Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:12,020
♪I get anxious when love is around♪
2
00:00:12,020 --> 00:00:16,500
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
3
00:00:16,500 --> 00:00:20,260
♪Quick, show me your smiling dimples♪
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,580
♪I have a secret to tell you♪
5
00:00:22,580 --> 00:00:24,940
♪That is, I fancy you♪
6
00:00:34,420 --> 00:00:38,260
♪Your fragrance and smiling eyes♪
7
00:00:38,740 --> 00:00:42,780
♪I bump into you
in the corridor on purpose♪
8
00:00:43,060 --> 00:00:47,660
♪I even dream about
what to wear for our date♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:51,380
♪It's okay
if you know nothing about all this♪
10
00:01:08,940 --> 00:01:12,780
♪I get anxious when love is around♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:17,460
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
12
00:01:17,460 --> 00:01:21,660
♪Quick, show me your smiling dimples♪
13
00:01:21,660 --> 00:01:23,460
♪I have a secret to tell you♪
14
00:01:23,460 --> 00:01:26,260
♪That is, I fancy you♪
15
00:01:33,660 --> 00:01:37,040
=Time and Him are Just Right=
16
00:01:37,360 --> 00:01:39,800
=Episode 13=
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,920
(Sow the seeds of a glorious June
with youthful diligence)
18
00:01:43,080 --> 00:01:46,240
(March Forward and Ace the Exam)
19
00:01:46,280 --> 00:01:47,120
Only 300 days left
20
00:01:47,160 --> 00:01:48,360
till the college entrance exam.
21
00:01:48,360 --> 00:01:49,960
Do not think you still have time.
22
00:01:49,960 --> 00:01:51,080
Weekly exam, monthly exam,
23
00:01:51,080 --> 00:01:52,000
and inter-high exam.
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,040
Every exam is crucial.
25
00:01:53,440 --> 00:01:55,880
Sports exam, art exam,
and college entrance exam.
26
00:01:55,880 --> 00:01:56,840
You have to take them all.
27
00:01:57,120 --> 00:01:58,520
Brace yourself
28
00:01:58,520 --> 00:01:59,960
for the high tempo of your final year.
29
00:01:59,960 --> 00:02:01,080
This is your last chance
30
00:02:01,080 --> 00:02:02,040
to increase your overall score.
31
00:02:02,360 --> 00:02:03,160
As for the academic subjects,
32
00:02:03,160 --> 00:02:04,960
I won't ask too much from you.
33
00:02:05,320 --> 00:02:06,000
Just don't fail them.
34
00:02:06,320 --> 00:02:07,440
Those who want to go abroad,
35
00:02:07,440 --> 00:02:08,400
be a recommended student,
36
00:02:08,800 --> 00:02:09,760
or attend winter camp,
37
00:02:09,760 --> 00:02:10,960
work hard now.
38
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
Athletes,
39
00:02:15,080 --> 00:02:15,760
art students,
40
00:02:15,760 --> 00:02:16,560
and dance students.
41
00:02:16,560 --> 00:02:17,960
You will soon have an external training.
42
00:02:18,320 --> 00:02:20,400
Cherish the opportunity
to hone your skills out there.
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,560
Where you train is where you fight.
44
00:02:25,080 --> 00:02:25,640
Be prepared
45
00:02:25,640 --> 00:02:27,160
for all challenges.
46
00:02:27,440 --> 00:02:28,560
- The difficulty of your final year
- The difficulty of your final year
47
00:02:28,560 --> 00:02:30,160
- is beyond your imagination.
- is beyond your imagination.
48
00:02:32,000 --> 00:02:34,360
What is beyond our imagination
is how bland
49
00:02:34,880 --> 00:02:35,760
our final year will be.
50
00:02:36,480 --> 00:02:37,440
We have quizzes
51
00:02:37,720 --> 00:02:38,640
and teachers who teach
during our recess.
52
00:02:39,280 --> 00:02:40,840
No more exercises between classes
53
00:02:41,320 --> 00:02:43,560
or PE classes.
54
00:02:45,160 --> 00:02:45,600
Look.
55
00:02:45,920 --> 00:02:47,960
The supposedly sick PE teacher
is leading the students
56
00:02:47,960 --> 00:02:48,840
to perform exercises.
57
00:02:48,840 --> 00:02:49,960
He looks fine.
58
00:02:49,960 --> 00:02:51,640
Five, six, seven, eight.
59
00:02:51,720 --> 00:02:54,280
One, two, three, four, five.
60
00:02:55,560 --> 00:02:56,800
I miss the evening breeze
61
00:02:56,800 --> 00:02:58,760
as I gaze up there from the field
62
00:02:59,600 --> 00:03:02,440
and the picturesque nature
in our corridors.
63
00:03:03,280 --> 00:03:04,200
Well, you should think
64
00:03:04,200 --> 00:03:05,440
about those unfinished mock papers
65
00:03:05,440 --> 00:03:07,800
and the 14 hours
of high-intensity studying.
66
00:03:12,640 --> 00:03:14,040
So, we're in our final year.
67
00:03:14,320 --> 00:03:15,280
What's your plan?
68
00:03:15,920 --> 00:03:17,160
No idea.
69
00:03:17,160 --> 00:03:18,400
We'll see.
70
00:03:18,640 --> 00:03:20,200
If I can squeeze out some time
71
00:03:20,200 --> 00:03:20,760
to play basketball
72
00:03:20,760 --> 00:03:21,400
or video games,
73
00:03:21,400 --> 00:03:22,080
I'm happy.
74
00:03:23,120 --> 00:03:23,720
I
75
00:03:23,720 --> 00:03:24,600
helped Mianmian
76
00:03:24,600 --> 00:03:26,080
deal with ticket issues
for the music festival.
77
00:03:26,560 --> 00:03:27,360
For this term,
78
00:03:27,360 --> 00:03:28,320
I want to achieve
financial independence.
79
00:03:28,680 --> 00:03:29,240
That's right.
80
00:03:29,600 --> 00:03:30,760
We have planned it all out.
81
00:03:31,120 --> 00:03:32,840
Once we move to the higher floor,
82
00:03:32,840 --> 00:03:33,440
no one
83
00:03:33,440 --> 00:03:34,480
can head to the kiosk to buy things.
84
00:03:34,840 --> 00:03:36,280
There is a business opportunity there.
85
00:03:36,680 --> 00:03:38,080
We plan to seize it
86
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
to further expand our business.
87
00:03:40,520 --> 00:03:41,680
Can you two do something else
88
00:03:41,680 --> 00:03:42,960
other than making money?
89
00:03:43,520 --> 00:03:45,120
Excuse me?
90
00:03:45,120 --> 00:03:46,320
This is not for monetary gain.
91
00:03:46,640 --> 00:03:48,560
We're just exploring another option
92
00:03:48,560 --> 00:03:49,720
to fulfill our dream.
93
00:03:51,440 --> 00:03:52,960
Lin Xi, what about you?
94
00:03:53,200 --> 00:03:54,960
I already have a goal.
95
00:03:55,360 --> 00:03:57,080
I will enroll myself in the winter
camp of Jinghua University
96
00:03:57,080 --> 00:03:58,440
and try my luck
to get into the university.
97
00:04:00,800 --> 00:04:01,440
And you?
98
00:04:02,880 --> 00:04:03,920
I might
99
00:04:03,920 --> 00:04:05,080
just try my luck today
100
00:04:05,080 --> 00:04:06,240
after school.
101
00:04:17,760 --> 00:04:18,480
Are you done gawking?
102
00:04:19,240 --> 00:04:20,600
Why did you bring me here?
103
00:04:22,120 --> 00:04:22,880
To try my luck.
104
00:04:23,760 --> 00:04:25,000
You haven't graduated from high school
105
00:04:25,000 --> 00:04:26,120
and you want to work here already?
106
00:04:26,520 --> 00:04:27,560
No one will hire you.
107
00:04:27,560 --> 00:04:29,080
I'm not here to get a job.
108
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
I'm here to find my mom.
109
00:04:30,960 --> 00:04:32,840
I will do something
110
00:04:33,280 --> 00:04:34,440
disrespectful today.
111
00:04:35,200 --> 00:04:35,920
Like what?
112
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
Cut all ties with your mom?
113
00:04:39,440 --> 00:04:40,680
I want to discuss something with her.
114
00:04:42,440 --> 00:04:43,320
Why did you
115
00:04:43,320 --> 00:04:44,280
bring me here then?
116
00:04:45,880 --> 00:04:47,480
You calm me down.
117
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
You make it sound like
I'm a therapy dog.
118
00:04:54,080 --> 00:04:55,600
So what is this discussion about?
119
00:04:56,280 --> 00:04:57,320
I'll keep you guessing
for the moment.
120
00:04:57,320 --> 00:04:58,840
You'll know when it's done.
121
00:05:01,600 --> 00:05:03,440
I can be here to provide support
122
00:05:03,880 --> 00:05:05,880
but I deserve some compensation,
123
00:05:05,880 --> 00:05:06,720
don't I?
124
00:05:07,960 --> 00:05:09,120
Will an ice cream do?
125
00:05:09,440 --> 00:05:09,840
Go in.
126
00:05:10,120 --> 00:05:11,480
I will pray for you here.
127
00:05:11,480 --> 00:05:12,280
You will succeed.
128
00:05:17,080 --> 00:05:19,200
(SKH Interior Design)
129
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
All right.
130
00:05:37,720 --> 00:05:38,480
Good.
131
00:05:38,480 --> 00:05:39,560
Just proceed with your plan.
132
00:05:40,640 --> 00:05:41,520
Thank you.
133
00:05:42,920 --> 00:05:43,840
Yes, I'm looking at it.
134
00:05:43,840 --> 00:05:44,400
Mom.
135
00:05:46,280 --> 00:05:47,200
It's all right.
136
00:05:47,200 --> 00:05:47,960
So
137
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
please send me the new
138
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
(Wen Xuan, Chief Artistic Officer)
marketing plan as soon as possible.
139
00:05:51,000 --> 00:05:52,080
Okay. Bye.
140
00:05:55,120 --> 00:05:56,160
Why did you come visit me
141
00:05:56,400 --> 00:05:57,840
without notifying me prior?
142
00:05:58,160 --> 00:05:59,400
You surprised me.
143
00:06:00,360 --> 00:06:01,720
Your dad asked you to come here?
144
00:06:02,040 --> 00:06:02,680
My dad?
145
00:06:03,360 --> 00:06:03,960
What is this?
146
00:06:04,760 --> 00:06:06,840
Your dad sent you the application papers
147
00:06:06,840 --> 00:06:08,440
for the business school.
148
00:06:08,440 --> 00:06:08,919
(Courses and Enrollment Requirements
of Xitu Business School)
149
00:06:08,920 --> 00:06:10,520
He didn't send you here
to retrieve them?
150
00:06:15,280 --> 00:06:15,800
Mom,
151
00:06:16,280 --> 00:06:17,560
I came to talk
152
00:06:18,080 --> 00:06:19,200
to you
153
00:06:19,200 --> 00:06:20,440
about the business school.
154
00:06:21,080 --> 00:06:22,320
Why so serious out of a sudden?
155
00:06:22,960 --> 00:06:24,280
It must be something grim.
156
00:06:24,560 --> 00:06:25,200
Tell me.
157
00:06:28,560 --> 00:06:30,240
I don't want to study
in the business school.
158
00:06:30,560 --> 00:06:31,960
I want to return to the provincial
computer science team
159
00:06:31,960 --> 00:06:33,320
and take part in
International Olympiad in Informatics
160
00:06:33,800 --> 00:06:35,000
so that I can
get into Jinghua University.
161
00:06:37,000 --> 00:06:37,680
I have
162
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
thought about this for a long time.
163
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
I figure I should at least
get your approval.
164
00:06:43,760 --> 00:06:44,880
You want to go back
to the provincial team?
165
00:06:45,360 --> 00:06:46,440
Are you being serious?
166
00:06:47,600 --> 00:06:49,320
I know this concerns my future.
167
00:06:53,560 --> 00:06:54,120
I know
168
00:06:54,120 --> 00:06:55,760
you like programming.
169
00:06:56,440 --> 00:06:58,120
But you're in your final year now.
170
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
Starting over now
171
00:07:00,640 --> 00:07:01,880
might be too late.
172
00:07:04,360 --> 00:07:05,200
It is late.
173
00:07:06,720 --> 00:07:07,600
But I want
174
00:07:07,600 --> 00:07:09,120
to seize my final year
to give it a shot.
175
00:07:10,760 --> 00:07:11,800
You mean
176
00:07:12,280 --> 00:07:14,400
you want to gamble with your final year?
177
00:07:15,480 --> 00:07:16,680
What if
178
00:07:17,000 --> 00:07:18,360
you lose?
179
00:07:21,640 --> 00:07:23,560
The business school
is not the best solution
180
00:07:23,560 --> 00:07:25,120
but we have done all
the groundwork for it.
181
00:07:27,080 --> 00:07:28,560
But Jinghua University's
Computer Science Faculty
182
00:07:29,760 --> 00:07:31,320
is where my desire lies.
183
00:07:48,320 --> 00:07:49,120
So?
184
00:07:49,520 --> 00:07:51,160
Do I get to have the ice cream?
185
00:07:53,200 --> 00:07:54,240
I guess not.
186
00:07:55,640 --> 00:07:57,160
Come. Let's have ice cream!
187
00:08:07,960 --> 00:08:08,640
So
188
00:08:08,920 --> 00:08:10,320
your mom agrees to let you pursue
computer science?
189
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Why was she against it?
190
00:08:14,640 --> 00:08:16,160
You will have my support.
191
00:08:18,800 --> 00:08:19,960
Don't get ahead of yourself.
192
00:08:20,400 --> 00:08:22,240
Your father won't be
that easily convinced.
193
00:08:22,680 --> 00:08:23,480
You know very well
194
00:08:23,840 --> 00:08:25,400
the effort he put in
195
00:08:25,400 --> 00:08:27,240
to send you to the business school.
196
00:08:27,880 --> 00:08:29,360
You have to promise me one thing.
197
00:08:30,040 --> 00:08:31,520
I want you to be prepared
for all eventualities.
198
00:08:32,560 --> 00:08:34,200
Finish what you have to do on your side
199
00:08:34,520 --> 00:08:35,720
before you talk to him.
200
00:08:36,280 --> 00:08:37,600
At the moment,
201
00:08:37,880 --> 00:08:39,080
I won't tell him.
202
00:08:39,480 --> 00:08:40,080
Okay?
203
00:08:41,800 --> 00:08:43,120
They want me to study business.
204
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
So you want to start your own business?
205
00:08:48,080 --> 00:08:49,480
No, I'll be inheriting
my family business.
206
00:08:49,760 --> 00:08:51,200
I didn't know your family
207
00:08:51,200 --> 00:08:52,520
has a business empire.
208
00:08:53,200 --> 00:08:55,040
So what's your plan then?
209
00:08:55,960 --> 00:08:57,040
Do you want to attend the winter camp
210
00:08:57,040 --> 00:08:58,080
of Jinghua University with me?
211
00:08:59,280 --> 00:08:59,800
No.
212
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
I will turn to the provincial team coach
213
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
and ask if I can be reinstated.
214
00:09:06,240 --> 00:09:07,080
All the best.
215
00:09:07,480 --> 00:09:08,680
I hope I don't have to wait so long
216
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
that I become your senior
at Jinghua University.
217
00:09:10,760 --> 00:09:11,880
Maybe you'll be my junior.
218
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
I beg your pardon?
219
00:09:25,520 --> 00:09:26,080
Mianmian.
220
00:09:26,840 --> 00:09:28,320
Come take a stroll with me.
221
00:09:28,640 --> 00:09:29,800
It's so stuffy in here.
222
00:09:30,640 --> 00:09:31,920
I don't think I can.
223
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
The science subjects
from three days ago,
224
00:09:33,680 --> 00:09:34,520
math from the day before yesterday,
225
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
and yesterday's English.
226
00:09:35,840 --> 00:09:37,120
I won't be able to finish them.
227
00:09:37,560 --> 00:09:38,600
That's a lot.
228
00:09:38,880 --> 00:09:40,520
I thought they only gave
us Chinese today.
229
00:09:45,320 --> 00:09:46,520
Oh my god.
230
00:09:46,520 --> 00:09:47,840
Another Chinese paper.
231
00:09:48,680 --> 00:09:49,560
I'm done for.
232
00:09:51,080 --> 00:09:52,320
I'll go alone then.
233
00:09:54,920 --> 00:09:55,680
Lin Xi.
234
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
Hush.
235
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
Everyone is studying.
236
00:10:03,000 --> 00:10:03,760
What?
237
00:10:05,480 --> 00:10:06,200
Miss Lin Xi.
238
00:10:06,440 --> 00:10:07,760
You are cordially invited
239
00:10:07,760 --> 00:10:09,120
to my award ceremony.
240
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Is it like a grand event?
241
00:10:11,240 --> 00:10:12,160
It even comes with an invitation card?
242
00:10:12,960 --> 00:10:13,720
Open it.
243
00:10:17,120 --> 00:10:19,740
(Miss Lin Xi, you are cordially invited
to the award ceremony)
244
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
Miss Lin Xi, you are cordially invited
245
00:10:22,840 --> 00:10:24,840
to the award ceremony of Mr. Qin Kai
246
00:10:24,840 --> 00:10:25,960
for the Provincial High School
247
00:10:25,960 --> 00:10:26,720
Men 110 Meters Hurdles
248
00:10:26,720 --> 00:10:28,280
Tournament.
249
00:10:29,880 --> 00:10:31,200
The tournament is a bit of a mouthful
250
00:10:31,640 --> 00:10:32,920
but that sounds impressive.
251
00:10:32,920 --> 00:10:33,720
Which medal did you get?
252
00:10:34,320 --> 00:10:35,640
I'll get whichever medal
253
00:10:35,640 --> 00:10:36,680
you want me to get.
254
00:10:37,000 --> 00:10:37,920
You can do that?
255
00:10:38,600 --> 00:10:39,960
A smart student can decide
how high he scores
256
00:10:39,960 --> 00:10:41,120
and I can decide which medal I get.
257
00:10:41,120 --> 00:10:41,680
Do you believe me?
258
00:10:42,360 --> 00:10:42,880
I do.
259
00:10:43,320 --> 00:10:44,920
Bring me a gold medal then.
260
00:10:44,920 --> 00:10:46,560
Show me what you have.
261
00:10:46,560 --> 00:10:47,680
No problem.
262
00:10:48,200 --> 00:10:48,680
Besides,
263
00:10:48,680 --> 00:10:50,160
the tournament is on home turf.
264
00:10:50,440 --> 00:10:51,560
If you can be there,
265
00:10:51,560 --> 00:10:53,360
that will be the biggest support
I can ever ask for.
266
00:10:53,760 --> 00:10:55,080
All right. I'll be there.
267
00:10:55,440 --> 00:10:56,160
We have a deal?
268
00:10:57,480 --> 00:10:59,960
(Miss Lin Xi, you are cordially invited
to the award ceremony)
269
00:11:00,200 --> 00:11:02,393
(Yuezhou Province 5th High School
Track and Field Tournament)
270
00:11:02,680 --> 00:11:03,519
(No.3 High School)
271
00:11:03,520 --> 00:11:06,080
(Men 110 Meters Hurdles Event)
272
00:11:06,080 --> 00:11:07,160
(will begin soon.)
273
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
(Athletes, please get in position.)
274
00:11:11,320 --> 00:11:13,000
Huang Bin will win!
275
00:11:13,600 --> 00:11:15,280
Ready.
276
00:11:15,520 --> 00:11:16,320
(Qin Kai)
277
00:11:21,560 --> 00:11:22,320
Set.
278
00:11:36,280 --> 00:11:39,280
You can do it, Huang Bin!
279
00:11:39,280 --> 00:11:40,720
Huang Bin is about to take the lead!
280
00:11:41,360 --> 00:11:43,600
Qin Kai! Run faster!
281
00:11:43,600 --> 00:11:44,960
You are the best.
282
00:11:45,240 --> 00:11:47,040
The gold medal is yours!
283
00:11:47,040 --> 00:11:49,320
Go!
284
00:11:49,840 --> 00:11:51,400
You can do it, Qin Kai!
285
00:11:55,320 --> 00:11:56,980
(Qin Kai)
286
00:12:02,040 --> 00:12:03,560
Qin Kai won!
287
00:12:06,200 --> 00:12:08,467
(1st: Qin Kai, 2nd: Huang Bin)
288
00:12:10,400 --> 00:12:11,600
Congratulations, Huang Bin.
289
00:12:17,200 --> 00:12:17,840
Congratulations.
290
00:12:18,160 --> 00:12:18,960
Come. Let's shake hands.
291
00:12:21,520 --> 00:12:22,320
(Qin Kai)
292
00:12:23,920 --> 00:12:25,120
Qin Kai!
293
00:12:33,560 --> 00:12:34,480
Look. I took these photos.
294
00:12:34,880 --> 00:12:36,040
Where am I?
295
00:12:36,600 --> 00:12:37,720
Here.
296
00:12:38,680 --> 00:12:39,280
Look.
297
00:12:39,640 --> 00:12:40,320
If you didn't point it out,
298
00:12:40,320 --> 00:12:42,520
I would have thought
these people were just spectators.
299
00:12:42,840 --> 00:12:44,320
Do you know how many people
were in front of me?
300
00:12:44,320 --> 00:12:45,280
Finding an angle was so hard.
301
00:12:45,600 --> 00:12:46,520
And this photo.
302
00:12:46,520 --> 00:12:47,560
I had to keep jumping
303
00:12:47,560 --> 00:12:48,480
to capture it.
304
00:12:48,960 --> 00:12:51,440
Isn't it easy to look for an angle?
305
00:12:54,400 --> 00:12:54,960
See?
306
00:12:55,480 --> 00:12:57,000
I found the right angle.
307
00:12:57,280 --> 00:12:59,560
The angle, the lighting, and the shots.
308
00:12:59,560 --> 00:13:00,760
They are perfect.
309
00:13:00,760 --> 00:13:01,840
I couldn't pose in time.
310
00:13:01,840 --> 00:13:02,640
My eyes were closed.
311
00:13:02,640 --> 00:13:03,680
Retake it.
312
00:13:03,960 --> 00:13:05,920
A candid shot
313
00:13:05,920 --> 00:13:07,000
is more meaningful.
314
00:13:07,280 --> 00:13:09,800
I will save it for memory's sake.
315
00:13:10,800 --> 00:13:11,560
Sent.
316
00:13:12,720 --> 00:13:13,360
Your gold medal
317
00:13:13,360 --> 00:13:14,880
is more meaningful than those
ugly photos of me.
318
00:13:15,760 --> 00:13:18,280
Then you can have my gold medal.
319
00:13:18,280 --> 00:13:19,040
Take it.
320
00:13:19,040 --> 00:13:19,880
We're even now.
321
00:13:21,040 --> 00:13:22,520
You worked so hard for it
322
00:13:22,520 --> 00:13:23,720
and now, you're giving it to me?
323
00:13:24,360 --> 00:13:25,720
Because you're worth it.
324
00:13:27,040 --> 00:13:28,480
You're the reason why
325
00:13:28,480 --> 00:13:29,640
I got the gold medal.
326
00:13:30,000 --> 00:13:30,920
How so?
327
00:13:31,880 --> 00:13:34,200
When you started yelling like that,
328
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
you scared my opponents.
329
00:13:35,920 --> 00:13:37,720
They froze for 0.1 second.
330
00:13:37,720 --> 00:13:38,840
And that helped a lot.
331
00:13:38,840 --> 00:13:39,800
Therefore, you can have it.
332
00:13:40,840 --> 00:13:41,600
Fine.
333
00:13:42,040 --> 00:13:43,200
I'll take it.
334
00:13:43,600 --> 00:13:44,280
Thank you.
335
00:13:46,160 --> 00:13:49,320
Maybe after I return
from my intensive training,
336
00:13:49,320 --> 00:13:51,160
I can give you another gold medal
with higher gold purity?
337
00:13:51,160 --> 00:13:51,880
Sure.
338
00:13:53,880 --> 00:13:54,560
Wait.
339
00:13:54,560 --> 00:13:56,040
Intensive training?
340
00:13:56,640 --> 00:13:57,200
Yes.
341
00:13:57,560 --> 00:13:59,680
I have to stay in another province
for six months.
342
00:14:00,160 --> 00:14:01,200
That's so long.
343
00:14:02,000 --> 00:14:04,720
You'll only be back next semester then.
344
00:14:05,120 --> 00:14:06,760
Why? You'll miss me?
345
00:14:06,760 --> 00:14:08,480
Tell me how much you miss me
346
00:14:08,480 --> 00:14:09,720
and I might just stay.
347
00:14:10,200 --> 00:14:11,320
No.
348
00:14:11,320 --> 00:14:12,240
If you stay,
349
00:14:12,240 --> 00:14:12,920
you can't give me
350
00:14:12,920 --> 00:14:14,360
another gold medal
of higher gold purity.
351
00:14:15,160 --> 00:14:16,560
Now that you put it that way,
352
00:14:16,560 --> 00:14:17,360
I have
353
00:14:17,360 --> 00:14:18,760
to win a national gold medal then.
354
00:14:18,760 --> 00:14:20,240
Like a medal that doesn't
hurt your teeth
355
00:14:20,240 --> 00:14:21,080
when you bite it.
356
00:14:22,800 --> 00:14:23,360
Okay.
357
00:14:24,320 --> 00:14:26,040
If you come back with a gold medal,
I'll bite it,
358
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
even if it hurts my teeth.
359
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
That's a deal then?
360
00:14:29,840 --> 00:14:31,080
That's a deal.
361
00:14:35,080 --> 00:14:35,960
This is a good photo.
362
00:14:55,000 --> 00:14:55,800
What are you doing?
363
00:14:58,480 --> 00:15:00,640
Spacing out.
364
00:15:02,160 --> 00:15:04,400
You don't look okay.
365
00:15:05,040 --> 00:15:05,640
What's wrong?
366
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
I'm off to a bad start.
367
00:15:10,320 --> 00:15:11,920
I didn't get to pass the quiz,
368
00:15:12,320 --> 00:15:14,640
so the coach rejected me.
369
00:15:17,440 --> 00:15:18,600
International Olympiad in Informatics.
370
00:15:18,960 --> 00:15:20,240
Be prepared for it.
371
00:15:20,560 --> 00:15:21,640
All of you
372
00:15:22,080 --> 00:15:23,640
will remain in the computer room
and practice hard.
373
00:15:23,880 --> 00:15:24,600
Understood?
374
00:15:24,880 --> 00:15:26,080
Yes, sir.
375
00:15:32,640 --> 00:15:33,520
Hi, Mr. Xu.
376
00:15:33,880 --> 00:15:34,840
Ji Junxing?
377
00:15:36,040 --> 00:15:37,840
It's been a while
since you left the team.
378
00:15:39,160 --> 00:15:39,800
Sir.
379
00:15:39,800 --> 00:15:40,720
I want
380
00:15:40,960 --> 00:15:42,080
to come back.
381
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
You want to come back?
382
00:15:46,360 --> 00:15:47,880
You didn't train for the last two years.
383
00:15:47,880 --> 00:15:48,960
Coming back now
384
00:15:48,960 --> 00:15:50,160
is impossible.
385
00:15:52,640 --> 00:15:53,360
Sir,
386
00:15:53,880 --> 00:15:54,960
I've been teaching myself
387
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
for the past two years.
388
00:15:56,760 --> 00:15:57,840
Perhaps you can give me a chance?
389
00:15:58,400 --> 00:15:59,200
You want a chance?
390
00:16:01,320 --> 00:16:01,920
Sure.
391
00:16:04,160 --> 00:16:05,280
Tell me the two solutions
392
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
to the last question.
393
00:16:14,560 --> 00:16:16,560
(Task Description, Formatting)
394
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
How difficult can it be?
395
00:16:29,600 --> 00:16:30,200
Let me see.
396
00:16:31,800 --> 00:16:33,480
Prefix encoding?
397
00:16:33,680 --> 00:16:35,160
Weighted graph?
398
00:16:36,280 --> 00:16:38,120
What is this foreign language?
399
00:16:41,400 --> 00:16:43,320
Sorry.
400
00:16:43,600 --> 00:16:44,680
I underestimated its difficulty.
401
00:16:49,840 --> 00:16:52,320
What do you plan to do now?
402
00:16:53,080 --> 00:16:53,960
What else can I do?
403
00:16:54,760 --> 00:16:56,200
I'll keep going at it
404
00:16:56,560 --> 00:16:58,000
until I solve it.
405
00:16:58,400 --> 00:16:59,880
I have to change his mind.
406
00:17:05,600 --> 00:17:06,520
Sorry.
407
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
I can only give you moral support.
408
00:17:12,640 --> 00:17:13,480
All the best.
409
00:17:27,040 --> 00:17:29,120
I'm giving back
your monthly exam papers.
410
00:17:29,760 --> 00:17:31,440
Many of you got
the same questions wrong.
411
00:17:31,440 --> 00:17:32,560
Please look at them.
412
00:17:46,320 --> 00:17:47,840
(Chapter 1: Pascal Functions
and Techniques)
413
00:17:53,320 --> 00:17:56,960
♪In the distant past,
when I was younger♪
414
00:18:00,840 --> 00:18:04,520
♪Mother said I was the ocean♪
415
00:18:08,360 --> 00:18:10,880
♪Entering this swarm of people♪
416
00:18:10,880 --> 00:18:12,800
♪I realize♪
417
00:18:12,840 --> 00:18:14,040
Sleepyhead.
418
00:18:15,760 --> 00:18:16,840
Sleepyhead.
419
00:18:18,480 --> 00:18:19,280
Ji Junxing.
420
00:18:19,640 --> 00:18:21,680
Ji Junxing!
421
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
Stop bothering him.
422
00:18:24,200 --> 00:18:25,400
He is exhausted.
423
00:18:25,400 --> 00:18:26,440
Let him sleep.
424
00:18:30,760 --> 00:18:34,520
♪Forming a stream and asking the sea♪
425
00:18:36,880 --> 00:18:38,280
(One minute wasted today
is a regret of a lifetime)
426
00:18:38,320 --> 00:18:43,560
♪I know one day
I'll disappear like a dream♪
427
00:18:44,400 --> 00:18:50,440
♪But I still wander proudly to far away♪
428
00:18:51,360 --> 00:18:54,880
♪Let the wind blow gently♪
429
00:18:55,320 --> 00:18:56,600
Somnambulant.
430
00:18:57,160 --> 00:18:59,520
An adjective to describe the state
431
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
of sleepwalking.
432
00:19:01,160 --> 00:19:02,080
It means...
433
00:19:03,240 --> 00:19:03,800
Ji Junxing.
434
00:19:04,680 --> 00:19:05,240
Yes, sir.
435
00:19:07,640 --> 00:19:09,360
Look at Ji Junxing now.
436
00:19:09,840 --> 00:19:11,200
He is the perfect example
437
00:19:11,200 --> 00:19:12,240
of this adjective,
438
00:19:12,240 --> 00:19:13,440
somnambulant.
439
00:19:16,880 --> 00:19:17,400
Sit down.
440
00:19:38,560 --> 00:19:39,120
Xing.
441
00:19:39,640 --> 00:19:40,240
I have
442
00:19:40,240 --> 00:19:41,640
the latest espresso blend.
443
00:19:41,640 --> 00:19:42,760
It can wake you up.
444
00:19:42,760 --> 00:19:43,600
Do you want one?
445
00:19:47,120 --> 00:19:47,840
Help yourself to it.
446
00:20:02,720 --> 00:20:03,560
Xie Ang.
447
00:20:04,480 --> 00:20:06,200
Did you put a sleeping pill
in your coffee?
448
00:20:07,000 --> 00:20:08,160
No way.
449
00:20:08,560 --> 00:20:09,320
Mianmian Supermarket
450
00:20:09,320 --> 00:20:11,120
is a business of goodwill.
451
00:20:11,920 --> 00:20:13,760
When he lies on his desk during the day,
452
00:20:13,760 --> 00:20:14,840
he looks like a dormouse.
453
00:20:15,160 --> 00:20:16,200
You know a dormouse?
454
00:20:16,200 --> 00:20:17,280
Like a dormant mouse?
455
00:20:17,520 --> 00:20:18,960
Were you paying attention
during your biology class?
456
00:20:18,960 --> 00:20:19,760
Dormouse
457
00:20:20,040 --> 00:20:21,600
has the longest hibernation period.
458
00:20:22,800 --> 00:20:23,960
It hibernates for nine months.
459
00:20:23,960 --> 00:20:25,280
He'll be a freshman at the university
once he wakes up.
460
00:20:28,960 --> 00:20:29,640
Lin Xi,
461
00:20:29,960 --> 00:20:31,680
his behavior is unusual lately.
462
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
He leaves every evening.
463
00:20:32,880 --> 00:20:34,080
Do you know what he is doing?
464
00:20:37,800 --> 00:20:40,760
He is doing something big.
465
00:20:40,760 --> 00:20:41,680
Like what?
466
00:20:44,280 --> 00:20:46,560
He wants to get back to
the provincial programming team
467
00:20:46,800 --> 00:20:48,280
and obtain a gold medal in
International Olympiad in Informatics.
468
00:20:52,600 --> 00:20:54,920
This lost gem of computer science
469
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
is about to shine.
470
00:20:57,880 --> 00:20:59,480
That is if this gem
471
00:20:59,480 --> 00:21:00,080
manages
472
00:21:00,080 --> 00:21:01,520
to get through Mr. Xu.
473
00:21:02,040 --> 00:21:03,640
He did catch up to others' progress
474
00:21:03,840 --> 00:21:05,440
but Mr. Xu won't change his mind
475
00:21:05,600 --> 00:21:07,040
and is avoiding him.
476
00:21:07,640 --> 00:21:08,480
So?
477
00:21:08,720 --> 00:21:09,640
Let's stake out
478
00:21:09,640 --> 00:21:10,360
and wait for him to appear.
479
00:21:14,840 --> 00:21:16,480
A bold idea just came to my mind.
480
00:21:19,080 --> 00:21:21,200
We will flank him
481
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
from both sides...
482
00:21:29,320 --> 00:21:30,080
Mr. Xu.
483
00:21:30,880 --> 00:21:32,160
You again?
484
00:21:33,040 --> 00:21:34,320
I already told you
485
00:21:34,640 --> 00:21:35,800
that you couldn't leave
486
00:21:35,800 --> 00:21:37,080
and rejoin the team as you wish.
487
00:21:37,560 --> 00:21:38,200
Sir.
488
00:21:38,480 --> 00:21:39,440
I'm not asking you
489
00:21:39,440 --> 00:21:41,000
to give me a shortcut.
490
00:21:41,640 --> 00:21:43,320
I want you to give me another chance.
491
00:21:45,080 --> 00:21:47,120
I already gave you one
492
00:21:47,440 --> 00:21:48,920
but you missed it.
493
00:21:50,120 --> 00:21:51,560
When you were in Grade 10,
you were on the team
494
00:21:51,880 --> 00:21:53,200
and I had high expectations of you.
495
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
But you...
496
00:21:55,160 --> 00:21:56,280
You said something happened
to your family.
497
00:21:56,640 --> 00:21:58,320
You started skipping classes
498
00:21:58,320 --> 00:21:59,960
and even stopped showing up completely.
499
00:22:00,560 --> 00:22:01,200
Sir.
500
00:22:02,280 --> 00:22:04,280
My brother was having
a heart transplant.
501
00:22:04,600 --> 00:22:06,080
I had to look after him
502
00:22:06,720 --> 00:22:07,800
so I had to quit the team.
503
00:22:10,960 --> 00:22:11,640
All right now.
504
00:22:13,080 --> 00:22:13,960
You have a valid reason
505
00:22:14,640 --> 00:22:16,000
but you're too far behind
506
00:22:16,520 --> 00:22:18,040
from what I want now.
507
00:22:19,280 --> 00:22:19,880
Sir.
508
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
I already solved the question
you gave me.
509
00:22:22,520 --> 00:22:23,000
During the past two weeks,
510
00:22:23,000 --> 00:22:24,720
I also went through the past
511
00:22:24,720 --> 00:22:25,720
Olympiad questions.
512
00:22:26,640 --> 00:22:27,800
Can you test me again?
513
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
I have seen
514
00:22:29,960 --> 00:22:31,200
what you were capable of last time.
515
00:22:31,760 --> 00:22:33,040
Let's not waste each other's time.
516
00:22:40,920 --> 00:22:41,840
What are you doing?
517
00:22:42,040 --> 00:22:44,400
Sorry, Mr. Xu.
518
00:22:44,520 --> 00:22:46,360
Please give him a chance
519
00:22:46,600 --> 00:22:47,800
or you might not be allowed to leave.
520
00:22:48,960 --> 00:22:50,240
You're in the same class, aren't you?
521
00:22:51,120 --> 00:22:53,040
What if I bring this
to your home teacher?
522
00:22:53,920 --> 00:22:54,600
Mr. Xu.
523
00:22:54,600 --> 00:22:56,240
Once you give Ji Junxing another chance,
524
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
you can punish us as you see fit.
525
00:23:01,960 --> 00:23:03,680
He studies till late every day
526
00:23:03,680 --> 00:23:04,720
and he works very hard.
527
00:23:04,720 --> 00:23:06,160
Please give him another chance.
528
00:23:06,400 --> 00:23:07,160
I agree.
529
00:23:10,320 --> 00:23:11,800
Impressive.
530
00:23:14,760 --> 00:23:15,640
You planned the whole thing?
531
00:23:17,040 --> 00:23:18,720
Sir, it was us who planned it.
532
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
It has nothing to do with him.
533
00:23:21,080 --> 00:23:23,720
Mr. Xu, they are my friends
534
00:23:24,160 --> 00:23:25,520
but I had no idea they were doing this.
535
00:23:29,320 --> 00:23:31,160
You guys have great teamwork.
536
00:23:34,240 --> 00:23:37,000
Do you want another chance that badly?
537
00:23:38,040 --> 00:23:38,760
Mr. Xu,
538
00:23:39,080 --> 00:23:40,400
if I get accepted
back to the team this time,
539
00:23:40,800 --> 00:23:42,080
I will spend the rest of my life
540
00:23:42,080 --> 00:23:44,200
making up for my previous mistake.
541
00:23:47,280 --> 00:23:47,880
Fine.
542
00:23:49,040 --> 00:23:50,080
I'll give you a question now.
543
00:23:50,320 --> 00:23:51,200
Hurry up.
544
00:23:55,440 --> 00:23:56,720
Wow.
545
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
You even prepared a chair and a desk.
546
00:24:02,160 --> 00:24:03,040
Show me
547
00:24:03,480 --> 00:24:05,240
what you have got.
548
00:24:13,760 --> 00:24:15,523
(Male)
549
00:24:19,040 --> 00:24:20,320
My friend,
550
00:24:20,600 --> 00:24:21,840
the toilet is broken.
551
00:24:22,000 --> 00:24:23,120
Just go to the one upstairs.
552
00:24:23,880 --> 00:24:24,760
You want some tissue paper?
553
00:24:25,200 --> 00:24:25,960
No, thanks.
554
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
Why aren't they out yet?
555
00:24:28,760 --> 00:24:29,600
The test
556
00:24:29,600 --> 00:24:30,720
takes way too long to finish.
557
00:24:30,720 --> 00:24:32,040
They can stay in there
for all they want.
558
00:24:32,400 --> 00:24:33,040
Who knew
559
00:24:33,040 --> 00:24:33,760
that the toilet entrance
560
00:24:33,760 --> 00:24:34,440
would be a lucrative corner
561
00:24:34,440 --> 00:24:35,920
for my business?
562
00:24:35,920 --> 00:24:37,000
I sold many tissue papers today.
563
00:24:38,640 --> 00:24:39,800
You're crazy.
564
00:24:40,280 --> 00:24:42,440
I'm a good salesperson.
565
00:24:42,440 --> 00:24:43,320
You won't understand.
566
00:24:45,200 --> 00:24:46,320
They are out now.
567
00:24:47,840 --> 00:24:48,840
So?
568
00:24:48,840 --> 00:24:49,520
Are they done?
569
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
I will think about it.
570
00:24:59,400 --> 00:25:00,240
Thanks, Mr. Xu.
571
00:25:03,800 --> 00:25:04,720
No more next time.
572
00:25:05,160 --> 00:25:06,600
- No more next time.
- No more next time.
573
00:25:07,400 --> 00:25:08,480
Bunch of troublemakers.
574
00:25:10,040 --> 00:25:10,920
See you, Mr. Xu.
575
00:25:12,520 --> 00:25:14,120
- So?
- So?
576
00:25:14,240 --> 00:25:15,080
How did it go?
577
00:25:23,200 --> 00:25:24,280
Qin Kai, are you done?
578
00:25:24,280 --> 00:25:25,160
You're the only one left.
579
00:25:25,160 --> 00:25:25,880
Almost there.
580
00:25:38,720 --> 00:25:40,280
Kai, I searched around.
581
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Lin Xi isn't in her classroom.
582
00:25:43,400 --> 00:25:44,360
Hold this for me.
583
00:26:01,640 --> 00:26:02,560
I saw
584
00:26:02,760 --> 00:26:04,040
Mr. Xu smile just now.
585
00:26:04,280 --> 00:26:05,520
I think you're in.
586
00:26:05,520 --> 00:26:06,320
I think you are in.
587
00:26:06,680 --> 00:26:08,400
We shall have
an early celebratory meal then.
588
00:26:08,400 --> 00:26:09,080
Xing, treat us!
589
00:26:09,080 --> 00:26:09,880
Buffet!
590
00:26:09,880 --> 00:26:10,320
Yes!
591
00:26:10,320 --> 00:26:11,920
You sure are cheeky enough
to ask for a free meal.
592
00:26:16,280 --> 00:26:17,680
Qin Kai, are you leaving or not?
593
00:26:21,120 --> 00:26:22,840
Kai, let me put your luggage in.
594
00:26:39,400 --> 00:26:40,960
Kai, we need to go now.
595
00:26:49,320 --> 00:26:50,240
Qin Kai.
596
00:26:57,240 --> 00:26:58,760
You're leaving this soon?
597
00:26:59,040 --> 00:27:00,800
Yes. The bus is waiting for me.
598
00:27:01,400 --> 00:27:02,520
This is for you.
599
00:27:03,320 --> 00:27:04,800
The bunny ears
600
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
have sprouted.
601
00:27:06,160 --> 00:27:07,600
It looks like a pair of bunny ears.
602
00:27:09,760 --> 00:27:11,240
Aren't they in the boiler room?
603
00:27:11,240 --> 00:27:12,280
How did you get them out?
604
00:27:12,880 --> 00:27:14,840
I scaled the wall.
605
00:27:17,640 --> 00:27:18,680
So
606
00:27:18,680 --> 00:27:20,240
you dirtied your jersey
607
00:27:20,440 --> 00:27:21,720
for these Monilaria moniliformis seeds?
608
00:27:23,720 --> 00:27:24,640
It's no big deal.
609
00:27:25,480 --> 00:27:27,600
But I might have broken the ears
610
00:27:27,600 --> 00:27:29,440
when I was scaling the wall.
611
00:27:33,560 --> 00:27:34,240
It's okay.
612
00:27:34,240 --> 00:27:35,120
Now, it looks like a pair
of droopy bunny ears.
613
00:27:38,200 --> 00:27:39,680
Kai, time to leave.
614
00:27:40,360 --> 00:27:40,960
Go now.
615
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
I'll leave then.
616
00:27:41,960 --> 00:27:42,520
Bye.
617
00:27:42,680 --> 00:27:43,240
Bye.
618
00:27:49,040 --> 00:27:50,840
Call me and text me!
619
00:27:50,840 --> 00:27:51,640
Don't worry.
620
00:27:51,640 --> 00:27:52,360
Train hard
621
00:27:52,360 --> 00:27:53,840
and get me a national gold medal!
622
00:27:58,200 --> 00:27:59,320
Don't forget!
623
00:28:55,720 --> 00:28:56,080
Hurry up.
624
00:28:56,080 --> 00:28:57,160
Help me take this.
625
00:28:58,440 --> 00:28:59,520
It's so heavy today.
626
00:28:59,720 --> 00:29:00,760
After the previous stakeout,
627
00:29:00,760 --> 00:29:02,360
Ji Junxing invested 500 yuan in us.
628
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
I spent them to stock up.
629
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
500 yuan?
630
00:29:04,640 --> 00:29:05,880
If we split it between us,
631
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
it'll be 250 yuan each.
632
00:29:08,400 --> 00:29:10,120
No, the 500 yuan is all yours.
633
00:29:10,400 --> 00:29:11,680
What's mine is yours.
634
00:29:12,040 --> 00:29:13,320
Not bad.
635
00:29:13,320 --> 00:29:14,960
Now that we have
the capital and the goods,
636
00:29:14,960 --> 00:29:15,640
it's time
637
00:29:15,640 --> 00:29:17,200
for us to expand.
638
00:29:17,200 --> 00:29:17,720
Have you printed
639
00:29:17,720 --> 00:29:18,440
the fliers for Mianmian Supermarket?
640
00:29:18,920 --> 00:29:20,400
You can trust a good
641
00:29:20,400 --> 00:29:21,720
copywriter like me.
642
00:29:24,480 --> 00:29:25,360
Mianmian Supermarket.
643
00:29:25,360 --> 00:29:26,760
Your most thorough grocery helper.
644
00:29:26,760 --> 00:29:27,560
Just one call and you'll find
645
00:29:27,560 --> 00:29:28,440
what you want at your doorstep.
646
00:29:28,640 --> 00:29:29,440
I love it!
647
00:29:29,440 --> 00:29:30,080
Right?
648
00:29:30,400 --> 00:29:30,800
Let's go.
649
00:29:31,200 --> 00:29:31,720
Let's go.
650
00:29:32,760 --> 00:29:34,480
The recess is too short
651
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
and your classroom is too high above
652
00:29:35,480 --> 00:29:37,240
to buy snacks?
653
00:29:37,240 --> 00:29:37,960
Mianmian Supermarket.
654
00:29:37,960 --> 00:29:39,640
Your most thorough grocery helper.
655
00:29:39,640 --> 00:29:40,120
My friend.
656
00:29:40,120 --> 00:29:41,480
Sick of an empty stomach
657
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
because you can only
have a small breakfast
658
00:29:42,400 --> 00:29:43,080
and your teacher
659
00:29:43,080 --> 00:29:44,480
starts teaching early?
660
00:29:44,480 --> 00:29:45,280
Mianmian Supermarket.
661
00:29:45,280 --> 00:29:47,120
Your solution to your tummy problem.
662
00:29:47,120 --> 00:29:48,840
Open yourself up to the warm embrace
of Mianmian Supermarket.
663
00:29:48,840 --> 00:29:49,320
In here,
664
00:29:49,320 --> 00:29:50,440
your imagination is the only thing
665
00:29:50,440 --> 00:29:51,560
that limits your options.
666
00:29:51,560 --> 00:29:52,640
Have a look.
667
00:29:52,640 --> 00:29:53,560
Come.
668
00:29:53,560 --> 00:29:54,160
Lover discount.
669
00:29:54,160 --> 00:29:54,680
Friendship discount.
670
00:29:54,680 --> 00:29:55,240
Family discount.
671
00:29:55,240 --> 00:29:56,160
There will be a discount anywhere.
672
00:29:56,160 --> 00:29:56,680
Come.
673
00:29:56,680 --> 00:29:57,640
Have a look.
674
00:29:57,640 --> 00:29:58,320
10-yuan meal.
675
00:29:58,320 --> 00:29:59,080
20-yuan meal. 30-yuan meal.
676
00:29:59,080 --> 00:29:59,720
Every meal will be a filling one.
677
00:29:59,720 --> 00:30:01,040
Come have a look.
678
00:30:01,040 --> 00:30:01,600
10-yuan meal.
679
00:30:01,600 --> 00:30:02,920
20-yuan meal. 30-yuan meal.
680
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
Every meal will be a filling one.
681
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
Come have a look.
682
00:30:05,160 --> 00:30:05,800
Mianmian Supermarket.
683
00:30:05,800 --> 00:30:07,280
The right choice
for your on-campus grocery shopping.
684
00:30:07,280 --> 00:30:08,200
Dial the hotline.
685
00:30:08,400 --> 00:30:10,360
- And find what you want at your doorstep.
- And find what you want at your doorstep.
686
00:30:11,880 --> 00:30:14,080
Mianmian Supermarket?
687
00:30:15,560 --> 00:30:16,880
Your most thorough...
688
00:30:18,160 --> 00:30:18,840
Hi, sir.
689
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
What are you hiding?
690
00:30:21,840 --> 00:30:22,760
Show it to me.
691
00:30:30,800 --> 00:30:32,678
(Mianmian Supermarket)
692
00:30:32,680 --> 00:30:34,440
Mianmian Supermarket?
693
00:30:35,800 --> 00:30:36,640
I do not run it.
694
00:30:47,360 --> 00:30:48,600
(I want all the chocolate, all the snickers,
and as many spicy strips as possible.)
695
00:30:52,720 --> 00:30:54,000
What is wrong with you?
696
00:30:54,000 --> 00:30:54,840
Are you a jack-in-the-box clown?
697
00:30:54,840 --> 00:30:56,360
You spring up whenever you want.
698
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
We're about to be rich.
699
00:30:58,080 --> 00:30:59,120
We have a rich client here.
700
00:31:00,320 --> 00:31:01,480
He wants all the chocolate,
701
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
all the snickers,
702
00:31:02,480 --> 00:31:03,720
and as many spicy strips as possible.
703
00:31:04,120 --> 00:31:04,880
Oh my goodness.
704
00:31:04,880 --> 00:31:06,200
I haven't seen
705
00:31:06,200 --> 00:31:07,280
such a huge order before.
706
00:31:07,280 --> 00:31:08,120
Such extravaganza.
707
00:31:08,360 --> 00:31:09,760
He
708
00:31:09,760 --> 00:31:10,640
will put
709
00:31:10,640 --> 00:31:12,080
all sugar daddies to shame.
710
00:31:12,440 --> 00:31:13,160
What are we waiting for?
711
00:31:13,160 --> 00:31:14,040
Let's make sure he's happy.
712
00:31:14,480 --> 00:31:15,000
Understood.
713
00:31:15,440 --> 00:31:16,160
Wait.
714
00:31:17,040 --> 00:31:18,480
I'll come with you.
715
00:31:19,600 --> 00:31:20,720
Why? Because you know carrying
716
00:31:20,720 --> 00:31:21,960
those things might be too much for me?
717
00:31:24,160 --> 00:31:24,960
Wake up.
718
00:31:25,280 --> 00:31:26,720
I just don't want you
to hoard the profit.
719
00:31:33,240 --> 00:31:34,640
Oh, a regular.
720
00:31:34,640 --> 00:31:35,800
You ordered so many things.
721
00:31:35,800 --> 00:31:36,640
Will you be able to finish them?
722
00:31:36,640 --> 00:31:37,920
Thank you for your patronage.
723
00:31:40,040 --> 00:31:41,200
Run.
724
00:31:41,440 --> 00:31:42,000
Run?
725
00:31:42,520 --> 00:31:43,160
We can't.
726
00:31:43,160 --> 00:31:44,440
We haven't delivered the goods yet.
727
00:31:44,440 --> 00:31:46,160
Let us know what you need next time.
728
00:31:46,160 --> 00:31:47,640
We will gladly offer our service.
729
00:31:50,280 --> 00:31:51,480
Your dad.
730
00:31:52,200 --> 00:31:52,960
My dad?
731
00:31:53,840 --> 00:31:54,280
Right.
732
00:31:54,840 --> 00:31:56,320
You're our VIP.
733
00:31:56,320 --> 00:31:57,120
You want us to call you daddy?
734
00:31:57,360 --> 00:31:58,200
I can even call you Master.
735
00:31:58,200 --> 00:31:59,360
Mr. Xie, is it?
736
00:32:03,440 --> 00:32:04,560
Your business is prospering.
737
00:32:05,480 --> 00:32:06,800
You even start calling others
daddies now.
738
00:32:07,440 --> 00:32:07,920
Dad.
739
00:32:08,640 --> 00:32:09,560
I'm not your dad.
740
00:32:10,080 --> 00:32:11,120
He is.
741
00:32:18,280 --> 00:32:19,120
Did you find it?
742
00:32:19,480 --> 00:32:20,120
Not yet.
743
00:32:22,600 --> 00:32:23,280
Keep looking then.
744
00:32:23,520 --> 00:32:24,280
Found it.
745
00:32:24,280 --> 00:32:25,360
Xing!
746
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Lin Xi!
747
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Run!
748
00:32:28,840 --> 00:32:30,760
You have our total assets there.
749
00:32:32,320 --> 00:32:34,480
Have you heard of the three-pronged
approach in financial management?
750
00:32:34,480 --> 00:32:35,600
Translate it!
751
00:32:35,920 --> 00:32:37,080
It means we should split up.
752
00:32:38,760 --> 00:32:39,720
I'll go that side.
753
00:32:39,720 --> 00:32:40,400
Stay right there!
754
00:32:40,400 --> 00:32:41,160
Don't you run.
755
00:32:45,320 --> 00:32:46,360
What is going on?
756
00:32:46,360 --> 00:32:48,040
Why are we pulling a Fast & Furious now?
757
00:32:48,560 --> 00:32:49,360
It's a long story.
758
00:32:49,360 --> 00:32:50,000
Stay right there!
759
00:32:50,240 --> 00:32:50,600
They are here.
760
00:32:50,600 --> 00:32:52,160
Lin Xi, catch this.
761
00:32:52,200 --> 00:32:52,440
Let's go.
762
00:32:52,440 --> 00:32:53,280
Climb upstairs.
763
00:32:54,200 --> 00:32:55,040
Don't you run!
764
00:32:55,920 --> 00:32:56,960
You go up.
765
00:32:57,520 --> 00:32:58,080
Stay there!
766
00:32:58,080 --> 00:32:58,840
Don't run.
767
00:32:59,280 --> 00:33:00,160
Stay there!
768
00:33:00,760 --> 00:33:01,680
Stop running.
769
00:33:10,160 --> 00:33:10,400
Stay there!
770
00:33:10,400 --> 00:33:10,880
Mister.
771
00:33:11,080 --> 00:33:12,000
Let's stop chasing.
772
00:33:12,280 --> 00:33:14,000
You're out of breath.
773
00:33:14,240 --> 00:33:15,080
It's not worth it.
774
00:33:15,960 --> 00:33:16,760
No.
775
00:33:17,080 --> 00:33:19,640
This is my duty.
776
00:33:20,520 --> 00:33:21,400
Run.
777
00:33:21,880 --> 00:33:22,640
Stop running.
778
00:33:26,120 --> 00:33:26,840
Don't run.
779
00:33:27,560 --> 00:33:29,000
I will catch you.
780
00:33:29,240 --> 00:33:30,520
Move aside!
781
00:33:55,120 --> 00:33:56,080
I can't do this.
782
00:33:56,080 --> 00:33:56,960
Neither can I.
783
00:33:57,800 --> 00:33:58,440
What should we do?
784
00:33:58,720 --> 00:33:59,680
Should we...
785
00:34:00,760 --> 00:34:01,400
Let's throw them away.
786
00:34:02,560 --> 00:34:03,600
Candies!
787
00:34:03,600 --> 00:34:05,120
Get your free candies!
788
00:34:05,120 --> 00:34:06,040
Stop running.
789
00:34:16,160 --> 00:34:17,280
Usain Bolt Xie.
790
00:34:18,840 --> 00:34:20,120
Flo-Jo Jiang.
791
00:34:22,360 --> 00:34:23,960
You two can run.
792
00:34:24,880 --> 00:34:27,200
Should I send you two
to a sports school?
793
00:34:28,960 --> 00:34:31,040
Sorry, dad.
794
00:34:31,400 --> 00:34:32,440
We surrender.
795
00:34:33,720 --> 00:34:35,080
In my office. Now!
796
00:34:44,600 --> 00:34:45,360
I...
797
00:34:46,200 --> 00:34:46,920
Where are they?
798
00:34:48,640 --> 00:34:50,200
Did they disappear?
799
00:34:54,480 --> 00:34:56,040
I will find you.
800
00:35:11,240 --> 00:35:12,520
I was once chased
801
00:35:12,920 --> 00:35:14,200
by a goose too.
802
00:35:15,280 --> 00:35:16,840
But he's way scarier than a goose.
803
00:35:17,480 --> 00:35:19,280
I guess Jiang Yimian and Xie Ang
are caught.
804
00:35:20,240 --> 00:35:21,600
What should we do with
these two bags of snacks?
805
00:35:23,520 --> 00:35:24,760
Sherlock Holmes once said
806
00:35:25,240 --> 00:35:26,680
the only way to clear one's name
807
00:35:27,280 --> 00:35:28,400
is to destroy
808
00:35:28,880 --> 00:35:29,960
the evidence.
809
00:35:39,080 --> 00:35:40,240
Mianmian Supermarket.
810
00:35:40,560 --> 00:35:41,680
What a nice name.
811
00:35:42,000 --> 00:35:42,760
Jiang Yimian,
812
00:35:43,280 --> 00:35:44,680
is this your business?
813
00:35:45,200 --> 00:35:45,840
Yes
814
00:35:46,440 --> 00:35:47,120
and no.
815
00:35:47,120 --> 00:35:48,520
Don't beat around the bush.
816
00:35:49,480 --> 00:35:50,240
I'm telling you.
817
00:35:50,560 --> 00:35:52,320
A high school is a sacred ground
for knowledge.
818
00:35:52,600 --> 00:35:54,080
It's not for you to conduct
your business activity.
819
00:35:54,880 --> 00:35:56,160
What's wrong with a few
business activities?
820
00:35:56,680 --> 00:35:58,040
We sell something small today
821
00:35:58,040 --> 00:35:59,800
but tomorrow,
we might become entrepreneurs
822
00:35:59,800 --> 00:36:01,000
who can bolster our national strength.
823
00:36:01,000 --> 00:36:01,880
Shut up.
824
00:36:02,640 --> 00:36:03,840
Did I say you could speak?
825
00:36:06,080 --> 00:36:06,840
Jiang Yimian.
826
00:36:07,480 --> 00:36:08,320
What should we do?
827
00:36:09,120 --> 00:36:10,120
Inform your parents
828
00:36:10,120 --> 00:36:11,040
or a demerit?
829
00:36:11,360 --> 00:36:12,720
Don't inform my parents.
830
00:36:13,240 --> 00:36:13,960
If my mom knows about this,
831
00:36:13,960 --> 00:36:15,160
she will beat me to death.
832
00:36:16,240 --> 00:36:17,000
All right then.
833
00:36:17,640 --> 00:36:19,240
I'll leave you a demerit.
834
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
A major demerit.
835
00:36:22,200 --> 00:36:23,320
It will follow you forever.
836
00:36:24,000 --> 00:36:25,880
Dad, you can't do that.
837
00:36:26,280 --> 00:36:27,000
This is not serious enough
838
00:36:27,000 --> 00:36:27,920
to warrant a demerit.
839
00:36:30,520 --> 00:36:31,400
Put it on me.
840
00:36:32,480 --> 00:36:33,360
I'll say it out loud here.
841
00:36:33,880 --> 00:36:34,840
I started the business.
842
00:36:34,840 --> 00:36:35,440
I sold the goods.
843
00:36:35,440 --> 00:36:36,080
The stupid name was from me too.
844
00:36:36,080 --> 00:36:37,240
It has nothing to do with her.
845
00:36:37,680 --> 00:36:38,440
Xie Ang,
846
00:36:38,880 --> 00:36:40,160
growing insolent, right?
847
00:36:57,440 --> 00:36:59,440
This must be the snack paradise
they talk about.
848
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
We got rid of all evidence, didn't we?
849
00:37:02,600 --> 00:37:03,240
Not yet.
850
00:37:03,240 --> 00:37:04,360
There's some on your lips.
851
00:37:07,920 --> 00:37:08,360
I think we forgot
852
00:37:08,360 --> 00:37:09,720
something important.
853
00:37:11,600 --> 00:37:12,320
The shortlist.
854
00:37:15,120 --> 00:37:15,960
Are you all right?
855
00:37:17,960 --> 00:37:19,040
I'm fine.
856
00:37:25,360 --> 00:37:26,960
Due to his stellar academic performance,
857
00:37:26,960 --> 00:37:28,360
Ji Junxing of Class 1, Grade 12
858
00:37:28,360 --> 00:37:29,920
is accepted exceptionally
into the provincial team.
859
00:37:29,920 --> 00:37:32,040
I made it!
860
00:37:46,080 --> 00:37:46,880
Congratulations.
861
00:37:48,720 --> 00:37:49,840
Should we celebrate it?
862
00:37:50,120 --> 00:37:51,160
I'll buy you a cup of milk tea.
863
00:37:54,480 --> 00:37:55,760
I'll take a rain check on that.
864
00:37:55,760 --> 00:37:56,480
Next time, perhaps.
865
00:37:57,720 --> 00:37:58,560
Okay.
866
00:38:27,460 --> 00:38:30,700
♪Your gentleness
is like the afternoon breeze♪
867
00:38:30,700 --> 00:38:32,980
♪Amongst the crowd♪
868
00:38:32,980 --> 00:38:35,860
♪My gaze remains on you♪
869
00:38:35,860 --> 00:38:38,100
♪As if I were watching the starry sky♪
870
00:38:38,100 --> 00:38:41,060
♪I can't help blushing♪
871
00:38:41,060 --> 00:38:45,780
♪She's got such a gentle demeanour♪
872
00:38:46,540 --> 00:38:49,260
♪I'm not myself when talking to her♪
873
00:38:49,260 --> 00:38:52,580
♪Can I feel his heartbeat
at this very moment♪
874
00:38:52,580 --> 00:38:54,660
♪And play the most romantic love song?♪
875
00:38:54,660 --> 00:38:57,100
♪Can I reach his heart♪
876
00:38:57,100 --> 00:38:59,620
♪With just one look?♪
877
00:39:00,140 --> 00:39:02,260
♪Should I tell her
that I'm noticing her too♪
878
00:39:02,260 --> 00:39:05,140
♪When she tries to
steal a glance at me again?♪
879
00:39:05,140 --> 00:39:07,740
♪Catch the most gentle wind♪
880
00:39:07,740 --> 00:39:10,460
♪And never let it go♪
881
00:39:10,460 --> 00:39:13,300
♪Many of our love whispers♪
882
00:39:13,300 --> 00:39:15,540
♪Are hidden in this city♪
883
00:39:15,540 --> 00:39:16,980
♪Let the wind hear them♪
884
00:39:16,980 --> 00:39:18,620
♪No matter how far
we are from one another♪
885
00:39:18,620 --> 00:39:21,060
♪The cheeks are always blushing♪
886
00:39:21,060 --> 00:39:24,020
♪That beating heart♪
887
00:39:24,020 --> 00:39:26,940
♪Is like the rainbow
that appears after rain♪
888
00:39:26,940 --> 00:39:28,300
♪Listen to it closely♪
889
00:39:28,300 --> 00:39:29,540
♪I'm about to fall in love♪
890
00:39:29,540 --> 00:39:32,900
♪Yes, I'm sure it is you♪52920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.