Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:12,020
♪I get anxious when love is around♪
2
00:00:12,020 --> 00:00:16,500
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
3
00:00:16,500 --> 00:00:20,260
♪Quick, show me your smiling dimples♪
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,580
♪I have a secret to tell you♪
5
00:00:22,580 --> 00:00:24,940
♪That is, I fancy you♪
6
00:00:34,420 --> 00:00:38,260
♪Your fragrance and smiling eyes♪
7
00:00:38,740 --> 00:00:42,780
♪I bump into you
in the corridor on purpose♪
8
00:00:43,060 --> 00:00:47,660
♪I even dream about
what to wear for our date♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:51,380
♪It's okay
if you know nothing about all this♪
10
00:01:08,940 --> 00:01:12,780
♪I get anxious when love is around♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:17,460
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
12
00:01:17,460 --> 00:01:21,660
♪Quick, show me your smiling dimples♪
13
00:01:21,660 --> 00:01:23,460
♪I have a secret to tell you♪
14
00:01:23,460 --> 00:01:26,260
♪That is, I fancy you♪
15
00:01:33,660 --> 00:01:37,040
=Time and Him are Just Right=
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,590
=Episode 17=
17
00:01:43,380 --> 00:01:46,150
(1 day countdown
to the college entrance exam)
18
00:01:46,160 --> 00:01:48,260
(One minute wasted today
is a regret of a lifetime)
19
00:01:57,972 --> 00:01:58,732
Miss Sun,
20
00:01:58,732 --> 00:02:00,052
you look beautiful in the cheongsam.
21
00:02:00,052 --> 00:02:01,292
We can hardly recognize you.
22
00:02:01,292 --> 00:02:02,292
- She's right.
- She's right.
23
00:02:02,892 --> 00:02:03,972
Don't overdo it.
24
00:02:03,972 --> 00:02:04,852
Thank you, everyone.
25
00:02:05,772 --> 00:02:06,292
Miss Sun,
26
00:02:06,292 --> 00:02:06,972
you forgot your tumbler.
27
00:02:10,732 --> 00:02:12,372
It's a matching outfit
of cheongsam and magua jacket.
28
00:02:14,252 --> 00:02:15,052
Okay, that's enough.
29
00:02:15,892 --> 00:02:16,732
Do you know
30
00:02:16,732 --> 00:02:18,212
why Miss Sun is wearing
the cheongsam today?
31
00:02:18,572 --> 00:02:19,892
- Why?
- Why?
32
00:02:20,212 --> 00:02:22,692
It's to wish all of you success
on your first try.
33
00:02:22,692 --> 00:02:24,492
Then why are you wearing
a magua jacket today?
34
00:02:24,812 --> 00:02:26,332
Of course he's hoping you can succeed
35
00:02:26,332 --> 00:02:27,612
in your college entrance examination.
36
00:02:29,452 --> 00:02:31,052
I thought you were getting married.
37
00:02:32,652 --> 00:02:36,652
- Get married!
- Get married!
38
00:02:36,652 --> 00:02:37,292
Quiet!
39
00:02:40,532 --> 00:02:41,852
Okay, let's get to it.
40
00:02:42,212 --> 00:02:43,852
All of you better do well in your exam.
41
00:02:43,852 --> 00:02:44,932
After the exam,
42
00:02:45,852 --> 00:02:47,012
I'll propose to Miss Sun.
43
00:02:52,012 --> 00:02:53,412
- He's proposing.
- He's going to propose.
44
00:02:53,412 --> 00:02:54,252
Quiet!
45
00:02:56,452 --> 00:02:57,452
Well,
46
00:02:59,492 --> 00:03:00,892
the exam is around the corner.
47
00:03:01,292 --> 00:03:02,732
Remember not to lose
48
00:03:02,732 --> 00:03:03,452
your admission ticket.
49
00:03:03,452 --> 00:03:05,172
- Yes, Miss Sun!
- Yes, Miss Sun!
50
00:03:07,252 --> 00:03:08,412
All of you
51
00:03:09,732 --> 00:03:10,932
are the best students
52
00:03:13,732 --> 00:03:15,012
I've ever taught.
53
00:03:16,812 --> 00:03:17,812
You'll definitely
54
00:03:17,812 --> 00:03:18,772
have a bright future.
55
00:03:21,972 --> 00:03:23,292
I believe in you.
56
00:03:25,372 --> 00:03:26,292
Do well in your college entrance exam.
57
00:03:26,812 --> 00:03:28,932
- Thank you, Miss Sun!
- Thank you, Miss Sun!
58
00:03:28,932 --> 00:03:30,252
Miss Sun, we love you.
59
00:03:30,252 --> 00:03:31,892
- Yes, we love you!
- Yes, we love you!
60
00:03:33,292 --> 00:03:34,012
I love all of you too.
61
00:03:37,620 --> 00:03:40,700
(1 day countdown
to the college entrance exam)
62
00:03:44,140 --> 00:03:46,380
(Exam Hall Map)
63
00:03:46,400 --> 00:03:48,740
(Candidates shall enter
with admission ticket)
64
00:04:13,840 --> 00:04:16,079
(2016 National Higher Education
Entrance Examination Yuezhou City)
65
00:04:16,080 --> 00:04:21,500
(Exam Hall 12)
66
00:04:32,492 --> 00:04:33,052
Hello?
67
00:04:33,052 --> 00:04:33,812
(Lin Xi.)
68
00:04:33,972 --> 00:04:34,812
Yes, Madam Wang?
69
00:04:34,812 --> 00:04:36,252
(Something happened to your family.)
70
00:04:36,532 --> 00:04:39,052
(The family of the person who
caused your older brother's accident)
71
00:04:39,052 --> 00:04:39,932
(is causing trouble at your house.)
72
00:04:39,932 --> 00:04:41,692
(They hurt your dad.)
73
00:04:45,652 --> 00:04:46,652
All right, guys.
74
00:04:46,652 --> 00:04:47,532
This is the last exam.
75
00:04:47,812 --> 00:04:48,292
This will be
76
00:04:48,292 --> 00:04:49,292
the English paper.
77
00:04:49,292 --> 00:04:51,332
The envelope containing the test paper
is still sealed.
78
00:04:51,332 --> 00:04:52,212
I'll distribute the test paper now.
79
00:04:57,200 --> 00:04:58,500
(Chunhui High School Exam Hall 12.
Candidate Information Checklist)
80
00:05:15,380 --> 00:05:19,170
(Candidate Seat Number 06.
Chunhui High School Exam Hall 12)
81
00:05:19,212 --> 00:05:20,452
It's over!
82
00:05:25,932 --> 00:05:27,612
(At that time, we all thought)
83
00:05:27,972 --> 00:05:29,132
(our youth)
84
00:05:29,492 --> 00:05:31,852
(would end at the same destination
as agreed)
85
00:05:32,452 --> 00:05:33,812
(with the perfect ending.)
86
00:05:37,292 --> 00:05:38,732
(But no one expected)
87
00:05:39,132 --> 00:05:41,132
(that life would lead
to different paths)
88
00:05:41,412 --> 00:05:43,412
(the moment we bid goodbye.)
89
00:05:45,132 --> 00:05:47,052
(Some would reach the destination)
90
00:05:47,292 --> 00:05:48,652
(without any setbacks.)
91
00:05:49,412 --> 00:05:51,652
(Some would stumble along the way)
92
00:05:51,932 --> 00:05:53,492
(and make an amazing comeback.)
93
00:05:56,252 --> 00:05:58,052
(While some would
be left stranded alone)
94
00:05:58,692 --> 00:06:00,332
(under someone else's control.)
95
00:06:08,492 --> 00:06:09,372
Doctor,
96
00:06:09,372 --> 00:06:10,052
how is he?
97
00:06:10,332 --> 00:06:10,852
Don't worry.
98
00:06:10,852 --> 00:06:11,892
It went well.
99
00:06:11,892 --> 00:06:13,292
Luckily, the rupture in his spleen
is not serious.
100
00:06:13,292 --> 00:06:14,372
So there was no massive bleeding.
101
00:06:14,772 --> 00:06:15,692
He's still under anesthesia.
102
00:06:15,692 --> 00:06:16,812
So can you wait for a moment?
103
00:06:17,092 --> 00:06:17,732
Thank you.
104
00:06:17,732 --> 00:06:18,412
Thank you, doctor.
105
00:06:18,412 --> 00:06:19,252
Thank you.
106
00:06:36,532 --> 00:06:36,892
Dad.
107
00:06:37,332 --> 00:06:37,772
Lin.
108
00:06:37,772 --> 00:06:38,612
Are you okay?
109
00:07:14,812 --> 00:07:16,132
That smells good.
110
00:07:18,132 --> 00:07:20,012
Dad and I are so lucky
111
00:07:20,012 --> 00:07:22,052
to have someone
who's a good cook like you.
112
00:07:22,052 --> 00:07:22,692
Am I right, dad?
113
00:07:22,692 --> 00:07:23,692
Of course.
114
00:07:24,932 --> 00:07:25,732
Thank you for your hard work,
115
00:07:25,732 --> 00:07:26,372
dear.
116
00:07:27,172 --> 00:07:27,932
You
117
00:07:28,132 --> 00:07:29,332
must recover quickly.
118
00:07:29,612 --> 00:07:31,092
So I can suffer less.
119
00:07:31,372 --> 00:07:32,092
All right.
120
00:07:35,252 --> 00:07:36,012
Lin Xi,
121
00:07:36,012 --> 00:07:36,812
the meat is ready.
122
00:07:36,812 --> 00:07:37,732
Help me remove it from the pan.
123
00:07:37,732 --> 00:07:38,612
Okay.
124
00:07:51,572 --> 00:07:52,452
Who's there?
125
00:07:54,212 --> 00:07:54,772
Hello, madam.
126
00:07:54,772 --> 00:07:56,292
I'm here to see Sister Lin Xi.
127
00:07:56,292 --> 00:07:58,612
Are you her mom?
128
00:07:59,200 --> 00:08:00,320
You're...
129
00:08:01,852 --> 00:08:03,132
Ji Luchi?
130
00:08:03,132 --> 00:08:04,212
Yes, that's me.
131
00:08:06,292 --> 00:08:07,972
You're so tall now.
132
00:08:08,452 --> 00:08:09,652
Did you come alone?
133
00:08:09,652 --> 00:08:10,092
No,
134
00:08:10,092 --> 00:08:11,172
I came with my brother.
135
00:08:11,172 --> 00:08:12,372
He's carrying many things.
136
00:08:12,372 --> 00:08:13,172
So he's behind me.
137
00:08:14,492 --> 00:08:15,532
Hello, madam.
138
00:08:16,012 --> 00:08:16,652
You can just come
139
00:08:16,652 --> 00:08:18,092
without all these things.
140
00:08:18,092 --> 00:08:19,052
- It's something I should do.
- Come inside.
141
00:08:19,052 --> 00:08:19,772
Come in.
142
00:08:20,172 --> 00:08:20,972
Lin Xi,
143
00:08:21,172 --> 00:08:22,292
look who's here.
144
00:08:24,852 --> 00:08:25,732
It's delicious.
145
00:08:25,732 --> 00:08:26,812
I'm glad you like it.
146
00:08:38,452 --> 00:08:39,412
Take your time.
147
00:08:41,132 --> 00:08:41,732
Madam,
148
00:08:42,092 --> 00:08:43,892
your cooking is too delicious.
149
00:08:43,892 --> 00:08:46,452
It's 100 million times better
than my mom's cooking.
150
00:08:47,532 --> 00:08:48,132
He's right about that.
151
00:08:48,452 --> 00:08:49,492
I can prove that.
152
00:08:49,932 --> 00:08:51,052
Then eat some more.
153
00:08:51,052 --> 00:08:52,292
Eat more if you like it.
154
00:08:52,572 --> 00:08:53,292
That's right.
155
00:08:53,292 --> 00:08:54,732
Eat more.
156
00:08:56,252 --> 00:08:56,932
By the way,
157
00:08:56,932 --> 00:08:57,612
this is
158
00:08:57,612 --> 00:08:58,692
braised beef brisket with potatoes.
159
00:08:58,692 --> 00:09:00,252
It's Lin Xi's brother's
160
00:09:00,252 --> 00:09:00,892
favorite dish.
161
00:09:00,892 --> 00:09:01,852
Do you like it?
162
00:09:01,852 --> 00:09:02,572
This dish
163
00:09:02,572 --> 00:09:04,612
is also my favorite dish!
164
00:09:04,612 --> 00:09:05,692
Eat some.
165
00:09:09,692 --> 00:09:11,732
How about we start eating?
166
00:09:12,012 --> 00:09:12,972
Let's dig in.
167
00:09:12,972 --> 00:09:13,532
Eat.
168
00:09:14,212 --> 00:09:14,932
Dad, mom.
169
00:09:15,092 --> 00:09:15,892
I like it too.
170
00:09:15,892 --> 00:09:17,252
Why didn't you serve it to me?
171
00:09:17,452 --> 00:09:18,372
You're not a kid anymore.
172
00:09:18,372 --> 00:09:19,092
You can get it yourself.
173
00:09:19,372 --> 00:09:21,172
Sister Lin Xi, I'll get it for you.
174
00:09:21,612 --> 00:09:22,852
Thank you.
175
00:09:22,852 --> 00:09:24,092
You're so thoughtful.
176
00:09:26,972 --> 00:09:27,532
Uncle,
177
00:09:28,132 --> 00:09:29,372
how are you feeling?
178
00:09:29,892 --> 00:09:30,612
I'm good.
179
00:09:30,612 --> 00:09:31,052
I feel good,
180
00:09:31,052 --> 00:09:31,972
especially today.
181
00:09:31,972 --> 00:09:32,932
I feel rejuvenated.
182
00:09:33,372 --> 00:09:34,812
Both of you should come and visit often.
183
00:09:34,812 --> 00:09:36,772
Your presence is more effective
than his medication.
184
00:09:37,012 --> 00:09:37,492
She's right.
185
00:09:37,772 --> 00:09:39,892
I'll come and stay here
186
00:09:39,892 --> 00:09:41,052
every winter and summer break.
187
00:09:41,932 --> 00:09:42,572
Sure.
188
00:09:42,932 --> 00:09:43,892
You're welcome to stay anytime.
189
00:09:44,572 --> 00:09:45,252
Eat up.
190
00:09:45,252 --> 00:09:46,532
After you finish your food,
I'll tidy the room for you.
191
00:09:46,532 --> 00:09:46,972
Is that okay?
192
00:09:47,812 --> 00:09:48,892
You don't have to come.
193
00:09:52,772 --> 00:09:53,572
Well,
194
00:09:53,572 --> 00:09:55,372
let me give you some food.
195
00:09:55,372 --> 00:09:55,692
Here.
196
00:09:55,892 --> 00:09:56,172
Here.
197
00:09:57,052 --> 00:09:57,932
Thank you.
198
00:10:12,292 --> 00:10:13,692
Thank you for coming to visit my dad.
199
00:10:14,212 --> 00:10:15,332
Today is his happiest day
200
00:10:15,332 --> 00:10:16,652
during this period.
201
00:10:17,172 --> 00:10:17,852
What about you?
202
00:10:18,572 --> 00:10:19,732
Are you feeling better now?
203
00:10:21,012 --> 00:10:21,812
Me?
204
00:10:22,212 --> 00:10:23,292
I'm doing fine.
205
00:10:24,212 --> 00:10:26,012
I always come here during this time.
206
00:10:26,212 --> 00:10:27,292
I'll eat the watermelon
207
00:10:27,292 --> 00:10:28,412
and gaze at the stars
208
00:10:28,412 --> 00:10:29,172
as I enjoy the breeze.
209
00:10:29,652 --> 00:10:31,092
I feel contented.
210
00:10:35,372 --> 00:10:36,812
Actually, you don't have
211
00:10:37,452 --> 00:10:39,132
to act tough in front of me
all the time.
212
00:10:52,212 --> 00:10:53,332
To be honest, I was scared
213
00:10:55,092 --> 00:10:56,292
that day.
214
00:10:58,132 --> 00:10:59,852
When I got the call,
215
00:11:00,532 --> 00:11:02,572
it felt the same
when I got the call about my brother.
216
00:11:18,600 --> 00:11:22,280
(China Human Organ Donation
Registration Form)
217
00:11:26,412 --> 00:11:28,252
The troublemakers
may have been arrested.
218
00:11:29,012 --> 00:11:30,492
But I'm really scared.
219
00:11:39,972 --> 00:11:41,052
It's already in the past.
220
00:11:43,372 --> 00:11:44,652
Your dad is recovering very quickly.
221
00:11:45,692 --> 00:11:46,692
It won't take long
222
00:11:47,372 --> 00:11:48,812
before he can get rid of the wheelchair
223
00:11:48,812 --> 00:11:50,012
and start jumping about.
224
00:11:53,692 --> 00:11:54,972
My dad said
225
00:11:55,652 --> 00:11:57,852
he'll play basketball with you
after he recovers.
226
00:11:58,052 --> 00:11:58,692
Sure.
227
00:12:06,972 --> 00:12:07,972
What about you?
228
00:12:08,532 --> 00:12:10,012
You've taken time off for a long time.
229
00:12:10,372 --> 00:12:11,772
What's your plan after this?
230
00:12:13,772 --> 00:12:14,252
Me?
231
00:12:15,372 --> 00:12:16,692
What can I even do?
232
00:12:17,612 --> 00:12:19,012
I failed the college entrance exam
233
00:12:19,012 --> 00:12:20,292
and didn't get into Jinghua University.
234
00:12:20,652 --> 00:12:21,932
So studying anywhere will be fine.
235
00:12:23,172 --> 00:12:23,892
Lin Xi,
236
00:12:25,052 --> 00:12:26,092
are you serious?
237
00:12:29,652 --> 00:12:31,012
I was just messing with you.
238
00:12:31,772 --> 00:12:33,572
I was the one who suggested studying
at Jinghua University.
239
00:12:33,572 --> 00:12:35,132
How can I go back on my word?
240
00:12:35,612 --> 00:12:38,292
So I'm preparing to repeat
my classes at Chunhui this year
241
00:12:38,292 --> 00:12:39,292
and strive for another year.
242
00:12:40,012 --> 00:12:41,012
I knew
243
00:12:41,212 --> 00:12:42,692
you wouldn't give up that easily.
244
00:12:43,332 --> 00:12:44,972
You really have that much faith in me?
245
00:12:46,692 --> 00:12:48,612
Because in terms of perseverance,
246
00:12:48,612 --> 00:12:50,012
no one can be compared to you.
247
00:12:59,972 --> 00:13:00,612
By the way,
248
00:13:01,172 --> 00:13:02,772
Jiang Yimian and the guys
asked me to tell you
249
00:13:03,052 --> 00:13:04,332
that we should get together
before leaving.
250
00:13:04,692 --> 00:13:05,652
Chen Mo is also back.
251
00:13:06,172 --> 00:13:06,932
Sure.
252
00:13:06,932 --> 00:13:07,732
Where are we going?
253
00:13:08,852 --> 00:13:10,012
They didn't tell.
254
00:13:10,012 --> 00:13:11,452
I think they'll pick the place.
255
00:13:25,052 --> 00:13:26,092
Wow!
256
00:13:26,412 --> 00:13:27,412
Ji Junxing
257
00:13:27,412 --> 00:13:28,932
is admitted to Jinghua University's
Department of Computer Science.
258
00:13:29,772 --> 00:13:30,812
Jiang Yimian,
259
00:13:30,812 --> 00:13:32,212
you're going to Jinghua University's
Department of Journalism.
260
00:13:33,092 --> 00:13:33,892
Xie Ang,
261
00:13:34,132 --> 00:13:35,532
you got
the Department of Public Administration.
262
00:13:35,932 --> 00:13:36,772
Chen Mo,
263
00:13:37,092 --> 00:13:38,092
you're going
to the Department of Physics.
264
00:13:38,732 --> 00:13:39,572
Gao Yunlang,
265
00:13:39,572 --> 00:13:41,252
you'll be going to
the Department of Civil Engineering.
266
00:13:42,612 --> 00:13:44,532
I'm so envious of you guys.
267
00:13:44,932 --> 00:13:46,292
Let me have some of your luck.
268
00:13:46,692 --> 00:13:47,412
Get all the luck you want.
269
00:13:51,812 --> 00:13:52,492
But
270
00:13:52,732 --> 00:13:54,572
are you guys leaving tomorrow?
271
00:13:55,132 --> 00:13:55,892
Yes.
272
00:13:56,132 --> 00:13:57,612
The freshmen need
to undergo military training.
273
00:13:59,012 --> 00:14:00,812
I feel sad to part with you guys.
274
00:14:01,732 --> 00:14:03,172
We feel the same too.
275
00:14:03,812 --> 00:14:04,532
It's okay.
276
00:14:05,172 --> 00:14:06,932
We'll explore Jingzhou on your behalf.
277
00:14:07,172 --> 00:14:08,852
We'll search for good food
278
00:14:08,852 --> 00:14:09,572
and places of attraction.
279
00:14:09,732 --> 00:14:10,332
When you come,
280
00:14:10,572 --> 00:14:11,772
you'll have a squad there.
281
00:14:11,972 --> 00:14:13,172
We'll wait for you to join us.
282
00:14:13,612 --> 00:14:14,892
Come on, what are you guys doing?
283
00:14:15,372 --> 00:14:16,812
It's not like we'll be apart forever.
284
00:14:16,812 --> 00:14:17,932
Don't be too sentimental.
285
00:14:18,372 --> 00:14:18,840
Over there.
286
00:14:18,840 --> 00:14:19,530
(The MIXC)
287
00:14:19,572 --> 00:14:21,572
We need to have a great time
before we leave.
288
00:14:21,892 --> 00:14:23,212
Yes, let's have fun.
289
00:14:23,212 --> 00:14:24,092
Let's go and have fun.
290
00:14:24,692 --> 00:14:25,372
Come on.
291
00:14:25,600 --> 00:14:28,840
(The MIXC)
292
00:14:36,732 --> 00:14:37,452
Nice.
293
00:14:43,252 --> 00:14:44,852
Have you packed your luggage yet?
294
00:14:45,132 --> 00:14:47,092
My mom stuffed my luggage
295
00:14:47,092 --> 00:14:49,092
with things like hangers,
liquid soap, and chopsticks
296
00:14:49,412 --> 00:14:50,932
as if she was setting up
a department store.
297
00:14:50,932 --> 00:14:51,772
That's nothing.
298
00:14:51,772 --> 00:14:53,092
My mom is even worse.
299
00:14:53,092 --> 00:14:54,492
My mom put three toilet rolls
300
00:14:54,492 --> 00:14:55,812
in my luggage.
301
00:14:56,932 --> 00:14:57,972
I can't believe
he had the nerve to say that.
302
00:14:58,332 --> 00:14:59,132
Really?
303
00:15:06,932 --> 00:15:08,652
How time flies.
304
00:15:09,332 --> 00:15:10,092
Yeah.
305
00:15:11,012 --> 00:15:12,212
It has been two years
306
00:15:12,212 --> 00:15:13,572
since we set up the East Gate Squad.
307
00:15:15,492 --> 00:15:16,692
You should thank me for that.
308
00:15:16,692 --> 00:15:17,852
If we didn't take you in,
309
00:15:17,852 --> 00:15:19,132
you would still be
310
00:15:19,132 --> 00:15:19,772
a lone ranger.
311
00:15:22,212 --> 00:15:24,372
I didn't expect
to be left out this time.
312
00:15:30,452 --> 00:15:31,492
Lin Xi.
313
00:15:33,052 --> 00:15:34,972
We all know how good you are.
314
00:15:35,572 --> 00:15:38,292
Actually, I see you as my role model,
315
00:15:38,292 --> 00:15:40,092
and I've always been keeping up
with you.
316
00:15:40,092 --> 00:15:41,652
That was how I managed
to get into Jinghua University.
317
00:15:42,052 --> 00:15:44,612
So you can definitely pass.
318
00:15:45,932 --> 00:15:46,852
Really?
319
00:15:47,212 --> 00:15:47,972
Yes.
320
00:15:49,332 --> 00:15:50,172
It's true.
321
00:15:51,412 --> 00:15:53,412
Everyone has their own pace.
322
00:15:54,252 --> 00:15:55,332
Some people are faster
323
00:15:55,852 --> 00:15:56,852
while some are slower.
324
00:15:57,532 --> 00:15:58,972
Don't worry about being left out
325
00:15:59,492 --> 00:16:00,772
because we'll always keep
326
00:16:00,772 --> 00:16:01,812
the same pace with you.
327
00:16:07,092 --> 00:16:08,172
Enough already.
328
00:16:08,852 --> 00:16:10,532
I've received all the love you give me.
329
00:16:11,052 --> 00:16:11,972
I promise
330
00:16:12,252 --> 00:16:13,852
I'll definitely join you guys next year.
331
00:16:13,852 --> 00:16:14,612
Cheers.
332
00:16:15,132 --> 00:16:16,612
Cheers.
333
00:16:19,132 --> 00:16:19,972
Xie Ang, cheers.
334
00:16:32,492 --> 00:16:37,052
♪I'll take you everywhere♪
335
00:16:39,012 --> 00:16:44,212
♪To enjoy the sight around the world♪
336
00:16:48,040 --> 00:16:49,300
♪I know one day♪
337
00:16:49,320 --> 00:16:53,300
♪I'll disappear like a dream♪
338
00:16:53,950 --> 00:16:56,300
♪But I still wander proudly♪
339
00:16:56,320 --> 00:17:00,060
♪To far away♪
340
00:17:01,040 --> 00:17:04,580
♪Let the wind blow gently♪
341
00:17:04,920 --> 00:17:08,320
♪Let the clouds register♪
342
00:17:08,860 --> 00:17:11,240
♪The young boy who can't stay♪
343
00:17:11,330 --> 00:17:15,640
♪And that unfortunate summer♪
344
00:17:16,040 --> 00:17:19,340
♪Occasionally think of the hazy past♪
345
00:17:19,940 --> 00:17:22,320
♪I remember how fearless you were♪
346
00:17:23,052 --> 00:17:23,972
Bye, Lin Xi.
347
00:17:23,972 --> 00:17:24,692
- Bye-bye.
- Bye-bye.
348
00:17:24,692 --> 00:17:25,612
Lin Xi.
349
00:17:25,612 --> 00:17:26,372
Bye.
350
00:17:26,932 --> 00:17:27,892
Mister, drive safe.
351
00:17:28,652 --> 00:17:29,692
Watch your head.
352
00:17:29,692 --> 00:17:30,772
See you in Jingzhou.
353
00:17:34,892 --> 00:17:36,172
Be careful.
354
00:17:36,172 --> 00:17:37,212
Be careful, guys.
355
00:17:37,212 --> 00:17:38,132
Send her home.
356
00:17:38,132 --> 00:17:39,252
Mister, drive safely.
357
00:17:39,252 --> 00:17:39,772
Okay.
358
00:17:42,212 --> 00:17:43,052
We'll get going, then.
359
00:17:43,052 --> 00:17:44,172
Bye-bye.
360
00:17:53,372 --> 00:17:54,572
See you guys in Jingzhou!
361
00:18:01,212 --> 00:18:02,012
Lin Xi.
362
00:18:03,252 --> 00:18:04,212
Let's take a walk.
363
00:18:05,732 --> 00:18:06,452
Okay.
364
00:18:27,292 --> 00:18:28,772
When you reach Jinghua University,
365
00:18:29,172 --> 00:18:31,572
you'll make many new friends.
366
00:18:32,572 --> 00:18:34,372
Will you forget me, then?
367
00:18:35,852 --> 00:18:37,492
I'm not good at making friends.
368
00:18:38,172 --> 00:18:39,252
So without you there,
369
00:18:39,732 --> 00:18:41,372
I might be a lone ranger.
370
00:18:45,892 --> 00:18:46,572
By the way,
371
00:18:47,092 --> 00:18:48,452
I have something for you.
372
00:18:55,732 --> 00:18:56,452
What is it?
373
00:18:57,052 --> 00:18:58,052
Open it.
374
00:19:04,600 --> 00:19:06,040
(Admission notice
Jinghua University)
375
00:19:06,372 --> 00:19:07,852
Admission notice
from Jinghua University?
376
00:19:08,772 --> 00:19:09,732
It's yours.
377
00:19:17,012 --> 00:19:18,052
"Miss Lin Xi,
378
00:19:18,052 --> 00:19:19,932
the School of Medicine
has decided to accept you
379
00:19:19,932 --> 00:19:21,412
in our Foundation in Medical Sciences program.
380
00:19:21,412 --> 00:19:23,932
Please report to the school
with this notice."
381
00:19:29,052 --> 00:19:30,092
What?
382
00:19:30,092 --> 00:19:31,292
This is a high-quality forgery.
383
00:19:31,292 --> 00:19:32,732
There's no seal here.
384
00:19:39,252 --> 00:19:40,692
You'll definitely get
385
00:19:41,332 --> 00:19:42,212
the real letter of admission
386
00:19:42,212 --> 00:19:43,372
by the time this timer becomes zero.
387
00:19:44,052 --> 00:19:45,332
One year
388
00:19:45,332 --> 00:19:46,652
will pass by quickly.
389
00:19:48,212 --> 00:19:49,732
I'll wait for you at Jinghua University.
390
00:19:54,452 --> 00:19:55,332
You better keep
391
00:19:55,732 --> 00:19:56,852
your word.
392
00:20:17,452 --> 00:20:18,332
I'm here.
393
00:20:23,732 --> 00:20:26,212
I'll be off, then.
394
00:20:32,052 --> 00:20:32,892
Bye-bye.
395
00:20:34,612 --> 00:20:35,452
Lin Xi.
396
00:20:49,360 --> 00:20:51,300
(Yuezhou-Jiaxin)
397
00:20:54,852 --> 00:20:55,852
When you have your phone,
398
00:20:56,652 --> 00:20:58,132
remember to call me.
399
00:21:06,692 --> 00:21:08,012
I'll wait for you at Jinghua University.
400
00:21:12,772 --> 00:21:13,652
Okay.
401
00:21:18,492 --> 00:21:19,412
I'm going now.
402
00:21:23,252 --> 00:21:23,932
Bye-bye.
403
00:21:25,532 --> 00:21:26,292
Bye-bye.
404
00:21:30,040 --> 00:21:33,380
(Yuezhou-Jiaxin)
405
00:22:13,212 --> 00:22:14,252
Leave your phone here.
406
00:22:15,172 --> 00:22:16,132
Thank you, Mrs.
407
00:22:18,732 --> 00:22:19,732
Fill in your scores here.
408
00:22:19,732 --> 00:22:20,892
Your name too.
409
00:22:20,892 --> 00:22:21,452
Okay.
410
00:22:21,960 --> 00:22:25,050
(Registration Form for Repeat Class)
411
00:22:25,092 --> 00:22:26,692
There are some important things
to take note of.
412
00:22:26,972 --> 00:22:28,332
Students under repeat classes
413
00:22:28,332 --> 00:22:29,932
are managed in a military style.
414
00:22:29,932 --> 00:22:31,892
You'll only have two days off
every month.
415
00:22:32,172 --> 00:22:34,292
On the last day of each month,
416
00:22:34,292 --> 00:22:37,212
you'll have your mobile phone
from 5PM to 7PM.
417
00:22:37,212 --> 00:22:38,492
As for the rest of the time,
418
00:22:38,492 --> 00:22:40,240
we'll be keeping
everyone's mobile phone.
419
00:22:40,240 --> 00:22:41,160
(Registration Form for Repeat Class)
420
00:22:41,160 --> 00:22:42,332
Leave your phone here.
421
00:22:43,132 --> 00:22:43,812
Okay.
422
00:22:46,132 --> 00:22:47,132
Thank you, Mrs.
423
00:22:50,372 --> 00:22:51,372
Write your name here.
424
00:22:51,372 --> 00:22:52,452
The scores too.
425
00:22:52,580 --> 00:22:55,290
(Letter of Admission)
426
00:22:55,332 --> 00:22:56,292
(Ji Junxing,)
427
00:22:56,932 --> 00:22:58,932
(my new life has begun.)
428
00:23:05,020 --> 00:23:08,420
(Welcome to Jinghua University)
429
00:23:08,430 --> 00:23:11,930
(Jinghua University)
430
00:23:14,652 --> 00:23:15,532
Let's go.
431
00:23:15,532 --> 00:23:16,292
Okay.
432
00:23:18,892 --> 00:23:19,692
(Lin Xi,)
433
00:23:20,212 --> 00:23:21,732
(we'll be waiting for you
at Jinghua University.)
434
00:23:22,780 --> 00:23:26,480
(Stepping forward to the new semester.
Start a new journey)
435
00:23:42,292 --> 00:23:43,212
Excuse me.
436
00:23:43,892 --> 00:23:44,732
Let me through.
437
00:23:45,012 --> 00:23:46,212
It's me.
438
00:23:46,612 --> 00:23:47,652
Qin Kai?
439
00:23:48,212 --> 00:23:49,372
What are you doing here?
440
00:23:49,972 --> 00:23:50,892
I'm going to study for another year
441
00:23:50,892 --> 00:23:51,732
just like you.
442
00:23:52,532 --> 00:23:54,212
I thought you were going to
a sports university.
443
00:23:54,972 --> 00:23:55,812
My dad doesn't think
444
00:23:55,812 --> 00:23:57,852
that university is good enough.
445
00:23:57,852 --> 00:23:59,292
If I don't study for another year,
446
00:23:59,292 --> 00:24:01,332
my dad will send me overseas.
447
00:24:01,332 --> 00:24:03,412
Rather than wasting four years
of my time,
448
00:24:03,692 --> 00:24:05,012
it's better to strive for one more year
449
00:24:05,412 --> 00:24:07,292
and get into Jinghua Sports University.
450
00:24:07,892 --> 00:24:08,812
Not bad.
451
00:24:09,172 --> 00:24:10,972
You rarely have such an awareness.
452
00:24:10,972 --> 00:24:12,692
Seeing how you're determined
to go all out,
453
00:24:12,692 --> 00:24:13,612
I have faith in you.
454
00:24:15,652 --> 00:24:16,412
Master,
455
00:24:16,852 --> 00:24:19,092
can you tutor me again?
456
00:24:21,172 --> 00:24:22,972
Seeing how you take this seriously,
457
00:24:23,252 --> 00:24:24,372
I'll have your back.
458
00:24:25,412 --> 00:24:27,372
So the alliance of repeaters
459
00:24:29,852 --> 00:24:30,532
is formed.
460
00:24:31,932 --> 00:24:32,532
Let's go.
461
00:24:35,092 --> 00:24:36,412
I didn't expect
462
00:24:36,412 --> 00:24:37,292
that Ji Junxing
463
00:24:37,292 --> 00:24:39,212
would be addicted to WeChat.
464
00:24:45,012 --> 00:24:45,652
Xing,
465
00:24:45,652 --> 00:24:46,572
you better lift your head
466
00:24:46,572 --> 00:24:48,452
and look at these campaigns
by the clubs.
467
00:24:48,452 --> 00:24:48,972
It's wonderful.
468
00:24:48,972 --> 00:24:50,572
Come and take a look.
469
00:24:53,972 --> 00:24:56,372
Street dance, Go,
and investigative club.
470
00:24:56,372 --> 00:24:57,812
I don't see a game club anywhere.
471
00:24:58,972 --> 00:25:01,212
One of my roommates joined
a crosstalk club.
472
00:25:01,212 --> 00:25:02,492
One is doing allegro
473
00:25:02,492 --> 00:25:03,612
while the other one joins the rappers.
474
00:25:03,892 --> 00:25:04,732
Can you imagine
475
00:25:04,732 --> 00:25:06,292
how happy I am at my dormitory?
476
00:25:09,452 --> 00:25:10,612
Excuse me.
477
00:25:11,172 --> 00:25:12,612
My friends are over there.
478
00:25:12,612 --> 00:25:14,652
She said she fell in love with you
at first sight.
479
00:25:14,652 --> 00:25:16,132
She wonders if she can be your friend.
480
00:25:16,612 --> 00:25:17,572
I'm sorry.
481
00:25:17,572 --> 00:25:18,892
I don't add strangers
as my contact on WeChat.
482
00:25:20,732 --> 00:25:21,492
Thanks.
483
00:25:26,372 --> 00:25:28,492
That's the third person
who got her heart broken today.
484
00:25:31,732 --> 00:25:32,692
Ji Junxing?
485
00:25:34,012 --> 00:25:34,852
Mingya?
486
00:25:38,532 --> 00:25:39,772
It's really you.
487
00:25:39,772 --> 00:25:41,212
Where's the girl you were with?
488
00:25:41,452 --> 00:25:42,532
Why is she not here?
489
00:25:43,172 --> 00:25:44,692
Something happened when
she's sitting for college entrance exam.
490
00:25:44,692 --> 00:25:45,532
So she had to repeat her classes.
491
00:25:46,412 --> 00:25:47,212
Well,
492
00:25:47,212 --> 00:25:48,692
she can only do it next year.
493
00:25:49,212 --> 00:25:50,292
This is...
494
00:25:52,372 --> 00:25:53,092
Hi,
495
00:25:53,092 --> 00:25:54,132
I'm Wei Mingya.
496
00:25:54,132 --> 00:25:55,052
I'm a sophomore in medicine.
497
00:25:55,052 --> 00:25:56,332
Nice to meet you guys.
498
00:25:56,972 --> 00:25:57,532
By the way,
499
00:25:57,932 --> 00:25:59,132
have you registered for any clubs yet?
500
00:25:59,132 --> 00:26:00,812
Do you want to join the Drama Club?
501
00:26:00,812 --> 00:26:01,772
Let's have fun together.
502
00:26:06,212 --> 00:26:07,332
Drama Club?
503
00:26:07,652 --> 00:26:08,652
I can join.
504
00:26:13,692 --> 00:26:14,492
Help me move
505
00:26:14,492 --> 00:26:15,852
this sofa a little more this way.
506
00:26:15,852 --> 00:26:16,412
Okay.
507
00:26:16,412 --> 00:26:17,052
Be careful with this.
508
00:26:17,052 --> 00:26:18,132
Don't drop it.
509
00:26:18,132 --> 00:26:18,692
Okay.
510
00:26:23,012 --> 00:26:24,612
Excuse me, Stage Director.
511
00:26:25,172 --> 00:26:26,252
Can you change
512
00:26:26,252 --> 00:26:27,532
the backdrop scene for me?
513
00:26:28,932 --> 00:26:29,292
Yes, this one.
514
00:26:29,292 --> 00:26:30,012
Thank you.
515
00:26:31,692 --> 00:26:32,452
(Lin Xi,)
516
00:26:32,932 --> 00:26:34,252
(how are you doing lately?)
517
00:26:34,772 --> 00:26:35,332
(During this period,)
518
00:26:35,332 --> 00:26:37,132
(we joined many clubs.)
519
00:26:37,132 --> 00:26:39,412
My luggage is on board now.
520
00:26:39,852 --> 00:26:40,692
See you.
521
00:26:41,212 --> 00:26:42,932
When the weather is fine to set sail,
522
00:26:43,212 --> 00:26:44,492
remember to write to me.
523
00:26:45,332 --> 00:26:46,892
You don't have to worry about this,
524
00:26:47,252 --> 00:26:48,372
my brother.
525
00:26:50,852 --> 00:26:53,732
As for Hamlet's interest in you,
526
00:26:53,732 --> 00:26:54,412
it's nothing
527
00:26:54,412 --> 00:26:56,452
but a short-lived affection.
528
00:26:56,812 --> 00:26:58,452
(Gao Yunlang joined
the Basketball Club.)
529
00:26:59,292 --> 00:27:00,812
(Chen Mo joined the Astronomy Club.)
530
00:27:01,212 --> 00:27:02,812
(Jiang Yimian joined the Kungfu Club.)
531
00:27:03,452 --> 00:27:05,332
(Xie Ang dragged several of us)
532
00:27:05,332 --> 00:27:06,692
(to join the Drama Club.)
533
00:27:07,172 --> 00:27:09,972
(We are forced to do the play
with him every day.)
534
00:27:10,732 --> 00:27:11,412
(If you ask me,)
535
00:27:11,412 --> 00:27:13,212
(he's making up for all the plays)
536
00:27:13,212 --> 00:27:14,252
(he didn't play in high school.)
537
00:27:14,972 --> 00:27:15,652
(By the way,)
538
00:27:16,212 --> 00:27:17,292
(the club president is the senior)
539
00:27:17,292 --> 00:27:19,492
(we met at Jinghua University before,
Wei Mingya.)
540
00:27:21,732 --> 00:27:25,532
Perhaps he's truly in love with you now.
541
00:27:25,812 --> 00:27:28,212
Perhaps he's a gentleman.
542
00:27:28,692 --> 00:27:30,052
But you must consider
543
00:27:30,052 --> 00:27:31,452
that he doesn't own his will
544
00:27:31,732 --> 00:27:33,852
or the freedom of an ordinary person
545
00:27:33,852 --> 00:27:35,532
due to his background and status.
546
00:27:47,892 --> 00:27:48,252
All right.
547
00:27:48,252 --> 00:27:49,692
You can have your mobile phone back.
548
00:27:49,692 --> 00:27:51,452
Remember to hand it over at 7PM.
549
00:27:52,732 --> 00:27:53,612
- My phone.
- My phone.
550
00:28:05,812 --> 00:28:06,412
Hello?
551
00:28:06,972 --> 00:28:08,292
You answered my call pretty quickly.
552
00:28:09,212 --> 00:28:10,612
I know you're getting
your mobile phone today.
553
00:28:10,612 --> 00:28:11,652
So I've been waiting.
554
00:28:13,052 --> 00:28:14,612
Wait. It's too noisy in the class.
555
00:28:14,612 --> 00:28:15,532
I'll go outside and talk to you.
556
00:28:19,612 --> 00:28:21,692
I've read your messages.
557
00:28:21,692 --> 00:28:23,412
It sounds fun joining the clubs.
558
00:28:24,492 --> 00:28:25,492
I'm so jealous.
559
00:28:26,372 --> 00:28:27,332
What about you?
560
00:28:27,332 --> 00:28:28,412
How have you been doing?
561
00:28:29,052 --> 00:28:29,892
I...
562
00:28:30,692 --> 00:28:31,492
I thought
563
00:28:31,492 --> 00:28:33,212
Grade 12 and 13 are similar.
564
00:28:33,572 --> 00:28:35,092
But I was too naive.
565
00:28:35,892 --> 00:28:37,812
The repeaters are terrifying.
566
00:28:37,812 --> 00:28:39,532
We have several repeaters in our class
who scored over 700 marks.
567
00:28:39,532 --> 00:28:39,972
But they said
568
00:28:39,972 --> 00:28:41,252
they were not satisfied
because they didn't get
569
00:28:41,252 --> 00:28:42,212
the major they applied for.
570
00:28:44,652 --> 00:28:45,492
Let's not talk about me.
571
00:28:46,052 --> 00:28:46,932
What about the rest?
572
00:28:47,932 --> 00:28:49,012
I forgot to tell you
573
00:28:49,012 --> 00:28:50,532
that Xie Ang is wooing Jiang Yimian.
574
00:28:50,812 --> 00:28:53,092
He invited her to a music festival
two days ago.
575
00:28:53,492 --> 00:28:54,652
What happened after that?
576
00:28:55,492 --> 00:28:57,612
It didn't go well
577
00:28:57,612 --> 00:28:58,932
because Xie Ang bought scalped tickets
578
00:28:58,932 --> 00:29:00,652
so he could save money.
579
00:29:01,532 --> 00:29:02,892
He bought fake tickets again?
580
00:29:03,212 --> 00:29:05,332
Nothing seems to go well with those two
when it comes to the music festival.
581
00:29:06,692 --> 00:29:08,492
What about Chen Mo and Gao Yunlang?
582
00:29:08,972 --> 00:29:11,092
Chen Mo is always at the library,
583
00:29:11,092 --> 00:29:12,972
reading works by physicists
from all over the world.
584
00:29:13,732 --> 00:29:15,532
Gao Yunlang is pretty popular recently.
585
00:29:15,532 --> 00:29:16,932
He receives a lot of love letters.
586
00:29:20,052 --> 00:29:21,692
Then did you not receive
587
00:29:21,692 --> 00:29:23,692
any love letters from girls?
588
00:29:24,732 --> 00:29:25,492
No.
589
00:29:29,332 --> 00:29:32,852
Does this mean you're no longer popular?
590
00:29:32,852 --> 00:29:34,612
Do you need me to help you out?
591
00:29:35,372 --> 00:29:36,172
That's not necessary.
592
00:29:36,172 --> 00:29:37,812
They directly asked for my WeChat ID.
593
00:29:40,092 --> 00:29:41,292
All right, then.
594
00:29:41,612 --> 00:29:42,932
I hope you enjoy making new friends.
595
00:29:45,172 --> 00:29:46,412
Are you jealous?
596
00:29:47,412 --> 00:29:48,172
No, I'm not.
597
00:29:49,292 --> 00:29:50,932
You can be jealous occasionally.
598
00:29:52,012 --> 00:29:54,412
Why would I be jealous?
599
00:29:55,532 --> 00:29:56,452
It's your choice, then.
600
00:29:57,092 --> 00:29:58,212
But don't worry.
601
00:29:58,412 --> 00:29:59,772
I don't like other girls.
602
00:29:59,772 --> 00:30:01,132
No matter how great they are,
603
00:30:01,132 --> 00:30:02,852
I only want to date a junior
604
00:30:02,852 --> 00:30:03,692
from the School of Medicine.
605
00:30:08,892 --> 00:30:12,292
Is everyone going to celebrate
606
00:30:12,292 --> 00:30:13,812
your birthday next Saturday?
607
00:30:14,692 --> 00:30:15,972
They already have plans.
608
00:30:16,372 --> 00:30:18,092
I also have rehearsal at the club.
609
00:30:18,332 --> 00:30:19,612
I think I'll celebrate it myself.
610
00:30:20,332 --> 00:30:21,612
That would be boring.
611
00:30:23,852 --> 00:30:25,732
You've been going
to classes lately, right?
612
00:30:26,252 --> 00:30:29,172
I heard Qin Kai is not in your class.
613
00:30:29,190 --> 00:30:31,880
♪Cute and shy♪
614
00:30:32,040 --> 00:30:33,780
♪How I want♪
615
00:30:34,652 --> 00:30:36,252
I do eat well.
616
00:30:39,900 --> 00:30:43,040
♪Can I call you that?♪
617
00:30:43,720 --> 00:30:46,760
♪Standing under your house♪
618
00:30:47,060 --> 00:30:48,700
♪Calling your number♪
619
00:30:48,980 --> 00:30:52,620
♪Looking at the egg tart
that's going cold♪
620
00:30:53,760 --> 00:30:57,440
♪Planning a joke for so long♪
621
00:30:57,490 --> 00:31:01,180
♪Just to sneak a smile from you♪
622
00:31:01,420 --> 00:31:03,760
♪How unbecoming of me♪
623
00:31:04,320 --> 00:31:07,660
♪Will you be with me?♪
624
00:31:08,740 --> 00:31:12,540
♪I fall for you♪
625
00:31:12,550 --> 00:31:14,920
♪When I first set my eyes on you♪
626
00:31:16,040 --> 00:31:19,580
♪All fine weathers I've experienced♪
627
00:31:19,840 --> 00:31:22,210
♪It's all about you♪
628
00:31:22,252 --> 00:31:23,572
It's almost time.
629
00:31:23,572 --> 00:31:24,732
I need to go now.
630
00:31:26,892 --> 00:31:28,412
I'll wait for your call
631
00:31:28,772 --> 00:31:29,892
the end of next month.
632
00:31:30,740 --> 00:31:32,690
♪If possible♪
633
00:31:32,732 --> 00:31:33,532
Bye-bye.
634
00:31:34,532 --> 00:31:35,252
Bye-bye.
635
00:31:35,253 --> 00:31:44,580
♪I want to spread a galaxy
above your island♪
636
00:31:52,920 --> 00:31:53,960
(Time pays off for conscientious people)
637
00:32:01,340 --> 00:32:02,880
(Go! Go! Fighting!
225 Days to college entrance exam)
638
00:32:09,380 --> 00:32:11,580
(Go! Go! Fighting!
219 Days to college entrance exam)
639
00:32:11,620 --> 00:32:13,500
(Go! Go! Fighting!
212 Days to college entrance exam)
640
00:32:19,400 --> 00:32:21,500
(Ji's birthday, 29th.)
641
00:32:29,812 --> 00:32:30,572
Lin Xi.
642
00:32:34,452 --> 00:32:35,692
What do you want to ask?
643
00:32:36,292 --> 00:32:36,972
Look at this.
644
00:32:36,972 --> 00:32:38,612
I scored 86 for Chinese.
645
00:32:38,852 --> 00:32:39,772
Not bad.
646
00:32:39,772 --> 00:32:41,212
You scored 20 marks higher this time.
647
00:32:41,212 --> 00:32:42,572
It's all thanks to you
648
00:32:42,852 --> 00:32:44,092
for telling me to memorize
a composition beforehand.
649
00:32:44,092 --> 00:32:46,012
I've improved by 16 marks
in composition alone this time.
650
00:32:46,012 --> 00:32:47,652
I'm going to continue
to increase my score.
651
00:32:48,012 --> 00:32:50,052
These are the mistakes
I made in my math.
652
00:32:50,052 --> 00:32:51,012
Can you look at it?
653
00:32:51,652 --> 00:32:53,212
But I'm a little occupied now.
654
00:32:53,212 --> 00:32:54,452
Why don't I get back to you later?
655
00:32:54,452 --> 00:32:55,252
What is it?
656
00:32:55,252 --> 00:32:56,252
Do you need my help?
657
00:32:56,252 --> 00:32:58,132
It's okay.
658
00:32:58,132 --> 00:32:59,012
I'll get going first.
659
00:33:05,740 --> 00:33:07,280
(Computer Room)
660
00:33:21,772 --> 00:33:23,492
So you came to the computer room
661
00:33:23,772 --> 00:33:24,932
to celebrate a long-distance birthday
662
00:33:24,932 --> 00:33:26,172
for Ji Junxing.
663
00:33:27,052 --> 00:33:28,172
You followed me here?
664
00:33:28,372 --> 00:33:29,452
No one said
665
00:33:29,452 --> 00:33:30,892
I can't play games in the computer room.
666
00:33:31,812 --> 00:33:33,412
Then play your games.
667
00:33:34,652 --> 00:33:35,852
Look, the candle is half-burnt
668
00:33:35,852 --> 00:33:37,172
because you interrupted me.
669
00:33:39,052 --> 00:33:40,532
Does he know
670
00:33:41,132 --> 00:33:41,972
you're doing all this for him?
671
00:33:41,972 --> 00:33:43,052
Of course, he doesn't.
672
00:33:43,052 --> 00:33:44,492
It won't be a surprise if he knows.
673
00:33:46,052 --> 00:33:47,452
What if he forgets?
674
00:33:48,692 --> 00:33:49,852
That's not possible.
675
00:33:50,892 --> 00:33:52,172
He's definitely going to be happy
676
00:33:52,452 --> 00:33:53,692
that I'm celebrating his birthday
for him.
677
00:34:14,052 --> 00:34:15,012
Is he not answering?
678
00:34:16,412 --> 00:34:18,332
He's probably busy.
679
00:34:18,612 --> 00:34:20,572
I didn't tell him I was going to make
a video call to him.
680
00:34:21,732 --> 00:34:22,772
All right.
681
00:34:22,772 --> 00:34:23,852
You can continue.
682
00:34:32,612 --> 00:34:33,332
Jun,
683
00:34:33,732 --> 00:34:34,612
where are the rest?
684
00:34:35,172 --> 00:34:36,212
They left.
685
00:34:36,972 --> 00:34:38,052
Then I'll get going too.
686
00:34:38,052 --> 00:34:39,132
I'll see you at the next rehearsal.
687
00:34:39,132 --> 00:34:39,772
Okay, see you.
688
00:34:39,772 --> 00:34:40,532
See you.
689
00:34:43,252 --> 00:34:46,012
- ♪Happy birthday to you!♪
- ♪Happy birthday to you!♪
690
00:34:46,452 --> 00:34:49,372
- ♪Happy birthday to you!♪
- ♪Happy birthday to you!♪
691
00:34:49,652 --> 00:34:53,012
- ♪Happy birthday to you!♪
- ♪Happy birthday to you!♪
692
00:34:53,292 --> 00:34:56,612
- ♪Happy birthday to you!♪
- ♪Happy birthday to you!♪
693
00:34:56,932 --> 00:35:09,452
- ♪Happy birthday to you!♪
- ♪Happy birthday to you!♪
694
00:35:09,452 --> 00:35:10,212
Ji Junxing,
695
00:35:10,212 --> 00:35:11,212
happy birthday!
696
00:35:11,212 --> 00:35:13,212
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!
697
00:35:13,212 --> 00:35:13,932
Mingya,
698
00:35:13,932 --> 00:35:15,132
did you set this up?
699
00:35:15,132 --> 00:35:16,092
Of course.
700
00:35:16,092 --> 00:35:17,892
This is the Drama Club's tradition.
701
00:35:17,892 --> 00:35:19,532
We always prepare a surprise
702
00:35:19,532 --> 00:35:20,972
for our members' birthdays.
703
00:35:20,972 --> 00:35:22,052
Make a wish.
704
00:35:22,052 --> 00:35:23,372
- Make a wish.
- Make a wish.
705
00:35:23,372 --> 00:35:23,892
Okay.
706
00:35:30,492 --> 00:35:31,492
Happy birthday!
707
00:35:31,492 --> 00:35:32,972
- Happy birthday!
- Happy birthday!
708
00:35:32,972 --> 00:35:34,612
Time to blow out the candle.
709
00:35:36,172 --> 00:35:37,412
Happy birthday!
710
00:35:37,412 --> 00:35:38,412
Thank you, guys.
711
00:35:45,132 --> 00:35:46,412
Is he still not answering?
712
00:35:47,132 --> 00:35:48,852
I've won MVP title for several times.
713
00:35:50,132 --> 00:35:51,212
Why are you so impatient?
714
00:35:51,612 --> 00:35:52,652
Well, I'm not.
715
00:35:52,652 --> 00:35:53,652
But the candle is.
716
00:35:53,652 --> 00:35:55,212
The candle is almost gone now.
717
00:35:56,132 --> 00:35:57,412
You better be quick.
718
00:35:57,412 --> 00:35:59,172
The teacher will lock
the computer room soon.
719
00:35:59,532 --> 00:36:00,372
Why
720
00:36:00,692 --> 00:36:02,052
don't you leave him a message?
721
00:36:03,972 --> 00:36:04,892
All right.
722
00:36:05,692 --> 00:36:07,052
I must not let my trip here be in vain.
723
00:36:11,732 --> 00:36:12,972
Who's this?
724
00:36:13,612 --> 00:36:15,012
It looks like a girl.
725
00:36:15,972 --> 00:36:18,012
She's the first person
to like his every post.
726
00:36:19,052 --> 00:36:20,612
They seem to be pretty close.
727
00:36:21,772 --> 00:36:23,052
Wei Mingya.
728
00:36:24,092 --> 00:36:25,052
Oh, it's her.
729
00:36:25,052 --> 00:36:25,532
I know her.
730
00:36:25,532 --> 00:36:26,332
She's a senior.
731
00:36:26,732 --> 00:36:27,732
Let me see.
732
00:36:27,972 --> 00:36:28,852
Why are you looking
733
00:36:28,852 --> 00:36:29,692
at other people's privacy?
734
00:36:29,692 --> 00:36:31,252
Just let me have a look.
735
00:36:33,620 --> 00:36:36,040
(Celebrating beloved junior,
Ji Junxing's 19th birthday.)
736
00:36:40,880 --> 00:36:43,480
(Let's have fun together forever!)
737
00:36:45,172 --> 00:36:46,132
It's nothing.
738
00:36:46,492 --> 00:36:47,412
It's just a birthday celebration.
739
00:36:47,412 --> 00:36:49,132
It's normal to hang out with friends.
740
00:36:50,412 --> 00:36:51,412
It's no big deal.
741
00:37:04,012 --> 00:37:05,212
It's only a birthday celebration.
742
00:37:16,772 --> 00:37:17,732
I'll get going then.
743
00:37:18,972 --> 00:37:19,932
I'll go with you.
744
00:37:27,652 --> 00:37:30,372
Aren't you going
to ask Ji Junxing to explain?
745
00:37:31,332 --> 00:37:32,452
What's there to ask?
746
00:37:33,052 --> 00:37:34,532
They were just celebrating his birthday.
747
00:37:34,972 --> 00:37:36,652
If you ask me,
748
00:37:36,652 --> 00:37:38,212
it's just a normal social life
at the university.
749
00:37:38,892 --> 00:37:41,412
So is it normal to smear cake
on the face when you're socializing
750
00:37:41,412 --> 00:37:42,972
and post a photo together?
751
00:37:44,692 --> 00:37:45,932
When it's your birthday,
752
00:37:45,932 --> 00:37:47,652
I'll smear cake on your face
753
00:37:47,652 --> 00:37:49,012
and take pictures with you.
754
00:37:50,772 --> 00:37:52,252
Don't pull a long face.
755
00:37:52,532 --> 00:37:53,492
In my opinion,
756
00:37:53,492 --> 00:37:54,852
both of you have reached
757
00:37:54,852 --> 00:37:55,932
the phase of the cooling period.
758
00:37:55,932 --> 00:37:57,052
This is what happens
759
00:37:57,052 --> 00:37:58,252
when two people are apart.
760
00:37:58,612 --> 00:38:00,652
You'd talk on the phone every day
in the beginning.
761
00:38:00,892 --> 00:38:01,652
But it would take
762
00:38:01,652 --> 00:38:02,772
about one or two months at most
763
00:38:03,012 --> 00:38:05,452
before you start treating
each other coldly.
764
00:38:05,772 --> 00:38:06,652
Then
765
00:38:07,052 --> 00:38:07,932
you'll feel cold.
766
00:38:07,932 --> 00:38:08,732
Your feelings start to feel numb
767
00:38:09,092 --> 00:38:10,172
and finally are gone.
768
00:38:13,212 --> 00:38:14,092
Do you want some?
769
00:38:15,132 --> 00:38:16,012
Are you really giving it to me?
770
00:38:17,452 --> 00:38:18,372
It's to shut your mouth.
771
00:38:19,132 --> 00:38:20,892
Don't be mad at me.
772
00:38:21,772 --> 00:38:22,292
If you can't endure it,
773
00:38:22,292 --> 00:38:23,932
you can call and ask him.
774
00:38:25,132 --> 00:38:26,572
I wanted to call him too.
775
00:38:26,572 --> 00:38:27,452
But I have no phone.
776
00:38:28,332 --> 00:38:29,052
Hold this.
777
00:38:29,852 --> 00:38:30,572
I said, hold it.
778
00:38:30,972 --> 00:38:32,172
Getting a phone is a piece of cake.
779
00:38:32,172 --> 00:38:32,892
Wait here.
780
00:38:35,132 --> 00:38:35,852
Excuse me.
781
00:38:35,852 --> 00:38:37,292
Can you lend me your mobile phone?
782
00:38:38,812 --> 00:38:39,452
Here's the rental fee.
783
00:38:39,452 --> 00:38:39,972
Okay.
784
00:38:40,412 --> 00:38:41,172
Thanks, man.
785
00:38:44,132 --> 00:38:44,812
Here you go.
786
00:38:44,812 --> 00:38:45,772
Call him.
787
00:38:47,252 --> 00:38:47,932
Okay.
788
00:38:47,932 --> 00:38:49,172
I memorized his number.
789
00:38:49,172 --> 00:38:50,012
I'll call him.
790
00:38:56,652 --> 00:38:57,252
What do you think?
791
00:38:57,252 --> 00:38:58,492
Does the cake taste good?
792
00:39:15,052 --> 00:39:15,732
Hello?
793
00:39:16,292 --> 00:39:16,972
Hello?
794
00:39:19,692 --> 00:39:21,412
Hello, are you looking for Ji Junxing?
795
00:39:22,252 --> 00:39:22,692
What?
796
00:39:22,692 --> 00:39:23,732
Who are you?
797
00:39:24,412 --> 00:39:26,172
Why are you asking
when you're the one calling?
798
00:39:26,172 --> 00:39:27,892
I should be asking who you are.
799
00:39:32,772 --> 00:39:33,292
I'm leaving.
800
00:39:34,212 --> 00:39:35,212
Don't follow me.
801
00:39:35,932 --> 00:39:37,132
I want to be alone.
802
00:39:54,332 --> 00:39:55,252
Thanks for the phone.
803
00:39:55,252 --> 00:39:55,852
Don't mention it.
804
00:40:00,612 --> 00:40:02,012
Bye-bye.
805
00:40:04,172 --> 00:40:05,172
Ji Junxing,
806
00:40:05,292 --> 00:40:06,892
someone made a prank call
to you just now.
807
00:40:06,892 --> 00:40:08,132
I already blocked the number for you.
808
00:40:08,492 --> 00:40:09,212
Thanks.
809
00:40:09,772 --> 00:40:10,452
I still have something to do.
810
00:40:10,452 --> 00:40:11,092
So I'll get going first.
811
00:40:11,412 --> 00:40:12,132
See you at the next rehearsal.
812
00:40:13,012 --> 00:40:14,372
Thank you for the cake.
813
00:40:14,732 --> 00:40:15,452
It's no big deal.
814
00:40:15,452 --> 00:40:15,812
We'll get going now.
815
00:40:15,812 --> 00:40:16,052
Mingya,
816
00:40:16,052 --> 00:40:17,092
let's go together.
817
00:40:17,372 --> 00:40:18,012
Okay.
818
00:40:18,292 --> 00:40:18,772
Bye-bye.
819
00:40:19,212 --> 00:40:19,892
Bye-bye.
820
00:40:27,840 --> 00:40:29,760
(No answer. Click to retrieve)
821
00:40:32,452 --> 00:40:34,212
(Why did you send me a video
at this time?)
822
00:40:34,532 --> 00:40:35,692
(Aren't you in class?)
823
00:40:36,132 --> 00:40:37,372
(Remember to reply when you get this.)
824
00:41:54,781 --> 00:41:58,021
♪Your gentleness
is like the afternoon breeze♪
825
00:41:58,021 --> 00:42:00,301
♪Amongst the crowd♪
826
00:42:00,301 --> 00:42:03,181
♪My gaze remains on you♪
827
00:42:03,181 --> 00:42:05,421
♪As if I were watching the starry sky♪
828
00:42:05,421 --> 00:42:08,381
♪I can't help blushing♪
829
00:42:08,381 --> 00:42:13,101
♪She's got such a gentle demeanour♪
830
00:42:13,861 --> 00:42:16,581
♪I'm not myself when talking to her♪
831
00:42:16,581 --> 00:42:19,901
♪Can I feel his heartbeat
at this very moment♪
832
00:42:19,901 --> 00:42:21,981
♪And play the most romantic love song?♪
833
00:42:21,981 --> 00:42:24,421
♪Can I reach his heart♪
834
00:42:24,421 --> 00:42:26,941
♪With just one look?♪
835
00:42:27,461 --> 00:42:29,581
♪Should I tell her
that I'm noticing her too♪
836
00:42:29,581 --> 00:42:32,461
♪When she tries to
steal a glance at me again?♪
837
00:42:32,461 --> 00:42:35,061
♪Catch the most gentle wind♪
838
00:42:35,061 --> 00:42:37,781
♪And never let it go♪
839
00:42:37,781 --> 00:42:40,621
♪Many of our love whispers♪
840
00:42:40,621 --> 00:42:42,861
♪Are hidden in this city♪
841
00:42:42,861 --> 00:42:44,301
♪Let the wind hear them♪
842
00:42:44,301 --> 00:42:45,941
♪No matter how far
we are from one another♪
843
00:42:45,941 --> 00:42:48,381
♪The cheeks are always blushing♪
844
00:42:48,381 --> 00:42:51,341
♪That beating heart♪
845
00:42:51,341 --> 00:42:54,261
♪Is like the rainbow
that appears after rain♪
846
00:42:54,261 --> 00:42:55,621
♪Listen to it closely♪
847
00:42:55,621 --> 00:42:56,861
♪I'm about to fall in love♪
848
00:42:56,861 --> 00:43:00,221
♪Yes, I'm sure it is you♪51620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.