All language subtitles for EP09__Time_and_Him_are_Just_Right_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,020 ♪I get anxious when love is around♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,500 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,260 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,580 ♪I have a secret to tell you♪ 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,940 ♪That is, I fancy you♪ 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,260 ♪Your fragrance and smiling eyes♪ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,780 ♪I bump into you in the corridor on purpose♪ 8 00:00:43,060 --> 00:00:47,660 ♪I even dream about what to wear for our date♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:51,380 ♪It's okay if you know nothing about all this♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:12,780 ♪I get anxious when love is around♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:17,460 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 12 00:01:17,460 --> 00:01:21,660 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 13 00:01:21,660 --> 00:01:23,460 ♪I have a secret to tell you♪ 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,260 ♪That is, I fancy you♪ 15 00:01:33,660 --> 00:01:37,040 =Time and Him are Just Right= 16 00:01:37,360 --> 00:01:39,800 =Episode 9= 17 00:01:47,502 --> 00:01:48,342 What are you waiting for? 18 00:01:48,342 --> 00:01:49,062 Where is she? 19 00:01:51,462 --> 00:01:52,542 Maybe she has left. 20 00:01:53,302 --> 00:01:54,262 She has left? 21 00:01:55,502 --> 00:01:56,942 Without saying a word? 22 00:01:56,942 --> 00:01:57,902 This is unlike her. 23 00:01:57,902 --> 00:01:59,062 Did you two have a fight? 24 00:01:59,062 --> 00:01:59,902 How did I know that? 25 00:02:02,582 --> 00:02:03,902 I'm asking you questions. 26 00:02:09,382 --> 00:02:10,382 Wait for me. 27 00:02:18,120 --> 00:02:25,120 (Junzilan 119 Block) 28 00:02:28,142 --> 00:02:29,182 I've already put some salt in it. 29 00:02:29,182 --> 00:02:30,462 You don't have to put it again. 30 00:02:30,702 --> 00:02:32,102 Our daughter doesn't like salty food. 31 00:02:33,822 --> 00:02:35,462 Just listen to me. 32 00:02:35,462 --> 00:02:36,982 You don't have to do anything. 33 00:02:37,182 --> 00:02:38,782 Just wait and eat. 34 00:02:42,102 --> 00:02:43,222 I'm back. 35 00:02:45,822 --> 00:02:46,342 How is it? 36 00:02:46,342 --> 00:02:47,102 It's fine. 37 00:02:48,342 --> 00:02:49,302 It's quite spicy. 38 00:02:50,742 --> 00:02:51,182 It's spicy. 39 00:02:51,182 --> 00:02:52,462 Can the kid eat it? 40 00:02:52,462 --> 00:02:52,862 Lin Xi likes spicy food. 41 00:02:52,862 --> 00:02:54,422 If not, let's add some soup in it. 42 00:02:54,422 --> 00:02:55,582 Never mind, it's alright. 43 00:02:56,302 --> 00:02:58,462 Gosh, this kid. 44 00:02:58,862 --> 00:03:00,262 You freak me out. 45 00:03:01,542 --> 00:03:02,822 I didn't expect you to be so fast. 46 00:03:02,822 --> 00:03:04,222 I was going to pick you up. 47 00:03:04,222 --> 00:03:05,462 I miss you so much. 48 00:03:05,462 --> 00:03:06,502 So I came back right away. 49 00:03:07,262 --> 00:03:07,862 Okay, okay. 50 00:03:07,862 --> 00:03:08,742 Put your bag down. 51 00:03:08,742 --> 00:03:09,142 Well, 52 00:03:09,142 --> 00:03:09,702 it's filled with smoke here. 53 00:03:09,702 --> 00:03:10,542 Go on. 54 00:03:10,542 --> 00:03:12,102 It smells great, what are you cooking? 55 00:03:12,582 --> 00:03:13,542 It's a secret. 56 00:03:13,542 --> 00:03:14,302 A secret? 57 00:03:14,302 --> 00:03:15,622 I smelled Sichuan Boiled Fish the moment I came in. 58 00:03:16,622 --> 00:03:17,022 Okay, just go. 59 00:03:17,022 --> 00:03:17,742 We're blown. 60 00:03:19,102 --> 00:03:20,142 Go and wash your hands. 61 00:03:20,142 --> 00:03:21,622 Sweet and Sour Pork. 62 00:03:22,022 --> 00:03:23,142 Did you wash your hands? 63 00:03:24,182 --> 00:03:24,862 Go wash your hands, hurry up. 64 00:03:24,862 --> 00:03:26,262 You didn't even take off your gloves. 65 00:03:26,742 --> 00:03:27,702 Geez. 66 00:03:28,342 --> 00:03:30,142 She never grew up. 67 00:03:30,142 --> 00:03:30,982 You're right. 68 00:03:31,862 --> 00:03:32,782 Eat more. 69 00:03:33,422 --> 00:03:34,942 It's indeed my dad's signature dish. 70 00:03:34,942 --> 00:03:36,142 I miss it so much. 71 00:03:39,102 --> 00:03:40,102 If you want to eat, 72 00:03:40,942 --> 00:03:41,982 hand over your result slip. 73 00:03:43,782 --> 00:03:44,502 Come on. 74 00:03:45,182 --> 00:03:45,742 Don't look at your mom. 75 00:03:45,742 --> 00:03:46,822 Look at my expression. 76 00:03:57,102 --> 00:03:58,862 Quick. 77 00:04:02,742 --> 00:04:04,542 135 in Chinese, 78 00:04:04,902 --> 00:04:05,982 134 79 00:04:07,502 --> 00:04:08,822 in Math, 80 00:04:10,022 --> 00:04:12,582 (Result Slip) 142 in English, 81 00:04:12,822 --> 00:04:14,782 288 in the comprehensive science test. 82 00:04:14,782 --> 00:04:17,102 You scored 699 in total. 83 00:04:17,502 --> 00:04:19,062 I'm in the second place in my class. 84 00:04:19,062 --> 00:04:19,902 Second? 85 00:04:20,302 --> 00:04:21,262 Mom. 86 00:04:21,262 --> 00:04:22,182 What's wrong with you? 87 00:04:22,182 --> 00:04:23,662 My daughter is amazing. 88 00:04:24,262 --> 00:04:25,222 In a school which has 89 00:04:25,222 --> 00:04:27,062 many talents like Chunhui High School, 90 00:04:27,062 --> 00:04:28,622 you actually can get a good result like this. 91 00:04:28,622 --> 00:04:29,662 The second place. 92 00:04:30,102 --> 00:04:31,582 Are you going to let her eat or not? 93 00:04:31,582 --> 00:04:32,182 Go ahead. 94 00:04:32,182 --> 00:04:33,382 I was just joking with you. 95 00:04:33,382 --> 00:04:33,782 Eat up. 96 00:04:33,782 --> 00:04:34,982 I can eat now, right? 97 00:04:34,982 --> 00:04:35,422 Of course. 98 00:04:35,422 --> 00:04:36,822 Eat as much as you like. 99 00:04:36,822 --> 00:04:38,382 The second place, that's great. 100 00:04:38,942 --> 00:04:39,582 Eat more. 101 00:04:40,942 --> 00:04:41,622 How does it taste? 102 00:04:44,262 --> 00:04:44,502 Dad, 103 00:04:44,502 --> 00:04:46,182 did you secretly go to the cooking school? 104 00:04:46,182 --> 00:04:47,342 Your cooking skill has improved a lot. 105 00:04:47,342 --> 00:04:48,102 You should gain 106 00:04:48,102 --> 00:04:49,862 ten more pounds. 107 00:04:50,302 --> 00:04:51,622 I'll give you a menu list later. 108 00:04:52,382 --> 00:04:54,502 Okay, I'll cook it for you. 109 00:04:55,222 --> 00:04:56,902 Why are you gobbling up the food? 110 00:04:57,302 --> 00:04:58,542 Does the school provide poor food? 111 00:05:00,422 --> 00:05:01,222 Not too bad. 112 00:05:01,502 --> 00:05:02,102 I've tried 113 00:05:02,102 --> 00:05:03,382 the canteen food with Jiang Yimian. 114 00:05:03,662 --> 00:05:04,142 But Aunt Wen has 115 00:05:04,142 --> 00:05:05,342 treated me to many great meals. 116 00:05:05,342 --> 00:05:06,622 It was the food I've never tried before. 117 00:05:07,622 --> 00:05:08,102 By the way, 118 00:05:08,342 --> 00:05:09,902 how did Ji Junxing do on the exam? 119 00:05:14,622 --> 00:05:15,542 Not too bad. 120 00:05:16,182 --> 00:05:16,942 What's his ranking? 121 00:05:18,782 --> 00:05:19,502 He's in the first place. 122 00:05:20,302 --> 00:05:21,182 No way. 123 00:05:22,422 --> 00:05:24,022 He's got a better result than my daughter? 124 00:05:24,022 --> 00:05:25,342 As you and your tablemate got 125 00:05:25,342 --> 00:05:27,302 the first and second place, 126 00:05:27,302 --> 00:05:28,422 what about the others? 127 00:05:28,782 --> 00:05:29,462 That's enough. 128 00:05:29,462 --> 00:05:31,222 Let's eat. 129 00:05:31,222 --> 00:05:32,022 The food is getting cold. 130 00:05:32,302 --> 00:05:32,822 Eat more. 131 00:05:33,262 --> 00:05:34,222 You two are impressive. 132 00:05:34,222 --> 00:05:35,022 Amazing. 133 00:05:38,502 --> 00:05:40,102 You've done well 134 00:05:41,182 --> 00:05:42,142 in studying. 135 00:05:42,142 --> 00:05:43,822 Dad, Mom, I'm done. 136 00:05:43,822 --> 00:05:44,902 I'll get back to my room. 137 00:05:45,622 --> 00:05:46,662 You're done eating? 138 00:05:46,902 --> 00:05:48,342 There's still so much left. 139 00:05:48,342 --> 00:05:49,142 I'm full. 140 00:05:49,142 --> 00:05:50,102 She was tired on the road. 141 00:05:50,102 --> 00:05:51,462 I'll heat it up later if she's hungry. 142 00:05:51,742 --> 00:05:52,542 Listen. 143 00:05:52,542 --> 00:05:53,062 Look. 144 00:05:53,062 --> 00:05:55,222 The teacher has noticed it 145 00:05:55,222 --> 00:05:56,142 and kept it in mind. 146 00:05:58,102 --> 00:05:58,862 Don't you think 147 00:05:58,862 --> 00:06:00,062 she's acting weird today? 148 00:06:01,262 --> 00:06:01,942 Is she? 149 00:06:03,982 --> 00:06:05,662 When we mentioned about Ji Junxing, 150 00:06:05,662 --> 00:06:07,142 I found her strange. 151 00:06:09,142 --> 00:06:09,742 Could it be because 152 00:06:09,742 --> 00:06:11,262 they didn't get along with each other? 153 00:06:12,662 --> 00:06:13,862 Didn't get along? 154 00:06:14,622 --> 00:06:15,302 Did this brat 155 00:06:15,302 --> 00:06:16,462 bully our daughter? 156 00:06:16,462 --> 00:06:17,302 How dare he? 157 00:06:17,782 --> 00:06:19,142 Keep it down. 158 00:06:20,462 --> 00:06:21,302 Let's eat first. 159 00:06:25,142 --> 00:06:25,822 Could it be? 160 00:06:26,782 --> 00:06:27,582 Lin Xi, 161 00:06:27,702 --> 00:06:29,302 you've lost your phone, don't you? 162 00:06:29,342 --> 00:06:31,142 Your dad and I have bought you a new one. 163 00:06:31,342 --> 00:06:32,342 Thanks, Mom. 164 00:06:39,760 --> 00:06:41,160 (Why did you leave without saying a word? What's wrong with you? Give me a call when you reach home.) 165 00:06:43,182 --> 00:06:44,902 Why did you leave without saying a word? 166 00:06:46,102 --> 00:06:47,582 I told Aunt about it. 167 00:06:49,942 --> 00:06:51,582 What's wrong with you? 168 00:06:52,902 --> 00:06:54,462 Don't you know it? 169 00:06:55,822 --> 00:06:56,742 Indeed, you don't know about it. 170 00:06:57,182 --> 00:06:58,182 After all, you didn't want me 171 00:06:58,182 --> 00:06:59,382 to hear you speaking ill of me. 172 00:07:02,062 --> 00:07:04,222 Give me a call when you reach home. 173 00:07:07,302 --> 00:07:08,382 I won't do that. 174 00:07:14,542 --> 00:07:15,582 Didn't you say you don't like me? 175 00:07:16,262 --> 00:07:18,222 I don't like you either. 176 00:07:20,182 --> 00:07:20,942 Who cares? 177 00:07:43,102 --> 00:07:44,142 Why do you watch it again? 178 00:07:44,462 --> 00:07:45,382 If Jin Yong's novel is on the college entrance exam, 179 00:07:45,382 --> 00:07:46,582 I'm sure you'll pass with flying colours. 180 00:07:46,582 --> 00:07:47,462 Stop talking. 181 00:07:47,462 --> 00:07:48,262 It's a crucial moment. 182 00:08:01,182 --> 00:08:04,062 (Holiday is like a small time travel.) 183 00:08:04,902 --> 00:08:06,182 (In this world,) 184 00:08:06,182 --> 00:08:07,422 (there are no exams) 185 00:08:07,422 --> 00:08:08,542 (or teachers,) 186 00:08:08,982 --> 00:08:11,102 (the alarm won't go off at six thirty in the morning.) 187 00:08:11,662 --> 00:08:12,862 (The last people I want to see) 188 00:08:12,862 --> 00:08:14,222 (can all be gone.) 189 00:08:23,062 --> 00:08:23,982 Xing, 190 00:08:23,982 --> 00:08:25,262 my life in the past two days 191 00:08:25,582 --> 00:08:26,982 (Lecture) can only be described by a phrase. 192 00:08:27,262 --> 00:08:29,382 After a storm comes a calm and the storm comes again. 193 00:08:30,022 --> 00:08:31,422 Life is like a roller coaster. 194 00:08:32,062 --> 00:08:34,142 As Mr. Xie saw that I didn't have the spirit to study, 195 00:08:34,262 --> 00:08:35,662 so he wanted me to come to this lecture. 196 00:08:35,982 --> 00:08:37,222 (Lecture) To improve my motivation to study. 197 00:08:38,022 --> 00:08:40,222 Just that every cloud has a silver lining. 198 00:08:40,622 --> 00:08:42,542 I can't believe I'll meet Jiang Yimian here. 199 00:08:43,342 --> 00:08:44,582 Isn't that what you wanted? 200 00:08:45,702 --> 00:08:46,622 Unfortunately, she's always 201 00:08:46,622 --> 00:08:47,742 on the phone with Lin Xi. 202 00:08:47,742 --> 00:08:48,822 She doesn't answer me at all. 203 00:08:49,662 --> 00:08:51,502 There they go again. 204 00:08:52,062 --> 00:08:53,462 They act like they're in a long distance relationship. 205 00:08:53,902 --> 00:08:55,222 They're talking on the phone? 206 00:08:55,222 --> 00:08:56,502 Lin Xi bought a new phone? 207 00:08:57,822 --> 00:08:59,222 It's not the point. 208 00:08:59,222 --> 00:09:00,742 The point is that Jiang Yimian ignores me. 209 00:09:01,022 --> 00:09:02,342 Isn't that normal? 210 00:09:02,542 --> 00:09:03,342 Pass the phone to her. 211 00:09:03,462 --> 00:09:04,862 You want to help me enlighten her? 212 00:09:05,542 --> 00:09:07,022 I want to talk to Lin Xi. 213 00:09:07,582 --> 00:09:09,422 Why is everyone looking for Lin Xi? 214 00:09:09,422 --> 00:09:10,062 Why isn't there anyone looking for me? 215 00:09:10,062 --> 00:09:10,662 No way. 216 00:09:10,662 --> 00:09:12,022 After so many days, you haven't made up with him yet? 217 00:09:12,022 --> 00:09:13,422 Are you trying to make each other suffer to death? 218 00:09:14,382 --> 00:09:14,942 Who is it? 219 00:09:15,262 --> 00:09:16,062 Ji Junxing. 220 00:09:17,182 --> 00:09:17,862 Lin Xi, 221 00:09:17,862 --> 00:09:19,142 Ji Junxing wants to talk to you. 222 00:09:19,142 --> 00:09:19,782 You've won. 223 00:09:19,782 --> 00:09:20,582 Hold on a second. 224 00:09:23,280 --> 00:09:24,380 (Lucky Charm) 225 00:09:24,382 --> 00:09:25,462 Hello, Lin Xi. 226 00:09:25,600 --> 00:09:26,660 (Ji Junxing Lucky Charm) 227 00:09:31,302 --> 00:09:31,902 She hung up. 228 00:09:32,782 --> 00:09:33,502 What's going on? 229 00:09:37,462 --> 00:09:38,582 Ebbinghaus 230 00:09:38,582 --> 00:09:41,422 used meaningless syllable as memory materials. 231 00:09:41,822 --> 00:09:43,502 He used the saving method to calculate 232 00:09:43,502 --> 00:09:45,622 the amount that are retained and forgotten. 233 00:09:46,222 --> 00:09:48,462 And based on his experimental result, 234 00:09:49,102 --> 00:09:50,622 he drew up a description. 235 00:09:52,022 --> 00:09:53,142 What's going on between them two? 236 00:09:54,022 --> 00:09:54,942 It goes without saying. 237 00:09:55,342 --> 00:09:56,662 Ji Junxing made her mad. 238 00:09:58,542 --> 00:10:00,022 Why must it be the boys' fault 239 00:10:00,022 --> 00:10:01,142 when you girls get mad? 240 00:10:01,822 --> 00:10:02,822 What if it's Lin Xi's fault? 241 00:10:06,782 --> 00:10:07,782 Say it again. 242 00:10:10,822 --> 00:10:11,822 I'm saying you're right. 243 00:10:12,302 --> 00:10:14,102 You girls are the right answers of the universe. 244 00:10:15,102 --> 00:10:16,262 Ji Junxing is a scumbag. 245 00:10:17,182 --> 00:10:17,822 Can you lower your voice? 246 00:10:17,822 --> 00:10:18,542 Geez. 247 00:10:21,262 --> 00:10:23,382 That male student in a hat, 248 00:10:23,782 --> 00:10:24,502 stand up, please. 249 00:10:28,422 --> 00:10:30,822 What do you think about Ebbinghaus? 250 00:10:31,542 --> 00:10:32,502 Ebbinghaus. 251 00:10:34,182 --> 00:10:34,742 Ebbinghaus 252 00:10:34,742 --> 00:10:36,582 was a great scientist. 253 00:10:38,422 --> 00:10:39,182 Mathematician. 254 00:10:39,822 --> 00:10:40,742 Physicist. 255 00:10:42,062 --> 00:10:43,422 Sit down. 256 00:10:50,760 --> 00:10:53,950 (Knowledge Lecture Improve study efficiency) 257 00:11:00,302 --> 00:11:01,142 It's you. 258 00:11:01,822 --> 00:11:02,542 I'm sorry. 259 00:11:02,862 --> 00:11:04,542 I didn't mean to embarrass you. 260 00:11:12,582 --> 00:11:13,502 Are you blind? 261 00:11:13,822 --> 00:11:14,782 You pee on my shoes. 262 00:11:15,462 --> 00:11:16,742 If you didn't kick me at the back, 263 00:11:16,742 --> 00:11:17,702 I wouldn't have peed on your shoes. 264 00:11:18,102 --> 00:11:19,182 How dare you talk back to me? 265 00:11:19,342 --> 00:11:20,342 Students from No.3 High School. 266 00:11:27,382 --> 00:11:28,062 You're all here. 267 00:11:29,982 --> 00:11:31,102 Wipe it off first. 268 00:11:31,662 --> 00:11:32,582 What are you doing? 269 00:11:37,902 --> 00:11:38,502 Let go! 270 00:11:41,462 --> 00:11:42,342 Let go! 271 00:11:46,942 --> 00:11:47,702 I tell you what. 272 00:11:48,062 --> 00:11:48,782 I've been trained before. 273 00:11:49,542 --> 00:11:50,422 I've got a black belt in Taekwondo. 274 00:11:52,102 --> 00:11:53,222 Is that true? 275 00:11:54,062 --> 00:11:55,102 Trained, my foot! 276 00:11:55,502 --> 00:11:56,142 Run! 277 00:11:56,782 --> 00:11:57,702 Go after them! 278 00:11:59,582 --> 00:12:00,102 Run faster 279 00:12:00,102 --> 00:12:01,582 like when you avoid your dad. 280 00:12:01,702 --> 00:12:02,502 Stop right there. 281 00:12:02,742 --> 00:12:04,182 Hurry, they're catching up. 282 00:12:16,582 --> 00:12:17,222 Keep on running. 283 00:12:17,622 --> 00:12:18,622 Why do you stop? 284 00:12:19,422 --> 00:12:20,062 Dude, 285 00:12:20,422 --> 00:12:21,862 it's just a small matter, we don't have to do this. 286 00:12:22,382 --> 00:12:23,062 I'll apologize 287 00:12:23,062 --> 00:12:23,902 for embarrassing you. 288 00:12:24,422 --> 00:12:25,142 Sorry. 289 00:12:25,742 --> 00:12:26,502 Apologize? 290 00:12:26,622 --> 00:12:28,262 Just forget about the fight. 291 00:12:28,262 --> 00:12:29,302 There's a girl here. 292 00:12:29,302 --> 00:12:30,302 We won't hit the girl. 293 00:12:30,582 --> 00:12:31,262 We'll only hit you. 294 00:12:32,142 --> 00:12:32,622 Jiang Yimian. 295 00:12:32,622 --> 00:12:33,502 Stop hitting him. 296 00:12:33,702 --> 00:12:34,502 Stop it. 297 00:12:34,542 --> 00:12:35,182 Hey! 298 00:12:39,182 --> 00:12:39,942 What are you doing? 299 00:12:45,822 --> 00:12:46,622 Who are you? 300 00:12:50,382 --> 00:12:51,382 Stop fighting. 301 00:12:58,462 --> 00:12:59,502 All of you, stop! 302 00:12:59,502 --> 00:13:00,462 Stop! 303 00:13:00,702 --> 00:13:01,702 That's enough! 304 00:13:01,942 --> 00:13:02,942 Ji Junxing, Xie Ang! 305 00:13:02,942 --> 00:13:03,942 Run! 306 00:13:29,502 --> 00:13:30,142 Xing, 307 00:13:30,502 --> 00:13:32,142 don't you think Jiang Yimian and I were 308 00:13:32,142 --> 00:13:33,502 like the Condor Heroes just now? 309 00:13:34,222 --> 00:13:34,742 You were. 310 00:13:35,222 --> 00:13:36,662 She was the heroine and you were the condor. 311 00:13:36,982 --> 00:13:37,862 A silly condor. 312 00:13:38,662 --> 00:13:39,422 Well, 313 00:13:39,662 --> 00:13:40,702 I know I implicated you. 314 00:13:41,382 --> 00:13:42,182 But why did you come 315 00:13:42,182 --> 00:13:43,062 all the way here? 316 00:13:43,782 --> 00:13:45,182 I'd like to ask Jiang Yimian for a favor. 317 00:13:45,742 --> 00:13:47,022 To get Lin Xi's home address. 318 00:13:47,942 --> 00:13:49,342 Help me out with this later. 319 00:13:50,302 --> 00:13:52,142 This is pretty hard. 320 00:13:52,982 --> 00:13:55,222 You and Lin Xi are in the middle of a fight. 321 00:13:55,542 --> 00:13:56,382 Jiang Yimian and Lin Xi 322 00:13:56,382 --> 00:13:57,502 are sworn friends. 323 00:13:58,182 --> 00:13:59,022 Will she tell you that? 324 00:13:59,902 --> 00:14:00,702 I'll outsmart her. 325 00:14:02,942 --> 00:14:04,062 Are you alright? 326 00:14:07,062 --> 00:14:07,902 I don't feel right. 327 00:14:09,062 --> 00:14:10,062 I'm a little dizzy. 328 00:14:13,342 --> 00:14:14,542 Are you suffering a concussion? 329 00:14:15,022 --> 00:14:15,902 You're so weak. 330 00:14:17,902 --> 00:14:19,502 Here, put a band-aid on it. 331 00:14:19,822 --> 00:14:20,382 Here. 332 00:14:20,382 --> 00:14:21,022 Thank you. 333 00:14:21,422 --> 00:14:22,582 Luckily, you came to find him. 334 00:14:22,582 --> 00:14:23,102 Or this fool 335 00:14:23,102 --> 00:14:24,142 would be busted up real bad. 336 00:14:24,822 --> 00:14:25,862 I wasn't here for him. 337 00:14:26,022 --> 00:14:26,902 I was here for you. 338 00:14:27,902 --> 00:14:29,462 You wanted to ask about Lin Xi, didn't you? 339 00:14:30,182 --> 00:14:31,942 I don't know what's going on between you two. 340 00:14:31,942 --> 00:14:33,422 But Lin Xi is very angry. 341 00:14:33,422 --> 00:14:34,502 The consequences are rather severe. 342 00:14:34,742 --> 00:14:36,222 I won't talk you up. 343 00:14:36,582 --> 00:14:37,262 I know. 344 00:14:37,582 --> 00:14:39,582 So I'd like to buy her a present as an apology. 345 00:14:40,342 --> 00:14:41,262 But I don't know her address. 346 00:14:41,502 --> 00:14:42,742 That's right. 347 00:14:42,742 --> 00:14:44,542 Try everything you can 348 00:14:44,542 --> 00:14:45,822 to achieve your goal. 349 00:14:46,142 --> 00:14:46,702 In this world, 350 00:14:46,702 --> 00:14:48,382 there's no girl who doesn't like presents. 351 00:14:48,382 --> 00:14:49,862 There are only boys who give the wrong gift. 352 00:14:50,342 --> 00:14:51,542 Buy something expensive and give her more. 353 00:14:51,742 --> 00:14:52,742 I've sent you her address. 354 00:14:56,142 --> 00:14:56,622 Okay. 355 00:14:56,862 --> 00:14:57,422 Well received. 356 00:14:57,742 --> 00:14:58,342 Thank you. 357 00:14:58,342 --> 00:14:58,862 Don't mention it. 358 00:14:58,862 --> 00:14:59,782 I'll get going, then. 359 00:14:59,782 --> 00:15:00,222 Okay. 360 00:15:03,062 --> 00:15:03,582 Bye bye. 361 00:15:03,902 --> 00:15:04,542 Bye bye. 362 00:15:07,582 --> 00:15:08,222 Mianmian, 363 00:15:09,022 --> 00:15:10,022 don't you think 364 00:15:10,222 --> 00:15:11,222 there was something wrong about it? 365 00:15:11,542 --> 00:15:12,702 What's the problem? 366 00:15:12,702 --> 00:15:14,262 It's justified in giving girls presents 367 00:15:14,262 --> 00:15:15,262 to make them happy... 368 00:15:21,502 --> 00:15:22,302 Did I just 369 00:15:22,302 --> 00:15:23,902 give up Lin Xi's home address? 370 00:15:27,542 --> 00:15:28,622 It's your fault. 371 00:15:28,862 --> 00:15:30,102 Why didn't you remind me? 372 00:15:30,342 --> 00:15:31,742 What has it got to do with me? 373 00:15:31,742 --> 00:15:32,382 You... 374 00:15:42,040 --> 00:15:44,660 (Lin Supermarket) 375 00:15:49,022 --> 00:15:49,902 A bottle of mineral water. 376 00:15:50,222 --> 00:15:50,942 Two yuan. 377 00:15:52,622 --> 00:15:53,262 It's not for sale. 378 00:15:54,622 --> 00:15:55,502 Forget it. 379 00:15:55,502 --> 00:15:56,942 Anyway, I'm not here to buy water. 380 00:15:57,422 --> 00:15:58,302 I left you a message on QQ. 381 00:15:58,302 --> 00:15:59,262 Why didn't you reply me? 382 00:15:59,262 --> 00:16:00,502 Did you leave me a message? 383 00:16:00,502 --> 00:16:01,302 I didn't see it. 384 00:16:01,862 --> 00:16:03,422 It showed that you were online. 385 00:16:05,742 --> 00:16:06,662 It meant I didn't want to reply. 386 00:16:09,982 --> 00:16:11,142 Are you mad at me? 387 00:16:11,142 --> 00:16:12,342 Why would I be mad at you? 388 00:16:16,782 --> 00:16:17,382 Okay, then. 389 00:16:19,382 --> 00:16:20,022 What are you doing? 390 00:16:20,822 --> 00:16:22,182 Anyway, I'm a customer now. 391 00:16:22,182 --> 00:16:23,462 I have the right to buy stuff. 392 00:16:23,742 --> 00:16:24,982 I can shop as long as I want. 393 00:16:26,022 --> 00:16:26,942 I'm the boss. 394 00:16:26,942 --> 00:16:27,982 I have the right not to sell things to you. 395 00:16:31,382 --> 00:16:31,942 Get out. 396 00:16:32,422 --> 00:16:33,022 Get out. 397 00:16:33,022 --> 00:16:34,022 No. 398 00:16:34,022 --> 00:16:35,302 You're not welcomed here. 399 00:16:36,222 --> 00:16:37,462 Stop pulling me. 400 00:16:44,182 --> 00:16:44,982 Are you alright? 401 00:16:50,462 --> 00:16:50,982 Dad. 402 00:16:52,462 --> 00:16:53,382 What are you doing? 403 00:16:56,622 --> 00:16:58,302 Hello, Sir, I'm Ji Junxing. 404 00:17:01,142 --> 00:17:02,382 You're screwed. 405 00:17:27,462 --> 00:17:29,582 The kid from Ji Family came all the way here. 406 00:17:29,982 --> 00:17:31,142 I'm sure they're on the outs. 407 00:17:35,782 --> 00:17:37,662 That's not a big deal. 408 00:17:38,622 --> 00:17:39,702 Is it possible they know 409 00:17:39,702 --> 00:17:40,862 about the heart? 410 00:17:42,342 --> 00:17:43,102 It's impossible. 411 00:17:43,742 --> 00:17:44,702 Anyway, 412 00:17:44,982 --> 00:17:45,782 let's not talk about it 413 00:17:46,062 --> 00:17:47,102 unless they start it first. 414 00:17:47,102 --> 00:17:48,262 Why would I talk about it? 415 00:17:52,622 --> 00:17:53,542 Lin Xi, 416 00:17:54,102 --> 00:17:55,622 get Junxing a glass of water. 417 00:17:56,222 --> 00:17:57,022 Junxing, 418 00:17:57,022 --> 00:17:57,822 there are food on the table. 419 00:17:57,822 --> 00:17:59,062 Help yourself. 420 00:17:59,062 --> 00:17:59,702 Sure. 421 00:18:17,302 --> 00:18:17,982 Junxing, 422 00:18:17,982 --> 00:18:19,342 try this Kung-Pao Chicken I made. 423 00:18:19,342 --> 00:18:19,982 Thank you, Sir. 424 00:18:19,982 --> 00:18:21,662 This is Stewed Beef Brisket with Tomato. 425 00:18:21,662 --> 00:18:22,222 It goes well with rice. 426 00:18:22,222 --> 00:18:23,222 Thank you, Aunt. 427 00:18:23,222 --> 00:18:24,702 Here, have some soup. 428 00:18:24,702 --> 00:18:25,902 Thank you, Aunt. 429 00:18:25,902 --> 00:18:26,502 That's enough. 430 00:18:29,502 --> 00:18:30,222 Junxing, 431 00:18:30,222 --> 00:18:32,982 are you here to hang out with Lin Xi? 432 00:18:33,942 --> 00:18:35,742 She said you're hospitable 433 00:18:35,742 --> 00:18:36,982 and the view here is wonderful. 434 00:18:37,462 --> 00:18:38,662 So she invited me over. 435 00:18:39,302 --> 00:18:40,302 What a non... 436 00:18:43,542 --> 00:18:44,782 He came all the way here, 437 00:18:44,782 --> 00:18:46,302 you've got to take good care of him. 438 00:18:46,502 --> 00:18:47,262 You hear me? 439 00:18:47,902 --> 00:18:49,142 Yes. 440 00:18:49,662 --> 00:18:51,422 Eat more. 441 00:18:51,422 --> 00:18:52,862 There's more in the pot. 442 00:18:52,862 --> 00:18:53,782 It's all yours. 443 00:18:54,222 --> 00:18:55,102 Thank you. 444 00:19:05,342 --> 00:19:06,142 Junxing, 445 00:19:06,742 --> 00:19:08,142 how is your family doing? 446 00:19:08,782 --> 00:19:09,902 How about your baby brother? 447 00:19:10,902 --> 00:19:12,342 My parents are as busy 448 00:19:12,622 --> 00:19:13,182 as always. 449 00:19:13,502 --> 00:19:14,662 My baby brother is quite well. 450 00:19:14,942 --> 00:19:16,382 He's just turned 11 recently. 451 00:19:17,142 --> 00:19:17,582 11? 452 00:19:17,582 --> 00:19:18,662 He's already 11? 453 00:19:20,022 --> 00:19:20,662 Well, 454 00:19:20,662 --> 00:19:23,022 do you have any photos or videos of him? 455 00:19:23,022 --> 00:19:23,822 Yes, I do. 456 00:19:25,662 --> 00:19:26,662 He's turned 11. 457 00:19:27,742 --> 00:19:29,262 This is my brother's birthday video. 458 00:19:33,142 --> 00:19:34,262 This little brat. 459 00:19:35,382 --> 00:19:36,182 He looks fine. 460 00:19:36,182 --> 00:19:37,542 Look how he ate it. 461 00:19:38,022 --> 00:19:39,302 I'm sure he's a big eater. 462 00:19:39,782 --> 00:19:40,862 This is my brother's photo album. 463 00:19:40,862 --> 00:19:41,502 You can poke around it. 464 00:19:43,382 --> 00:19:43,982 Can we? 465 00:19:43,982 --> 00:19:44,542 Sure. 466 00:19:46,782 --> 00:19:47,662 Look, look. 467 00:19:50,142 --> 00:19:51,342 This kid is very mischievous. 468 00:19:51,342 --> 00:19:52,262 Look at his mouth. 469 00:19:54,462 --> 00:19:55,942 What did you do to my dad? 470 00:19:55,942 --> 00:19:57,302 Why does he care about your brother? 471 00:19:59,542 --> 00:20:00,342 Look, look. 472 00:20:01,662 --> 00:20:02,982 This is good. 473 00:20:03,502 --> 00:20:04,062 That's great. 474 00:20:05,262 --> 00:20:06,622 Why do you care so much about him? 475 00:20:06,622 --> 00:20:07,542 Let's eat. 476 00:20:10,622 --> 00:20:11,062 Right. 477 00:20:11,582 --> 00:20:13,222 Let's eat. 478 00:20:15,382 --> 00:20:17,102 Junxing, do you play basketball? 479 00:20:17,102 --> 00:20:17,502 I do. 480 00:20:17,782 --> 00:20:18,262 Perfect. 481 00:20:18,262 --> 00:20:20,662 Let's play with me after the meal. 482 00:20:20,902 --> 00:20:21,462 Sure. 483 00:20:21,942 --> 00:20:22,582 Eat up. 484 00:20:22,582 --> 00:20:23,182 Okay. 485 00:20:24,582 --> 00:20:25,542 Eat more. 486 00:20:26,222 --> 00:20:27,662 Don't just eat rice, have some vegetables. 487 00:20:27,662 --> 00:20:28,302 Sure. 488 00:20:28,782 --> 00:20:30,422 Come, let me take a photo for you. 489 00:20:30,542 --> 00:20:31,102 Okay. 490 00:20:31,702 --> 00:20:32,742 Come, Lin Xi. 491 00:20:33,782 --> 00:20:34,782 You'll stand in the centre. 492 00:20:35,622 --> 00:20:36,982 Lin Xi, move aside. 493 00:20:36,982 --> 00:20:38,342 You're blocking Junxing. 494 00:20:38,342 --> 00:20:38,942 Quick. 495 00:20:39,822 --> 00:20:41,422 No, what's wrong with her standing in the centre? 496 00:20:41,422 --> 00:20:42,582 She can't block us. 497 00:20:42,582 --> 00:20:44,342 It doesn't look nice to stand in the centre. 498 00:20:44,702 --> 00:20:45,102 Move aside. 499 00:20:45,102 --> 00:20:45,742 Mom. 500 00:20:45,982 --> 00:20:46,542 Quick. 501 00:20:46,542 --> 00:20:47,622 I'm not taking it. 502 00:20:49,862 --> 00:20:50,582 Geez, this kid. 503 00:20:50,582 --> 00:20:51,542 I'll take it for you, come. 504 00:20:53,422 --> 00:20:54,222 Look here. 505 00:20:54,462 --> 00:20:55,502 One more shot. 506 00:20:57,182 --> 00:20:58,182 Okay. 507 00:20:59,022 --> 00:21:00,502 This is kind of courtesy first, violence after. 508 00:21:00,502 --> 00:21:01,422 Bring it on. 509 00:21:02,502 --> 00:21:03,262 Lin Xi, come here. 510 00:21:03,262 --> 00:21:04,342 Hold the coat for me, come. 511 00:21:07,502 --> 00:21:07,942 I have to warm up. 512 00:21:07,942 --> 00:21:08,422 Thank you. 513 00:21:09,262 --> 00:21:10,182 It looks good. 514 00:21:10,182 --> 00:21:11,222 Great. 515 00:21:12,462 --> 00:21:13,142 Ji Junxing, 516 00:21:13,502 --> 00:21:14,662 do you know what the best feature 517 00:21:14,662 --> 00:21:15,302 of a hippo is? 518 00:21:15,542 --> 00:21:16,902 Are you saying that I'm thick-skinned? 519 00:21:16,902 --> 00:21:18,422 So you do have self-knowledge. 520 00:21:18,422 --> 00:21:18,942 You've had a meal. 521 00:21:18,942 --> 00:21:20,062 Now, you're playing basketball with him. 522 00:21:20,062 --> 00:21:21,462 It's hard to reject him. 523 00:21:21,462 --> 00:21:22,582 He favors me. 524 00:21:25,102 --> 00:21:26,422 My dad hasn't played it for two years. 525 00:21:26,422 --> 00:21:27,862 Go easy on him. 526 00:21:28,302 --> 00:21:29,062 Understood. 527 00:21:29,422 --> 00:21:30,302 Like an exhibition game. 528 00:21:38,342 --> 00:21:39,182 Sir, let's begin. 529 00:21:39,182 --> 00:21:40,062 Okay, bring it on. 530 00:21:52,342 --> 00:21:53,382 What's wrong, sir? 531 00:22:03,782 --> 00:22:05,662 Junxing, you can do it, Junxing. 532 00:22:06,782 --> 00:22:08,982 Keep it up, Dad. 533 00:22:20,782 --> 00:22:21,662 For you. 534 00:22:30,942 --> 00:22:32,262 It's unnecessary to pull my punches. 535 00:22:32,862 --> 00:22:34,142 I think you did it on purpose. 536 00:22:35,422 --> 00:22:36,422 Do you have a problem? 537 00:22:37,302 --> 00:22:38,062 Dad, 538 00:22:38,422 --> 00:22:39,662 he said it's no fun to compete with you alone. 539 00:22:39,662 --> 00:22:40,582 He wants to compete with two persons. 540 00:22:41,462 --> 00:22:42,342 Okay, no problem. 541 00:22:42,342 --> 00:22:43,462 Have a sip of water. 542 00:22:43,462 --> 00:22:44,622 Lin Xi will join in the game. 543 00:22:44,622 --> 00:22:45,502 Okay. 544 00:22:49,822 --> 00:22:51,142 Come, let's start. 545 00:22:51,662 --> 00:22:52,462 How dare you prank me? 546 00:22:52,462 --> 00:22:53,382 I'll crush you. 547 00:22:54,022 --> 00:22:55,342 Come, dribble past him. 548 00:22:56,662 --> 00:22:58,222 Dad, come over here! 549 00:22:58,542 --> 00:22:59,462 Coming. 550 00:22:59,462 --> 00:23:00,342 I got you! 551 00:23:08,222 --> 00:23:09,302 How can you do this? 552 00:23:13,382 --> 00:23:14,182 Dribble past him. 553 00:23:15,822 --> 00:23:17,022 Dad, look at him. 554 00:23:17,022 --> 00:23:17,902 Coming. 555 00:23:17,902 --> 00:23:18,982 Understood, got you! 556 00:23:19,302 --> 00:23:19,782 It's a foul. 557 00:23:19,782 --> 00:23:21,382 You two cheated. 558 00:23:23,582 --> 00:23:25,102 This is how our family plays basketball. 559 00:23:25,102 --> 00:23:26,022 You know? 560 00:23:26,022 --> 00:23:26,502 Come. 561 00:23:26,502 --> 00:23:27,262 Let's continue. 562 00:23:30,022 --> 00:23:30,622 Okay, I'm fine. 563 00:23:30,622 --> 00:23:31,462 Wipe the sweat off. 564 00:23:31,462 --> 00:23:32,622 Lin Xi, you guys enjoy. 565 00:23:32,622 --> 00:23:33,942 Your mom and I are leaving. 566 00:23:34,622 --> 00:23:36,902 We're going home to prepare dinner for Junxing. 567 00:23:36,902 --> 00:23:37,502 Thank you, Aunt. 568 00:23:37,502 --> 00:23:38,062 You guys have fun. 569 00:23:39,062 --> 00:23:39,742 We'll get going. 570 00:23:40,102 --> 00:23:41,142 See you later. 571 00:23:41,142 --> 00:23:42,182 Thank you, Aunt. 572 00:23:46,622 --> 00:23:47,942 It's been a long time since I saw 573 00:23:47,942 --> 00:23:49,062 my parents laugh so merrily. 574 00:23:52,702 --> 00:23:54,622 I've contributed to this great show. 575 00:23:55,942 --> 00:23:57,542 Can you tell me why you're mad? 576 00:24:18,222 --> 00:24:19,542 Are you not going to tell me? 577 00:24:23,102 --> 00:24:24,022 I heard 578 00:24:24,542 --> 00:24:25,942 you told Song Linxue 579 00:24:26,622 --> 00:24:27,582 that you hated me. 580 00:24:28,942 --> 00:24:30,182 That wasn't true. 581 00:24:31,222 --> 00:24:32,542 I heard it myself. 582 00:24:32,542 --> 00:24:33,782 That was just part of it. 583 00:24:37,542 --> 00:24:38,302 You're right. 584 00:24:39,422 --> 00:24:40,782 I hate Lin Xi. 585 00:24:41,622 --> 00:24:44,142 But because of her personality, 586 00:24:44,702 --> 00:24:45,742 she took risk to climb 587 00:24:45,742 --> 00:24:47,022 a tree to rescue a cat. 588 00:24:47,582 --> 00:24:49,382 She joined the game and fought 589 00:24:49,742 --> 00:24:50,742 to the last for the honor 590 00:24:51,222 --> 00:24:52,142 of the class. 591 00:24:53,062 --> 00:24:53,902 She's sincere, 592 00:24:54,462 --> 00:24:55,142 kind, 593 00:24:55,622 --> 00:24:56,222 passionate. 594 00:24:57,342 --> 00:24:59,342 Making a loner like me think 595 00:25:00,302 --> 00:25:02,142 it's a great thing to make friends 596 00:25:02,902 --> 00:25:04,502 with her. 597 00:25:04,742 --> 00:25:05,622 That's how it is. 598 00:25:08,022 --> 00:25:08,742 Is that true? 599 00:25:09,262 --> 00:25:09,902 It is. 600 00:25:13,742 --> 00:25:14,582 Do you believe me? 601 00:25:22,142 --> 00:25:23,142 I believe you. 602 00:25:33,102 --> 00:25:34,862 Then, there's one thing I'd like to ask you. 603 00:25:35,702 --> 00:25:37,142 You wanted to make friends with me 604 00:25:38,062 --> 00:25:39,302 just because I got 605 00:25:39,302 --> 00:25:40,342 your brother's heart? 606 00:25:41,342 --> 00:25:42,462 You already knew it? 607 00:25:42,862 --> 00:25:44,102 Did Aunt tell you that? 608 00:25:48,662 --> 00:25:49,862 So it really is the case. 609 00:25:51,942 --> 00:25:54,182 I'm sorry to disappoint you. 610 00:25:55,782 --> 00:25:56,702 What do you mean? 611 00:25:57,622 --> 00:25:59,102 I don't have your brother's heart. 612 00:26:01,222 --> 00:26:02,222 It's with my baby brother. 613 00:26:16,102 --> 00:26:17,062 Long time no see. 614 00:26:17,702 --> 00:26:18,662 How are you doing? 615 00:26:19,422 --> 00:26:20,502 You've got the wrong person. 616 00:26:21,182 --> 00:26:22,222 You're Ji Junxing. 617 00:26:22,702 --> 00:26:23,302 Yes. 618 00:26:23,902 --> 00:26:24,822 Then, I'm right. 619 00:26:31,902 --> 00:26:32,662 What are you doing? 620 00:26:33,062 --> 00:26:34,102 Do I know you? 621 00:26:38,142 --> 00:26:39,622 Do you like me? 622 00:26:39,942 --> 00:26:40,622 No. 623 00:26:44,862 --> 00:26:45,742 I love you. 624 00:26:55,142 --> 00:26:57,062 How couldn't I realize that? 625 00:26:58,182 --> 00:27:00,422 Ji Junxing doesn't look like he's got a heart problem. 626 00:27:01,782 --> 00:27:03,702 You must be out of your mind. 627 00:27:14,222 --> 00:27:14,982 Hello? 628 00:27:14,982 --> 00:27:15,942 Lin Xi, Lin Xi. 629 00:27:15,942 --> 00:27:17,262 We got in a fight yesterday. 630 00:27:17,262 --> 00:27:17,982 Isn't it drastic? 631 00:27:18,182 --> 00:27:19,582 You didn't witness the situation. 632 00:27:19,822 --> 00:27:21,862 It was a chaos. 633 00:27:21,862 --> 00:27:22,782 At the crucial moment, 634 00:27:22,782 --> 00:27:24,262 I released a secret weapon 635 00:27:24,262 --> 00:27:25,422 and turned things around. 636 00:27:25,422 --> 00:27:26,262 Guess what it was. 637 00:27:26,582 --> 00:27:27,662 A huge Oolong (misunderstanding). 638 00:27:28,582 --> 00:27:29,702 It was a big bottle of Cola. 639 00:27:29,702 --> 00:27:31,142 Oolong is not destructive. 640 00:27:31,622 --> 00:27:34,342 It has high lethality, okay? 641 00:27:34,662 --> 00:27:36,542 I've shamed myself. 642 00:27:38,902 --> 00:27:40,062 Sir, it hurts! 643 00:27:41,302 --> 00:27:41,982 It hurts! 644 00:27:42,982 --> 00:27:43,502 It hurts! 645 00:27:43,502 --> 00:27:45,102 It's alright, bear with me. 646 00:27:46,382 --> 00:27:48,222 Lin Xi, am I having auditory hallucination? 647 00:27:48,222 --> 00:27:49,022 Easy. 648 00:27:49,182 --> 00:27:49,742 I thought 649 00:27:49,742 --> 00:27:51,142 I heard Ji Junxing's voices. 650 00:27:51,822 --> 00:27:52,902 You're not wrong. 651 00:27:53,502 --> 00:27:54,782 He's at my place now. 652 00:27:55,742 --> 00:27:57,062 It's a long story. 653 00:27:57,502 --> 00:27:58,822 I'll explain to you later. 654 00:28:02,822 --> 00:28:03,502 Again. 655 00:28:39,822 --> 00:28:43,782 Second set of primary school broadcast exercise, 656 00:28:44,462 --> 00:28:46,622 Flying Eagle. 657 00:28:54,142 --> 00:28:55,382 Hello, what do you want? 658 00:28:55,702 --> 00:28:57,142 Good morning, Miamian. 659 00:28:57,142 --> 00:28:58,342 I'm downstairs. 660 00:29:00,782 --> 00:29:02,382 Get ready, go. 661 00:29:02,782 --> 00:29:06,662 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 662 00:29:06,662 --> 00:29:09,742 Two, two, three, four, five, six... 663 00:29:09,742 --> 00:29:10,542 Stretching exercises. 664 00:29:10,542 --> 00:29:11,462 Are you insane? 665 00:29:11,462 --> 00:29:12,342 Why are you so excited 666 00:29:12,342 --> 00:29:13,022 early in the morning? 667 00:29:13,022 --> 00:29:14,382 Are you here to do square dance with me? 668 00:29:14,382 --> 00:29:15,062 No. 669 00:29:15,302 --> 00:29:16,622 I want to ask you a math question. 670 00:29:16,942 --> 00:29:18,262 A math question? 671 00:29:18,582 --> 00:29:19,062 Did you come 672 00:29:19,062 --> 00:29:20,342 all the way here to humiliate me? 673 00:29:20,822 --> 00:29:21,422 No. 674 00:29:21,422 --> 00:29:22,102 It's very simple. 675 00:29:22,102 --> 00:29:22,822 Take a look. 676 00:29:25,662 --> 00:29:26,902 I'm certain that you're humiliating me. 677 00:29:27,942 --> 00:29:29,102 You didn't look at it closely. 678 00:29:38,662 --> 00:29:39,142 Look. 679 00:29:39,662 --> 00:29:40,222 No. 680 00:29:40,862 --> 00:29:42,942 We've been struck by math questions at school everyday. 681 00:29:42,942 --> 00:29:43,942 I finally get to take a break. 682 00:29:43,942 --> 00:29:45,102 I just want to have a good sleep. 683 00:29:45,102 --> 00:29:46,502 Why bother sleeping? 684 00:29:46,502 --> 00:29:47,822 There's no need to sleep long while we're alive. 685 00:29:47,822 --> 00:29:49,142 We'll have a long sleep when we die. 686 00:29:49,582 --> 00:29:50,302 You curse me. 687 00:29:51,262 --> 00:29:51,822 No. 688 00:29:52,102 --> 00:29:53,062 What I mean is 689 00:29:53,462 --> 00:29:54,302 as it's a beautiful day, 690 00:29:54,302 --> 00:29:55,382 why don't we go out and have fun? 691 00:29:55,942 --> 00:29:56,502 No. 692 00:29:56,502 --> 00:29:57,782 It's no fun hanging out with you. 693 00:29:57,782 --> 00:29:58,742 Lin Xi and the others are not here either. 694 00:29:58,742 --> 00:29:59,382 It's boring. 695 00:30:02,982 --> 00:30:04,142 Let's go find them. 696 00:30:12,382 --> 00:30:13,542 Why do I feel like 697 00:30:13,822 --> 00:30:15,062 we're eloping? 698 00:30:15,902 --> 00:30:16,822 You've thought too much. 699 00:30:16,822 --> 00:30:18,102 There's no way we'll elope. 700 00:30:18,102 --> 00:30:19,302 But I might tear you apart. [Elope and tear apart sound similar in Chinese] 701 00:30:30,942 --> 00:30:31,622 What are you doing? 702 00:30:33,462 --> 00:30:34,342 I feel dizzy. 703 00:30:34,742 --> 00:30:36,862 Maybe I haven't recovered from concussion. 704 00:30:38,182 --> 00:30:40,142 Just say it if you want the neck pillow. 705 00:30:40,142 --> 00:30:41,262 Quit dilly-dallying. 706 00:30:58,062 --> 00:30:59,462 How long will you stay here this time? 707 00:30:59,862 --> 00:31:01,582 Until the end of this winter break. 708 00:31:02,662 --> 00:31:03,182 Here you go. 709 00:31:03,502 --> 00:31:04,542 Put it on my dad. 710 00:31:04,542 --> 00:31:04,942 Okay. 711 00:31:04,942 --> 00:31:05,702 Thank you, Mr. Guang. 712 00:31:08,622 --> 00:31:09,382 Thank you. 713 00:31:12,102 --> 00:31:12,782 Thank you. 714 00:31:18,742 --> 00:31:20,702 The orthopedic massage your dad gave me last night 715 00:31:20,902 --> 00:31:22,062 got a strong delayed effect. 716 00:31:24,022 --> 00:31:24,622 Let me do it. 717 00:31:28,702 --> 00:31:29,542 Quickly eat it. 718 00:31:29,542 --> 00:31:30,622 I'll send you off after this. 719 00:31:31,542 --> 00:31:32,062 Where to? 720 00:31:32,902 --> 00:31:33,542 The train station. 721 00:31:35,022 --> 00:31:36,182 You're eager to send me away. 722 00:31:36,862 --> 00:31:38,382 It was just a misunderstanding. 723 00:31:38,702 --> 00:31:39,542 I don't feel awkward. 724 00:31:39,542 --> 00:31:40,422 Why would you? 725 00:31:43,862 --> 00:31:45,022 You don't feel awkward. 726 00:31:45,022 --> 00:31:45,942 But I do. 727 00:31:51,822 --> 00:31:52,342 Yes. 728 00:31:53,142 --> 00:31:54,422 I've got the wrong person. 729 00:31:54,742 --> 00:31:56,622 I was dying to make friends with you. 730 00:31:56,782 --> 00:31:57,622 Sorry. 731 00:31:57,982 --> 00:31:58,982 I apologize. 732 00:31:59,902 --> 00:32:02,102 So just eat up. 733 00:32:02,982 --> 00:32:03,782 If you don't leave, 734 00:32:04,142 --> 00:32:05,422 I'll suffer from heart attack. 735 00:32:13,742 --> 00:32:15,302 I don't want you to apologize. 736 00:32:16,822 --> 00:32:17,902 I just want to know 737 00:32:18,302 --> 00:32:19,822 if you'll still make friends with me 738 00:32:21,262 --> 00:32:22,662 if it wasn't for the heart. 739 00:32:29,182 --> 00:32:30,182 If it wasn't for that, 740 00:32:30,902 --> 00:32:32,382 I wouldn't have been transferred there. 741 00:32:33,102 --> 00:32:34,022 And I wouldn't have known you. 742 00:32:37,462 --> 00:32:38,862 If that heart was 743 00:32:38,862 --> 00:32:39,662 with Qin Kai, 744 00:32:39,662 --> 00:32:40,382 or Xie Ang 745 00:32:40,622 --> 00:32:42,102 or a random guy, 746 00:32:42,542 --> 00:32:43,662 would you still treat them well? 747 00:32:46,142 --> 00:32:47,302 There's no such thing as ifs. 748 00:32:49,102 --> 00:32:50,182 I just want to know 749 00:32:50,782 --> 00:32:51,382 if I am 750 00:32:51,382 --> 00:32:52,622 a substitute for your brother. 751 00:32:55,702 --> 00:32:56,542 Lin Xi. 752 00:32:57,222 --> 00:32:57,902 Xing. 753 00:32:57,902 --> 00:32:58,862 I miss you so much. 754 00:32:58,862 --> 00:33:00,062 Why are you here? 755 00:33:00,142 --> 00:33:01,302 I miss you. 756 00:33:01,302 --> 00:33:01,862 It's been a long time. 757 00:33:01,862 --> 00:33:02,502 I've been occupied with extra lessons. 758 00:33:02,502 --> 00:33:03,182 So I came to take a break. 759 00:33:03,182 --> 00:33:04,382 Why didn't you tell me you're coming? 760 00:33:04,382 --> 00:33:05,302 You're mean. 761 00:33:05,302 --> 00:33:06,542 You came to have fun 762 00:33:06,542 --> 00:33:07,742 without inviting me. 763 00:33:08,822 --> 00:33:09,662 The egg tastes good. 764 00:33:11,662 --> 00:33:12,462 I just peeled it. 765 00:33:12,462 --> 00:33:13,582 You came at the right time. 766 00:33:13,902 --> 00:33:14,582 Sorry. 767 00:33:14,582 --> 00:33:15,662 Did I interrupt you guys? 768 00:33:15,982 --> 00:33:16,542 No. 769 00:33:16,542 --> 00:33:17,422 He's leaving soon. 770 00:33:21,422 --> 00:33:22,382 Don't do that. 771 00:33:22,622 --> 00:33:23,302 We just arrived. 772 00:33:23,302 --> 00:33:23,902 Stay a little longer. 773 00:33:23,902 --> 00:33:25,062 It's just one more day. 774 00:33:25,942 --> 00:33:26,662 Yes, right. 775 00:33:29,662 --> 00:33:30,462 I can't help it. 776 00:33:30,462 --> 00:33:31,262 They don't let me go. 777 00:33:32,222 --> 00:33:32,862 It's Heaven's will. 778 00:33:42,422 --> 00:33:43,702 We're going downhill, Mianmian. 779 00:33:49,662 --> 00:33:51,102 What grudge do you have against each other? 780 00:33:51,102 --> 00:33:52,502 It's still not settled even when you came to her home. 781 00:33:53,262 --> 00:33:54,182 You don't understand. 782 00:33:54,542 --> 00:33:55,622 Let me analyse it for you. 783 00:33:55,942 --> 00:33:57,782 Girls' mindsets are very complicated. 784 00:33:57,782 --> 00:33:58,702 Take my mom as an example. 785 00:33:58,702 --> 00:33:59,742 She was mad because of A. 786 00:33:59,742 --> 00:34:00,582 So I coaxed her. 787 00:34:00,582 --> 00:34:01,622 And she asked me why she got mad. 788 00:34:01,622 --> 00:34:02,622 And I said I didn't know. 789 00:34:02,622 --> 00:34:03,142 Well, 790 00:34:03,142 --> 00:34:04,302 her anger intensified and reached B. 791 00:34:04,582 --> 00:34:06,102 Now, she got mad 792 00:34:06,102 --> 00:34:07,222 because you didn't know 793 00:34:07,222 --> 00:34:08,022 why she was mad. 794 00:34:09,582 --> 00:34:10,622 It's indeed complicated. 795 00:34:10,822 --> 00:34:12,142 Then, when you found out B 796 00:34:12,142 --> 00:34:13,182 and coaxed her with A. 797 00:34:13,182 --> 00:34:13,902 Sorry, 798 00:34:13,902 --> 00:34:15,142 she has reached C. 799 00:34:15,422 --> 00:34:15,942 At this moment, 800 00:34:15,942 --> 00:34:16,942 she won't listen to you. 801 00:34:16,942 --> 00:34:17,382 If you don't coax her, 802 00:34:17,382 --> 00:34:18,302 she won't forgive you. 803 00:34:18,582 --> 00:34:19,742 Everything I do is wrong. 804 00:34:20,182 --> 00:34:21,902 Buddy, as a friendly reminder, 805 00:34:21,902 --> 00:34:22,982 what stage are you guys in now? 806 00:34:24,062 --> 00:34:25,702 That was our previous stage. 807 00:34:25,942 --> 00:34:27,982 We're in a new situation now. 808 00:34:28,982 --> 00:34:29,782 D? 809 00:34:30,822 --> 00:34:32,982 You're on your own, Buddy. 810 00:34:36,782 --> 00:34:38,422 You're no longer related to Ji Junxing? 811 00:34:39,142 --> 00:34:40,142 You can't put it this way. 812 00:34:40,342 --> 00:34:40,982 He's the brother 813 00:34:40,982 --> 00:34:42,462 of my brother's heart recipient. 814 00:34:43,702 --> 00:34:45,662 It sounds complicated. 815 00:34:46,422 --> 00:34:47,862 Do you know this feeling? 816 00:34:48,222 --> 00:34:49,582 They used to be a whole. 817 00:34:49,982 --> 00:34:51,702 Now that they're suddenly separated 818 00:34:51,702 --> 00:34:53,262 like an egg and its eggshell. 819 00:34:54,022 --> 00:34:55,822 I worked so hard to know the eggshell 820 00:34:56,102 --> 00:34:58,422 but I found that I knew nothing about the egg. 821 00:34:59,182 --> 00:35:00,782 Ji Junxing is that egg. 822 00:35:01,022 --> 00:35:01,822 Who is he? 823 00:35:02,102 --> 00:35:03,462 What does he mean to me? 824 00:35:04,142 --> 00:35:05,662 I don't seem to know him. 825 00:35:06,142 --> 00:35:07,142 Or I should say 826 00:35:07,342 --> 00:35:08,702 I never knew him. 827 00:35:09,342 --> 00:35:10,422 Come to think of it. 828 00:35:10,422 --> 00:35:11,742 I feel bad for the egg. 829 00:35:12,462 --> 00:35:13,462 You mean Ji Junxing? 830 00:35:13,462 --> 00:35:14,262 Yes. 831 00:35:14,262 --> 00:35:15,622 After all, he sincerely wanted 832 00:35:15,622 --> 00:35:16,942 to be friends with you. 833 00:35:26,982 --> 00:35:28,702 Sunshine, light breeze, 834 00:35:28,702 --> 00:35:30,062 clear lake water, 835 00:35:30,062 --> 00:35:31,022 it's perfect. 836 00:35:33,062 --> 00:35:34,622 This is not having fun. 837 00:35:34,622 --> 00:35:35,902 It's clearly toying with me. 838 00:35:35,902 --> 00:35:36,742 What did you say? 839 00:35:37,462 --> 00:35:38,862 I said I feel very happy. 840 00:35:38,862 --> 00:35:39,622 I know right. 841 00:35:39,622 --> 00:35:40,742 I'm happy too. 842 00:35:41,422 --> 00:35:42,662 Can you push harder? 843 00:36:18,302 --> 00:36:19,062 - I... - I... 844 00:36:23,022 --> 00:36:24,062 Let me talk first. 845 00:36:30,142 --> 00:36:31,382 Actually, it's nothing special. 846 00:36:32,902 --> 00:36:33,662 I just 847 00:36:35,062 --> 00:36:38,022 want to say sorry. 848 00:36:39,662 --> 00:36:40,582 Back then, 849 00:36:41,502 --> 00:36:43,062 I've treated you as an epitome of my brother. 850 00:36:45,702 --> 00:36:46,422 I know. 851 00:36:47,822 --> 00:36:48,982 You once asked me 852 00:36:49,622 --> 00:36:51,102 if I would be nice to the other guy 853 00:36:51,422 --> 00:36:52,662 if he had the heart. 854 00:36:53,902 --> 00:36:54,902 The answer is 855 00:36:56,062 --> 00:36:56,582 yes. 856 00:36:59,542 --> 00:37:02,342 Besides, we wouldn't have been tablemates 857 00:37:03,422 --> 00:37:05,342 and there wouldn't be East Gate Squad. 858 00:37:06,102 --> 00:37:08,942 Those happy and awkward matters 859 00:37:10,062 --> 00:37:11,022 wouldn't have happened. 860 00:37:12,822 --> 00:37:13,622 As such, 861 00:37:16,342 --> 00:37:17,542 just pretend it never happened. 862 00:37:23,702 --> 00:37:25,342 I was too selfish back then. 863 00:37:26,622 --> 00:37:28,982 If you want to go back to what it used to be, 864 00:37:30,222 --> 00:37:30,982 I'll accept it. 865 00:37:32,542 --> 00:37:33,422 It's not that. 866 00:37:34,102 --> 00:37:34,862 But starting everything over. 867 00:37:36,422 --> 00:37:37,342 What do you mean? 868 00:37:37,982 --> 00:37:39,382 Let's get acquainted all over again. 869 00:37:41,022 --> 00:37:42,622 Reacquaint the real Ji Junxing. 870 00:37:43,582 --> 00:37:45,422 Instead of the recipient of your brother's heart 871 00:37:46,142 --> 00:37:47,142 or anyone else. 872 00:37:48,062 --> 00:37:49,022 I mean me myself. 873 00:37:50,942 --> 00:37:51,502 Hello. 874 00:37:51,862 --> 00:37:52,862 Let me introduce myself. 875 00:37:53,702 --> 00:37:54,742 My name is Ji Junxing. 876 00:38:03,902 --> 00:38:04,862 Hello, Ji. 877 00:38:05,462 --> 00:38:06,262 I am Lin Xi. 878 00:38:21,502 --> 00:38:22,182 You're back. 879 00:38:23,462 --> 00:38:24,862 All your friends have gone back? 880 00:38:25,262 --> 00:38:25,782 They have. 881 00:38:30,862 --> 00:38:31,862 Have you eaten yet? 882 00:38:34,222 --> 00:38:34,822 I have. 883 00:38:44,902 --> 00:38:46,182 You're too old 884 00:38:46,702 --> 00:38:47,782 to be so clingy. 885 00:38:50,022 --> 00:38:51,142 I just want to say 886 00:38:52,622 --> 00:38:53,422 Mom, 887 00:38:55,622 --> 00:38:56,622 I love you so much. 888 00:39:01,862 --> 00:39:02,902 I know. 889 00:39:05,342 --> 00:39:06,062 What's the matter? 890 00:39:06,982 --> 00:39:08,022 Nothing. 891 00:39:10,902 --> 00:39:12,222 My daughter has grown up. 892 00:39:31,380 --> 00:39:34,620 ♪Your gentleness is like the afternoon breeze♪ 893 00:39:34,620 --> 00:39:36,900 ♪Amongst the crowd♪ 894 00:39:36,900 --> 00:39:39,780 ♪My gaze remains on you♪ 895 00:39:39,780 --> 00:39:42,020 ♪As if I were watching the starry sky♪ 896 00:39:42,020 --> 00:39:44,980 ♪I can't help blushing♪ 897 00:39:44,980 --> 00:39:49,700 ♪She's got such a gentle demeanour♪ 898 00:39:50,460 --> 00:39:53,180 ♪I'm not myself when talking to her♪ 899 00:39:53,180 --> 00:39:56,500 ♪Can I feel his heartbeat at this very moment♪ 900 00:39:56,500 --> 00:39:58,580 ♪And play the most romantic love song?♪ 901 00:39:58,580 --> 00:40:01,020 ♪Can I reach his heart♪ 902 00:40:01,020 --> 00:40:03,540 ♪With just one look?♪ 903 00:40:04,060 --> 00:40:06,180 ♪Should I tell her that I'm noticing her too♪ 904 00:40:06,180 --> 00:40:09,060 ♪When she tries to steal a glance at me again?♪ 905 00:40:09,060 --> 00:40:11,660 ♪Catch the most gentle wind♪ 906 00:40:11,660 --> 00:40:14,380 ♪And never let it go♪ 907 00:40:14,380 --> 00:40:17,220 ♪Many of our love whispers♪ 908 00:40:17,220 --> 00:40:19,460 ♪Are hidden in this city♪ 909 00:40:19,460 --> 00:40:20,900 ♪Let the wind hear them♪ 910 00:40:20,900 --> 00:40:22,540 ♪No matter how far we are from one another♪ 911 00:40:22,540 --> 00:40:24,980 ♪The cheeks are always blushing♪ 912 00:40:24,980 --> 00:40:27,940 ♪That beating heart♪ 913 00:40:27,940 --> 00:40:30,860 ♪Is like the rainbow that appears after rain♪ 914 00:40:30,860 --> 00:40:32,220 ♪Listen to it closely♪ 915 00:40:32,220 --> 00:40:33,460 ♪I'm about to fall in love♪ 916 00:40:33,460 --> 00:40:36,820 ♪Yes, I'm sure it is you♪53211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.