All language subtitles for EP13__Time_and_Him_are_Just_Right_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,020 ♪I get anxious when love is around♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,500 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,260 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,580 ♪I have a secret to tell you♪ 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,940 ♪That is, I fancy you♪ 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,260 ♪Your fragrance and smiling eyes♪ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,780 ♪I bump into you in the corridor on purpose♪ 8 00:00:43,060 --> 00:00:47,660 ♪I even dream about what to wear for our date♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:51,380 ♪It's okay if you know nothing about all this♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:12,780 ♪I get anxious when love is around♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:17,460 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 12 00:01:17,460 --> 00:01:21,660 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 13 00:01:21,660 --> 00:01:23,460 ♪I have a secret to tell you♪ 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,260 ♪That is, I fancy you♪ 15 00:01:33,660 --> 00:01:37,040 =Time and Him are Just Right= 16 00:01:37,360 --> 00:01:39,800 =Episode 13= 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,920 (Sow the seeds of a glorious June with youthful diligence) 18 00:01:43,080 --> 00:01:46,240 (March Forward and Ace the Exam) 19 00:01:46,280 --> 00:01:47,120 Only 300 days left 20 00:01:47,160 --> 00:01:48,360 till the college entrance exam. 21 00:01:48,360 --> 00:01:49,960 Do not think you still have time. 22 00:01:49,960 --> 00:01:51,080 Weekly exam, monthly exam, 23 00:01:51,080 --> 00:01:52,000 and inter-high exam. 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 Every exam is crucial. 25 00:01:53,440 --> 00:01:55,880 Sports exam, art exam, and college entrance exam. 26 00:01:55,880 --> 00:01:56,840 You have to take them all. 27 00:01:57,120 --> 00:01:58,520 Brace yourself 28 00:01:58,520 --> 00:01:59,960 for the high tempo of your final year. 29 00:01:59,960 --> 00:02:01,080 This is your last chance 30 00:02:01,080 --> 00:02:02,040 to increase your overall score. 31 00:02:02,360 --> 00:02:03,160 As for the academic subjects, 32 00:02:03,160 --> 00:02:04,960 I won't ask too much from you. 33 00:02:05,320 --> 00:02:06,000 Just don't fail them. 34 00:02:06,320 --> 00:02:07,440 Those who want to go abroad, 35 00:02:07,440 --> 00:02:08,400 be a recommended student, 36 00:02:08,800 --> 00:02:09,760 or attend winter camp, 37 00:02:09,760 --> 00:02:10,960 work hard now. 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 Athletes, 39 00:02:15,080 --> 00:02:15,760 art students, 40 00:02:15,760 --> 00:02:16,560 and dance students. 41 00:02:16,560 --> 00:02:17,960 You will soon have an external training. 42 00:02:18,320 --> 00:02:20,400 Cherish the opportunity to hone your skills out there. 43 00:02:20,400 --> 00:02:22,560 Where you train is where you fight. 44 00:02:25,080 --> 00:02:25,640 Be prepared 45 00:02:25,640 --> 00:02:27,160 for all challenges. 46 00:02:27,440 --> 00:02:28,560 - The difficulty of your final year - The difficulty of your final year 47 00:02:28,560 --> 00:02:30,160 - is beyond your imagination. - is beyond your imagination. 48 00:02:32,000 --> 00:02:34,360 What is beyond our imagination is how bland 49 00:02:34,880 --> 00:02:35,760 our final year will be. 50 00:02:36,480 --> 00:02:37,440 We have quizzes 51 00:02:37,720 --> 00:02:38,640 and teachers who teach during our recess. 52 00:02:39,280 --> 00:02:40,840 No more exercises between classes 53 00:02:41,320 --> 00:02:43,560 or PE classes. 54 00:02:45,160 --> 00:02:45,600 Look. 55 00:02:45,920 --> 00:02:47,960 The supposedly sick PE teacher is leading the students 56 00:02:47,960 --> 00:02:48,840 to perform exercises. 57 00:02:48,840 --> 00:02:49,960 He looks fine. 58 00:02:49,960 --> 00:02:51,640 Five, six, seven, eight. 59 00:02:51,720 --> 00:02:54,280 One, two, three, four, five. 60 00:02:55,560 --> 00:02:56,800 I miss the evening breeze 61 00:02:56,800 --> 00:02:58,760 as I gaze up there from the field 62 00:02:59,600 --> 00:03:02,440 and the picturesque nature in our corridors. 63 00:03:03,280 --> 00:03:04,200 Well, you should think 64 00:03:04,200 --> 00:03:05,440 about those unfinished mock papers 65 00:03:05,440 --> 00:03:07,800 and the 14 hours of high-intensity studying. 66 00:03:12,640 --> 00:03:14,040 So, we're in our final year. 67 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 What's your plan? 68 00:03:15,920 --> 00:03:17,160 No idea. 69 00:03:17,160 --> 00:03:18,400 We'll see. 70 00:03:18,640 --> 00:03:20,200 If I can squeeze out some time 71 00:03:20,200 --> 00:03:20,760 to play basketball 72 00:03:20,760 --> 00:03:21,400 or video games, 73 00:03:21,400 --> 00:03:22,080 I'm happy. 74 00:03:23,120 --> 00:03:23,720 I 75 00:03:23,720 --> 00:03:24,600 helped Mianmian 76 00:03:24,600 --> 00:03:26,080 deal with ticket issues for the music festival. 77 00:03:26,560 --> 00:03:27,360 For this term, 78 00:03:27,360 --> 00:03:28,320 I want to achieve financial independence. 79 00:03:28,680 --> 00:03:29,240 That's right. 80 00:03:29,600 --> 00:03:30,760 We have planned it all out. 81 00:03:31,120 --> 00:03:32,840 Once we move to the higher floor, 82 00:03:32,840 --> 00:03:33,440 no one 83 00:03:33,440 --> 00:03:34,480 can head to the kiosk to buy things. 84 00:03:34,840 --> 00:03:36,280 There is a business opportunity there. 85 00:03:36,680 --> 00:03:38,080 We plan to seize it 86 00:03:38,080 --> 00:03:40,000 to further expand our business. 87 00:03:40,520 --> 00:03:41,680 Can you two do something else 88 00:03:41,680 --> 00:03:42,960 other than making money? 89 00:03:43,520 --> 00:03:45,120 Excuse me? 90 00:03:45,120 --> 00:03:46,320 This is not for monetary gain. 91 00:03:46,640 --> 00:03:48,560 We're just exploring another option 92 00:03:48,560 --> 00:03:49,720 to fulfill our dream. 93 00:03:51,440 --> 00:03:52,960 Lin Xi, what about you? 94 00:03:53,200 --> 00:03:54,960 I already have a goal. 95 00:03:55,360 --> 00:03:57,080 I will enroll myself in the winter camp of Jinghua University 96 00:03:57,080 --> 00:03:58,440 and try my luck to get into the university. 97 00:04:00,800 --> 00:04:01,440 And you? 98 00:04:02,880 --> 00:04:03,920 I might 99 00:04:03,920 --> 00:04:05,080 just try my luck today 100 00:04:05,080 --> 00:04:06,240 after school. 101 00:04:17,760 --> 00:04:18,480 Are you done gawking? 102 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 Why did you bring me here? 103 00:04:22,120 --> 00:04:22,880 To try my luck. 104 00:04:23,760 --> 00:04:25,000 You haven't graduated from high school 105 00:04:25,000 --> 00:04:26,120 and you want to work here already? 106 00:04:26,520 --> 00:04:27,560 No one will hire you. 107 00:04:27,560 --> 00:04:29,080 I'm not here to get a job. 108 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 I'm here to find my mom. 109 00:04:30,960 --> 00:04:32,840 I will do something 110 00:04:33,280 --> 00:04:34,440 disrespectful today. 111 00:04:35,200 --> 00:04:35,920 Like what? 112 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 Cut all ties with your mom? 113 00:04:39,440 --> 00:04:40,680 I want to discuss something with her. 114 00:04:42,440 --> 00:04:43,320 Why did you 115 00:04:43,320 --> 00:04:44,280 bring me here then? 116 00:04:45,880 --> 00:04:47,480 You calm me down. 117 00:04:50,480 --> 00:04:52,120 You make it sound like I'm a therapy dog. 118 00:04:54,080 --> 00:04:55,600 So what is this discussion about? 119 00:04:56,280 --> 00:04:57,320 I'll keep you guessing for the moment. 120 00:04:57,320 --> 00:04:58,840 You'll know when it's done. 121 00:05:01,600 --> 00:05:03,440 I can be here to provide support 122 00:05:03,880 --> 00:05:05,880 but I deserve some compensation, 123 00:05:05,880 --> 00:05:06,720 don't I? 124 00:05:07,960 --> 00:05:09,120 Will an ice cream do? 125 00:05:09,440 --> 00:05:09,840 Go in. 126 00:05:10,120 --> 00:05:11,480 I will pray for you here. 127 00:05:11,480 --> 00:05:12,280 You will succeed. 128 00:05:17,080 --> 00:05:19,200 (SKH Interior Design) 129 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 All right. 130 00:05:37,720 --> 00:05:38,480 Good. 131 00:05:38,480 --> 00:05:39,560 Just proceed with your plan. 132 00:05:40,640 --> 00:05:41,520 Thank you. 133 00:05:42,920 --> 00:05:43,840 Yes, I'm looking at it. 134 00:05:43,840 --> 00:05:44,400 Mom. 135 00:05:46,280 --> 00:05:47,200 It's all right. 136 00:05:47,200 --> 00:05:47,960 So 137 00:05:47,960 --> 00:05:49,560 please send me the new 138 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 (Wen Xuan, Chief Artistic Officer) marketing plan as soon as possible. 139 00:05:51,000 --> 00:05:52,080 Okay. Bye. 140 00:05:55,120 --> 00:05:56,160 Why did you come visit me 141 00:05:56,400 --> 00:05:57,840 without notifying me prior? 142 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 You surprised me. 143 00:06:00,360 --> 00:06:01,720 Your dad asked you to come here? 144 00:06:02,040 --> 00:06:02,680 My dad? 145 00:06:03,360 --> 00:06:03,960 What is this? 146 00:06:04,760 --> 00:06:06,840 Your dad sent you the application papers 147 00:06:06,840 --> 00:06:08,440 for the business school. 148 00:06:08,440 --> 00:06:08,919 (Courses and Enrollment Requirements of Xitu Business School) 149 00:06:08,920 --> 00:06:10,520 He didn't send you here to retrieve them? 150 00:06:15,280 --> 00:06:15,800 Mom, 151 00:06:16,280 --> 00:06:17,560 I came to talk 152 00:06:18,080 --> 00:06:19,200 to you 153 00:06:19,200 --> 00:06:20,440 about the business school. 154 00:06:21,080 --> 00:06:22,320 Why so serious out of a sudden? 155 00:06:22,960 --> 00:06:24,280 It must be something grim. 156 00:06:24,560 --> 00:06:25,200 Tell me. 157 00:06:28,560 --> 00:06:30,240 I don't want to study in the business school. 158 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 I want to return to the provincial computer science team 159 00:06:31,960 --> 00:06:33,320 and take part in International Olympiad in Informatics 160 00:06:33,800 --> 00:06:35,000 so that I can get into Jinghua University. 161 00:06:37,000 --> 00:06:37,680 I have 162 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 thought about this for a long time. 163 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 I figure I should at least get your approval. 164 00:06:43,760 --> 00:06:44,880 You want to go back to the provincial team? 165 00:06:45,360 --> 00:06:46,440 Are you being serious? 166 00:06:47,600 --> 00:06:49,320 I know this concerns my future. 167 00:06:53,560 --> 00:06:54,120 I know 168 00:06:54,120 --> 00:06:55,760 you like programming. 169 00:06:56,440 --> 00:06:58,120 But you're in your final year now. 170 00:06:59,080 --> 00:07:00,640 Starting over now 171 00:07:00,640 --> 00:07:01,880 might be too late. 172 00:07:04,360 --> 00:07:05,200 It is late. 173 00:07:06,720 --> 00:07:07,600 But I want 174 00:07:07,600 --> 00:07:09,120 to seize my final year to give it a shot. 175 00:07:10,760 --> 00:07:11,800 You mean 176 00:07:12,280 --> 00:07:14,400 you want to gamble with your final year? 177 00:07:15,480 --> 00:07:16,680 What if 178 00:07:17,000 --> 00:07:18,360 you lose? 179 00:07:21,640 --> 00:07:23,560 The business school is not the best solution 180 00:07:23,560 --> 00:07:25,120 but we have done all the groundwork for it. 181 00:07:27,080 --> 00:07:28,560 But Jinghua University's Computer Science Faculty 182 00:07:29,760 --> 00:07:31,320 is where my desire lies. 183 00:07:48,320 --> 00:07:49,120 So? 184 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 Do I get to have the ice cream? 185 00:07:53,200 --> 00:07:54,240 I guess not. 186 00:07:55,640 --> 00:07:57,160 Come. Let's have ice cream! 187 00:08:07,960 --> 00:08:08,640 So 188 00:08:08,920 --> 00:08:10,320 your mom agrees to let you pursue computer science? 189 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Why was she against it? 190 00:08:14,640 --> 00:08:16,160 You will have my support. 191 00:08:18,800 --> 00:08:19,960 Don't get ahead of yourself. 192 00:08:20,400 --> 00:08:22,240 Your father won't be that easily convinced. 193 00:08:22,680 --> 00:08:23,480 You know very well 194 00:08:23,840 --> 00:08:25,400 the effort he put in 195 00:08:25,400 --> 00:08:27,240 to send you to the business school. 196 00:08:27,880 --> 00:08:29,360 You have to promise me one thing. 197 00:08:30,040 --> 00:08:31,520 I want you to be prepared for all eventualities. 198 00:08:32,560 --> 00:08:34,200 Finish what you have to do on your side 199 00:08:34,520 --> 00:08:35,720 before you talk to him. 200 00:08:36,280 --> 00:08:37,600 At the moment, 201 00:08:37,880 --> 00:08:39,080 I won't tell him. 202 00:08:39,480 --> 00:08:40,080 Okay? 203 00:08:41,800 --> 00:08:43,120 They want me to study business. 204 00:08:44,400 --> 00:08:47,200 So you want to start your own business? 205 00:08:48,080 --> 00:08:49,480 No, I'll be inheriting my family business. 206 00:08:49,760 --> 00:08:51,200 I didn't know your family 207 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 has a business empire. 208 00:08:53,200 --> 00:08:55,040 So what's your plan then? 209 00:08:55,960 --> 00:08:57,040 Do you want to attend the winter camp 210 00:08:57,040 --> 00:08:58,080 of Jinghua University with me? 211 00:08:59,280 --> 00:08:59,800 No. 212 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 I will turn to the provincial team coach 213 00:09:02,400 --> 00:09:03,720 and ask if I can be reinstated. 214 00:09:06,240 --> 00:09:07,080 All the best. 215 00:09:07,480 --> 00:09:08,680 I hope I don't have to wait so long 216 00:09:08,680 --> 00:09:09,920 that I become your senior at Jinghua University. 217 00:09:10,760 --> 00:09:11,880 Maybe you'll be my junior. 218 00:09:12,320 --> 00:09:13,720 I beg your pardon? 219 00:09:25,520 --> 00:09:26,080 Mianmian. 220 00:09:26,840 --> 00:09:28,320 Come take a stroll with me. 221 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 It's so stuffy in here. 222 00:09:30,640 --> 00:09:31,920 I don't think I can. 223 00:09:32,440 --> 00:09:33,680 The science subjects from three days ago, 224 00:09:33,680 --> 00:09:34,520 math from the day before yesterday, 225 00:09:34,520 --> 00:09:35,600 and yesterday's English. 226 00:09:35,840 --> 00:09:37,120 I won't be able to finish them. 227 00:09:37,560 --> 00:09:38,600 That's a lot. 228 00:09:38,880 --> 00:09:40,520 I thought they only gave us Chinese today. 229 00:09:45,320 --> 00:09:46,520 Oh my god. 230 00:09:46,520 --> 00:09:47,840 Another Chinese paper. 231 00:09:48,680 --> 00:09:49,560 I'm done for. 232 00:09:51,080 --> 00:09:52,320 I'll go alone then. 233 00:09:54,920 --> 00:09:55,680 Lin Xi. 234 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 Hush. 235 00:10:01,320 --> 00:10:02,600 Everyone is studying. 236 00:10:03,000 --> 00:10:03,760 What? 237 00:10:05,480 --> 00:10:06,200 Miss Lin Xi. 238 00:10:06,440 --> 00:10:07,760 You are cordially invited 239 00:10:07,760 --> 00:10:09,120 to my award ceremony. 240 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 Is it like a grand event? 241 00:10:11,240 --> 00:10:12,160 It even comes with an invitation card? 242 00:10:12,960 --> 00:10:13,720 Open it. 243 00:10:17,120 --> 00:10:19,740 (Miss Lin Xi, you are cordially invited to the award ceremony) 244 00:10:21,200 --> 00:10:22,840 Miss Lin Xi, you are cordially invited 245 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 to the award ceremony of Mr. Qin Kai 246 00:10:24,840 --> 00:10:25,960 for the Provincial High School 247 00:10:25,960 --> 00:10:26,720 Men 110 Meters Hurdles 248 00:10:26,720 --> 00:10:28,280 Tournament. 249 00:10:29,880 --> 00:10:31,200 The tournament is a bit of a mouthful 250 00:10:31,640 --> 00:10:32,920 but that sounds impressive. 251 00:10:32,920 --> 00:10:33,720 Which medal did you get? 252 00:10:34,320 --> 00:10:35,640 I'll get whichever medal 253 00:10:35,640 --> 00:10:36,680 you want me to get. 254 00:10:37,000 --> 00:10:37,920 You can do that? 255 00:10:38,600 --> 00:10:39,960 A smart student can decide how high he scores 256 00:10:39,960 --> 00:10:41,120 and I can decide which medal I get. 257 00:10:41,120 --> 00:10:41,680 Do you believe me? 258 00:10:42,360 --> 00:10:42,880 I do. 259 00:10:43,320 --> 00:10:44,920 Bring me a gold medal then. 260 00:10:44,920 --> 00:10:46,560 Show me what you have. 261 00:10:46,560 --> 00:10:47,680 No problem. 262 00:10:48,200 --> 00:10:48,680 Besides, 263 00:10:48,680 --> 00:10:50,160 the tournament is on home turf. 264 00:10:50,440 --> 00:10:51,560 If you can be there, 265 00:10:51,560 --> 00:10:53,360 that will be the biggest support I can ever ask for. 266 00:10:53,760 --> 00:10:55,080 All right. I'll be there. 267 00:10:55,440 --> 00:10:56,160 We have a deal? 268 00:10:57,480 --> 00:10:59,960 (Miss Lin Xi, you are cordially invited to the award ceremony) 269 00:11:00,200 --> 00:11:02,393 (Yuezhou Province 5th High School Track and Field Tournament) 270 00:11:02,680 --> 00:11:03,519 (No.3 High School) 271 00:11:03,520 --> 00:11:06,080 (Men 110 Meters Hurdles Event) 272 00:11:06,080 --> 00:11:07,160 (will begin soon.) 273 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 (Athletes, please get in position.) 274 00:11:11,320 --> 00:11:13,000 Huang Bin will win! 275 00:11:13,600 --> 00:11:15,280 Ready. 276 00:11:15,520 --> 00:11:16,320 (Qin Kai) 277 00:11:21,560 --> 00:11:22,320 Set. 278 00:11:36,280 --> 00:11:39,280 You can do it, Huang Bin! 279 00:11:39,280 --> 00:11:40,720 Huang Bin is about to take the lead! 280 00:11:41,360 --> 00:11:43,600 Qin Kai! Run faster! 281 00:11:43,600 --> 00:11:44,960 You are the best. 282 00:11:45,240 --> 00:11:47,040 The gold medal is yours! 283 00:11:47,040 --> 00:11:49,320 Go! 284 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 You can do it, Qin Kai! 285 00:11:55,320 --> 00:11:56,980 (Qin Kai) 286 00:12:02,040 --> 00:12:03,560 Qin Kai won! 287 00:12:06,200 --> 00:12:08,467 (1st: Qin Kai, 2nd: Huang Bin) 288 00:12:10,400 --> 00:12:11,600 Congratulations, Huang Bin. 289 00:12:17,200 --> 00:12:17,840 Congratulations. 290 00:12:18,160 --> 00:12:18,960 Come. Let's shake hands. 291 00:12:21,520 --> 00:12:22,320 (Qin Kai) 292 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 Qin Kai! 293 00:12:33,560 --> 00:12:34,480 Look. I took these photos. 294 00:12:34,880 --> 00:12:36,040 Where am I? 295 00:12:36,600 --> 00:12:37,720 Here. 296 00:12:38,680 --> 00:12:39,280 Look. 297 00:12:39,640 --> 00:12:40,320 If you didn't point it out, 298 00:12:40,320 --> 00:12:42,520 I would have thought these people were just spectators. 299 00:12:42,840 --> 00:12:44,320 Do you know how many people were in front of me? 300 00:12:44,320 --> 00:12:45,280 Finding an angle was so hard. 301 00:12:45,600 --> 00:12:46,520 And this photo. 302 00:12:46,520 --> 00:12:47,560 I had to keep jumping 303 00:12:47,560 --> 00:12:48,480 to capture it. 304 00:12:48,960 --> 00:12:51,440 Isn't it easy to look for an angle? 305 00:12:54,400 --> 00:12:54,960 See? 306 00:12:55,480 --> 00:12:57,000 I found the right angle. 307 00:12:57,280 --> 00:12:59,560 The angle, the lighting, and the shots. 308 00:12:59,560 --> 00:13:00,760 They are perfect. 309 00:13:00,760 --> 00:13:01,840 I couldn't pose in time. 310 00:13:01,840 --> 00:13:02,640 My eyes were closed. 311 00:13:02,640 --> 00:13:03,680 Retake it. 312 00:13:03,960 --> 00:13:05,920 A candid shot 313 00:13:05,920 --> 00:13:07,000 is more meaningful. 314 00:13:07,280 --> 00:13:09,800 I will save it for memory's sake. 315 00:13:10,800 --> 00:13:11,560 Sent. 316 00:13:12,720 --> 00:13:13,360 Your gold medal 317 00:13:13,360 --> 00:13:14,880 is more meaningful than those ugly photos of me. 318 00:13:15,760 --> 00:13:18,280 Then you can have my gold medal. 319 00:13:18,280 --> 00:13:19,040 Take it. 320 00:13:19,040 --> 00:13:19,880 We're even now. 321 00:13:21,040 --> 00:13:22,520 You worked so hard for it 322 00:13:22,520 --> 00:13:23,720 and now, you're giving it to me? 323 00:13:24,360 --> 00:13:25,720 Because you're worth it. 324 00:13:27,040 --> 00:13:28,480 You're the reason why 325 00:13:28,480 --> 00:13:29,640 I got the gold medal. 326 00:13:30,000 --> 00:13:30,920 How so? 327 00:13:31,880 --> 00:13:34,200 When you started yelling like that, 328 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 you scared my opponents. 329 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 They froze for 0.1 second. 330 00:13:37,720 --> 00:13:38,840 And that helped a lot. 331 00:13:38,840 --> 00:13:39,800 Therefore, you can have it. 332 00:13:40,840 --> 00:13:41,600 Fine. 333 00:13:42,040 --> 00:13:43,200 I'll take it. 334 00:13:43,600 --> 00:13:44,280 Thank you. 335 00:13:46,160 --> 00:13:49,320 Maybe after I return from my intensive training, 336 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 I can give you another gold medal with higher gold purity? 337 00:13:51,160 --> 00:13:51,880 Sure. 338 00:13:53,880 --> 00:13:54,560 Wait. 339 00:13:54,560 --> 00:13:56,040 Intensive training? 340 00:13:56,640 --> 00:13:57,200 Yes. 341 00:13:57,560 --> 00:13:59,680 I have to stay in another province for six months. 342 00:14:00,160 --> 00:14:01,200 That's so long. 343 00:14:02,000 --> 00:14:04,720 You'll only be back next semester then. 344 00:14:05,120 --> 00:14:06,760 Why? You'll miss me? 345 00:14:06,760 --> 00:14:08,480 Tell me how much you miss me 346 00:14:08,480 --> 00:14:09,720 and I might just stay. 347 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 No. 348 00:14:11,320 --> 00:14:12,240 If you stay, 349 00:14:12,240 --> 00:14:12,920 you can't give me 350 00:14:12,920 --> 00:14:14,360 another gold medal of higher gold purity. 351 00:14:15,160 --> 00:14:16,560 Now that you put it that way, 352 00:14:16,560 --> 00:14:17,360 I have 353 00:14:17,360 --> 00:14:18,760 to win a national gold medal then. 354 00:14:18,760 --> 00:14:20,240 Like a medal that doesn't hurt your teeth 355 00:14:20,240 --> 00:14:21,080 when you bite it. 356 00:14:22,800 --> 00:14:23,360 Okay. 357 00:14:24,320 --> 00:14:26,040 If you come back with a gold medal, I'll bite it, 358 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 even if it hurts my teeth. 359 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 That's a deal then? 360 00:14:29,840 --> 00:14:31,080 That's a deal. 361 00:14:35,080 --> 00:14:35,960 This is a good photo. 362 00:14:55,000 --> 00:14:55,800 What are you doing? 363 00:14:58,480 --> 00:15:00,640 Spacing out. 364 00:15:02,160 --> 00:15:04,400 You don't look okay. 365 00:15:05,040 --> 00:15:05,640 What's wrong? 366 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 I'm off to a bad start. 367 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 I didn't get to pass the quiz, 368 00:15:12,320 --> 00:15:14,640 so the coach rejected me. 369 00:15:17,440 --> 00:15:18,600 International Olympiad in Informatics. 370 00:15:18,960 --> 00:15:20,240 Be prepared for it. 371 00:15:20,560 --> 00:15:21,640 All of you 372 00:15:22,080 --> 00:15:23,640 will remain in the computer room and practice hard. 373 00:15:23,880 --> 00:15:24,600 Understood? 374 00:15:24,880 --> 00:15:26,080 Yes, sir. 375 00:15:32,640 --> 00:15:33,520 Hi, Mr. Xu. 376 00:15:33,880 --> 00:15:34,840 Ji Junxing? 377 00:15:36,040 --> 00:15:37,840 It's been a while since you left the team. 378 00:15:39,160 --> 00:15:39,800 Sir. 379 00:15:39,800 --> 00:15:40,720 I want 380 00:15:40,960 --> 00:15:42,080 to come back. 381 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 You want to come back? 382 00:15:46,360 --> 00:15:47,880 You didn't train for the last two years. 383 00:15:47,880 --> 00:15:48,960 Coming back now 384 00:15:48,960 --> 00:15:50,160 is impossible. 385 00:15:52,640 --> 00:15:53,360 Sir, 386 00:15:53,880 --> 00:15:54,960 I've been teaching myself 387 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 for the past two years. 388 00:15:56,760 --> 00:15:57,840 Perhaps you can give me a chance? 389 00:15:58,400 --> 00:15:59,200 You want a chance? 390 00:16:01,320 --> 00:16:01,920 Sure. 391 00:16:04,160 --> 00:16:05,280 Tell me the two solutions 392 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 to the last question. 393 00:16:14,560 --> 00:16:16,560 (Task Description, Formatting) 394 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 How difficult can it be? 395 00:16:29,600 --> 00:16:30,200 Let me see. 396 00:16:31,800 --> 00:16:33,480 Prefix encoding? 397 00:16:33,680 --> 00:16:35,160 Weighted graph? 398 00:16:36,280 --> 00:16:38,120 What is this foreign language? 399 00:16:41,400 --> 00:16:43,320 Sorry. 400 00:16:43,600 --> 00:16:44,680 I underestimated its difficulty. 401 00:16:49,840 --> 00:16:52,320 What do you plan to do now? 402 00:16:53,080 --> 00:16:53,960 What else can I do? 403 00:16:54,760 --> 00:16:56,200 I'll keep going at it 404 00:16:56,560 --> 00:16:58,000 until I solve it. 405 00:16:58,400 --> 00:16:59,880 I have to change his mind. 406 00:17:05,600 --> 00:17:06,520 Sorry. 407 00:17:07,200 --> 00:17:09,000 I can only give you moral support. 408 00:17:12,640 --> 00:17:13,480 All the best. 409 00:17:27,040 --> 00:17:29,120 I'm giving back your monthly exam papers. 410 00:17:29,760 --> 00:17:31,440 Many of you got the same questions wrong. 411 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 Please look at them. 412 00:17:46,320 --> 00:17:47,840 (Chapter 1: Pascal Functions and Techniques) 413 00:17:53,320 --> 00:17:56,960 ♪In the distant past, when I was younger♪ 414 00:18:00,840 --> 00:18:04,520 ♪Mother said I was the ocean♪ 415 00:18:08,360 --> 00:18:10,880 ♪Entering this swarm of people♪ 416 00:18:10,880 --> 00:18:12,800 ♪I realize♪ 417 00:18:12,840 --> 00:18:14,040 Sleepyhead. 418 00:18:15,760 --> 00:18:16,840 Sleepyhead. 419 00:18:18,480 --> 00:18:19,280 Ji Junxing. 420 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 Ji Junxing! 421 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 Stop bothering him. 422 00:18:24,200 --> 00:18:25,400 He is exhausted. 423 00:18:25,400 --> 00:18:26,440 Let him sleep. 424 00:18:30,760 --> 00:18:34,520 ♪Forming a stream and asking the sea♪ 425 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 (One minute wasted today is a regret of a lifetime) 426 00:18:38,320 --> 00:18:43,560 ♪I know one day I'll disappear like a dream♪ 427 00:18:44,400 --> 00:18:50,440 ♪But I still wander proudly to far away♪ 428 00:18:51,360 --> 00:18:54,880 ♪Let the wind blow gently♪ 429 00:18:55,320 --> 00:18:56,600 Somnambulant. 430 00:18:57,160 --> 00:18:59,520 An adjective to describe the state 431 00:18:59,520 --> 00:19:00,520 of sleepwalking. 432 00:19:01,160 --> 00:19:02,080 It means... 433 00:19:03,240 --> 00:19:03,800 Ji Junxing. 434 00:19:04,680 --> 00:19:05,240 Yes, sir. 435 00:19:07,640 --> 00:19:09,360 Look at Ji Junxing now. 436 00:19:09,840 --> 00:19:11,200 He is the perfect example 437 00:19:11,200 --> 00:19:12,240 of this adjective, 438 00:19:12,240 --> 00:19:13,440 somnambulant. 439 00:19:16,880 --> 00:19:17,400 Sit down. 440 00:19:38,560 --> 00:19:39,120 Xing. 441 00:19:39,640 --> 00:19:40,240 I have 442 00:19:40,240 --> 00:19:41,640 the latest espresso blend. 443 00:19:41,640 --> 00:19:42,760 It can wake you up. 444 00:19:42,760 --> 00:19:43,600 Do you want one? 445 00:19:47,120 --> 00:19:47,840 Help yourself to it. 446 00:20:02,720 --> 00:20:03,560 Xie Ang. 447 00:20:04,480 --> 00:20:06,200 Did you put a sleeping pill in your coffee? 448 00:20:07,000 --> 00:20:08,160 No way. 449 00:20:08,560 --> 00:20:09,320 Mianmian Supermarket 450 00:20:09,320 --> 00:20:11,120 is a business of goodwill. 451 00:20:11,920 --> 00:20:13,760 When he lies on his desk during the day, 452 00:20:13,760 --> 00:20:14,840 he looks like a dormouse. 453 00:20:15,160 --> 00:20:16,200 You know a dormouse? 454 00:20:16,200 --> 00:20:17,280 Like a dormant mouse? 455 00:20:17,520 --> 00:20:18,960 Were you paying attention during your biology class? 456 00:20:18,960 --> 00:20:19,760 Dormouse 457 00:20:20,040 --> 00:20:21,600 has the longest hibernation period. 458 00:20:22,800 --> 00:20:23,960 It hibernates for nine months. 459 00:20:23,960 --> 00:20:25,280 He'll be a freshman at the university once he wakes up. 460 00:20:28,960 --> 00:20:29,640 Lin Xi, 461 00:20:29,960 --> 00:20:31,680 his behavior is unusual lately. 462 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 He leaves every evening. 463 00:20:32,880 --> 00:20:34,080 Do you know what he is doing? 464 00:20:37,800 --> 00:20:40,760 He is doing something big. 465 00:20:40,760 --> 00:20:41,680 Like what? 466 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 He wants to get back to the provincial programming team 467 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 and obtain a gold medal in International Olympiad in Informatics. 468 00:20:52,600 --> 00:20:54,920 This lost gem of computer science 469 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 is about to shine. 470 00:20:57,880 --> 00:20:59,480 That is if this gem 471 00:20:59,480 --> 00:21:00,080 manages 472 00:21:00,080 --> 00:21:01,520 to get through Mr. Xu. 473 00:21:02,040 --> 00:21:03,640 He did catch up to others' progress 474 00:21:03,840 --> 00:21:05,440 but Mr. Xu won't change his mind 475 00:21:05,600 --> 00:21:07,040 and is avoiding him. 476 00:21:07,640 --> 00:21:08,480 So? 477 00:21:08,720 --> 00:21:09,640 Let's stake out 478 00:21:09,640 --> 00:21:10,360 and wait for him to appear. 479 00:21:14,840 --> 00:21:16,480 A bold idea just came to my mind. 480 00:21:19,080 --> 00:21:21,200 We will flank him 481 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 from both sides... 482 00:21:29,320 --> 00:21:30,080 Mr. Xu. 483 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 You again? 484 00:21:33,040 --> 00:21:34,320 I already told you 485 00:21:34,640 --> 00:21:35,800 that you couldn't leave 486 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 and rejoin the team as you wish. 487 00:21:37,560 --> 00:21:38,200 Sir. 488 00:21:38,480 --> 00:21:39,440 I'm not asking you 489 00:21:39,440 --> 00:21:41,000 to give me a shortcut. 490 00:21:41,640 --> 00:21:43,320 I want you to give me another chance. 491 00:21:45,080 --> 00:21:47,120 I already gave you one 492 00:21:47,440 --> 00:21:48,920 but you missed it. 493 00:21:50,120 --> 00:21:51,560 When you were in Grade 10, you were on the team 494 00:21:51,880 --> 00:21:53,200 and I had high expectations of you. 495 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 But you... 496 00:21:55,160 --> 00:21:56,280 You said something happened to your family. 497 00:21:56,640 --> 00:21:58,320 You started skipping classes 498 00:21:58,320 --> 00:21:59,960 and even stopped showing up completely. 499 00:22:00,560 --> 00:22:01,200 Sir. 500 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 My brother was having a heart transplant. 501 00:22:04,600 --> 00:22:06,080 I had to look after him 502 00:22:06,720 --> 00:22:07,800 so I had to quit the team. 503 00:22:10,960 --> 00:22:11,640 All right now. 504 00:22:13,080 --> 00:22:13,960 You have a valid reason 505 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 but you're too far behind 506 00:22:16,520 --> 00:22:18,040 from what I want now. 507 00:22:19,280 --> 00:22:19,880 Sir. 508 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 I already solved the question you gave me. 509 00:22:22,520 --> 00:22:23,000 During the past two weeks, 510 00:22:23,000 --> 00:22:24,720 I also went through the past 511 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 Olympiad questions. 512 00:22:26,640 --> 00:22:27,800 Can you test me again? 513 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 I have seen 514 00:22:29,960 --> 00:22:31,200 what you were capable of last time. 515 00:22:31,760 --> 00:22:33,040 Let's not waste each other's time. 516 00:22:40,920 --> 00:22:41,840 What are you doing? 517 00:22:42,040 --> 00:22:44,400 Sorry, Mr. Xu. 518 00:22:44,520 --> 00:22:46,360 Please give him a chance 519 00:22:46,600 --> 00:22:47,800 or you might not be allowed to leave. 520 00:22:48,960 --> 00:22:50,240 You're in the same class, aren't you? 521 00:22:51,120 --> 00:22:53,040 What if I bring this to your home teacher? 522 00:22:53,920 --> 00:22:54,600 Mr. Xu. 523 00:22:54,600 --> 00:22:56,240 Once you give Ji Junxing another chance, 524 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 you can punish us as you see fit. 525 00:23:01,960 --> 00:23:03,680 He studies till late every day 526 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 and he works very hard. 527 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Please give him another chance. 528 00:23:06,400 --> 00:23:07,160 I agree. 529 00:23:10,320 --> 00:23:11,800 Impressive. 530 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 You planned the whole thing? 531 00:23:17,040 --> 00:23:18,720 Sir, it was us who planned it. 532 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 It has nothing to do with him. 533 00:23:21,080 --> 00:23:23,720 Mr. Xu, they are my friends 534 00:23:24,160 --> 00:23:25,520 but I had no idea they were doing this. 535 00:23:29,320 --> 00:23:31,160 You guys have great teamwork. 536 00:23:34,240 --> 00:23:37,000 Do you want another chance that badly? 537 00:23:38,040 --> 00:23:38,760 Mr. Xu, 538 00:23:39,080 --> 00:23:40,400 if I get accepted back to the team this time, 539 00:23:40,800 --> 00:23:42,080 I will spend the rest of my life 540 00:23:42,080 --> 00:23:44,200 making up for my previous mistake. 541 00:23:47,280 --> 00:23:47,880 Fine. 542 00:23:49,040 --> 00:23:50,080 I'll give you a question now. 543 00:23:50,320 --> 00:23:51,200 Hurry up. 544 00:23:55,440 --> 00:23:56,720 Wow. 545 00:23:56,720 --> 00:23:58,360 You even prepared a chair and a desk. 546 00:24:02,160 --> 00:24:03,040 Show me 547 00:24:03,480 --> 00:24:05,240 what you have got. 548 00:24:13,760 --> 00:24:15,523 (Male) 549 00:24:19,040 --> 00:24:20,320 My friend, 550 00:24:20,600 --> 00:24:21,840 the toilet is broken. 551 00:24:22,000 --> 00:24:23,120 Just go to the one upstairs. 552 00:24:23,880 --> 00:24:24,760 You want some tissue paper? 553 00:24:25,200 --> 00:24:25,960 No, thanks. 554 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 Why aren't they out yet? 555 00:24:28,760 --> 00:24:29,600 The test 556 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 takes way too long to finish. 557 00:24:30,720 --> 00:24:32,040 They can stay in there for all they want. 558 00:24:32,400 --> 00:24:33,040 Who knew 559 00:24:33,040 --> 00:24:33,760 that the toilet entrance 560 00:24:33,760 --> 00:24:34,440 would be a lucrative corner 561 00:24:34,440 --> 00:24:35,920 for my business? 562 00:24:35,920 --> 00:24:37,000 I sold many tissue papers today. 563 00:24:38,640 --> 00:24:39,800 You're crazy. 564 00:24:40,280 --> 00:24:42,440 I'm a good salesperson. 565 00:24:42,440 --> 00:24:43,320 You won't understand. 566 00:24:45,200 --> 00:24:46,320 They are out now. 567 00:24:47,840 --> 00:24:48,840 So? 568 00:24:48,840 --> 00:24:49,520 Are they done? 569 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 I will think about it. 570 00:24:59,400 --> 00:25:00,240 Thanks, Mr. Xu. 571 00:25:03,800 --> 00:25:04,720 No more next time. 572 00:25:05,160 --> 00:25:06,600 - No more next time. - No more next time. 573 00:25:07,400 --> 00:25:08,480 Bunch of troublemakers. 574 00:25:10,040 --> 00:25:10,920 See you, Mr. Xu. 575 00:25:12,520 --> 00:25:14,120 - So? - So? 576 00:25:14,240 --> 00:25:15,080 How did it go? 577 00:25:23,200 --> 00:25:24,280 Qin Kai, are you done? 578 00:25:24,280 --> 00:25:25,160 You're the only one left. 579 00:25:25,160 --> 00:25:25,880 Almost there. 580 00:25:38,720 --> 00:25:40,280 Kai, I searched around. 581 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Lin Xi isn't in her classroom. 582 00:25:43,400 --> 00:25:44,360 Hold this for me. 583 00:26:01,640 --> 00:26:02,560 I saw 584 00:26:02,760 --> 00:26:04,040 Mr. Xu smile just now. 585 00:26:04,280 --> 00:26:05,520 I think you're in. 586 00:26:05,520 --> 00:26:06,320 I think you are in. 587 00:26:06,680 --> 00:26:08,400 We shall have an early celebratory meal then. 588 00:26:08,400 --> 00:26:09,080 Xing, treat us! 589 00:26:09,080 --> 00:26:09,880 Buffet! 590 00:26:09,880 --> 00:26:10,320 Yes! 591 00:26:10,320 --> 00:26:11,920 You sure are cheeky enough to ask for a free meal. 592 00:26:16,280 --> 00:26:17,680 Qin Kai, are you leaving or not? 593 00:26:21,120 --> 00:26:22,840 Kai, let me put your luggage in. 594 00:26:39,400 --> 00:26:40,960 Kai, we need to go now. 595 00:26:49,320 --> 00:26:50,240 Qin Kai. 596 00:26:57,240 --> 00:26:58,760 You're leaving this soon? 597 00:26:59,040 --> 00:27:00,800 Yes. The bus is waiting for me. 598 00:27:01,400 --> 00:27:02,520 This is for you. 599 00:27:03,320 --> 00:27:04,800 The bunny ears 600 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 have sprouted. 601 00:27:06,160 --> 00:27:07,600 It looks like a pair of bunny ears. 602 00:27:09,760 --> 00:27:11,240 Aren't they in the boiler room? 603 00:27:11,240 --> 00:27:12,280 How did you get them out? 604 00:27:12,880 --> 00:27:14,840 I scaled the wall. 605 00:27:17,640 --> 00:27:18,680 So 606 00:27:18,680 --> 00:27:20,240 you dirtied your jersey 607 00:27:20,440 --> 00:27:21,720 for these Monilaria moniliformis seeds? 608 00:27:23,720 --> 00:27:24,640 It's no big deal. 609 00:27:25,480 --> 00:27:27,600 But I might have broken the ears 610 00:27:27,600 --> 00:27:29,440 when I was scaling the wall. 611 00:27:33,560 --> 00:27:34,240 It's okay. 612 00:27:34,240 --> 00:27:35,120 Now, it looks like a pair of droopy bunny ears. 613 00:27:38,200 --> 00:27:39,680 Kai, time to leave. 614 00:27:40,360 --> 00:27:40,960 Go now. 615 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 I'll leave then. 616 00:27:41,960 --> 00:27:42,520 Bye. 617 00:27:42,680 --> 00:27:43,240 Bye. 618 00:27:49,040 --> 00:27:50,840 Call me and text me! 619 00:27:50,840 --> 00:27:51,640 Don't worry. 620 00:27:51,640 --> 00:27:52,360 Train hard 621 00:27:52,360 --> 00:27:53,840 and get me a national gold medal! 622 00:27:58,200 --> 00:27:59,320 Don't forget! 623 00:28:55,720 --> 00:28:56,080 Hurry up. 624 00:28:56,080 --> 00:28:57,160 Help me take this. 625 00:28:58,440 --> 00:28:59,520 It's so heavy today. 626 00:28:59,720 --> 00:29:00,760 After the previous stakeout, 627 00:29:00,760 --> 00:29:02,360 Ji Junxing invested 500 yuan in us. 628 00:29:02,360 --> 00:29:03,360 I spent them to stock up. 629 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 500 yuan? 630 00:29:04,640 --> 00:29:05,880 If we split it between us, 631 00:29:05,880 --> 00:29:08,200 it'll be 250 yuan each. 632 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 No, the 500 yuan is all yours. 633 00:29:10,400 --> 00:29:11,680 What's mine is yours. 634 00:29:12,040 --> 00:29:13,320 Not bad. 635 00:29:13,320 --> 00:29:14,960 Now that we have the capital and the goods, 636 00:29:14,960 --> 00:29:15,640 it's time 637 00:29:15,640 --> 00:29:17,200 for us to expand. 638 00:29:17,200 --> 00:29:17,720 Have you printed 639 00:29:17,720 --> 00:29:18,440 the fliers for Mianmian Supermarket? 640 00:29:18,920 --> 00:29:20,400 You can trust a good 641 00:29:20,400 --> 00:29:21,720 copywriter like me. 642 00:29:24,480 --> 00:29:25,360 Mianmian Supermarket. 643 00:29:25,360 --> 00:29:26,760 Your most thorough grocery helper. 644 00:29:26,760 --> 00:29:27,560 Just one call and you'll find 645 00:29:27,560 --> 00:29:28,440 what you want at your doorstep. 646 00:29:28,640 --> 00:29:29,440 I love it! 647 00:29:29,440 --> 00:29:30,080 Right? 648 00:29:30,400 --> 00:29:30,800 Let's go. 649 00:29:31,200 --> 00:29:31,720 Let's go. 650 00:29:32,760 --> 00:29:34,480 The recess is too short 651 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 and your classroom is too high above 652 00:29:35,480 --> 00:29:37,240 to buy snacks? 653 00:29:37,240 --> 00:29:37,960 Mianmian Supermarket. 654 00:29:37,960 --> 00:29:39,640 Your most thorough grocery helper. 655 00:29:39,640 --> 00:29:40,120 My friend. 656 00:29:40,120 --> 00:29:41,480 Sick of an empty stomach 657 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 because you can only have a small breakfast 658 00:29:42,400 --> 00:29:43,080 and your teacher 659 00:29:43,080 --> 00:29:44,480 starts teaching early? 660 00:29:44,480 --> 00:29:45,280 Mianmian Supermarket. 661 00:29:45,280 --> 00:29:47,120 Your solution to your tummy problem. 662 00:29:47,120 --> 00:29:48,840 Open yourself up to the warm embrace of Mianmian Supermarket. 663 00:29:48,840 --> 00:29:49,320 In here, 664 00:29:49,320 --> 00:29:50,440 your imagination is the only thing 665 00:29:50,440 --> 00:29:51,560 that limits your options. 666 00:29:51,560 --> 00:29:52,640 Have a look. 667 00:29:52,640 --> 00:29:53,560 Come. 668 00:29:53,560 --> 00:29:54,160 Lover discount. 669 00:29:54,160 --> 00:29:54,680 Friendship discount. 670 00:29:54,680 --> 00:29:55,240 Family discount. 671 00:29:55,240 --> 00:29:56,160 There will be a discount anywhere. 672 00:29:56,160 --> 00:29:56,680 Come. 673 00:29:56,680 --> 00:29:57,640 Have a look. 674 00:29:57,640 --> 00:29:58,320 10-yuan meal. 675 00:29:58,320 --> 00:29:59,080 20-yuan meal. 30-yuan meal. 676 00:29:59,080 --> 00:29:59,720 Every meal will be a filling one. 677 00:29:59,720 --> 00:30:01,040 Come have a look. 678 00:30:01,040 --> 00:30:01,600 10-yuan meal. 679 00:30:01,600 --> 00:30:02,920 20-yuan meal. 30-yuan meal. 680 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 Every meal will be a filling one. 681 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 Come have a look. 682 00:30:05,160 --> 00:30:05,800 Mianmian Supermarket. 683 00:30:05,800 --> 00:30:07,280 The right choice for your on-campus grocery shopping. 684 00:30:07,280 --> 00:30:08,200 Dial the hotline. 685 00:30:08,400 --> 00:30:10,360 - And find what you want at your doorstep. - And find what you want at your doorstep. 686 00:30:11,880 --> 00:30:14,080 Mianmian Supermarket? 687 00:30:15,560 --> 00:30:16,880 Your most thorough... 688 00:30:18,160 --> 00:30:18,840 Hi, sir. 689 00:30:19,120 --> 00:30:20,120 What are you hiding? 690 00:30:21,840 --> 00:30:22,760 Show it to me. 691 00:30:30,800 --> 00:30:32,678 (Mianmian Supermarket) 692 00:30:32,680 --> 00:30:34,440 Mianmian Supermarket? 693 00:30:35,800 --> 00:30:36,640 I do not run it. 694 00:30:47,360 --> 00:30:48,600 (I want all the chocolate, all the snickers, and as many spicy strips as possible.) 695 00:30:52,720 --> 00:30:54,000 What is wrong with you? 696 00:30:54,000 --> 00:30:54,840 Are you a jack-in-the-box clown? 697 00:30:54,840 --> 00:30:56,360 You spring up whenever you want. 698 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 We're about to be rich. 699 00:30:58,080 --> 00:30:59,120 We have a rich client here. 700 00:31:00,320 --> 00:31:01,480 He wants all the chocolate, 701 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 all the snickers, 702 00:31:02,480 --> 00:31:03,720 and as many spicy strips as possible. 703 00:31:04,120 --> 00:31:04,880 Oh my goodness. 704 00:31:04,880 --> 00:31:06,200 I haven't seen 705 00:31:06,200 --> 00:31:07,280 such a huge order before. 706 00:31:07,280 --> 00:31:08,120 Such extravaganza. 707 00:31:08,360 --> 00:31:09,760 He 708 00:31:09,760 --> 00:31:10,640 will put 709 00:31:10,640 --> 00:31:12,080 all sugar daddies to shame. 710 00:31:12,440 --> 00:31:13,160 What are we waiting for? 711 00:31:13,160 --> 00:31:14,040 Let's make sure he's happy. 712 00:31:14,480 --> 00:31:15,000 Understood. 713 00:31:15,440 --> 00:31:16,160 Wait. 714 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 I'll come with you. 715 00:31:19,600 --> 00:31:20,720 Why? Because you know carrying 716 00:31:20,720 --> 00:31:21,960 those things might be too much for me? 717 00:31:24,160 --> 00:31:24,960 Wake up. 718 00:31:25,280 --> 00:31:26,720 I just don't want you to hoard the profit. 719 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 Oh, a regular. 720 00:31:34,640 --> 00:31:35,800 You ordered so many things. 721 00:31:35,800 --> 00:31:36,640 Will you be able to finish them? 722 00:31:36,640 --> 00:31:37,920 Thank you for your patronage. 723 00:31:40,040 --> 00:31:41,200 Run. 724 00:31:41,440 --> 00:31:42,000 Run? 725 00:31:42,520 --> 00:31:43,160 We can't. 726 00:31:43,160 --> 00:31:44,440 We haven't delivered the goods yet. 727 00:31:44,440 --> 00:31:46,160 Let us know what you need next time. 728 00:31:46,160 --> 00:31:47,640 We will gladly offer our service. 729 00:31:50,280 --> 00:31:51,480 Your dad. 730 00:31:52,200 --> 00:31:52,960 My dad? 731 00:31:53,840 --> 00:31:54,280 Right. 732 00:31:54,840 --> 00:31:56,320 You're our VIP. 733 00:31:56,320 --> 00:31:57,120 You want us to call you daddy? 734 00:31:57,360 --> 00:31:58,200 I can even call you Master. 735 00:31:58,200 --> 00:31:59,360 Mr. Xie, is it? 736 00:32:03,440 --> 00:32:04,560 Your business is prospering. 737 00:32:05,480 --> 00:32:06,800 You even start calling others daddies now. 738 00:32:07,440 --> 00:32:07,920 Dad. 739 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 I'm not your dad. 740 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 He is. 741 00:32:18,280 --> 00:32:19,120 Did you find it? 742 00:32:19,480 --> 00:32:20,120 Not yet. 743 00:32:22,600 --> 00:32:23,280 Keep looking then. 744 00:32:23,520 --> 00:32:24,280 Found it. 745 00:32:24,280 --> 00:32:25,360 Xing! 746 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 Lin Xi! 747 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Run! 748 00:32:28,840 --> 00:32:30,760 You have our total assets there. 749 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 Have you heard of the three-pronged approach in financial management? 750 00:32:34,480 --> 00:32:35,600 Translate it! 751 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 It means we should split up. 752 00:32:38,760 --> 00:32:39,720 I'll go that side. 753 00:32:39,720 --> 00:32:40,400 Stay right there! 754 00:32:40,400 --> 00:32:41,160 Don't you run. 755 00:32:45,320 --> 00:32:46,360 What is going on? 756 00:32:46,360 --> 00:32:48,040 Why are we pulling a Fast & Furious now? 757 00:32:48,560 --> 00:32:49,360 It's a long story. 758 00:32:49,360 --> 00:32:50,000 Stay right there! 759 00:32:50,240 --> 00:32:50,600 They are here. 760 00:32:50,600 --> 00:32:52,160 Lin Xi, catch this. 761 00:32:52,200 --> 00:32:52,440 Let's go. 762 00:32:52,440 --> 00:32:53,280 Climb upstairs. 763 00:32:54,200 --> 00:32:55,040 Don't you run! 764 00:32:55,920 --> 00:32:56,960 You go up. 765 00:32:57,520 --> 00:32:58,080 Stay there! 766 00:32:58,080 --> 00:32:58,840 Don't run. 767 00:32:59,280 --> 00:33:00,160 Stay there! 768 00:33:00,760 --> 00:33:01,680 Stop running. 769 00:33:10,160 --> 00:33:10,400 Stay there! 770 00:33:10,400 --> 00:33:10,880 Mister. 771 00:33:11,080 --> 00:33:12,000 Let's stop chasing. 772 00:33:12,280 --> 00:33:14,000 You're out of breath. 773 00:33:14,240 --> 00:33:15,080 It's not worth it. 774 00:33:15,960 --> 00:33:16,760 No. 775 00:33:17,080 --> 00:33:19,640 This is my duty. 776 00:33:20,520 --> 00:33:21,400 Run. 777 00:33:21,880 --> 00:33:22,640 Stop running. 778 00:33:26,120 --> 00:33:26,840 Don't run. 779 00:33:27,560 --> 00:33:29,000 I will catch you. 780 00:33:29,240 --> 00:33:30,520 Move aside! 781 00:33:55,120 --> 00:33:56,080 I can't do this. 782 00:33:56,080 --> 00:33:56,960 Neither can I. 783 00:33:57,800 --> 00:33:58,440 What should we do? 784 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 Should we... 785 00:34:00,760 --> 00:34:01,400 Let's throw them away. 786 00:34:02,560 --> 00:34:03,600 Candies! 787 00:34:03,600 --> 00:34:05,120 Get your free candies! 788 00:34:05,120 --> 00:34:06,040 Stop running. 789 00:34:16,160 --> 00:34:17,280 Usain Bolt Xie. 790 00:34:18,840 --> 00:34:20,120 Flo-Jo Jiang. 791 00:34:22,360 --> 00:34:23,960 You two can run. 792 00:34:24,880 --> 00:34:27,200 Should I send you two to a sports school? 793 00:34:28,960 --> 00:34:31,040 Sorry, dad. 794 00:34:31,400 --> 00:34:32,440 We surrender. 795 00:34:33,720 --> 00:34:35,080 In my office. Now! 796 00:34:44,600 --> 00:34:45,360 I... 797 00:34:46,200 --> 00:34:46,920 Where are they? 798 00:34:48,640 --> 00:34:50,200 Did they disappear? 799 00:34:54,480 --> 00:34:56,040 I will find you. 800 00:35:11,240 --> 00:35:12,520 I was once chased 801 00:35:12,920 --> 00:35:14,200 by a goose too. 802 00:35:15,280 --> 00:35:16,840 But he's way scarier than a goose. 803 00:35:17,480 --> 00:35:19,280 I guess Jiang Yimian and Xie Ang are caught. 804 00:35:20,240 --> 00:35:21,600 What should we do with these two bags of snacks? 805 00:35:23,520 --> 00:35:24,760 Sherlock Holmes once said 806 00:35:25,240 --> 00:35:26,680 the only way to clear one's name 807 00:35:27,280 --> 00:35:28,400 is to destroy 808 00:35:28,880 --> 00:35:29,960 the evidence. 809 00:35:39,080 --> 00:35:40,240 Mianmian Supermarket. 810 00:35:40,560 --> 00:35:41,680 What a nice name. 811 00:35:42,000 --> 00:35:42,760 Jiang Yimian, 812 00:35:43,280 --> 00:35:44,680 is this your business? 813 00:35:45,200 --> 00:35:45,840 Yes 814 00:35:46,440 --> 00:35:47,120 and no. 815 00:35:47,120 --> 00:35:48,520 Don't beat around the bush. 816 00:35:49,480 --> 00:35:50,240 I'm telling you. 817 00:35:50,560 --> 00:35:52,320 A high school is a sacred ground for knowledge. 818 00:35:52,600 --> 00:35:54,080 It's not for you to conduct your business activity. 819 00:35:54,880 --> 00:35:56,160 What's wrong with a few business activities? 820 00:35:56,680 --> 00:35:58,040 We sell something small today 821 00:35:58,040 --> 00:35:59,800 but tomorrow, we might become entrepreneurs 822 00:35:59,800 --> 00:36:01,000 who can bolster our national strength. 823 00:36:01,000 --> 00:36:01,880 Shut up. 824 00:36:02,640 --> 00:36:03,840 Did I say you could speak? 825 00:36:06,080 --> 00:36:06,840 Jiang Yimian. 826 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 What should we do? 827 00:36:09,120 --> 00:36:10,120 Inform your parents 828 00:36:10,120 --> 00:36:11,040 or a demerit? 829 00:36:11,360 --> 00:36:12,720 Don't inform my parents. 830 00:36:13,240 --> 00:36:13,960 If my mom knows about this, 831 00:36:13,960 --> 00:36:15,160 she will beat me to death. 832 00:36:16,240 --> 00:36:17,000 All right then. 833 00:36:17,640 --> 00:36:19,240 I'll leave you a demerit. 834 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 A major demerit. 835 00:36:22,200 --> 00:36:23,320 It will follow you forever. 836 00:36:24,000 --> 00:36:25,880 Dad, you can't do that. 837 00:36:26,280 --> 00:36:27,000 This is not serious enough 838 00:36:27,000 --> 00:36:27,920 to warrant a demerit. 839 00:36:30,520 --> 00:36:31,400 Put it on me. 840 00:36:32,480 --> 00:36:33,360 I'll say it out loud here. 841 00:36:33,880 --> 00:36:34,840 I started the business. 842 00:36:34,840 --> 00:36:35,440 I sold the goods. 843 00:36:35,440 --> 00:36:36,080 The stupid name was from me too. 844 00:36:36,080 --> 00:36:37,240 It has nothing to do with her. 845 00:36:37,680 --> 00:36:38,440 Xie Ang, 846 00:36:38,880 --> 00:36:40,160 growing insolent, right? 847 00:36:57,440 --> 00:36:59,440 This must be the snack paradise they talk about. 848 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 We got rid of all evidence, didn't we? 849 00:37:02,600 --> 00:37:03,240 Not yet. 850 00:37:03,240 --> 00:37:04,360 There's some on your lips. 851 00:37:07,920 --> 00:37:08,360 I think we forgot 852 00:37:08,360 --> 00:37:09,720 something important. 853 00:37:11,600 --> 00:37:12,320 The shortlist. 854 00:37:15,120 --> 00:37:15,960 Are you all right? 855 00:37:17,960 --> 00:37:19,040 I'm fine. 856 00:37:25,360 --> 00:37:26,960 Due to his stellar academic performance, 857 00:37:26,960 --> 00:37:28,360 Ji Junxing of Class 1, Grade 12 858 00:37:28,360 --> 00:37:29,920 is accepted exceptionally into the provincial team. 859 00:37:29,920 --> 00:37:32,040 I made it! 860 00:37:46,080 --> 00:37:46,880 Congratulations. 861 00:37:48,720 --> 00:37:49,840 Should we celebrate it? 862 00:37:50,120 --> 00:37:51,160 I'll buy you a cup of milk tea. 863 00:37:54,480 --> 00:37:55,760 I'll take a rain check on that. 864 00:37:55,760 --> 00:37:56,480 Next time, perhaps. 865 00:37:57,720 --> 00:37:58,560 Okay. 866 00:38:27,460 --> 00:38:30,700 ♪Your gentleness is like the afternoon breeze♪ 867 00:38:30,700 --> 00:38:32,980 ♪Amongst the crowd♪ 868 00:38:32,980 --> 00:38:35,860 ♪My gaze remains on you♪ 869 00:38:35,860 --> 00:38:38,100 ♪As if I were watching the starry sky♪ 870 00:38:38,100 --> 00:38:41,060 ♪I can't help blushing♪ 871 00:38:41,060 --> 00:38:45,780 ♪She's got such a gentle demeanour♪ 872 00:38:46,540 --> 00:38:49,260 ♪I'm not myself when talking to her♪ 873 00:38:49,260 --> 00:38:52,580 ♪Can I feel his heartbeat at this very moment♪ 874 00:38:52,580 --> 00:38:54,660 ♪And play the most romantic love song?♪ 875 00:38:54,660 --> 00:38:57,100 ♪Can I reach his heart♪ 876 00:38:57,100 --> 00:38:59,620 ♪With just one look?♪ 877 00:39:00,140 --> 00:39:02,260 ♪Should I tell her that I'm noticing her too♪ 878 00:39:02,260 --> 00:39:05,140 ♪When she tries to steal a glance at me again?♪ 879 00:39:05,140 --> 00:39:07,740 ♪Catch the most gentle wind♪ 880 00:39:07,740 --> 00:39:10,460 ♪And never let it go♪ 881 00:39:10,460 --> 00:39:13,300 ♪Many of our love whispers♪ 882 00:39:13,300 --> 00:39:15,540 ♪Are hidden in this city♪ 883 00:39:15,540 --> 00:39:16,980 ♪Let the wind hear them♪ 884 00:39:16,980 --> 00:39:18,620 ♪No matter how far we are from one another♪ 885 00:39:18,620 --> 00:39:21,060 ♪The cheeks are always blushing♪ 886 00:39:21,060 --> 00:39:24,020 ♪That beating heart♪ 887 00:39:24,020 --> 00:39:26,940 ♪Is like the rainbow that appears after rain♪ 888 00:39:26,940 --> 00:39:28,300 ♪Listen to it closely♪ 889 00:39:28,300 --> 00:39:29,540 ♪I'm about to fall in love♪ 890 00:39:29,540 --> 00:39:32,900 ♪Yes, I'm sure it is you♪52920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.