All language subtitles for EP15__Time_and_Him_are_Just_Right_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,020 ♪I get anxious when love is around♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,500 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,260 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,580 ♪I have a secret to tell you♪ 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,940 ♪That is, I fancy you♪ 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,260 ♪Your fragrance and smiling eyes♪ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,780 ♪I bump into you in the corridor on purpose♪ 8 00:00:43,060 --> 00:00:47,660 ♪I even dream about what to wear for our date♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:51,380 ♪It's okay if you know nothing about all this♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:12,780 ♪I get anxious when love is around♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:17,460 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 12 00:01:17,460 --> 00:01:21,660 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 13 00:01:21,660 --> 00:01:23,460 ♪I have a secret to tell you♪ 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,260 ♪That is, I fancy you♪ 15 00:01:33,660 --> 00:01:37,040 =Time and Him are Just Right= 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,940 =Episode 15= 17 00:01:44,220 --> 00:01:50,700 (One minute wasted today is a regret of a lifetime) 18 00:02:10,320 --> 00:02:13,080 (113 days countdown to the college entrance exam) 19 00:02:22,980 --> 00:02:27,160 (100 days countdown to the college entrance exam) 20 00:02:44,424 --> 00:02:45,424 Students. 21 00:02:45,540 --> 00:02:47,080 (Grade 12 100-day Pep Rally) 22 00:02:47,080 --> 00:02:50,344 There are only 100 days left before the college entrance exam. 23 00:02:51,384 --> 00:02:54,984 You have been striving for a decade just for this moment. 24 00:02:56,224 --> 00:02:58,784 Can you go to 25 00:02:59,024 --> 00:03:00,664 your great length 26 00:03:01,064 --> 00:03:02,184 and fight this time? 27 00:03:02,704 --> 00:03:03,744 - Yes. - Yes. 28 00:03:05,184 --> 00:03:06,104 The college entrance exam 29 00:03:06,584 --> 00:03:09,624 is a single-plank bridge that millions of students pass through. 30 00:03:10,424 --> 00:03:13,104 Only the competent and brave ones 31 00:03:13,584 --> 00:03:14,864 can breakthrough the crowd 32 00:03:15,144 --> 00:03:16,544 and move forward further. 33 00:03:17,864 --> 00:03:19,264 Are you confident about this? 34 00:03:19,544 --> 00:03:21,344 - Yes. - Yes. 35 00:03:23,104 --> 00:03:24,624 In the last one hundred days, 36 00:03:25,184 --> 00:03:27,384 the victory is right before you. 37 00:03:28,624 --> 00:03:32,224 I must conquer this challenge. 38 00:03:32,224 --> 00:03:41,784 - I must conquer this challenge. - I must conquer this challenge. 39 00:03:41,784 --> 00:03:43,544 In order to ensure sufficient study time 40 00:03:43,544 --> 00:03:44,704 and create a good learning atmosphere 41 00:03:44,704 --> 00:03:45,784 for the sake of the sound study experience, 42 00:03:45,784 --> 00:03:46,904 from March 1st, 43 00:03:46,904 --> 00:03:47,584 Grade 12 students 44 00:03:47,584 --> 00:03:49,624 will participate in the 800-meter run at 6:00 every morning. 45 00:03:49,744 --> 00:03:50,784 In that case, 46 00:03:50,784 --> 00:03:52,224 we have to wake up at five. 47 00:03:52,704 --> 00:03:53,504 Not only that, 48 00:03:53,504 --> 00:03:54,184 self-study sessions 49 00:03:54,184 --> 00:03:56,144 are extended to 10:30 p.m. 50 00:03:56,424 --> 00:03:58,504 The bathhouse will be closed at 11 p.m. 51 00:03:58,504 --> 00:03:59,664 We need five minutes to walk there 52 00:03:59,664 --> 00:04:00,624 and another five minutes to wait in line. 53 00:04:01,144 --> 00:04:02,424 That means we only have twenty minutes to take shower. 54 00:04:02,704 --> 00:04:03,704 This can't be real. 55 00:04:04,464 --> 00:04:05,224 The new rules of Grade 12 56 00:04:05,224 --> 00:04:06,704 have almost drained me off. 57 00:04:07,104 --> 00:04:08,144 This 100-days rules 58 00:04:08,144 --> 00:04:09,944 definitely terminate my life straight away. 59 00:05:25,024 --> 00:05:25,744 Are you ready? 60 00:05:26,184 --> 00:05:26,864 Ready. 61 00:05:27,744 --> 00:05:28,744 All right. Let's wrap up here. 62 00:05:38,304 --> 00:05:39,944 Was that a battle royale? 63 00:05:40,704 --> 00:05:42,024 It seems this is their very chance 64 00:05:42,024 --> 00:05:43,224 to shower every three days. 65 00:05:46,024 --> 00:05:47,664 Likewise, it is our very chance to shower every two days too. 66 00:05:48,064 --> 00:05:49,264 Why are we still dawdling here? 67 00:05:53,704 --> 00:05:54,904 - Let's go. - Let's go. 68 00:06:02,504 --> 00:06:03,024 Gosh. 69 00:06:03,024 --> 00:06:04,144 Only five minutes left. 70 00:06:04,144 --> 00:06:05,104 Can we take the shower in time? 71 00:06:06,784 --> 00:06:07,704 Write my name for me. 72 00:06:09,184 --> 00:06:10,264 We have less than five minutes. 73 00:06:11,024 --> 00:06:11,664 What do we do now? 74 00:06:11,664 --> 00:06:13,024 Perhaps we can't shower today. 75 00:06:15,824 --> 00:06:16,504 - Go in. - Go in. 76 00:06:22,040 --> 00:06:22,640 It's cold. 77 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 - There is no hot water. - It's cold. 78 00:06:36,740 --> 00:06:39,860 (Letter of Acceptance) 79 00:06:41,184 --> 00:06:41,944 Congratulations to you. 80 00:06:46,184 --> 00:06:46,984 Thank you, Mr. Xie. 81 00:06:48,624 --> 00:06:49,504 I shall take my leave. 82 00:07:01,464 --> 00:07:02,504 Again, 83 00:07:02,864 --> 00:07:04,544 I only got to shower right before the bathhouse closed. 84 00:07:05,224 --> 00:07:06,944 I haven't had a shower for three days. 85 00:07:07,264 --> 00:07:08,544 I stink. 86 00:07:09,064 --> 00:07:10,104 I thought I have washed myself clean 87 00:07:10,464 --> 00:07:11,464 but it doesn't seem so. 88 00:07:11,864 --> 00:07:12,904 I envy you so much. 89 00:07:13,184 --> 00:07:14,304 You can enjoy bathing at home. 90 00:07:20,664 --> 00:07:22,944 I never expected that having a proper shower 91 00:07:23,344 --> 00:07:24,624 would be the ultimate goal 92 00:07:24,624 --> 00:07:26,104 when we are in Grade 12. 93 00:07:28,824 --> 00:07:30,544 Here, I got you some snacks. 94 00:07:33,824 --> 00:07:35,464 I smell a rat. 95 00:07:36,344 --> 00:07:38,184 What has happened? 96 00:07:39,944 --> 00:07:40,944 Nothing. 97 00:07:41,464 --> 00:07:43,584 It is just that I'm the gold medalist in International Olympiad in Informatics 98 00:07:43,584 --> 00:07:44,944 and I got the guaranteed admission to Jinghua University. 99 00:07:45,784 --> 00:07:46,624 Seriously? 100 00:07:46,624 --> 00:07:47,624 Are you serious? 101 00:07:47,624 --> 00:07:48,944 Did you get the guaranteed admission to Jinghua University? 102 00:07:48,944 --> 00:07:50,344 Yes, I did. 103 00:07:50,344 --> 00:07:51,464 But can you please calm down? 104 00:07:51,580 --> 00:07:53,620 (Letter of Acceptance) 105 00:07:55,304 --> 00:07:56,184 Congratulations. 106 00:07:56,504 --> 00:07:57,504 You got what you wanted. 107 00:07:57,504 --> 00:07:58,144 Thank you. 108 00:07:58,664 --> 00:07:59,744 I'm one step ahead now. 109 00:08:00,024 --> 00:08:01,104 I shall wait for you. 110 00:08:02,344 --> 00:08:03,064 Wait. 111 00:08:03,464 --> 00:08:04,264 If you don't have 112 00:08:04,264 --> 00:08:05,304 to sit for college entrance exam now, 113 00:08:05,824 --> 00:08:07,024 will you still come to school? 114 00:08:10,944 --> 00:08:12,624 We promised that friends should always be together. 115 00:08:13,344 --> 00:08:14,904 The one who falls behind is a dog. 116 00:08:15,904 --> 00:08:16,624 Yes, 117 00:08:17,144 --> 00:08:17,904 he is real a dog. 118 00:08:20,344 --> 00:08:22,264 I think you are the ones who fall behind. 119 00:08:24,664 --> 00:08:26,184 Gosh, we will bite you. 120 00:08:33,384 --> 00:08:33,944 All right. 121 00:08:34,464 --> 00:08:35,664 As for the exponential function, 122 00:08:36,104 --> 00:08:38,024 the line shows a blow-up growth 123 00:08:38,264 --> 00:08:40,264 under certain conditions. 124 00:08:40,704 --> 00:08:42,584 This is it, the blow-up. 125 00:08:43,744 --> 00:08:44,544 What sound was that? 126 00:08:48,544 --> 00:08:49,184 Who did that? 127 00:08:49,824 --> 00:08:50,984 How many times do I have to repeat this? 128 00:08:51,384 --> 00:08:52,944 Never boil the water in the classroom 129 00:08:53,184 --> 00:08:55,304 and never use such an unqualified immersion heater. 130 00:08:58,824 --> 00:09:01,304 Gosh, the hot water is gone. 131 00:09:01,744 --> 00:09:02,784 The flask is gone too. 132 00:09:19,064 --> 00:09:19,864 This is all we have. 133 00:09:20,464 --> 00:09:21,344 No more left. 134 00:09:26,544 --> 00:09:27,264 Gosh. 135 00:09:27,264 --> 00:09:28,904 My hand is warmer than the water. 136 00:09:30,264 --> 00:09:31,424 Maybe we don't wash our hair today. 137 00:09:31,424 --> 00:09:32,864 We can wash it in the bathhouse tomorrow. 138 00:09:33,224 --> 00:09:34,184 There may not be a place for us 139 00:09:34,184 --> 00:09:35,304 in the bathhouse. 140 00:09:35,904 --> 00:09:37,264 Mianmian, it has been four days. 141 00:09:37,264 --> 00:09:37,864 I stink 142 00:09:37,864 --> 00:09:39,104 if I don't wash my hair. 143 00:09:40,944 --> 00:09:41,504 Fine. 144 00:09:42,304 --> 00:09:43,624 Washing my hair with warm water 145 00:09:43,984 --> 00:09:45,704 isn't something difficult for me. 146 00:09:46,384 --> 00:09:47,024 Let's do it now. 147 00:09:53,304 --> 00:09:54,104 Ready. 148 00:09:54,744 --> 00:09:58,424 - Three, two, one. - Three, two, one. 149 00:10:00,904 --> 00:10:01,704 Lin Xi. 150 00:10:01,704 --> 00:10:02,944 The water is cold. 151 00:10:08,584 --> 00:10:09,704 It is really chilly. 152 00:10:10,304 --> 00:10:11,784 Why do I find my scalp itchy? 153 00:10:12,464 --> 00:10:13,384 Mine too. 154 00:10:24,184 --> 00:10:24,984 Take the medicine. 155 00:10:32,104 --> 00:10:32,544 Here. 156 00:10:33,624 --> 00:10:34,624 Take the medicine. 157 00:10:45,824 --> 00:10:46,864 We can't let the condition go worse. 158 00:10:47,304 --> 00:10:48,064 We must figure something out. 159 00:10:50,944 --> 00:10:51,704 I need to talk to my dad. 160 00:11:02,184 --> 00:11:03,184 How was it? 161 00:11:04,104 --> 00:11:06,024 I can tell that he has failed from how he looks now. 162 00:11:11,504 --> 00:11:12,904 He was holding out on me. 163 00:11:13,464 --> 00:11:15,064 I requested more shower time. 164 00:11:15,504 --> 00:11:16,264 He said we shouldn't be particular about this 165 00:11:16,264 --> 00:11:17,264 when the college entrance exam is around the corner. 166 00:11:17,744 --> 00:11:19,024 We were not on the same page. 167 00:11:19,744 --> 00:11:21,424 Perhaps we can pen him in 168 00:11:21,424 --> 00:11:22,304 after the meeting. 169 00:11:23,584 --> 00:11:24,264 It won't work out either. 170 00:11:24,584 --> 00:11:26,464 My dad won't listen to others unless they act tough against him. 171 00:11:26,744 --> 00:11:27,704 I have never succeeded 172 00:11:27,704 --> 00:11:28,904 when I asked something of him. 173 00:11:29,384 --> 00:11:31,184 Except for my mother who roars at him, 174 00:11:31,504 --> 00:11:32,424 he will obey it without hesitation. 175 00:11:33,584 --> 00:11:35,184 But we aren't your mum. 176 00:11:39,064 --> 00:11:39,864 Perhaps 177 00:11:41,264 --> 00:11:42,584 we have to play hardball. 178 00:11:43,184 --> 00:11:43,864 How? 179 00:11:45,144 --> 00:11:47,224 We must seize a chance for using the bathhouse freely. 180 00:11:48,024 --> 00:11:50,184 We will occupy the bathhouse 181 00:11:50,504 --> 00:11:52,504 and the boiler room, then turn on the waterworks. 182 00:11:53,104 --> 00:11:53,944 So all students 183 00:11:53,944 --> 00:11:55,464 can enjoy the hot shower. 184 00:11:58,384 --> 00:11:59,704 You are making this big. 185 00:11:59,704 --> 00:12:01,024 What if we get caught? 186 00:12:02,344 --> 00:12:03,184 What do you think? 187 00:12:04,384 --> 00:12:05,224 I'm fine if anything happens. 188 00:12:06,264 --> 00:12:09,064 We will end up getting in trouble and receiving demerit tops. 189 00:12:10,824 --> 00:12:12,624 What about you, Xie Ang? 190 00:12:14,744 --> 00:12:16,024 Indeed, I don't have the guts to do so. 191 00:12:16,424 --> 00:12:17,184 My dad will probably break my leg 192 00:12:17,184 --> 00:12:18,704 if I stand up to him. 193 00:12:21,544 --> 00:12:22,144 Nevertheless, 194 00:12:22,784 --> 00:12:23,904 for the sake of Mianmian, 195 00:12:24,744 --> 00:12:25,584 I must stand up 196 00:12:25,984 --> 00:12:28,144 and be a righteous hero to go against the unfair. 197 00:12:34,544 --> 00:12:35,584 Monitoring room, broadcasting studio, 198 00:12:35,584 --> 00:12:36,624 boiler room and the bathhouse. 199 00:12:37,144 --> 00:12:38,024 These four places 200 00:12:38,024 --> 00:12:39,264 are our battlefields. 201 00:12:44,464 --> 00:12:45,504 What do you think? 202 00:12:46,144 --> 00:12:46,984 - Okay. - Okay. 203 00:12:47,344 --> 00:12:48,504 Let's spread out and conquer. 204 00:13:15,184 --> 00:13:16,544 It's already 10:15 p.m. 205 00:13:21,064 --> 00:13:21,824 Whatever. 206 00:13:24,784 --> 00:13:25,704 Who's that? 207 00:13:30,624 --> 00:13:32,304 Hey! Students, don't fool around. 208 00:13:41,102 --> 00:13:42,702 Why do so many cameras glitch at the same time? 209 00:13:44,504 --> 00:13:45,144 Sir. 210 00:13:46,384 --> 00:13:47,984 Erm...Mr. Xie said 211 00:13:47,984 --> 00:13:49,944 the cameras at the boy's dorm have failed. 212 00:13:49,944 --> 00:13:51,024 It's a security issue. 213 00:13:51,264 --> 00:13:52,704 Can you please go check it out? 214 00:13:54,344 --> 00:13:56,824 Sure, I will go now. 215 00:13:57,024 --> 00:13:57,784 Thank you. 216 00:13:57,784 --> 00:13:58,584 You are welcome. 217 00:14:03,784 --> 00:14:04,584 Done. 218 00:14:35,064 --> 00:14:35,784 Sir. 219 00:14:37,304 --> 00:14:37,864 Yes? 220 00:14:38,744 --> 00:14:39,824 Well, 221 00:14:41,024 --> 00:14:42,384 the staff of the logistics department 222 00:14:42,664 --> 00:14:43,704 asked me to relay to you 223 00:14:43,704 --> 00:14:44,744 an important message. 224 00:14:45,304 --> 00:14:45,904 What's it? 225 00:14:49,104 --> 00:14:50,664 I came in a hurry and I forgot about it. 226 00:14:50,944 --> 00:14:51,664 You forgot? 227 00:14:52,024 --> 00:14:53,344 Allow me to ask them again. 228 00:14:57,864 --> 00:14:59,144 What is with that kid? 229 00:15:03,704 --> 00:15:05,064 That was close. 230 00:15:07,064 --> 00:15:07,584 I can do it 231 00:15:07,584 --> 00:15:08,544 without your help. 232 00:15:10,904 --> 00:15:11,784 Are you still mad? 233 00:15:14,144 --> 00:15:15,104 Why would I be mad? 234 00:15:58,424 --> 00:15:59,384 This is hilarious. 235 00:16:20,064 --> 00:16:20,664 Hello. 236 00:16:21,704 --> 00:16:22,544 Where have you gone? 237 00:16:23,944 --> 00:16:25,464 A teacher asked for me. 238 00:16:25,784 --> 00:16:26,344 Why do you call me? 239 00:16:26,904 --> 00:16:27,784 There is a post in the school forum 240 00:16:27,784 --> 00:16:29,664 saying that the shower time will be extended today. 241 00:16:30,064 --> 00:16:31,744 "Rub-a-dub-dub" will be played as a cue 242 00:16:31,744 --> 00:16:33,624 to extend the shower time by half an hour. 243 00:16:33,624 --> 00:16:34,824 Do you know about this? 244 00:16:36,104 --> 00:16:36,864 I heard that too. 245 00:16:37,944 --> 00:16:39,824 Do you think it is a prank? 246 00:16:41,024 --> 00:16:41,984 I don't think so. 247 00:16:42,584 --> 00:16:43,864 Do you think they can make it? 248 00:16:43,980 --> 00:16:44,820 (Enter Passcode) 249 00:16:47,944 --> 00:16:49,064 Where is my handphone? 250 00:16:55,344 --> 00:16:56,944 Did I leave it inside? 251 00:17:05,184 --> 00:17:05,904 Lin Xi. 252 00:17:06,544 --> 00:17:07,784 What is the passcode of your mum's phone? 253 00:17:08,344 --> 00:17:08,984 My mum? 254 00:17:09,904 --> 00:17:11,344 The birthday of Andy Lau. 255 00:17:11,744 --> 00:17:13,104 She is crazy about Andy Lau. 256 00:17:16,224 --> 00:17:17,384 Blimey. 257 00:17:17,384 --> 00:17:18,224 What are the odds? 258 00:17:19,184 --> 00:17:20,464 When is Andy Lau's birthday? 259 00:17:21,384 --> 00:17:22,584 Zero nine two seven. 260 00:17:23,024 --> 00:17:24,224 Why do you ask this? 261 00:17:24,340 --> 00:17:26,340 (Enter Passcode) 262 00:17:29,944 --> 00:17:31,664 Didn't you ask me if they would make it? 263 00:17:32,104 --> 00:17:32,904 I think they can. 264 00:17:33,384 --> 00:17:34,024 I'm hanging up. 265 00:17:41,900 --> 00:17:43,980 (Date and Time) 266 00:17:45,780 --> 00:17:48,300 (Set Time and Date by default) 267 00:17:58,544 --> 00:17:59,544 It is not inside though. 268 00:18:02,024 --> 00:18:02,864 Gosh, it is here. 269 00:18:03,104 --> 00:18:04,384 What's wrong with my eyes? 270 00:18:04,784 --> 00:18:06,264 Gosh. 271 00:18:08,424 --> 00:18:10,064 Why is it still early now? 272 00:18:10,064 --> 00:18:11,064 Argh. 273 00:18:11,304 --> 00:18:13,024 Everything is done until you do. 274 00:18:13,744 --> 00:18:14,544 No worries. 275 00:18:14,544 --> 00:18:15,464 Let me show you how I handle the juniors 276 00:18:15,464 --> 00:18:16,424 with my beauty. 277 00:18:28,384 --> 00:18:29,504 No one is here? 278 00:18:30,984 --> 00:18:32,184 They have lost the chance to appreciate my handsome face. 279 00:18:52,584 --> 00:18:53,424 It is the cue. 280 00:18:53,424 --> 00:18:54,464 So, it is true that the shower time 281 00:18:54,464 --> 00:18:55,064 will be extended. 282 00:18:56,464 --> 00:18:59,104 ♪Rub-a-dub-dub♪ 283 00:19:00,024 --> 00:19:00,744 Who cares whether it is true or not. 284 00:19:00,744 --> 00:19:01,984 We better go now. 285 00:19:04,984 --> 00:19:05,944 Let's go. 286 00:19:13,624 --> 00:19:14,864 I see nothing here. 287 00:19:16,864 --> 00:19:17,504 - Come on. - Come on. 288 00:19:17,504 --> 00:19:18,744 - Let's go. - Let's go. 289 00:19:26,504 --> 00:19:28,224 ♪Rub-a-dub-dub♪ 290 00:19:30,024 --> 00:19:31,704 ♪Rub-a-dub-dub♪ 291 00:19:40,824 --> 00:19:41,664 Dad! 292 00:19:43,544 --> 00:19:44,344 Xie Ang. 293 00:19:44,824 --> 00:19:46,224 How dare you! 294 00:19:47,104 --> 00:19:48,304 Dad, please calm down. 295 00:19:48,984 --> 00:19:51,304 Fine. I give you two options. 296 00:19:51,664 --> 00:19:53,464 One, open the door 297 00:19:53,464 --> 00:19:54,384 and I will beat the crap out of you. 298 00:19:54,824 --> 00:19:56,144 Two, I open the door 299 00:19:56,144 --> 00:19:57,424 and beat the crap out of you. 300 00:19:57,944 --> 00:19:59,184 Wait, dad. College entrance exam is nearing. 301 00:19:59,184 --> 00:20:00,664 What can you get if you beat me to death? 302 00:20:02,144 --> 00:20:02,824 Three, 303 00:20:03,824 --> 00:20:04,224 two... 304 00:20:04,224 --> 00:20:05,464 I'm sorry, buddies. I have tried my best. 305 00:20:05,464 --> 00:20:06,224 One. 306 00:20:06,584 --> 00:20:06,944 You! 307 00:20:08,224 --> 00:20:08,584 Dad. 308 00:20:08,944 --> 00:20:09,304 I... 309 00:20:12,224 --> 00:20:12,784 Dad. 310 00:20:13,904 --> 00:20:15,344 Lift your legs higher. 311 00:20:16,384 --> 00:20:17,144 Pick up the pace. 312 00:20:17,144 --> 00:20:18,624 Keep up. 313 00:20:19,024 --> 00:20:19,904 Don't slack off. 314 00:20:22,344 --> 00:20:23,744 You like Rub-a-dub-dub, huh? 315 00:20:24,664 --> 00:20:26,024 Well done, brats. 316 00:20:26,424 --> 00:20:27,464 Why don't you 317 00:20:27,464 --> 00:20:28,864 play 'Magic' instead? 318 00:20:29,784 --> 00:20:30,584 Look at them. 319 00:20:31,264 --> 00:20:31,984 They are so happy. 320 00:20:33,224 --> 00:20:34,824 Thanks to you. 321 00:20:35,264 --> 00:20:37,544 Mr. Xie, we can't take the credit. 322 00:20:38,104 --> 00:20:40,024 But, we did this for the sake of all. 323 00:20:40,024 --> 00:20:41,304 For the sake of all? 324 00:20:41,704 --> 00:20:42,264 Stop. 325 00:20:48,544 --> 00:20:49,504 Fess up. 326 00:20:50,184 --> 00:20:51,344 Who started this? 327 00:20:53,104 --> 00:20:53,744 It is me. 328 00:20:54,384 --> 00:20:55,344 It is my idea. 329 00:20:56,464 --> 00:20:57,504 I plugged off the power supply of the surveillance cameras. 330 00:20:58,024 --> 00:20:59,304 I stole the key of the boiler room. 331 00:21:00,704 --> 00:21:01,704 I played the song as the cue. 332 00:21:02,064 --> 00:21:02,544 You! 333 00:21:04,664 --> 00:21:05,544 Look at 334 00:21:06,024 --> 00:21:07,424 yourselves. 335 00:21:07,824 --> 00:21:09,104 How dare you 336 00:21:09,104 --> 00:21:10,224 do such nonsense in school! 337 00:21:12,064 --> 00:21:13,624 And yet you aren't ashamed of your behavior. 338 00:21:14,024 --> 00:21:15,744 Go run rounds. 339 00:21:15,744 --> 00:21:16,944 - Yes, Mr. Xie. - Yes, Mr. Xie. 340 00:21:17,504 --> 00:21:18,744 Run quickly. 341 00:21:18,944 --> 00:21:19,464 Be quick. 342 00:21:22,424 --> 00:21:23,784 Faster. 343 00:21:29,104 --> 00:21:29,744 It has 344 00:21:30,144 --> 00:21:31,104 been a long time 345 00:21:31,104 --> 00:21:32,624 since I smelt the scent of cape jasmine from my hair. 346 00:21:33,464 --> 00:21:35,024 We must be the fairies 347 00:21:35,024 --> 00:21:37,304 in the elves' garden. 348 00:21:37,664 --> 00:21:39,064 Excuse me. 349 00:21:39,744 --> 00:21:40,184 Sorry. 350 00:21:40,184 --> 00:21:41,304 I'm sorry. 351 00:21:47,904 --> 00:21:49,944 Who do you think 352 00:21:49,944 --> 00:21:51,144 have done a great deed like such today? 353 00:21:51,144 --> 00:21:51,864 And no name is left 354 00:21:51,864 --> 00:21:53,024 after doing this heroic deed. 355 00:21:53,304 --> 00:21:54,704 I can't show my appreciation though. 356 00:21:55,544 --> 00:21:57,264 Doing good deeds 357 00:21:57,264 --> 00:21:58,824 without seeking recognition. 358 00:21:58,824 --> 00:22:00,624 This is how big heroes in the Kungfu novels do. 359 00:22:01,664 --> 00:22:02,584 Well, 360 00:22:02,584 --> 00:22:03,344 if I meet 361 00:22:03,344 --> 00:22:04,824 the hero, 362 00:22:05,384 --> 00:22:06,544 I will... 363 00:22:06,544 --> 00:22:08,024 You give your hand to him. 364 00:22:08,464 --> 00:22:10,264 This is how beauties in the Kungfu novels do. 365 00:22:11,184 --> 00:22:12,704 It depends on whether he is good-looking or not. 366 00:22:13,504 --> 00:22:14,544 I will consider this if he is handsome. 367 00:22:15,144 --> 00:22:16,064 Geez, Jiang Yimian. 368 00:22:16,064 --> 00:22:17,544 Mianmian. 369 00:22:17,784 --> 00:22:19,784 Mr. Xie is punishing the boys from your class 370 00:22:19,784 --> 00:22:21,024 at the stadium now. 371 00:22:21,024 --> 00:22:22,944 I think they're the ones behind today's incident. 372 00:22:29,824 --> 00:22:31,144 Do you admit that you are wrong? 373 00:22:31,424 --> 00:22:32,624 - No. - No. 374 00:22:33,304 --> 00:22:34,664 You can't rest then. 375 00:22:34,664 --> 00:22:35,824 Keep on running. 376 00:22:38,224 --> 00:22:40,584 Think twice before answering me. 377 00:22:40,584 --> 00:22:42,064 Do you admit that you are wrong? 378 00:22:42,504 --> 00:22:43,944 - No. - No. 379 00:22:43,944 --> 00:22:44,504 Fine. 380 00:22:44,864 --> 00:22:46,904 I will stay with you here tonight. 381 00:22:47,584 --> 00:22:48,424 Faster. 382 00:22:53,944 --> 00:22:56,064 Mr. Xie, why do you punish them? 383 00:22:56,064 --> 00:22:57,664 They did that for everyone's sake though. 384 00:22:57,664 --> 00:22:58,504 That's right. 385 00:22:58,504 --> 00:22:59,864 They did that for the students 386 00:22:59,864 --> 00:23:00,744 and it is understandable. 387 00:23:01,424 --> 00:23:02,144 Fine. 388 00:23:02,984 --> 00:23:04,504 Even though they did that for good reasons, 389 00:23:04,864 --> 00:23:06,344 they still did it in the wrong way. 390 00:23:07,464 --> 00:23:09,304 You can come to the teachers 391 00:23:09,704 --> 00:23:10,864 if you have doubts about the rules. 392 00:23:11,264 --> 00:23:13,144 Yet you are now defending those 393 00:23:13,144 --> 00:23:14,504 who violated the school rules. 394 00:23:15,944 --> 00:23:16,784 Mr. Xie, 395 00:23:17,344 --> 00:23:18,664 since students who have done wrong should be punished, 396 00:23:18,664 --> 00:23:20,264 you should punish us too. 397 00:23:20,624 --> 00:23:22,184 I'm part of them 398 00:23:22,184 --> 00:23:22,944 as I went for the shower too. 399 00:23:26,384 --> 00:23:28,144 Mr. Xie, I'm part of them too. 400 00:23:30,184 --> 00:23:31,344 - Mr. Xie. - Mr. Xie. 401 00:23:38,304 --> 00:23:40,064 I never expected you're so united. 402 00:23:40,544 --> 00:23:41,304 Go ahead. 403 00:23:41,304 --> 00:23:42,824 Run quickly. 404 00:23:43,664 --> 00:23:44,504 Faster. 405 00:23:51,704 --> 00:23:52,744 What are you doing here? 406 00:23:52,864 --> 00:23:53,504 Why? 407 00:23:53,744 --> 00:23:55,224 Can't we take the blame with you 408 00:23:55,224 --> 00:23:56,704 for what you did for us? 409 00:23:57,464 --> 00:23:58,384 Of course, you can. 410 00:23:58,584 --> 00:23:59,584 What is wrong with the two of them? 411 00:23:59,944 --> 00:24:00,944 No idea. 412 00:24:02,824 --> 00:24:03,744 Well done. 413 00:24:03,744 --> 00:24:05,184 You have done such a great deed. 414 00:24:05,664 --> 00:24:06,864 Do I look handsome? 415 00:24:07,504 --> 00:24:09,224 I don't think so. 416 00:24:09,224 --> 00:24:10,584 But you are sweaty. 417 00:24:11,024 --> 00:24:12,384 Are you despising me? 418 00:24:13,184 --> 00:24:14,224 You are the most handsome one. 419 00:24:17,824 --> 00:24:19,384 Why do they run so fast? 420 00:24:21,824 --> 00:24:22,504 Are you tired? 421 00:24:22,824 --> 00:24:23,424 No. 422 00:24:29,384 --> 00:24:30,184 Mr. Wu. 423 00:24:30,984 --> 00:24:31,744 Mr. Xie. 424 00:24:35,584 --> 00:24:36,424 Look at them. 425 00:24:37,144 --> 00:24:39,104 They are sweating now after the shower. 426 00:24:39,384 --> 00:24:40,704 I wonder what they ask for. 427 00:24:42,464 --> 00:24:43,464 They are young 428 00:24:43,464 --> 00:24:44,384 and sometimes, they do something 429 00:24:44,384 --> 00:24:45,664 that turns out in vain. 430 00:24:48,224 --> 00:24:49,224 What do you mean? 431 00:24:51,664 --> 00:24:52,224 I mean, 432 00:24:52,224 --> 00:24:53,464 these naughty students 433 00:24:53,464 --> 00:24:54,824 should be punished 434 00:24:54,824 --> 00:24:56,264 and given demerits, 435 00:24:56,264 --> 00:24:57,664 so that they can learn a lesson. 436 00:24:57,904 --> 00:24:58,704 Well, enough. 437 00:24:58,944 --> 00:25:00,304 Don't try to trick me. 438 00:25:01,224 --> 00:25:03,664 Gosh, why would I trick you, Mr. Xie? 439 00:25:04,064 --> 00:25:04,824 Think about this. 440 00:25:05,344 --> 00:25:06,464 They will leave the school 441 00:25:06,464 --> 00:25:07,784 after graduation. 442 00:25:08,064 --> 00:25:09,424 As for us, our comradeship 443 00:25:09,424 --> 00:25:10,544 will carry on here. 444 00:25:11,504 --> 00:25:13,064 They remind me 445 00:25:13,064 --> 00:25:14,544 of my old school times. 446 00:25:14,824 --> 00:25:16,584 I did something more ridiculous than they did. 447 00:25:17,024 --> 00:25:18,184 Look what you've said. 448 00:25:18,464 --> 00:25:20,024 I have experienced a thrilling youth too. 449 00:25:27,624 --> 00:25:29,744 Fine, I will let them slide. 450 00:25:30,064 --> 00:25:30,944 Tell them 451 00:25:30,944 --> 00:25:32,904 that the shower time will be extended by half an hour. 452 00:25:35,064 --> 00:25:36,024 Thank you so much, Mr. Xie. 453 00:25:37,784 --> 00:25:38,664 Stop running. 454 00:25:39,464 --> 00:25:40,384 Come over here. 455 00:25:42,464 --> 00:25:44,304 I have an announcement to make. 456 00:25:46,544 --> 00:25:47,664 Mr. Xie said 457 00:25:48,104 --> 00:25:50,264 your shower time 458 00:25:51,464 --> 00:25:52,544 will be extended by half an hour. 459 00:26:17,504 --> 00:26:18,664 Gao Yunlang. 460 00:26:19,104 --> 00:26:20,424 Do you want to pick on me? 461 00:26:22,184 --> 00:26:23,424 You want to pick on me, huh? 462 00:26:29,624 --> 00:26:31,904 Ji Junxing. 463 00:26:32,144 --> 00:26:33,064 Gao Yunlang... 464 00:26:33,064 --> 00:26:34,984 Gao Yunlang and Chen Mo are fighting now. 465 00:26:34,984 --> 00:26:36,144 What? 466 00:26:36,384 --> 00:26:37,224 That's impossible. 467 00:26:37,224 --> 00:26:37,704 What has happened? 468 00:26:37,704 --> 00:26:38,784 Take us there. 469 00:26:38,784 --> 00:26:40,064 What is wrong with them? 470 00:26:41,264 --> 00:26:42,704 Why do they fight? 471 00:26:50,944 --> 00:26:52,104 Hey, what is wrong with you two? 472 00:26:52,344 --> 00:26:53,424 You are like dear brothers. 473 00:26:53,424 --> 00:26:54,544 How come you fight each other out of a sudden? 474 00:26:54,544 --> 00:26:55,664 We are not dear brothers. 475 00:26:55,864 --> 00:26:56,464 Are you done? 476 00:26:56,864 --> 00:26:57,864 When is this all going to stop? 477 00:26:59,784 --> 00:27:00,624 Enough. 478 00:27:01,304 --> 00:27:02,544 Calm yourselves down. 479 00:27:06,184 --> 00:27:07,024 What about this? 480 00:27:07,464 --> 00:27:08,144 All conflicts can be solved 481 00:27:08,144 --> 00:27:09,104 after having a meal. 482 00:27:09,584 --> 00:27:10,984 Let's go and take some supper later. 483 00:27:11,024 --> 00:27:12,144 You need to sit up and put the world to right. 484 00:27:12,384 --> 00:27:14,024 I doubt if he wants to eat supper with us. 485 00:27:14,384 --> 00:27:15,664 Why do you say so? 486 00:27:15,984 --> 00:27:17,024 How come Chen Mo 487 00:27:17,024 --> 00:27:18,664 isn't willing to eat supper with us? 488 00:27:25,744 --> 00:27:26,784 He is leaving for Jingzhou 489 00:27:26,784 --> 00:27:27,704 with his parents. 490 00:27:28,744 --> 00:27:29,944 The East Gate Squad is going to break up. 491 00:27:29,944 --> 00:27:31,104 There is no need to go for supper anymore. 492 00:27:34,864 --> 00:27:36,024 Are you leaving for Jingzhou? 493 00:27:36,264 --> 00:27:37,544 Why is it a sudden decision? 494 00:27:41,264 --> 00:27:42,304 When are you leaving? 495 00:27:43,704 --> 00:27:44,664 Tomorrow afternoon. 496 00:28:04,904 --> 00:28:05,584 Xie Ang. 497 00:28:10,264 --> 00:28:11,664 Let them work it out for themselves. 498 00:28:15,224 --> 00:28:15,944 Gao Yunlang. 499 00:28:15,944 --> 00:28:16,504 Don't drag me. 500 00:28:16,504 --> 00:28:17,264 Do you still want a fight? 501 00:28:18,304 --> 00:28:19,504 Do you think I'm willing to leave? 502 00:28:19,504 --> 00:28:21,264 Whether you are willing or not, the truth is 503 00:28:21,264 --> 00:28:22,384 you are leaving. 504 00:28:22,904 --> 00:28:24,224 My parents specially made a trip home to force me to leave. 505 00:28:24,224 --> 00:28:25,304 I just couldn't do anything. 506 00:28:25,304 --> 00:28:26,464 Why didn't you tell me earlier? 507 00:28:29,024 --> 00:28:30,344 Had you told me earlier, 508 00:28:31,104 --> 00:28:31,984 at least we could've 509 00:28:31,984 --> 00:28:32,944 finished the football match footage left 510 00:28:32,944 --> 00:28:34,144 and cleared all the game levels we failed before. 511 00:28:35,224 --> 00:28:35,904 I'm sorry. 512 00:28:37,904 --> 00:28:38,864 Don't be. 513 00:28:40,024 --> 00:28:41,664 Because you never treat me as your friend. 514 00:28:43,104 --> 00:28:44,384 I'm leaving at 2:00 p.m. tomorrow. 515 00:28:53,504 --> 00:28:54,464 Good luck with the rest of your journey, then. 516 00:29:04,384 --> 00:29:05,464 (Is this Gao Yunlang?) 517 00:29:05,584 --> 00:29:06,584 (You have a parcel.) 518 00:29:06,584 --> 00:29:07,824 (Please sign for it.) 519 00:29:14,900 --> 00:29:17,460 (Gao Yunlang) 520 00:29:47,864 --> 00:29:48,544 (Gao Yunlang.) 521 00:29:50,064 --> 00:29:52,624 (This is the first time I write to you.) 522 00:29:54,224 --> 00:29:56,984 (I never expected that I would say goodbye to you in this way.) 523 00:30:02,224 --> 00:30:03,744 (We grew up together since we were little.) 524 00:30:04,664 --> 00:30:05,864 (I just can't deal with) 525 00:30:06,864 --> 00:30:08,544 (the sudden parting of ours.) 526 00:30:09,824 --> 00:30:11,504 (It is my fault for not biding a proper goodbye) 527 00:30:12,144 --> 00:30:13,144 (with you.) 528 00:30:14,264 --> 00:30:15,184 Come out. 529 00:30:15,184 --> 00:30:16,104 (Back then,) 530 00:30:16,944 --> 00:30:18,224 (I always put on a long face) 531 00:30:18,584 --> 00:30:19,464 (and I was short.) 532 00:30:21,184 --> 00:30:22,544 (Whenever someone picked on me,) 533 00:30:23,184 --> 00:30:25,064 (you would always protect me.) 534 00:30:28,264 --> 00:30:29,024 (As time went on,) 535 00:30:29,584 --> 00:30:30,744 (we played games.) 536 00:30:30,744 --> 00:30:31,904 Go to the left. 537 00:30:32,824 --> 00:30:33,264 Pass the ball. 538 00:30:33,264 --> 00:30:34,344 Pass me the ball. 539 00:30:34,344 --> 00:30:35,064 Faster. 540 00:30:35,504 --> 00:30:36,384 (We read comics,) 541 00:30:39,784 --> 00:30:40,944 (played truant) 542 00:30:42,304 --> 00:30:42,984 (and got punished together.) 543 00:30:44,224 --> 00:30:45,224 (Someone with a dull character like me) 544 00:30:45,904 --> 00:30:47,704 (thinks that my life is amusing) 545 00:30:48,744 --> 00:30:50,184 (because of those silly things we have done together.) 546 00:30:51,864 --> 00:30:52,824 (I can't imagine) 547 00:30:53,704 --> 00:30:55,264 (how my life would be) 548 00:30:55,864 --> 00:30:57,144 (without you, Gao Yunlang.) 549 00:30:59,944 --> 00:31:01,104 (There is something) 550 00:31:02,184 --> 00:31:03,704 (I didn't tell you.) 551 00:31:06,064 --> 00:31:07,784 (You are my most valuable friend for good.) 552 00:31:09,024 --> 00:31:10,144 (If possible,) 553 00:31:11,504 --> 00:31:12,824 (I will wait for you in Jingzhou.) 554 00:31:12,940 --> 00:31:15,020 (Yuezhou Station) 555 00:31:23,184 --> 00:31:23,904 Chen Mo. 556 00:31:25,784 --> 00:31:27,024 We got here on time. 557 00:31:27,344 --> 00:31:27,944 Take it. 558 00:31:28,984 --> 00:31:30,344 I can buy these in Jingzhou too. 559 00:31:30,664 --> 00:31:31,824 No need to bring these for me. 560 00:31:32,224 --> 00:31:33,424 This is a lot. 561 00:31:33,424 --> 00:31:34,904 I don't think Jingzhou sells authentic food here. 562 00:31:35,224 --> 00:31:36,624 I brought you some dried fruits, jerky, 563 00:31:36,624 --> 00:31:37,504 fried food and flatbread. 564 00:31:37,504 --> 00:31:38,544 We will send you more after you finish these. 565 00:31:39,384 --> 00:31:41,344 I can feel your genuine love. 566 00:31:43,664 --> 00:31:45,224 I can't copy your homework then. 567 00:31:45,784 --> 00:31:46,544 Also, no one will fight 568 00:31:46,544 --> 00:31:47,944 for the top ten places with you. 569 00:31:48,224 --> 00:31:48,864 Buddy. 570 00:31:49,504 --> 00:31:50,624 I have never been in the top ten. 571 00:31:51,024 --> 00:31:52,144 Who cares about that? 572 00:31:54,584 --> 00:31:55,264 Well. 573 00:31:59,304 --> 00:32:00,664 Can you not leave us? 574 00:32:00,664 --> 00:32:01,904 We can't bear to see you leave. 575 00:32:03,584 --> 00:32:04,024 Well. 576 00:32:04,024 --> 00:32:05,344 This is not our farewell. 577 00:32:06,064 --> 00:32:07,504 After the college entrance exam, the East Gate Squad 578 00:32:07,504 --> 00:32:08,624 will reunite in Jingzhou. 579 00:32:09,144 --> 00:32:09,664 That's right. 580 00:32:09,664 --> 00:32:11,064 Ji Junxing and I agreed 581 00:32:11,064 --> 00:32:12,464 to go to Jinghua University together. 582 00:32:12,824 --> 00:32:14,504 It sounds like a good idea. 583 00:32:15,264 --> 00:32:15,984 Are you all 584 00:32:15,984 --> 00:32:17,224 going to Jinghua University? 585 00:32:17,224 --> 00:32:18,464 No, you can't leave me alone. 586 00:32:18,464 --> 00:32:19,224 I'm going too. 587 00:32:20,384 --> 00:32:21,304 It turns out you all... 588 00:32:21,304 --> 00:32:22,184 Are you going? 589 00:32:22,584 --> 00:32:23,664 It's fine if you are not. 590 00:32:24,024 --> 00:32:26,064 Anyway, I have Bin in Jingzhou 591 00:32:26,064 --> 00:32:26,584 and also... 592 00:32:26,584 --> 00:32:27,264 I will. 593 00:32:27,264 --> 00:32:27,944 I will go there too. 594 00:32:27,944 --> 00:32:28,904 I'm a pig if I don't. 595 00:32:29,944 --> 00:32:30,544 Well, then. 596 00:32:30,864 --> 00:32:31,944 East Gate Squad promises 597 00:32:31,944 --> 00:32:33,584 to go to Jinghua University together. 598 00:32:33,584 --> 00:32:34,424 We, the East Gate Squad 599 00:32:34,744 --> 00:32:36,024 will reunite in Jingzhou. 600 00:32:36,424 --> 00:32:40,264 It's a date. 601 00:32:40,824 --> 00:32:41,424 Take care. 602 00:32:41,704 --> 00:32:42,944 We will miss you. 603 00:32:48,384 --> 00:32:49,184 Erm... 604 00:32:49,464 --> 00:32:51,104 Gao Yunlang didn't come with you? 605 00:32:59,544 --> 00:33:00,184 It's fine. 606 00:33:00,424 --> 00:33:01,424 It's almost time. 607 00:33:01,664 --> 00:33:02,464 I should go now. 608 00:33:03,184 --> 00:33:04,024 Let us see you off. 609 00:33:04,024 --> 00:33:04,344 We will see you off. 610 00:33:04,344 --> 00:33:04,744 Let's go. 611 00:33:04,744 --> 00:33:05,664 We will go inside with you. 612 00:33:06,304 --> 00:33:07,144 Let me carry your things. 613 00:33:11,224 --> 00:33:11,984 Chen Mo! 614 00:33:37,744 --> 00:33:38,424 Chen Mo. 615 00:33:42,024 --> 00:33:43,264 I forgive you. 616 00:33:48,064 --> 00:33:49,144 Wait for me in Jingzhou. 617 00:33:51,224 --> 00:33:51,664 Sure. 618 00:33:53,184 --> 00:33:54,464 Let's meet in Jingzhou. 619 00:34:14,664 --> 00:34:15,464 Mummy. 620 00:34:15,464 --> 00:34:18,104 I want the Plants vs. Zombies toys. 621 00:34:18,424 --> 00:34:19,864 But we have a lot of Plants vs. Zombies toys 622 00:34:19,864 --> 00:34:21,384 at home. 623 00:34:21,704 --> 00:34:22,864 I'm sorry. 624 00:34:22,864 --> 00:34:23,784 It's fine. 625 00:34:40,584 --> 00:34:41,184 Look at him. 626 00:34:41,704 --> 00:34:43,224 Gao Yunlang looks lonely 627 00:34:43,224 --> 00:34:44,904 without Chen Mo. 628 00:34:49,544 --> 00:34:50,624 Will you be as upset as him 629 00:34:50,624 --> 00:34:51,624 if I leave out of a sudden 630 00:34:51,904 --> 00:34:53,144 one day? 631 00:34:54,624 --> 00:34:55,464 How? 632 00:34:55,464 --> 00:34:56,664 Do you mean to leave the world? 633 00:34:57,464 --> 00:34:58,424 Well, I better not leave then. 634 00:35:03,144 --> 00:35:04,464 Look at Gao Yunlang. 635 00:35:04,824 --> 00:35:06,344 He looks like he loses his soul. 636 00:35:11,344 --> 00:35:12,424 I thought 637 00:35:12,944 --> 00:35:14,384 parting is still far from us. 638 00:35:14,984 --> 00:35:16,744 It will only happen after the college entrance exam. 639 00:35:17,904 --> 00:35:19,064 Sadly, 640 00:35:19,864 --> 00:35:21,064 it happened right before us. 641 00:35:22,384 --> 00:35:25,024 Do you think 642 00:35:25,464 --> 00:35:26,704 we will be together forever? 643 00:35:27,464 --> 00:35:28,504 Yes, we will. 644 00:35:29,024 --> 00:35:30,224 Didn't we promise each other 645 00:35:30,624 --> 00:35:31,744 to go to Jinghua University 646 00:35:32,624 --> 00:35:33,704 and be together forever? 647 00:35:35,704 --> 00:35:36,744 Together forever. 648 00:35:45,984 --> 00:35:48,064 (You received the offer from NIT.) 649 00:35:48,064 --> 00:35:49,544 (Your dad is happy about that.) 650 00:35:54,704 --> 00:35:55,464 What is wrong? 651 00:35:55,904 --> 00:35:56,784 Nothing. 652 00:36:13,101 --> 00:36:16,341 ♪Your gentleness is like the afternoon breeze♪ 653 00:36:16,341 --> 00:36:18,621 ♪Amongst the crowd♪ 654 00:36:18,621 --> 00:36:21,501 ♪My gaze remains on you♪ 655 00:36:21,501 --> 00:36:23,741 ♪As if I were watching the starry sky♪ 656 00:36:23,741 --> 00:36:26,701 ♪I can't help blushing♪ 657 00:36:26,701 --> 00:36:31,421 ♪She's got such a gentle demeanour♪ 658 00:36:32,181 --> 00:36:34,901 ♪I'm not myself when talking to her♪ 659 00:36:34,901 --> 00:36:38,221 ♪Can I feel his heartbeat at this very moment♪ 660 00:36:38,221 --> 00:36:40,301 ♪And play the most romantic love song?♪ 661 00:36:40,301 --> 00:36:42,741 ♪Can I reach his heart♪ 662 00:36:42,741 --> 00:36:45,261 ♪With just one look?♪ 663 00:36:45,781 --> 00:36:47,901 ♪Should I tell her that I'm noticing her too♪ 664 00:36:47,901 --> 00:36:50,781 ♪When she tries to steal a glance at me again?♪ 665 00:36:50,781 --> 00:36:53,381 ♪Catch the most gentle wind♪ 666 00:36:53,381 --> 00:36:56,101 ♪And never let it go♪ 667 00:36:56,101 --> 00:36:58,941 ♪Many of our love whispers♪ 668 00:36:58,941 --> 00:37:01,181 ♪Are hidden in this city♪ 669 00:37:01,181 --> 00:37:02,621 ♪Let the wind hear them♪ 670 00:37:02,621 --> 00:37:04,261 ♪No matter how far we are from one another♪ 671 00:37:04,261 --> 00:37:06,701 ♪The cheeks are always blushing♪ 672 00:37:06,701 --> 00:37:09,661 ♪That beating heart♪ 673 00:37:09,661 --> 00:37:12,581 ♪Is like the rainbow that appears after rain♪ 674 00:37:12,581 --> 00:37:13,941 ♪Listen to it closely♪ 675 00:37:13,941 --> 00:37:15,181 ♪I'm about to fall in love♪ 676 00:37:15,181 --> 00:37:18,541 ♪Yes, I'm sure it is you♪40861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.