for a long time. 23 00:02:04,698 --> 00:02:05,538 So 24 00:02:07,378 --> 00:02:08,538 what's your answer? 25 00:02:11,018 --> 00:02:12,578 A, B, C, and D. 26 00:02:13,458 --> 00:02:14,178 Choose one. 27 00:02:14,618 --> 00:02:15,818 You want me to bet on my luck 28 00:02:16,538 --> 00:02:17,858 for such a serious matter? 29 00:02:18,098 --> 00:02:18,698 Yes. 30 00:02:19,098 --> 00:02:19,698 Take a gamble. 31 00:02:21,858 --> 00:02:23,178 When in doubt, 32 00:02:24,338 --> 00:02:25,058 choose C. 33 00:02:25,458 --> 00:02:26,178 Congratulations. 34 00:02:26,618 --> 00:02:27,258 You got it right. 35 00:02:28,578 --> 00:02:30,058 Really? Am I that lucky? 36 00:02:30,498 --> 00:02:31,418 I only had a 25% chance, 37 00:02:31,418 --> 00:02:32,378 and I actually got it right. 38 00:02:32,778 --> 00:02:34,218 Your chances were 100%. 39 00:02:35,058 --> 00:02:36,778 No matter which one you chose, 40 00:02:37,218 --> 00:02:38,138 my answer was always going to be yes. 41 00:03:10,218 --> 00:03:11,178 I have something 42 00:03:11,658 --> 00:03:12,378 for you. 43 00:03:13,338 --> 00:03:14,138 What is it? 44 00:03:17,738 --> 00:03:19,098 Why do you have this? 45 00:03:19,098 --> 00:03:20,378 I thought I had lost it. 46 00:03:20,618 --> 00:03:22,178 I gave you this lucky charm. 47 00:03:22,178 --> 00:03:23,458 Don't lose it again. 48 00:03:23,698 --> 00:03:24,258 Don't worry. 49 00:03:24,258 --> 00:03:25,458 I won't lose it even if I lose myself. 50 00:03:53,898 --> 00:03:54,698 Sorry 51 00:03:54,698 --> 00:03:55,458 for keeping you waiting. 52 00:03:55,698 --> 00:03:57,218 Perfect. We'll get lunch instead of breakfast. 53 00:03:57,218 --> 00:03:57,578 Let's go. 54 00:03:59,538 --> 00:04:00,778 Don't you think 55 00:04:01,098 --> 00:04:02,978 there's something different about me today? 56 00:04:04,938 --> 00:04:05,818 No. 57 00:04:06,218 --> 00:04:07,538 You didn't even get a good look at me. 58 00:04:15,578 --> 00:04:16,738 Your lashes are long, 59 00:04:18,018 --> 00:04:19,338 your eyes are big, 60 00:04:23,258 --> 00:04:24,138 and you smell 61 00:04:24,738 --> 00:04:25,498 nice. 62 00:04:31,658 --> 00:04:33,018 Your earring looks unique. 63 00:04:35,058 --> 00:04:35,578 Really? 64 00:04:35,818 --> 00:04:37,178 I think so too. 65 00:04:38,778 --> 00:04:40,298 If you wear this on your nose, 66 00:04:40,458 --> 00:04:41,538 you'll be the Bull Demon King. 67 00:04:43,218 --> 00:04:44,178 If I were the Bull Demon King, 68 00:04:44,178 --> 00:04:45,178 you'd be the first person I slay. 69 00:04:45,698 --> 00:04:46,978 Well, you can only do that on a full stomach. 70 00:04:47,378 --> 00:04:47,898 Come on. 71 00:04:53,778 --> 00:04:54,778 Aren't you afraid at all? 72 00:04:54,778 --> 00:04:55,618 Why should I be? 73 00:04:56,418 --> 00:04:57,258 Those stacks of photos from abroad 74 00:04:57,258 --> 00:04:58,338 are so thick, 75 00:04:58,338 --> 00:04:59,258 but I've gone through all of them. 76 00:04:59,578 --> 00:05:01,058 Hello, Junxing. 77 00:05:01,378 --> 00:05:02,418 Remember to attend the club activities 78 00:05:02,418 --> 00:05:03,538 in the afternoon. 79 00:05:04,618 --> 00:05:05,218 Junxing, 80 00:05:05,538 --> 00:05:06,138 who is she? 81 00:05:07,298 --> 00:05:08,098 My girlfriend. 82 00:05:08,378 --> 00:05:08,978 From medical school. 83 00:05:10,058 --> 00:05:11,418 - Hello, "sister-in-law". - Hello, "sister-in-law". 84 00:05:12,538 --> 00:05:13,218 Hello. 85 00:05:14,098 --> 00:05:14,458 All right. 86 00:05:14,458 --> 00:05:15,098 You guys run along now. 87 00:05:15,098 --> 00:05:15,698 We're going up. 88 00:05:16,298 --> 00:05:16,698 Okay. 89 00:05:16,938 --> 00:05:18,578 Goodbye, "sister-in-law". 90 00:05:18,578 --> 00:05:18,858 Bye. 91 00:05:18,858 --> 00:05:19,538 Goodbye. 92 00:05:20,218 --> 00:05:20,858 Bye. 93 00:05:25,818 --> 00:05:26,178 Oh, right. 94 00:05:26,338 --> 00:05:27,818 I need a model for my class next week. 95 00:05:27,818 --> 00:05:28,458 Can you come? 96 00:05:28,778 --> 00:05:29,458 I was traumatized 97 00:05:29,458 --> 00:05:31,058 after the last time. 98 00:05:31,058 --> 00:05:31,818 Don't worry. 99 00:05:31,818 --> 00:05:32,858 You won't need to take off your clothes this time. 100 00:05:33,378 --> 00:05:34,618 What's the fun, then? 101 00:05:36,298 --> 00:05:36,818 I can't believe 102 00:05:36,818 --> 00:05:38,018 my boyfriend is an exhibitionist. 103 00:05:38,018 --> 00:05:38,898 What's going on in your head? 104 00:05:38,898 --> 00:05:39,978 What's going on in yours? 105 00:05:40,538 --> 00:05:41,818 So are you going to help me or not? 106 00:05:41,818 --> 00:05:42,578 I will. 107 00:05:42,578 --> 00:05:44,098 There's no way I wouldn't help you. 108 00:05:44,098 --> 00:05:44,978 It's a promise, then. 109 00:05:48,898 --> 00:05:50,298 Why do you need to wrap my entire head? 110 00:05:51,938 --> 00:05:54,058 This is a simple bandage in case of outdoor injuries. 111 00:05:55,658 --> 00:05:58,378 But it does look a little ugly and silly. 112 00:05:59,018 --> 00:06:00,098 Like a potato. 113 00:06:00,378 --> 00:06:01,738 I don't know if it looks ugly, 114 00:06:02,098 --> 00:06:03,178 but it does feel stuffy. 115 00:06:04,058 --> 00:06:05,538 I forgot to make a hole for you to breathe. 116 00:06:06,418 --> 00:06:07,018 Be careful. 117 00:06:07,018 --> 00:06:08,178 Don't cut my nose off. 118 00:06:08,458 --> 00:06:09,378 Don't move. 119 00:06:15,818 --> 00:06:16,738 What are you giggling about? 120 00:06:18,698 --> 00:06:20,178 A potato with nostrils. 121 00:06:40,658 --> 00:06:42,298 You have such nice arms. 122 00:06:42,978 --> 00:06:44,818 Distinct, toned bones. 123 00:06:45,338 --> 00:06:46,658 Fair skin. 124 00:06:50,218 --> 00:06:50,778 What are you doing? 125 00:06:51,018 --> 00:06:52,338 It must be really easy to find your blood vessel 126 00:06:52,938 --> 00:06:54,298 if I need to perform an injection. 127 00:06:55,698 --> 00:06:56,738 You're the family member of a medical student. 128 00:06:56,738 --> 00:06:57,938 It won't hurt you to let me take a look at your arm. 129 00:06:58,098 --> 00:06:59,538 You're too devoted. 130 00:07:06,898 --> 00:07:07,898 Don't even think about it. 131 00:07:13,898 --> 00:07:15,138 When performing CPR, 132 00:07:15,138 --> 00:07:16,978 apply vertical compressions at the line 133 00:07:16,978 --> 00:07:17,938 between the two nipples. 134 00:07:21,818 --> 00:07:22,618 Are you all right? 135 00:07:22,898 --> 00:07:23,658 No. 136 00:07:24,058 --> 00:07:25,738 Can't we skip to the next part 137 00:07:25,738 --> 00:07:26,858 where you perform mouth-to-mouth on me? 138 00:07:27,138 --> 00:07:27,978 Be serious, 139 00:07:27,978 --> 00:07:29,298 as the family member of a medical student. 140 00:07:29,938 --> 00:07:30,818 Go easy on me. 141 00:07:31,298 --> 00:07:32,138 I don't want to die 142 00:07:32,138 --> 00:07:32,898 before you graduate. 143 00:07:43,503 --> 00:07:45,301 (BBQ & BEER) 144 00:07:49,298 --> 00:07:51,018 What are everyone's plans for the new year holidays? 145 00:07:51,298 --> 00:07:52,138 Gao Yunlang is spending it 146 00:07:52,138 --> 00:07:53,338 with his girlfriend, of course. 147 00:07:54,698 --> 00:07:55,218 What about you, 148 00:07:55,458 --> 00:07:56,058 Chen Mo? 149 00:07:56,578 --> 00:07:57,218 Me? 150 00:07:57,898 --> 00:07:59,418 There's an exhibition going on at the planetarium. 151 00:07:59,418 --> 00:08:00,218 I want to check it out. 152 00:08:00,538 --> 00:08:01,218 So sophisticated. 153 00:08:01,498 --> 00:08:02,858 An uncultured guy like me 154 00:08:02,858 --> 00:08:04,018 only knows how to eat and sleep. 155 00:08:04,978 --> 00:08:05,498 Mianmian, 156 00:08:05,738 --> 00:08:07,098 you're planning to go out too, aren't you? 157 00:08:07,098 --> 00:08:08,018 Where are you going? 158 00:08:08,018 --> 00:08:08,938 I don't know. 159 00:08:09,258 --> 00:08:10,698 Anywhere 160 00:08:11,258 --> 00:08:12,218 without Xie Ang. 161 00:08:15,178 --> 00:08:16,858 He is going to Mohe to see the aurora borealis. 162 00:08:17,218 --> 00:08:18,738 Then, I'll go to Hainan to pluck coconuts. 163 00:08:18,738 --> 00:08:19,138 Lin Xi, 164 00:08:19,138 --> 00:08:19,778 want to go together? 165 00:08:20,098 --> 00:08:20,858 I... 166 00:08:26,978 --> 00:08:27,578 Sorry. 167 00:08:27,578 --> 00:08:29,378 I have a report to write. 168 00:08:29,738 --> 00:08:30,218 Yes. 169 00:08:30,538 --> 00:08:31,418 We decided we would go 170 00:08:31,418 --> 00:08:32,178 to the library together. 171 00:08:32,538 --> 00:08:34,378 A studious couple is indeed something else. 172 00:08:34,618 --> 00:08:36,058 Having a date in the library. 173 00:08:47,578 --> 00:08:49,458 Are you actually going to take me 174 00:08:49,458 --> 00:08:50,098 to the library? 175 00:08:51,458 --> 00:08:52,338 What's wrong with the library? 176 00:08:52,778 --> 00:08:54,538 The library is the temple of human wisdom. 177 00:08:54,938 --> 00:08:56,138 It's the ladder of self-improvement. 178 00:08:56,698 --> 00:08:57,418 Oh. 179 00:08:59,618 --> 00:09:00,418 But... 180 00:09:01,658 --> 00:09:03,458 It's better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books. 181 00:09:03,658 --> 00:09:04,818 Broadly speaking, 182 00:09:05,098 --> 00:09:06,938 a trip is a book too. 183 00:09:07,178 --> 00:09:08,658 Does this mean you're taking me on a trip? 184 00:09:08,658 --> 00:09:09,098 That's right. 185 00:09:09,338 --> 00:09:10,858 Why didn't you say so earlier? 186 00:09:10,858 --> 00:09:12,418 I want to take you somewhere. 187 00:09:12,738 --> 00:09:14,738 A place where it's just the two of us. 188 00:09:14,738 --> 00:09:15,538 Where? 189 00:09:15,938 --> 00:09:16,738 I'm not telling you. 190 00:09:17,618 --> 00:09:18,858 Are we taking the plane or the train? 191 00:09:18,858 --> 00:09:19,818 Neither. 192 00:09:21,498 --> 00:09:22,458 So mysterious. 193 00:09:23,338 --> 00:09:25,218 Think of it as a travel mystery box. 194 00:09:25,978 --> 00:09:27,018 Just follow me. 195 00:09:33,938 --> 00:09:34,818 I'm here. 196 00:09:34,818 --> 00:09:35,898 Where are you? 197 00:09:36,298 --> 00:09:37,298 In front of you. 198 00:09:39,058 --> 00:09:40,378 I don't see you. 199 00:09:49,258 --> 00:09:50,378 It is you! 200 00:09:51,058 --> 00:09:52,018 If I had known that you would come in an RV, 201 00:09:52,018 --> 00:09:53,178 I would've brought more stuff. 202 00:09:53,378 --> 00:09:55,578 Snacks, coffee, sunscreen, insect repellent, 203 00:09:55,578 --> 00:09:57,258 sofa bed, barbecue grill, and projector. 204 00:09:57,258 --> 00:09:58,058 I have all of those in the RV. 205 00:09:58,258 --> 00:09:59,058 What else do you need? 206 00:09:59,058 --> 00:10:01,978 I guess I'll just bring my boyfriend, then. 207 00:10:02,498 --> 00:10:03,018 Hold on. 208 00:10:03,218 --> 00:10:04,178 Did you get your driving license? 209 00:10:04,178 --> 00:10:05,098 Can you drive? 210 00:10:07,018 --> 00:10:08,458 I got it one and a half years ago. 211 00:10:10,938 --> 00:10:12,538 So soon? 212 00:10:12,578 --> 00:10:14,138 Why did you retake the driving lessons, then? 213 00:10:14,258 --> 00:10:15,658 I wasn't there to learn how to drive. 214 00:10:15,778 --> 00:10:16,898 I was there to protect you. 215 00:10:17,218 --> 00:10:18,138 There are lots of scammers at the driving academy. 216 00:10:18,458 --> 00:10:19,738 And I don't trust Shen Pengyu, 217 00:10:19,738 --> 00:10:20,418 either. 218 00:10:20,418 --> 00:10:21,618 You dummy! 219 00:10:21,618 --> 00:10:22,698 You wasted all that money! 220 00:10:22,938 --> 00:10:24,298 That's what you're bothered about? 221 00:10:24,658 --> 00:10:25,898 Shouldn't you be feeling glad 222 00:10:26,218 --> 00:10:27,138 that I did all of this for you? 223 00:10:28,458 --> 00:10:29,458 Okay. Let's do this again. 224 00:10:30,818 --> 00:10:31,618 I must've saved 225 00:10:31,618 --> 00:10:33,058 the galaxy in my previous life. 226 00:10:33,058 --> 00:10:33,698 Otherwise, 227 00:10:33,698 --> 00:10:34,938 how would I manage to land such an amazing boyfriend? 228 00:10:34,938 --> 00:10:35,618 Isn't that right? 229 00:10:36,498 --> 00:10:37,378 Happy now? 230 00:10:37,578 --> 00:10:38,178 Hug! 231 00:10:39,338 --> 00:10:40,738 - Yes! - Yes! 232 00:10:40,738 --> 00:10:41,698 Lin Xi! 233 00:10:44,938 --> 00:10:45,818 Why are you guys here? 234 00:10:45,818 --> 00:10:47,058 We followed the scent. 235 00:10:48,218 --> 00:10:49,978 The smell of romance. 236 00:10:50,898 --> 00:10:51,658 Be quiet. 237 00:10:52,378 --> 00:10:54,378 Didn't you go to Hainan to pick coconuts? 238 00:10:55,138 --> 00:10:56,498 The coconuts were too small. 239 00:10:56,498 --> 00:10:57,338 I couldn't pick them. 240 00:10:57,978 --> 00:10:58,658 What about you? 241 00:10:58,658 --> 00:11:00,418 Weren't you supposed to be in Mohe to see the aurora borealis? 242 00:11:00,418 --> 00:11:01,618 Well, as pretty as they can be, 243 00:11:01,618 --> 00:11:02,858 it can't beat spending time 244 00:11:02,858 --> 00:11:04,098 with my best friends. 245 00:11:04,658 --> 00:11:05,498 Speak human. 246 00:11:05,898 --> 00:11:07,418 Well, the truth is, Jiang Yimian told me 247 00:11:07,418 --> 00:11:08,698 I could join a free RV trip, 248 00:11:08,698 --> 00:11:09,578 and that's why all of us are here. 249 00:11:10,298 --> 00:11:11,418 I didn't say that. 250 00:11:11,418 --> 00:11:12,298 Chen Mo told me about it. 251 00:11:12,858 --> 00:11:14,018 I heard it from Gao Yunlang. 252 00:11:14,018 --> 00:11:15,378 Yueyue told me to do this. 253 00:11:16,898 --> 00:11:17,978 Yueyue? 254 00:11:17,978 --> 00:11:18,698 That's right. It's me. 255 00:11:19,098 --> 00:11:20,458 It's such a coincidence. 256 00:11:20,458 --> 00:11:21,098 The Department of Psychology 257 00:11:21,098 --> 00:11:21,938 happened to be doing 258 00:11:21,938 --> 00:11:23,218 a social practice survey 259 00:11:23,218 --> 00:11:25,578 about testing the tacit understanding of traveling couples. 260 00:11:25,578 --> 00:11:27,618 I happened to catch Ji Junxing renting an RV, 261 00:11:27,618 --> 00:11:29,058 and we happened to have three couples in our group. 262 00:11:29,378 --> 00:11:30,698 Xie Ang and I are not a couple. 263 00:11:31,618 --> 00:11:32,658 Fine. 2.5 couples then. 264 00:11:32,938 --> 00:11:34,098 Either way, 265 00:11:34,098 --> 00:11:35,418 all of you are my samples. 266 00:11:36,658 --> 00:11:38,298 I guess it is a coincidence. 267 00:11:38,818 --> 00:11:39,658 Don't worry. 268 00:11:39,658 --> 00:11:40,938 You guys won't be doing this for nothing. 269 00:11:41,258 --> 00:11:42,618 The couple with the best tacit understanding 270 00:11:42,618 --> 00:11:43,978 will receive a mystery prize. 271 00:11:44,458 --> 00:11:45,378 What mystery prize? 272 00:11:45,378 --> 00:11:46,178 Elaborate. 273 00:11:46,178 --> 00:11:47,338 You'll find out when it's time. 274 00:11:48,098 --> 00:11:48,498 All right. 275 00:11:48,778 --> 00:11:49,858 Since everyone is here, 276 00:11:49,858 --> 00:11:50,818 I hereby announce 277 00:11:50,818 --> 00:11:52,778 the East Gate Squad and Family Team-Building Trip 278 00:11:52,778 --> 00:11:53,738 starts now! 279 00:11:53,738 --> 00:11:54,578 Let's go! 280 00:12:09,218 --> 00:12:11,418 ♪Let us be lovers on this earth♪ 281 00:12:11,418 --> 00:12:13,498 ♪And live a carefree life♪ 282 00:12:14,018 --> 00:12:17,618 ♪Riding horses and sharing prosperity♪ 283 00:12:17,898 --> 00:12:21,818 ♪Drink and sing to our hearts' content♪ 284 00:12:21,818 --> 00:12:27,898 ♪Seize the prime of our youth♪ 285 00:12:30,738 --> 00:12:32,138 Let's eat! 286 00:12:33,618 --> 00:12:34,898 Is there a way 287 00:12:34,898 --> 00:12:36,698 to get rid of these people? 288 00:12:37,858 --> 00:12:38,938 They won't go away. 289 00:12:42,378 --> 00:12:43,418 But we can make ourselves disappear. 290 00:12:44,178 --> 00:12:44,898 What are you thinking about? 291 00:12:45,338 --> 00:12:46,258 When we get there, 292 00:12:46,818 --> 00:12:48,978 we'll find a way to get away from the group. 293 00:12:49,898 --> 00:12:50,778 Will that work? 294 00:12:50,818 --> 00:12:51,738 It can't hurt to try. 295 00:12:55,178 --> 00:12:55,818 Here you go. 296 00:12:55,818 --> 00:12:56,978 Want some? 297 00:12:57,618 --> 00:12:58,698 Give me some too. 298 00:13:16,338 --> 00:13:17,018 Wow! 299 00:13:17,818 --> 00:13:19,138 So this is the cultural mountain town 300 00:13:19,138 --> 00:13:20,698 that is transformed from a deserted village. 301 00:13:23,178 --> 00:13:24,098 Be careful, everyone. 302 00:13:24,218 --> 00:13:25,298 The insects here are especially poisonous. 303 00:13:25,298 --> 00:13:26,138 Perfect. 304 00:13:26,178 --> 00:13:27,258 With someone who is an insect magnet 305 00:13:27,258 --> 00:13:27,938 like you, 306 00:13:27,938 --> 00:13:28,978 we don't need to bring insect repellent. 307 00:13:29,098 --> 00:13:30,258 As if I would walk with you. 308 00:13:32,258 --> 00:13:34,458 It's more exciting to move in smaller groups in a place like this. 309 00:13:34,858 --> 00:13:36,098 Why don't we split up? 310 00:13:36,698 --> 00:13:37,178 Right. 311 00:13:37,178 --> 00:13:38,898 There's a path over there 312 00:13:38,898 --> 00:13:39,938 and another over here. 313 00:13:39,938 --> 00:13:41,458 Maybe we should split up and move. 314 00:13:41,458 --> 00:13:42,218 I agree. 315 00:13:42,578 --> 00:13:43,298 Gao Yunlang, 316 00:13:43,298 --> 00:13:44,098 let's move together. 317 00:13:44,338 --> 00:13:45,298 Come along, Chen Mo. 318 00:13:48,898 --> 00:13:49,458 Then... 319 00:13:49,458 --> 00:13:50,018 Lin Xi, 320 00:13:50,298 --> 00:13:51,218 let's team up. 321 00:13:51,538 --> 00:13:52,178 It's a waste of life 322 00:13:52,178 --> 00:13:53,778 traveling with someone 323 00:13:53,778 --> 00:13:54,978 who hasn't got a romantic bone. 324 00:13:55,298 --> 00:13:55,858 Let's go. 325 00:13:57,098 --> 00:13:58,378 Who would want to team up with you? 326 00:13:58,858 --> 00:13:59,458 Come on, Xing. 327 00:14:14,498 --> 00:14:16,338 This place really has been cast away by the world. 328 00:14:17,978 --> 00:14:18,818 Lin Xi, 329 00:14:19,258 --> 00:14:20,658 what do you think about this guy? 330 00:14:22,418 --> 00:14:23,618 He looks familiar. 331 00:14:24,418 --> 00:14:24,978 Isn't he the one 332 00:14:24,978 --> 00:14:26,018 who chatted you up during the speed dating? 333 00:14:26,018 --> 00:14:26,498 Yes. 334 00:14:26,818 --> 00:14:28,058 His name is He Qingyuan. 335 00:14:28,378 --> 00:14:29,738 He has a mild personality. 336 00:14:29,738 --> 00:14:31,098 He has been chatting with me lately. 337 00:14:31,338 --> 00:14:33,458 I think it's time for me 338 00:14:33,458 --> 00:14:34,258 to start a new chapter. 339 00:14:34,978 --> 00:14:36,818 What about Xie Ang? 340 00:14:37,578 --> 00:14:39,458 He is all in the past now. 341 00:14:39,458 --> 00:14:41,178 Help me notify him. 342 00:14:41,178 --> 00:14:42,898 Tell him not to approach me, 343 00:14:42,898 --> 00:14:43,698 not to talk to me, 344 00:14:43,698 --> 00:14:44,898 and not to buy me gifts. 345 00:14:44,898 --> 00:14:46,338 Don't send me money through Alipay too. 346 00:14:46,818 --> 00:14:48,258 Got it. 347 00:14:48,618 --> 00:14:49,898 So you're still hung up on him. 348 00:14:50,818 --> 00:14:52,338 No way! 349 00:14:52,338 --> 00:14:53,218 He is dead to me. 350 00:14:59,058 --> 00:15:00,178 Thank goodness we broke up. 351 00:15:00,498 --> 00:15:01,378 If I had to describe my life 352 00:15:01,378 --> 00:15:02,538 with a word right now, 353 00:15:02,538 --> 00:15:03,258 it's happiness. 354 00:15:03,258 --> 00:15:04,298 If I had to use a different phrasing, 355 00:15:04,538 --> 00:15:05,498 then I've shed off a wretched plight. 356 00:15:06,298 --> 00:15:08,138 Well, to prevent yourself from going back, 357 00:15:08,698 --> 00:15:09,818 you should delete her WeChat contact. 358 00:15:10,218 --> 00:15:11,138 You're right. 359 00:15:11,138 --> 00:15:12,098 You've reminded me. 360 00:15:12,538 --> 00:15:13,338 I'll delete it right now. 361 00:15:13,338 --> 00:15:14,658 I won't add her again, even if she begs me. 362 00:15:15,778 --> 00:15:17,698 Jiang Yimian, WeChat. 363 00:15:17,698 --> 00:15:18,658 Delete. 364 00:15:20,058 --> 00:15:23,178 You should delete her contact, texts, phone number, QQ, 365 00:15:23,178 --> 00:15:23,978 and Weibo too. 366 00:15:25,338 --> 00:15:27,058 QQ deleted. 367 00:15:28,178 --> 00:15:28,738 Weibo 368 00:15:30,298 --> 00:15:31,178 unfollowed. 369 00:15:32,018 --> 00:15:33,338 Blocked her number. 370 00:15:34,698 --> 00:15:35,498 What about Alipay? 371 00:15:35,978 --> 00:15:36,578 Delete that too. 372 00:15:37,418 --> 00:15:38,498 I can't do that. 373 00:15:39,298 --> 00:15:40,818 What if we still have properties 374 00:15:40,818 --> 00:15:41,938 that we haven't divided yet? 375 00:15:42,178 --> 00:15:43,098 Can't bring yourself to do it? 376 00:15:43,498 --> 00:15:43,978 I'll help you. 377 00:15:43,978 --> 00:15:44,698 No need. 378 00:15:45,778 --> 00:15:47,018 The view is nice from there. 379 00:15:47,018 --> 00:15:48,098 I'll go take some pictures. 380 00:16:05,738 --> 00:16:06,778 (How are things on your end?) 381 00:16:12,418 --> 00:16:14,098 (Roasts and complaints session underway.) 382 00:16:14,178 --> 00:16:14,778 (What about you?) 383 00:16:17,658 --> 00:16:19,178 (I've been listening to nonsense all the way.) 384 00:16:19,178 --> 00:16:20,978 (He clearly still has feelings for her,) 385 00:16:20,978 --> 00:16:22,978 (but he is desperately trying to prove that he doesn't.) 386 00:16:25,898 --> 00:16:28,098 (I guess we won't be able to get them off our tails.) 387 00:16:28,098 --> 00:16:29,738 (Escape mission failed.) 388 00:16:34,858 --> 00:16:36,178 (I have another plan.) 389 00:16:51,898 --> 00:16:52,778 What? 390 00:16:52,778 --> 00:16:54,298 He fell down the mountain? 391 00:16:54,578 --> 00:16:55,538 What happened? 392 00:16:55,538 --> 00:16:56,338 Who fell? 393 00:16:56,338 --> 00:16:57,098 Xie Ang! 394 00:16:57,378 --> 00:16:58,578 Where's the top of the mountain? 395 00:16:58,578 --> 00:16:59,658 Over there! 396 00:17:11,898 --> 00:17:12,378 Hello? 397 00:17:13,378 --> 00:17:13,898 What? 398 00:17:14,178 --> 00:17:15,058 It can't be! 399 00:17:16,418 --> 00:17:17,338 I see on the map 400 00:17:17,338 --> 00:17:18,498 there's a house on the top of the mountain. 401 00:17:18,778 --> 00:17:19,498 Wait there. 402 00:17:19,498 --> 00:17:20,538 I'll be right there. 403 00:17:21,218 --> 00:17:22,018 What happened? 404 00:17:23,178 --> 00:17:24,218 Jiang Yimian was bitten by a snake. 405 00:17:24,778 --> 00:17:25,698 Jiang Yimian? 406 00:17:26,258 --> 00:17:26,738 She was what? 407 00:17:26,738 --> 00:17:27,618 Bitten by a snake! 408 00:17:28,658 --> 00:17:29,618 Which way to the top? 409 00:17:29,618 --> 00:17:30,698 To your right. 410 00:17:34,578 --> 00:17:35,218 Where is he? 411 00:17:35,218 --> 00:17:36,538 Didn't she say he's on the mountain top? 412 00:17:39,618 --> 00:17:42,978 Jiang Yimian! Jiang Yimian! Jiang Yimian! 413 00:17:43,738 --> 00:17:44,538 Jiang Yimian! 414 00:17:45,938 --> 00:17:46,618 Jiang Yimian! 415 00:17:47,178 --> 00:17:48,058 Are you okay? 416 00:17:48,818 --> 00:17:49,418 Sit down! 417 00:17:49,618 --> 00:17:50,498 Where did it bite you? 418 00:17:50,498 --> 00:17:50,818 Does it hurt? 419 00:17:50,818 --> 00:17:51,538 Let me see the wound! 420 00:17:51,818 --> 00:17:52,738 What wound? 421 00:17:52,738 --> 00:17:54,058 Weren't you bitten by a snake? 422 00:17:55,218 --> 00:17:56,098 The five-step snake? 423 00:17:56,098 --> 00:17:56,778 How many steps have you taken? 424 00:17:57,058 --> 00:17:58,138 How many? 425 00:17:58,138 --> 00:17:59,858 What are you rambling about? 426 00:17:59,858 --> 00:18:00,538 What about you? 427 00:18:00,538 --> 00:18:01,698 Did you break your leg? 428 00:18:02,018 --> 00:18:02,738 The road is flat. 429 00:18:02,738 --> 00:18:04,018 How could you fall? 430 00:18:04,458 --> 00:18:05,738 I didn't break my leg. 431 00:18:06,058 --> 00:18:07,458 But I was in a hurry 432 00:18:07,458 --> 00:18:08,218 to see you, 433 00:18:08,218 --> 00:18:09,658 and I think I pulled a muscle. 434 00:18:10,538 --> 00:18:11,618 Hurry and sit down, then! 435 00:18:13,098 --> 00:18:14,618 Why did you run so fast? 436 00:18:14,618 --> 00:18:16,218 I was worried about you. 437 00:18:25,378 --> 00:18:26,858 I don't need your concern. 438 00:18:28,618 --> 00:18:29,818 Since you're fine now, 439 00:18:29,818 --> 00:18:30,338 I guess I'll leave. 440 00:18:30,578 --> 00:18:31,178 Sit down. 441 00:18:38,138 --> 00:18:39,258 Does your leg still hurt? 442 00:18:53,698 --> 00:18:54,578 No. 443 00:19:03,058 --> 00:19:04,178 Jiang Yimian smiled. 444 00:19:04,658 --> 00:19:06,138 This must mean they're back together. 445 00:19:06,618 --> 00:19:07,338 I saw that. 446 00:19:08,058 --> 00:19:09,578 It looks like they're all right now. 447 00:19:09,778 --> 00:19:11,298 Finally, no one will disturb us anymore. 448 00:19:11,458 --> 00:19:12,338 You're right. 449 00:19:45,138 --> 00:19:45,938 Don't stop. 450 00:19:46,258 --> 00:19:47,138 Continue. 451 00:19:49,498 --> 00:19:50,858 Thanks, guys... 452 00:19:51,578 --> 00:19:53,898 We didn't interrupt, did we? 453 00:19:54,698 --> 00:19:55,778 What do you think? 454 00:20:08,978 --> 00:20:09,778 Lin Xi, 455 00:20:10,258 --> 00:20:11,498 why were you and Ji Junxing 456 00:20:11,498 --> 00:20:12,898 behind the wall earlier? 457 00:20:13,458 --> 00:20:16,498 We were looking at the ants on the wall. 458 00:20:17,778 --> 00:20:18,938 I saw everything. 459 00:20:19,298 --> 00:20:21,178 Were you guys kissing? 460 00:20:21,178 --> 00:20:22,418 No. 461 00:20:22,418 --> 00:20:23,898 We just bumped heads. 462 00:20:23,898 --> 00:20:24,778 It was just an accident. 463 00:20:25,818 --> 00:20:27,258 Don't tell me you guys haven't even kissed yet. 464 00:20:29,258 --> 00:20:31,018 We've only been together recently. 465 00:20:31,418 --> 00:20:32,538 We can't move that fast. 466 00:20:33,098 --> 00:20:34,738 I'll give you an idea. 467 00:20:35,138 --> 00:20:37,178 Have you guys heard of the eight-second rule? 468 00:20:39,618 --> 00:20:41,418 When you're alone 469 00:20:41,418 --> 00:20:42,698 with the person you like, 470 00:20:42,698 --> 00:20:45,178 and you look into their eyes for eight seconds, 471 00:20:45,178 --> 00:20:46,458 your pupils will contract, 472 00:20:46,458 --> 00:20:47,578 reducing your concept of time 473 00:20:47,578 --> 00:20:49,498 and stimulating adrenaline secretion. 474 00:20:49,738 --> 00:20:51,938 It's like eating chocolate 475 00:20:51,938 --> 00:20:52,978 while riding a roller coaster. 476 00:20:53,778 --> 00:20:55,418 In any case, it only takes eight seconds 477 00:20:55,418 --> 00:20:56,338 to generate the impulse to kiss. 478 00:20:57,058 --> 00:20:58,538 That sounds pretty reasonable. 479 00:20:59,458 --> 00:21:00,338 Lin Xi, 480 00:21:00,338 --> 00:21:01,418 want to give it a try? 481 00:21:02,418 --> 00:21:03,658 Do you guys think 482 00:21:03,658 --> 00:21:05,658 we can get another opportunity to be alone today? 483 00:21:05,898 --> 00:21:08,178 Opportunities are created. 484 00:21:09,498 --> 00:21:11,018 When we split up into teams to row the kayaks, 485 00:21:11,018 --> 00:21:11,778 Yueyue and I will get 486 00:21:11,778 --> 00:21:13,298 everyone else away 487 00:21:14,138 --> 00:21:15,578 and leave you guys alone. 488 00:21:16,018 --> 00:21:16,618 Don't worry. 489 00:21:16,858 --> 00:21:18,338 We'll make sure you guys 490 00:21:18,338 --> 00:21:19,258 get some personal time today. 491 00:21:20,298 --> 00:21:20,778 Come on. 492 00:21:28,338 --> 00:21:28,938 Slowly. 493 00:21:28,938 --> 00:21:29,898 Slow down. 494 00:21:30,418 --> 00:21:32,178 It's no fun just rowing kayaks. 495 00:21:32,498 --> 00:21:33,338 Why don't we have a competition? 496 00:21:33,338 --> 00:21:34,138 Sure! 497 00:21:34,138 --> 00:21:35,218 You're on! 498 00:21:35,578 --> 00:21:36,538 What are the stakes? 499 00:21:36,978 --> 00:21:38,378 Winners get to relax. 500 00:21:38,378 --> 00:21:40,178 Losers have to cook, 501 00:21:40,178 --> 00:21:40,858 serve, 502 00:21:40,858 --> 00:21:41,698 and take care of all the chores. 503 00:21:42,098 --> 00:21:43,218 That's a lot. 504 00:21:43,218 --> 00:21:44,298 I like it. 505 00:21:44,298 --> 00:21:44,898 With me here, 506 00:21:44,898 --> 00:21:45,858 you've got a ticket to an easy win. 507 00:21:46,138 --> 00:21:47,898 We'll leave it to you guys, then. 508 00:21:48,218 --> 00:21:48,738 Let's go! 509 00:21:48,738 --> 00:21:49,458 Come on! 510 00:21:49,458 --> 00:21:49,778 Let's go. 511 00:21:49,778 --> 00:21:50,498 All the best. 512 00:21:50,498 --> 00:21:50,858 Be careful. 513 00:21:50,858 --> 00:21:51,938 Don't lose. 514 00:21:52,898 --> 00:21:53,298 There are a lot of rocks. 515 00:21:53,298 --> 00:21:54,218 Take care. 516 00:21:55,138 --> 00:21:56,058 Get on the kayak first, Mianmian. 517 00:21:56,058 --> 00:21:56,658 Okay. 518 00:21:56,938 --> 00:21:58,218 Slowly now. 519 00:21:58,218 --> 00:21:58,978 Let's go. 520 00:21:59,258 --> 00:22:00,138 We should... 521 00:22:00,338 --> 00:22:01,098 There are a lot of rocks. 522 00:22:10,418 --> 00:22:11,178 Get ready! 523 00:22:11,498 --> 00:22:12,418 Let's go! 524 00:22:12,818 --> 00:22:13,978 - Let's go! - Let's go! 525 00:22:17,258 --> 00:22:19,218 One, two. 526 00:22:19,218 --> 00:22:21,098 Go, go, go! 527 00:22:21,098 --> 00:22:22,178 One, two. 528 00:22:32,618 --> 00:22:34,098 It's good not to aim for the first place. 529 00:22:34,298 --> 00:22:36,818 Now, I feel like I'm on vacation. 530 00:22:37,538 --> 00:22:38,938 With the speed we're going, 531 00:22:39,018 --> 00:22:40,018 you might actually need 532 00:22:40,058 --> 00:22:41,458 to make dinner. 533 00:22:42,938 --> 00:22:43,818 Me? Cook? 534 00:22:44,098 --> 00:22:45,778 Is it a punishment for them or for me? 535 00:22:46,698 --> 00:22:48,378 I'm starting to feel bad for them already. 536 00:22:51,218 --> 00:22:51,778 Hang on. 537 00:22:52,818 --> 00:22:53,618 What's that on your neck? 538 00:22:55,018 --> 00:22:55,658 Let me see it. 539 00:22:59,698 --> 00:23:00,738 You've got a cut. 540 00:23:01,298 --> 00:23:02,538 Maybe I got it from the deserted village. 541 00:23:02,658 --> 00:23:03,298 It's okay. 542 00:23:03,298 --> 00:23:04,178 It's not okay! 543 00:23:04,178 --> 00:23:05,018 It's bleeding! 544 00:23:05,298 --> 00:23:06,338 I'm fine. 545 00:23:10,738 --> 00:23:11,738 Don't move. 546 00:23:16,378 --> 00:23:17,018 Here. 547 00:23:22,578 --> 00:23:23,418 Does it hurt? 548 00:23:37,538 --> 00:23:38,658 We're going to crash! 549 00:23:41,978 --> 00:23:42,858 Are you all right? 550 00:23:45,018 --> 00:23:45,738 Help! 551 00:23:45,738 --> 00:23:46,418 Chen Mo! 552 00:23:46,418 --> 00:23:47,258 Save Yueyue! 553 00:23:47,258 --> 00:23:47,858 Hurry! 554 00:23:47,858 --> 00:23:48,938 Yueyue! 555 00:23:49,218 --> 00:23:50,218 Save Yueyue! 556 00:23:50,218 --> 00:23:51,058 Hurry! 557 00:23:52,218 --> 00:23:53,338 Gao Yunlang! 558 00:23:53,778 --> 00:23:55,658 Did we somehow win by accident? 559 00:23:56,618 --> 00:23:57,178 Yes. 560 00:23:58,418 --> 00:23:59,458 Dinner's on me. 561 00:23:59,458 --> 00:24:00,978 No need to do anything or pay for anything. 562 00:24:10,858 --> 00:24:13,058 Dear winners, 563 00:24:13,058 --> 00:24:14,218 would you like beer, coffee, 564 00:24:14,218 --> 00:24:15,138 or coke? 565 00:24:16,818 --> 00:24:18,498 You don't have to serve us. 566 00:24:18,498 --> 00:24:19,578 Let's make it self-service. 567 00:24:20,138 --> 00:24:20,738 We didn't win properly. 568 00:24:20,738 --> 00:24:21,618 I feel bad about this. 569 00:24:22,458 --> 00:24:23,618 I'm the one that feels guilty. 570 00:24:23,898 --> 00:24:24,898 I didn't manage to help you. 571 00:24:24,898 --> 00:24:25,938 It's my fault. 572 00:24:26,378 --> 00:24:28,138 We'll take two cokes. 573 00:24:32,338 --> 00:24:33,698 What did she mean? 574 00:24:33,698 --> 00:24:34,658 Didn't manage to help? 575 00:24:35,338 --> 00:24:36,338 Do you need my help? 576 00:24:38,218 --> 00:24:39,538 There's always next time. 577 00:24:41,538 --> 00:24:42,818 What's all that about? 578 00:24:42,818 --> 00:24:43,818 Let's watch the movie. 579 00:24:56,538 --> 00:24:57,938 What took you so long to come out? 580 00:24:58,498 --> 00:24:59,658 His clothes were completely soaked. 581 00:24:59,658 --> 00:25:00,858 I had to get him new ones. 582 00:25:03,538 --> 00:25:04,378 You guys carry on. 583 00:25:04,378 --> 00:25:05,458 I'll go and help over there. 584 00:25:06,018 --> 00:25:06,578 Okay. 585 00:25:08,538 --> 00:25:10,618 Why are you so concerned about Chen Mo? 586 00:25:10,858 --> 00:25:12,218 He's my friend. 587 00:25:12,218 --> 00:25:13,618 And I'm your girlfriend. 588 00:25:13,818 --> 00:25:15,058 What's the matter with you? 589 00:25:15,418 --> 00:25:16,258 Can't you tell? 590 00:25:16,258 --> 00:25:17,698 I'm angry! 591 00:25:17,698 --> 00:25:18,858 I know that. 592 00:25:18,858 --> 00:25:20,778 But why are you angry? 593 00:25:21,218 --> 00:25:21,738 I... 594 00:25:23,538 --> 00:25:24,378 Figure it out yourself! 595 00:25:36,258 --> 00:25:37,058 What's wrong? 596 00:25:37,058 --> 00:25:37,858 You're grilling mushrooms 597 00:25:37,858 --> 00:25:38,938 and meat. 598 00:25:40,258 --> 00:25:41,138 I can do what I want. 599 00:25:42,218 --> 00:25:43,298 Did you get into a fight with Gao Yunlang? 600 00:25:43,778 --> 00:25:44,818 Yes. 601 00:25:45,218 --> 00:25:46,898 I want to roast him on the grill 602 00:25:46,898 --> 00:25:47,978 over a slow charcoal fire. 603 00:25:50,778 --> 00:25:52,258 Abandoned 604 00:25:52,658 --> 00:25:53,898 and ignored. 605 00:25:55,138 --> 00:25:55,738 I know how you feel. 606 00:25:58,338 --> 00:26:00,858 Why is it so hard 607 00:26:00,858 --> 00:26:01,818 to get someone's attention? 608 00:26:03,938 --> 00:26:05,098 Well, there are ways. 609 00:26:06,258 --> 00:26:06,978 How? 610 00:26:11,538 --> 00:26:12,818 Will that work? 611 00:26:13,738 --> 00:26:15,298 That depends on our acting skills. 612 00:26:24,618 --> 00:26:26,218 The moon is round tonight. 613 00:26:28,018 --> 00:26:29,458 Want to go for a walk? 614 00:26:31,818 --> 00:26:32,858 We had dinner 615 00:26:32,858 --> 00:26:33,898 and watched a movie. 616 00:26:34,898 --> 00:26:36,378 The day is almost over. 617 00:26:36,978 --> 00:26:38,418 Nothing else will happen, right? 618 00:26:46,858 --> 00:26:47,658 Xie Ang! 619 00:26:47,938 --> 00:26:48,498 Xie Ang! 620 00:26:49,098 --> 00:26:49,738 What's wrong? 621 00:26:50,418 --> 00:26:51,378 Are you all right? 622 00:26:51,778 --> 00:26:52,418 Mushroom. 623 00:26:52,938 --> 00:26:53,698 What's wrong with the mushrooms? 624 00:26:53,698 --> 00:26:54,658 Don't eat them. 625 00:26:54,658 --> 00:26:55,178 They're poisonous. 626 00:26:55,178 --> 00:26:55,658 You spoke too soon. 627 00:26:55,658 --> 00:26:56,618 Don't eat the mushrooms. 628 00:26:57,978 --> 00:26:58,818 Get up. 629 00:26:59,138 --> 00:27:00,058 Lin Xi. 630 00:27:01,098 --> 00:27:02,538 What's the matter, Xie Ang? 631 00:27:02,538 --> 00:27:03,618 Are you okay? 632 00:27:03,618 --> 00:27:04,378 Open your eyes. 633 00:27:09,538 --> 00:27:10,378 Open your eyes. 634 00:27:11,138 --> 00:27:11,938 Open your mouth. 635 00:27:14,618 --> 00:27:16,538 Nothing seems to be wrong. 636 00:27:17,378 --> 00:27:18,858 Do you guys have any other symptoms? 637 00:27:19,938 --> 00:27:21,418 My head is spinning, and I feel nauseous. 638 00:27:21,418 --> 00:27:22,938 I feel like throwing up too. 639 00:27:24,378 --> 00:27:25,458 I'm seeing people everywhere. 640 00:27:25,458 --> 00:27:25,858 Yes. 641 00:27:26,138 --> 00:27:27,498 There's one here 642 00:27:27,858 --> 00:27:29,418 and another one over there. 643 00:27:29,698 --> 00:27:30,458 Lin Xi, 644 00:27:30,898 --> 00:27:32,458 there's one on your head too. 645 00:27:37,938 --> 00:27:39,978 Oh, it is serious. 646 00:27:39,978 --> 00:27:41,338 Should we take them to the hospital? 647 00:27:41,338 --> 00:27:41,938 No need. 648 00:27:42,178 --> 00:27:43,698 They just need some rest 649 00:27:43,978 --> 00:27:45,818 and some gentle care 650 00:27:46,098 --> 00:27:47,058 from the people looking after them. 651 00:27:47,538 --> 00:27:48,418 Gentle care? 652 00:27:48,698 --> 00:27:49,738 That's a treatment too? 653 00:27:50,858 --> 00:27:53,258 It's just like how you can't wake up a dream walker. 654 00:27:53,578 --> 00:27:54,778 They're in an illusion right now. 655 00:27:55,378 --> 00:27:56,618 They're sensitive. 656 00:27:56,938 --> 00:27:58,058 They can't be agitated. 657 00:27:58,298 --> 00:27:59,578 Right, Dr. Lin? 658 00:28:01,178 --> 00:28:01,898 That makes sense. 659 00:28:02,658 --> 00:28:03,618 Poor things. 660 00:28:04,778 --> 00:28:05,618 Don't worry. 661 00:28:05,618 --> 00:28:06,978 I'll take good care of you. 662 00:28:06,978 --> 00:28:08,218 Mianmian, you're so nice. 663 00:28:09,498 --> 00:28:10,298 I want some water. 664 00:28:11,298 --> 00:28:11,898 Mianmian, you look after him. 665 00:28:11,898 --> 00:28:12,738 I'll get the water. 666 00:28:12,738 --> 00:28:13,098 Okay. 667 00:28:16,738 --> 00:28:18,018 Do you want some water? I can get some for you. 668 00:28:18,258 --> 00:28:19,058 Don't go. 669 00:28:19,058 --> 00:28:19,898 I feel awful. 670 00:28:19,898 --> 00:28:21,698 I want you to stay with me. 671 00:28:24,978 --> 00:28:26,098 I feel terrible. 672 00:28:27,138 --> 00:28:28,178 My head hurts. 673 00:28:30,898 --> 00:28:33,538 The day was almost over, 674 00:28:33,898 --> 00:28:35,018 and that still happened. 675 00:28:36,138 --> 00:28:38,058 Finally, some peace and quietness. 676 00:28:42,138 --> 00:28:43,618 Do you think I might be poisoned too? 677 00:28:45,618 --> 00:28:47,538 That moon looks so big to me. 678 00:28:51,858 --> 00:28:52,818 Me too. 679 00:28:53,618 --> 00:28:55,458 When I look at the stars, 680 00:28:55,458 --> 00:28:57,458 all of them have long tails, 681 00:28:57,458 --> 00:28:58,698 just like jellyfish. 682 00:28:59,698 --> 00:29:00,458 You're right. 683 00:29:01,578 --> 00:29:02,898 Can you hear the waves? 684 00:29:09,378 --> 00:29:11,258 Do you think 685 00:29:11,258 --> 00:29:12,898 we're in the sea? 686 00:29:13,898 --> 00:29:14,618 Yes. 687 00:29:15,098 --> 00:29:16,218 Look underneath our feet. 688 00:29:16,978 --> 00:29:18,538 It's filled with corals 689 00:29:18,538 --> 00:29:19,978 and sardines. 690 00:29:20,698 --> 00:29:22,378 What sardines? 691 00:29:23,738 --> 00:29:24,458 Look. 692 00:29:25,098 --> 00:29:26,898 They're everywhere around us. 693 00:29:28,258 --> 00:29:29,058 It's a huge school of sardines. 694 00:29:33,418 --> 00:29:36,178 I feel like I'm in the clouds right now. 695 00:29:37,738 --> 00:29:38,898 It's so soft and fluffy. 696 00:29:39,178 --> 00:29:40,218 It makes me sleepy. 697 00:29:42,178 --> 00:29:42,978 Then, 698 00:29:43,538 --> 00:29:44,858 let's sleep among the skies. 699 00:29:48,858 --> 00:29:49,538 Ji Junxing, 700 00:29:50,698 --> 00:29:52,058 I'm really happy 701 00:29:52,698 --> 00:29:53,618 I got to come on this trip with you. 702 00:29:54,858 --> 00:29:56,378 Let's go to more places together, then. 703 00:32:15,618 --> 00:32:16,698 What am I doing? 704 00:32:56,298 --> 00:32:57,218 I can't go back to sleep. 705 00:32:59,738 --> 00:33:01,098 Well, it's almost morning. 706 00:33:21,618 --> 00:33:22,298 Lin Xi. 707 00:33:28,818 --> 00:33:29,378 You... 708 00:33:30,018 --> 00:33:31,298 Why are you up so early? 709 00:33:33,258 --> 00:33:34,818 I couldn't sleep because of the bugs. 710 00:33:37,858 --> 00:33:38,738 That's not what I meant. 711 00:33:38,738 --> 00:33:39,458 I was talking about the real ones. 712 00:33:39,458 --> 00:33:40,138 The ones that suck blood. 713 00:33:40,138 --> 00:33:41,018 Not you. 714 00:33:42,098 --> 00:33:43,818 I'll get you the insect repellent. 715 00:33:58,818 --> 00:33:59,458 Lin Xi? 716 00:34:01,018 --> 00:34:01,938 Lin Xi! 717 00:34:05,338 --> 00:34:06,138 Lin Xi. 718 00:34:06,138 --> 00:34:07,098 I'm here! 719 00:34:09,178 --> 00:34:10,618 Why did you go over there? 720 00:34:14,418 --> 00:34:15,738 Why did you go over there? 721 00:34:15,738 --> 00:34:17,018 I'm waiting for the sunrise. 722 00:34:18,098 --> 00:34:18,658 Look! 723 00:34:18,898 --> 00:34:20,018 The sun will rise 724 00:34:20,018 --> 00:34:20,858 from that forest. 725 00:34:23,698 --> 00:34:24,498 Did you know? 726 00:34:24,898 --> 00:34:26,538 When I was young, my mom told me 727 00:34:26,778 --> 00:34:29,018 that the sunrise was when the deities lit the lanterns. 728 00:34:29,458 --> 00:34:31,658 So I always got up early every morning 729 00:34:31,978 --> 00:34:33,978 just to catch the deities lighting up the lanterns. 730 00:34:35,298 --> 00:34:36,818 When I got older, I realized 731 00:34:37,298 --> 00:34:38,658 that it was all a lie she made up 732 00:34:38,658 --> 00:34:39,418 to get me to wake up early. 733 00:34:41,978 --> 00:34:43,378 But all those stories 734 00:34:43,778 --> 00:34:45,538 made my childhood more interesting. 735 00:34:48,978 --> 00:34:49,458 Look! 736 00:34:49,458 --> 00:34:50,378 The sun is coming out! 737 00:34:52,778 --> 00:34:53,738 Did you see the deities? 738 00:34:53,738 --> 00:34:54,418 Yes. 739 00:34:55,058 --> 00:34:56,138 You did? 740 00:34:57,058 --> 00:34:57,858 Yes. 741 00:34:58,698 --> 00:34:59,298 She is beautiful. 742 00:35:01,258 --> 00:35:02,818 Do you know the eight-second rule? 743 00:35:03,898 --> 00:35:05,618 When two people look into each other's eyes for eight seconds, 744 00:35:06,058 --> 00:35:07,938 something unexpected happens. 745 00:35:09,418 --> 00:35:10,218 What will happen? 746 00:35:10,938 --> 00:35:11,618 Count. 747 00:35:12,258 --> 00:35:12,778 Come on. 748 00:35:15,938 --> 00:35:16,538 One. 749 00:35:18,058 --> 00:35:18,578 Two. 750 00:35:20,698 --> 00:35:21,538 Three. 751 00:35:22,858 --> 00:35:24,058 Eight seconds is too long. 752 00:35:25,732 --> 00:35:29,015 ♪I fall for you♪ 753 00:35:29,040 --> 00:35:31,683 ♪When I first set my eyes on you♪ 754 00:35:32,989 --> 00:35:36,183 ♪Because of you, rainy days♪ 755 00:35:36,792 --> 00:35:39,566 ♪Turn into sunny days♪ 756 00:35:40,511 --> 00:35:44,331 ♪Hovering in the world of your gentleness♪ 757 00:35:44,465 --> 00:35:47,035 ♪Unwilling to perch♪ 758 00:35:47,387 --> 00:35:50,457 ♪If possible♪ 759 00:35:51,372 --> 00:35:55,817 ♪I want to spread a galaxy above your island♪ 760 00:35:56,737 --> 00:36:01,768 ♪I want to hide you beside my pillow♪ 761 00:36:02,706 --> 00:36:06,072 ♪Securing your soft and childish nature♪ 762 00:36:06,737 --> 00:36:09,463 ♪In my sweet dream and never wake up♪ 763 00:36:10,551 --> 00:36:12,675 ♪I fall for you♪ 764 00:36:12,738 --> 00:36:14,578 The final segment before we head back to the city. 765 00:36:14,578 --> 00:36:16,458 Fill out the questionnaires for my social study survey. 766 00:36:16,978 --> 00:36:18,738 I'm counting on you guys 767 00:36:18,738 --> 00:36:19,778 for my report. 768 00:36:19,778 --> 00:36:20,258 Thanks. 769 00:36:20,978 --> 00:36:21,498 Thank you. 770 00:36:27,018 --> 00:36:29,098 Was there a division of labour before the trip? 771 00:36:29,578 --> 00:36:30,378 - Yes. - Yes. 772 00:36:32,258 --> 00:36:34,578 Mainstream or niche? 773 00:36:35,498 --> 00:36:36,658 - Niche. - Niche. 774 00:36:37,218 --> 00:36:39,258 Scenery or culture? 775 00:36:39,898 --> 00:36:40,778 - Scenery. - Scenery. 776 00:36:41,618 --> 00:36:43,658 Who makes the call when plans diverge? 777 00:36:44,738 --> 00:36:45,738 - The other person. - The other person. 778 00:36:46,538 --> 00:36:47,378 - Me. - Me. 779 00:36:49,058 --> 00:36:50,138 We'll listen to the one who makes sense. 780 00:36:50,498 --> 00:36:51,138 Okay. 781 00:36:53,098 --> 00:36:55,378 Does the other person have a favorite recreational sport? 782 00:36:56,018 --> 00:36:56,618 Yes. 783 00:36:59,778 --> 00:37:00,378 Yueyue, 784 00:37:00,378 --> 00:37:01,418 what's wrong? 785 00:37:02,538 --> 00:37:05,338 Gao Yunlang and I scored 80 for our tacit understanding. 786 00:37:06,058 --> 00:37:07,418 That's high. 787 00:37:07,418 --> 00:37:09,698 But it didn't meet my expectations. 788 00:37:09,818 --> 00:37:10,898 What about Jiang Yimian and me? 789 00:37:11,178 --> 00:37:12,818 Our answers were completely different. 790 00:37:12,818 --> 00:37:14,138 There's no way we can get a good score. 791 00:37:14,778 --> 00:37:16,698 You guys scored 90. 792 00:37:18,538 --> 00:37:20,058 You must be mistaken. 793 00:37:21,258 --> 00:37:23,578 Big data shows that we're quite compatible. 794 00:37:23,578 --> 00:37:24,858 Maybe we should give ourselves another go. 795 00:37:26,338 --> 00:37:26,898 Wow! 796 00:37:27,298 --> 00:37:29,018 We have the highest score among us! 797 00:37:29,378 --> 00:37:31,338 Lin Xi and Ji Junxing scored 100! 798 00:37:32,498 --> 00:37:34,058 Did you guys match your answers before this? 799 00:37:34,378 --> 00:37:35,778 Of course not. 800 00:37:35,778 --> 00:37:36,898 They're sitting right across from me. 801 00:37:36,898 --> 00:37:37,698 They couldn't have cheated. 802 00:37:40,178 --> 00:37:40,738 Didn't you say 803 00:37:40,738 --> 00:37:41,738 the first-place winners get a mystery prize? 804 00:37:41,738 --> 00:37:42,578 Give it here. 805 00:37:47,978 --> 00:37:48,738 What is it? 806 00:37:51,098 --> 00:37:53,018 "Bad Mood First Aid Kit"? 807 00:37:54,778 --> 00:37:56,378 I hope we never need this. 808 00:37:57,778 --> 00:37:58,258 Oh, right. 809 00:37:58,258 --> 00:37:58,858 It's the East Gate Squad 810 00:37:58,858 --> 00:37:59,978 and family's first trip together. 811 00:37:59,978 --> 00:38:01,218 Why don't we take a group photo? 812 00:38:01,458 --> 00:38:01,978 - Okay. - Okay. 813 00:38:01,978 --> 00:38:02,338 Sure! 814 00:38:02,338 --> 00:38:02,778 Come on. 815 00:38:02,778 --> 00:38:03,938 Who is your family? 816 00:38:05,218 --> 00:38:06,178 Let's go over there. 817 00:38:06,178 --> 00:38:07,338 Come on. Let's go. 818 00:38:08,658 --> 00:38:09,658 Mind the cables. 819 00:38:10,658 --> 00:38:11,258 Come on. 820 00:38:12,858 --> 00:38:13,738 Take your places, everyone. 821 00:38:13,738 --> 00:38:14,338 Come on. 822 00:38:14,338 --> 00:38:14,698 How about here? 823 00:38:14,698 --> 00:38:15,338 Take your positions. 824 00:38:17,178 --> 00:38:17,898 Lin Xi and Ji Junxing, 825 00:38:17,898 --> 00:38:18,898 stand closer. 826 00:38:19,498 --> 00:38:22,258 Three, two, one! 827 00:38:22,258 --> 00:38:22,938 Come on! 828 00:38:24,898 --> 00:38:25,618 Let's see the photo. 829 00:38:25,618 --> 00:38:25,978 Come on. 830 00:38:25,978 --> 00:38:26,898 Let's check the photo. 831 00:38:27,618 --> 00:38:28,338 Did it capture all of us? 832 00:38:28,578 --> 00:38:29,418 Yes. 833 00:38:30,258 --> 00:38:30,618 Hello? 834 00:38:30,778 --> 00:38:31,498 Mom? 835 00:38:31,498 --> 00:38:32,298 What's up? 836 00:38:35,058 --> 00:38:35,858 Is it bad? 837 00:38:36,378 --> 00:38:37,618 Stay calm. 838 00:38:39,178 --> 00:38:39,898 Got it. 839 00:38:40,418 --> 00:38:41,218 What's wrong? 840 00:38:42,058 --> 00:38:43,298 Something happened to Ji Luchi. 841 00:38:53,061 --> 00:38:56,301 ♪Your gentleness is like the afternoon breeze♪ 842 00:38:56,301 --> 00:38:58,581 ♪Amongst the crowd♪ 843 00:38:58,581 --> 00:39:01,461 ♪My gaze remains on you♪ 844 00:39:01,461 --> 00:39:03,701 ♪As if I were watching the starry sky♪ 845 00:39:03,701 --> 00:39:06,661 ♪I can't help blushing♪ 846 00:39:06,661 --> 00:39:11,381 ♪She's got such a gentle demeanour♪ 847 00:39:12,141 --> 00:39:14,861 ♪I'm not myself when talking to her♪ 848 00:39:14,861 --> 00:39:18,181 ♪Can I feel his heartbeat at this very moment♪ 849 00:39:18,181 --> 00:39:20,261 ♪And play the most romantic love song?♪ 850 00:39:20,261 --> 00:39:22,701 ♪Can I reach his heart♪ 851 00:39:22,701 --> 00:39:25,221 ♪With just one look?♪ 852 00:39:25,741 --> 00:39:27,861 ♪Should I tell her that I'm noticing her too♪ 853 00:39:27,861 --> 00:39:30,741 ♪When she tries to steal a glance at me again?♪ 854 00:39:30,741 --> 00:39:33,341 ♪Catch the most gentle wind♪ 855 00:39:33,341 --> 00:39:36,061 ♪And never let it go♪ 856 00:39:36,061 --> 00:39:38,901 ♪Many of our love whispers♪ 857 00:39:38,901 --> 00:39:41,141 ♪Are hidden in this city♪ 858 00:39:41,141 --> 00:39:42,581 ♪Let the wind hear them♪ 859 00:39:42,581 --> 00:39:44,221 ♪No matter how far we are from one another♪ 860 00:39:44,221 --> 00:39:46,661 ♪The cheeks are always blushing♪ 861 00:39:46,661 --> 00:39:49,621 ♪That beating heart♪ 862 00:39:49,621 --> 00:39:52,541 ♪Is like the rainbow that appears after rain♪ 863 00:39:52,541 --> 00:39:53,901 ♪Listen to it closely♪ 864 00:39:53,901 --> 00:39:55,141 ♪I'm about to fall in love♪ 865 00:39:55,141 --> 00:39:58,501 ♪Yes, I'm sure it is you♪50861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.