Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,610
♪Amidst the urban chase♪
2
00:00:19,890 --> 00:00:21,790
♪We hustle♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,650
♪In the weaving crowds♪
4
00:00:23,830 --> 00:00:25,970
♪Time repeats its course♪
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,520
♪From dusk till night♪
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,000
♪I give it my all♪
7
00:00:30,000 --> 00:00:32,620
♪There's no turning back for me♪
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,630
♪In unwavering belief♪
9
00:00:37,260 --> 00:00:40,040
♪I'm endowed with exceptional talent♪
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,390
♪Racing to the starting line♪
11
00:00:46,220 --> 00:00:50,120
♪Sunlight pierces through clouds,
dazzling and bright♪
12
00:00:50,610 --> 00:00:54,810
♪You're a ray of morning light♪
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,880
♪Filling every inch of the darkest seams♪
14
00:00:59,060 --> 00:01:01,810
♪I yearn to resonate♪
15
00:01:01,810 --> 00:01:03,740
♪In harmony with you♪
16
00:01:03,740 --> 00:01:05,360
♪Side by side♪
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,520
♪Creating a miracle together♪
18
00:01:07,520 --> 00:01:09,970
♪My drive knows no bounds♪
19
00:01:31,700 --> 00:01:34,540
=I May Love You=
20
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
(Adapted from Mo Yanchuan's novel
"I May Love You")
21
00:01:37,760 --> 00:01:39,260
=Episode 2=
22
00:01:39,260 --> 00:01:41,200
(I Don't Want Anyone Else. I Want You)
23
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
(Rich Lady's Diary)
24
00:01:44,160 --> 00:01:48,080
(I'd like to confess to Tang Yu
when he likes me a little more.)
25
00:01:48,360 --> 00:01:51,000
(Even if just a little more.)
26
00:01:52,980 --> 00:01:53,820
Did you agree?
27
00:01:54,780 --> 00:01:55,620
For real?
28
00:01:57,980 --> 00:01:59,180
As long as your script is good,
29
00:02:00,540 --> 00:02:01,820
I'll follow the company's process
30
00:02:01,820 --> 00:02:03,980
and assign you a suitable producer.
31
00:02:04,140 --> 00:02:04,900
No.
32
00:02:05,088 --> 00:02:05,980
I don't want anyone else.
33
00:02:05,980 --> 00:02:06,660
I want you.
34
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
You
35
00:02:26,500 --> 00:02:27,980
only want me?
36
00:02:31,940 --> 00:02:33,180
What I mean is,
37
00:02:34,060 --> 00:02:35,980
I only want you to be my producer
38
00:02:36,620 --> 00:02:37,900
because you're really good.
39
00:02:38,180 --> 00:02:40,540
The total box office of the movie
you produced last year
40
00:02:40,540 --> 00:02:41,660
exceeded three billion.
41
00:02:42,020 --> 00:02:43,820
You're the most talented person I know,
42
00:02:43,820 --> 00:02:45,260
and I'm closest to you.
43
00:02:49,820 --> 00:02:51,020
So,
44
00:02:51,020 --> 00:02:52,540
I only want you
45
00:02:52,820 --> 00:02:53,940
to be my producer.
46
00:02:56,420 --> 00:02:58,540
Help me shoot my own script.
47
00:03:00,580 --> 00:03:01,780
I don't want anyone else.
48
00:03:02,020 --> 00:03:02,860
I only trust you.
49
00:03:09,260 --> 00:03:10,020
That's it?
50
00:03:23,300 --> 00:03:25,180
What if I don't agree?
51
00:03:27,780 --> 00:03:28,900
What do you mean?
52
00:03:29,900 --> 00:03:30,500
Tang Yu.
53
00:03:30,860 --> 00:03:32,060
Are you burning the bridges now?
54
00:03:34,300 --> 00:03:35,100
Did I even do anything?
55
00:03:36,780 --> 00:03:37,580
I don't care.
56
00:03:38,096 --> 00:03:40,380
You're the boss of a company
with assets worth over 100 million.
57
00:03:40,380 --> 00:03:41,340
Don't you feel ashamed?
58
00:03:41,600 --> 00:03:43,344
Even if the deal fails,
one must stay righteous.
59
00:03:43,380 --> 00:03:45,260
You'll be laughed at
if this gets leaked.
60
00:03:46,460 --> 00:03:48,300
You know I'm your boss,
61
00:03:48,740 --> 00:03:49,820
yet you treat me so harshly.
62
00:03:50,540 --> 00:03:52,020
If it were someone else,
63
00:03:52,340 --> 00:03:53,300
I would've fired him.
64
00:03:54,980 --> 00:03:56,140
(If it were someone else,)
65
00:03:56,660 --> 00:03:58,780
(I wouldn't be so cautious
in dealing with them.)
66
00:04:02,180 --> 00:04:04,140
So, will you agree or not?
67
00:04:10,420 --> 00:04:12,580
The company has its own production team.
68
00:04:13,260 --> 00:04:16,140
I will find you a suitable producer.
69
00:04:16,300 --> 00:04:17,700
If you don't agree, just say so.
70
00:04:18,420 --> 00:04:20,020
I was just bringing it up
casually anyway.
71
00:04:20,020 --> 00:04:21,060
Pretend I didn't say anything.
72
00:04:21,980 --> 00:04:22,620
I'm leaving.
73
00:04:24,740 --> 00:04:25,420
Come back.
74
00:04:27,020 --> 00:04:27,700
What?
75
00:04:31,180 --> 00:04:32,780
Weren't you going to chat with me?
76
00:04:34,180 --> 00:04:35,140
I was in a good mood,
77
00:04:35,140 --> 00:04:36,260
so I wanted to chat with you.
78
00:04:36,940 --> 00:04:38,260
But I'm in a bad mood now,
79
00:04:38,900 --> 00:04:40,300
so forget it.
80
00:05:01,140 --> 00:05:01,980
I'm so hungry.
81
00:05:03,340 --> 00:05:04,740
I've prepared food for you.
82
00:05:06,140 --> 00:05:06,660
Go and have it.
83
00:05:07,580 --> 00:05:08,180
Alright.
84
00:05:08,180 --> 00:05:08,820
Go ahead.
85
00:05:21,860 --> 00:05:23,340
Not in the mood?
86
00:05:25,260 --> 00:05:25,900
Why?
87
00:05:26,860 --> 00:05:27,540
Are you upset?
88
00:05:28,980 --> 00:05:30,220
Not really.
89
00:05:32,380 --> 00:05:33,900
I just can't figure it out.
90
00:05:34,180 --> 00:05:35,740
Is it because of Tang Yu again?
91
00:05:36,540 --> 00:05:37,940
You've been down the whole night.
92
00:05:39,180 --> 00:05:40,420
I just don't understand.
93
00:05:40,620 --> 00:05:42,740
How could he reject me so decisively?
94
00:05:44,020 --> 00:05:44,900
He didn't even
95
00:05:44,900 --> 00:05:46,940
give me a chance
to discuss the project with him.
96
00:05:47,420 --> 00:05:48,820
I still don't understand.
97
00:05:49,220 --> 00:05:50,900
What do you like about Tang Yu anyway?
98
00:05:52,140 --> 00:05:53,580
Is the impact of love at first sight
99
00:05:53,700 --> 00:05:54,700
so strong?
100
00:05:58,340 --> 00:06:00,460
Before I met him,
101
00:06:00,700 --> 00:06:01,780
I didn't believe it either,
102
00:06:02,260 --> 00:06:03,340
but it happened.
103
00:06:06,940 --> 00:06:10,580
Four years ago,
I brought "A Dream For You"
104
00:06:10,580 --> 00:06:11,940
to Time Pictures.
105
00:06:20,420 --> 00:06:24,520
♪When the dream flies through time♪
106
00:06:25,120 --> 00:06:27,480
♪Drifting at the boundary♪
107
00:06:27,480 --> 00:06:32,400
♪Circling around the halo of dreams♪
108
00:06:32,400 --> 00:06:36,080
♪You cast your gaze♪
109
00:06:36,080 --> 00:06:39,960
♪Illuminating the entire night♪
110
00:06:39,960 --> 00:06:43,140
♪Brushing past me♪
111
00:06:43,140 --> 00:06:48,440
♪Falling at the starting point
of a single line♪
112
00:06:51,060 --> 00:06:55,580
♪I want your love, want you♪
113
00:06:55,580 --> 00:06:58,500
♪I want to land by your side♪
114
00:06:58,500 --> 00:07:03,340
♪Cause I miss you, miss you♪
115
00:07:03,340 --> 00:07:07,920
♪Every reason I chase after♪
116
00:07:08,740 --> 00:07:12,580
♪Yearning for a glance,
a hug to possess♪
117
00:07:12,580 --> 00:07:13,460
The moment
118
00:07:14,420 --> 00:07:16,140
I saw him for the first time,
119
00:07:17,140 --> 00:07:19,820
it was as if Cupid had shot an arrow
into my heart.
120
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
Later, after I joined Time Pictures,
121
00:07:23,180 --> 00:07:24,580
I gradually got to know him.
122
00:07:25,820 --> 00:07:26,460
The more I knew,
123
00:07:26,460 --> 00:07:28,020
the more I discovered his strengths.
124
00:07:29,460 --> 00:07:30,660
He's excellent
125
00:07:31,060 --> 00:07:32,140
and ambitious.
126
00:07:33,580 --> 00:07:34,860
As a producer,
127
00:07:34,980 --> 00:07:36,300
he's skilled in content creation
128
00:07:36,300 --> 00:07:37,340
and filming.
129
00:07:37,780 --> 00:07:40,180
He always thinks deeper and further
130
00:07:40,300 --> 00:07:41,060
than others.
131
00:07:41,180 --> 00:07:41,940
- Stop.
- He...
132
00:07:42,540 --> 00:07:43,780
If this goes on,
133
00:07:43,780 --> 00:07:44,848
you could praise him all day.
134
00:07:47,540 --> 00:07:48,460
Haven't you thought
135
00:07:48,460 --> 00:07:49,740
about confessing to him?
136
00:07:50,620 --> 00:07:51,660
I have no chance of winning.
137
00:07:52,860 --> 00:07:55,180
I'm afraid that confessing
will ruin the current situation.
138
00:07:55,620 --> 00:07:57,060
Our relationship might change
139
00:07:57,060 --> 00:07:58,540
after ruining the current situation.
140
00:08:00,340 --> 00:08:02,740
I'm an insignificant D-list screenwriter
141
00:08:02,740 --> 00:08:04,660
while he's a billionaire boss.
142
00:08:06,700 --> 00:08:07,980
The amount of fans you have
143
00:08:07,980 --> 00:08:09,540
doesn't put you in the D-list.
144
00:08:14,580 --> 00:08:15,820
I'd like to confess
145
00:08:15,820 --> 00:08:19,060
when he likes me a little more.
146
00:08:22,260 --> 00:08:22,860
Forget it.
147
00:08:22,860 --> 00:08:23,940
Let's not talk about him.
148
00:08:23,940 --> 00:08:25,500
I've figured out the pattern.
149
00:08:25,660 --> 00:08:26,980
Whenever everything goes smoothly
150
00:08:26,980 --> 00:08:28,620
and it puts you in a good mood,
151
00:08:28,620 --> 00:08:29,940
you give discounts to my customers,
152
00:08:29,940 --> 00:08:31,820
making me lose a few thousand.
153
00:08:32,300 --> 00:08:33,540
But today, it's fine the way it is.
154
00:08:33,540 --> 00:08:34,620
You're preoccupied,
155
00:08:35,220 --> 00:08:37,580
so any wealthy customer who walks in,
156
00:08:37,580 --> 00:08:39,940
you'll ensure she'll leave
with the priciest outfits.
157
00:08:41,260 --> 00:08:42,220
True.
158
00:08:43,380 --> 00:08:44,380
Selling clothes
159
00:08:44,380 --> 00:08:45,500
can change my mood.
160
00:08:45,540 --> 00:08:46,180
Sounds good.
161
00:08:47,380 --> 00:08:48,700
Don't think too much
162
00:08:49,020 --> 00:08:50,260
about the producer.
163
00:08:50,480 --> 00:08:51,500
If Tang Yu doesn't take it,
164
00:08:51,500 --> 00:08:52,780
there are plenty of others who can.
165
00:08:52,780 --> 00:08:54,300
He's not the only producer
166
00:08:54,300 --> 00:08:55,392
in the whole of China anyway.
167
00:08:56,560 --> 00:08:57,980
Forget about matters of the heart.
168
00:08:58,380 --> 00:09:00,780
In work, don't tie yourself to one tree.
169
00:09:02,540 --> 00:09:04,180
But I just want Tang Yu.
170
00:09:05,340 --> 00:09:06,420
From the very start,
171
00:09:06,700 --> 00:09:07,780
I only wanted him.
172
00:09:09,660 --> 00:09:10,500
You're hopeless.
173
00:09:15,060 --> 00:09:15,860
I can't stay any longer.
174
00:09:15,920 --> 00:09:17,340
The factory released a batch of goods.
175
00:09:17,340 --> 00:09:18,140
I need to monitor them.
176
00:09:20,420 --> 00:09:21,060
I'm leaving. Bye.
177
00:09:21,060 --> 00:09:22,100
Watch the store.
178
00:09:22,100 --> 00:09:23,500
If sales are good,
you'll get a bonus.
179
00:09:24,300 --> 00:09:24,940
Sure.
180
00:09:25,180 --> 00:09:26,420
Be careful on your way.
181
00:09:26,420 --> 00:09:27,300
Got it.
182
00:10:11,140 --> 00:10:12,260
(Business is here.)
183
00:10:17,780 --> 00:10:19,300
That's the store I told you about.
184
00:10:19,300 --> 00:10:21,220
Each piece of clothing
is a unique handmade design.
185
00:10:21,220 --> 00:10:21,900
You'll never clash.
186
00:10:21,900 --> 00:10:22,540
Really?
187
00:10:22,980 --> 00:10:24,100
Then I must try on a few pieces.
188
00:10:32,500 --> 00:10:34,100
The store is perfectly located
189
00:10:34,100 --> 00:10:35,060
by the seaside.
190
00:10:35,300 --> 00:10:35,620
Exactly.
191
00:10:37,980 --> 00:10:38,700
Have a look.
192
00:10:38,700 --> 00:10:39,580
Welcome.
193
00:10:39,700 --> 00:10:40,580
Good day.
194
00:10:40,700 --> 00:10:41,460
Do look around.
195
00:10:44,700 --> 00:10:46,580
The designs in this store
are really unique.
196
00:10:46,580 --> 00:10:47,100
Yes.
197
00:10:48,140 --> 00:10:49,460
The owner isn't here today,
198
00:10:49,460 --> 00:10:50,980
so I can exercise a little authority
199
00:10:51,180 --> 00:10:52,340
and give you guys a discount.
200
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
Is the owner away?
201
00:10:54,180 --> 00:10:56,300
Are you a designer here?
202
00:10:56,460 --> 00:10:57,100
No.
203
00:10:57,180 --> 00:10:58,180
I'm the owner's friend.
204
00:10:58,180 --> 00:10:59,300
I'm just here to watch the store.
205
00:10:59,820 --> 00:11:02,180
You're lucky that I'm here today.
206
00:11:02,460 --> 00:11:04,140
Let me show you a little surprise.
207
00:11:04,460 --> 00:11:05,100
This way, please.
208
00:11:09,740 --> 00:11:10,340
These
209
00:11:10,340 --> 00:11:11,860
are seasonal limited editions
210
00:11:11,860 --> 00:11:12,940
by our chief designer.
211
00:11:12,940 --> 00:11:13,460
Pick any.
212
00:11:15,540 --> 00:11:16,380
This floral one is nice.
213
00:11:16,380 --> 00:11:17,820
Yeah. I think it looks good too.
214
00:11:17,920 --> 00:11:19,020
We have some new arrivals too.
215
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
Should I bring them out?
216
00:11:21,700 --> 00:11:22,500
This one here
217
00:11:22,500 --> 00:11:24,220
is the latest design from our designer.
218
00:11:24,336 --> 00:11:25,700
Only these two colors are available.
219
00:11:25,820 --> 00:11:26,300
How about
220
00:11:26,300 --> 00:11:27,060
trying them together?
221
00:11:27,940 --> 00:11:28,540
Sure. Bring me
222
00:11:28,540 --> 00:11:29,060
all of them.
223
00:11:44,340 --> 00:11:44,860
It's pretty.
224
00:11:44,860 --> 00:11:45,500
How is it?
225
00:11:45,500 --> 00:11:46,180
Do you
226
00:11:46,460 --> 00:11:47,700
like this one?
227
00:11:47,780 --> 00:11:48,420
Yes.
228
00:11:48,420 --> 00:11:49,580
This is our exclusive piece.
229
00:11:49,580 --> 00:11:50,460
It's the only one.
230
00:11:50,660 --> 00:11:51,340
Looks good on you.
231
00:11:51,500 --> 00:11:52,180
Really?
232
00:11:52,460 --> 00:11:53,340
What should I do?
233
00:11:53,340 --> 00:11:54,980
I like all of them.
234
00:11:54,980 --> 00:11:56,180
I want them all.
235
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
I can reserve them for you.
236
00:11:57,460 --> 00:11:58,100
Really?
237
00:11:58,540 --> 00:11:59,820
Can you reserve all of them for me?
238
00:12:00,260 --> 00:12:01,900
I'm in charge today,
239
00:12:01,900 --> 00:12:03,820
so I can even exercise minor authority
240
00:12:03,940 --> 00:12:05,100
and offer you a discount.
241
00:12:06,340 --> 00:12:07,260
Sounds good.
242
00:12:07,860 --> 00:12:08,500
I'll pay.
243
00:12:09,620 --> 00:12:10,500
Sorry
244
00:12:10,500 --> 00:12:11,780
to keep you waiting.
245
00:12:13,220 --> 00:12:14,260
Here's the bill.
246
00:12:14,420 --> 00:12:15,460
Are they all inside?
247
00:12:17,500 --> 00:12:18,380
So expensive?
248
00:12:20,464 --> 00:12:22,220
It wasn't this costly
when I bought it before.
249
00:12:22,740 --> 00:12:24,700
The last dress you tried on just now
250
00:12:24,752 --> 00:12:26,260
is the most expensive one in our store.
251
00:12:26,260 --> 00:12:28,860
Last week, a model said she wanted it,
252
00:12:29,020 --> 00:12:29,900
but our store
253
00:12:29,900 --> 00:12:31,100
doesn't accept online reservations.
254
00:12:31,100 --> 00:12:33,340
You have to come to the store
to try it on.
255
00:12:33,340 --> 00:12:34,700
We only sell it to you if it fits.
256
00:12:35,060 --> 00:12:36,380
I saw that you really liked it,
257
00:12:36,380 --> 00:12:37,820
and it looked great on you,
258
00:12:37,820 --> 00:12:38,860
so I kept it for you.
259
00:12:40,260 --> 00:12:41,020
How about this?
260
00:12:41,140 --> 00:12:42,500
If you find it too expensive,
261
00:12:42,500 --> 00:12:44,020
I'll keep the dress for the model
262
00:12:44,020 --> 00:12:45,260
since she'll be coming over soon.
263
00:12:45,380 --> 00:12:45,980
Don't.
264
00:12:47,020 --> 00:12:47,740
I'll pay by card.
265
00:12:48,500 --> 00:12:48,980
Sure.
266
00:13:02,020 --> 00:13:02,540
Forget it.
267
00:13:03,580 --> 00:13:04,380
I'm going all out
268
00:13:04,780 --> 00:13:05,620
for the limited edition.
269
00:13:05,740 --> 00:13:06,260
Wait.
270
00:13:06,740 --> 00:13:07,820
Do you want all these?
271
00:13:09,020 --> 00:13:10,100
Of course.
272
00:13:10,180 --> 00:13:11,620
Didn't you hear what the promoter said?
273
00:13:11,740 --> 00:13:13,180
That model eyed it for a long time.
274
00:13:13,180 --> 00:13:14,300
If I don't buy it this time,
275
00:13:14,300 --> 00:13:15,700
I won't have another chance.
276
00:13:15,700 --> 00:13:16,900
This is a limited edition.
277
00:13:17,020 --> 00:13:18,780
I don't want to regret it later.
278
00:13:19,020 --> 00:13:19,500
Okay.
279
00:13:19,500 --> 00:13:20,180
Please sign here.
280
00:13:22,260 --> 00:13:22,860
Here you go.
281
00:13:23,820 --> 00:13:24,460
Miss.
282
00:13:24,860 --> 00:13:26,900
Can you add me on WeChat?
283
00:13:27,100 --> 00:13:28,500
If you have new arrivals in the future,
284
00:13:28,500 --> 00:13:29,460
can you notify me first?
285
00:13:29,860 --> 00:13:30,780
Of course, no problem.
286
00:13:30,940 --> 00:13:31,900
Should I add you?
287
00:13:32,180 --> 00:13:32,620
Sure.
288
00:13:36,820 --> 00:13:37,900
You're amazing,
289
00:13:37,900 --> 00:13:38,740
Sugar Heart.
290
00:13:41,100 --> 00:13:42,460
Why would you be a screenwriter?
291
00:13:42,820 --> 00:13:43,980
You should be in sales
292
00:13:43,980 --> 00:13:45,260
and become a sales champion,
293
00:13:45,260 --> 00:13:46,380
earning a million-dollar salary.
294
00:13:46,580 --> 00:13:48,340
Calm down.
295
00:13:48,660 --> 00:13:50,420
This is just a routine operation for me.
296
00:13:50,940 --> 00:13:52,260
The pieces I recommended to them
297
00:13:52,260 --> 00:13:54,180
are all treasures
from your hidden collection
298
00:13:54,180 --> 00:13:56,980
and are seasonal limited
handmade high-end designs.
299
00:13:58,140 --> 00:14:00,900
They are young, love fashion,
and have purchasing power.
300
00:14:00,900 --> 00:14:03,740
Wearing quality clothes
301
00:14:03,860 --> 00:14:06,260
to friend gatherings
makes them look prestigious.
302
00:14:06,860 --> 00:14:08,380
You get what you pay for.
303
00:14:08,380 --> 00:14:09,580
They understand it better than us.
304
00:14:10,380 --> 00:14:11,140
You're right.
305
00:14:11,220 --> 00:14:12,260
It makes sense.
306
00:14:12,260 --> 00:14:13,460
High-end handmade collections
307
00:14:13,460 --> 00:14:14,780
require a high cost too.
308
00:14:15,980 --> 00:14:17,380
But I must thank them
309
00:14:17,380 --> 00:14:18,500
for appreciating my designs.
310
00:14:20,540 --> 00:14:22,340
If Mr. Tang knew about
311
00:14:22,340 --> 00:14:24,140
your ability to promote products,
312
00:14:24,420 --> 00:14:26,900
he'd probably be impressed with you too.
313
00:14:27,940 --> 00:14:30,220
He's only been here for a few years,
314
00:14:30,220 --> 00:14:31,620
and his net worth has doubled.
315
00:14:32,460 --> 00:14:33,540
Why would he be impressed
316
00:14:33,540 --> 00:14:34,820
by my insignificant skills?
317
00:14:37,020 --> 00:14:37,740
Anyway.
318
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
I'll remember your efforts.
319
00:14:39,100 --> 00:14:39,660
Tell me.
320
00:14:39,660 --> 00:14:40,500
What reward do you want?
321
00:14:40,980 --> 00:14:42,620
Any amount at your convenience.
322
00:14:42,900 --> 00:14:44,340
No problem.
323
00:14:44,340 --> 00:14:45,900
You'll definitely be rewarded.
324
00:14:46,300 --> 00:14:47,300
I'll transfer it to you now.
325
00:14:48,260 --> 00:14:49,140
Transfer me a big amount.
326
00:14:49,900 --> 00:14:50,740
Of course.
327
00:14:55,980 --> 00:14:57,700
- I've been drinking champagne lately.
- Is that so?
328
00:14:57,700 --> 00:14:58,580
Long time no see.
329
00:14:58,580 --> 00:14:59,060
Yeah.
330
00:14:59,060 --> 00:15:00,100
It's a pity
331
00:15:00,100 --> 00:15:01,780
that I've been occupied by work lately.
332
00:15:01,980 --> 00:15:02,500
Don't worry.
333
00:15:02,500 --> 00:15:03,940
I'll come often after this.
334
00:15:03,940 --> 00:15:04,900
Yeah, please do.
335
00:15:04,900 --> 00:15:05,860
Long time no see, Mr. Huo.
336
00:15:06,260 --> 00:15:07,780
Everyone is here. Come on.
337
00:15:07,780 --> 00:15:09,180
Cheers.
338
00:15:10,060 --> 00:15:11,180
Today's drinks are on me,
339
00:15:11,180 --> 00:15:11,660
alright?
340
00:15:11,660 --> 00:15:12,820
Sure. Bottoms up.
341
00:15:13,100 --> 00:15:13,820
- You're cool.
- Bye.
342
00:15:16,700 --> 00:15:17,620
Dong.
343
00:15:18,300 --> 00:15:19,620
You're all here. Come on.
344
00:15:19,620 --> 00:15:21,380
Cheers.
345
00:15:25,540 --> 00:15:27,180
An important friend of mine
is here today.
346
00:15:27,180 --> 00:15:28,780
I'll introduce him to you guys, alright?
347
00:15:28,780 --> 00:15:29,700
Sure.
348
00:15:30,020 --> 00:15:31,260
Order whatever you want.
349
00:15:31,260 --> 00:15:32,340
(Huo Chendong)
I'll pay the bills.
350
00:15:32,340 --> 00:15:33,220
- Sure.
- Go on.
351
00:15:33,220 --> 00:15:34,660
(Vice President of Time Pictures)
See you later. Bye.
352
00:15:34,660 --> 00:15:35,888
Bye, Dong.
353
00:15:39,260 --> 00:15:40,700
Don't be so tense. Relax.
354
00:15:40,820 --> 00:15:41,540
Indulge yourself.
355
00:15:41,780 --> 00:15:43,300
The fireworks are all for you,
356
00:15:44,540 --> 00:15:45,780
and there's an additional surprise.
357
00:15:48,860 --> 00:15:49,220
Hold up.
358
00:15:49,740 --> 00:15:50,980
Are you introducing a girl to me?
359
00:15:51,060 --> 00:15:52,260
Isn't Ming Zhu enough?
360
00:15:52,460 --> 00:15:54,220
Alright. My mistake.
361
00:15:54,420 --> 00:15:55,500
Have you ever thought about it?
362
00:15:55,860 --> 00:15:58,060
Your mom is pressuring me
about your marriage.
363
00:15:58,060 --> 00:15:59,740
If I don't
solve your relationship issue,
364
00:15:59,740 --> 00:16:01,340
I'll be doomed.
365
00:16:02,180 --> 00:16:04,620
I think you are not busy enough.
366
00:16:04,620 --> 00:16:05,580
Alright.
367
00:16:06,660 --> 00:16:07,420
Bottoms up.
368
00:16:07,980 --> 00:16:08,580
Come.
369
00:16:13,180 --> 00:16:14,140
Besides me,
370
00:16:14,140 --> 00:16:16,260
no one can handle your personality.
371
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
With your traits,
372
00:16:17,460 --> 00:16:19,580
forget about finding someone at thirty.
373
00:16:19,700 --> 00:16:21,780
You're destined to grow old alone.
374
00:16:24,700 --> 00:16:26,420
Still bothered about the project?
375
00:16:26,980 --> 00:16:30,100
You mentioned before
about the proposal from Tang Xin.
376
00:16:30,460 --> 00:16:31,660
How about considering it?
377
00:16:31,940 --> 00:16:33,140
It would benefit everyone.
378
00:16:33,300 --> 00:16:34,340
This is a matter of principle.
379
00:16:35,300 --> 00:16:37,060
Trying to cut corners with me
380
00:16:37,700 --> 00:16:38,580
won't work.
381
00:16:41,340 --> 00:16:42,820
If I were Tang Xin,
382
00:16:42,900 --> 00:16:45,140
I'd be feeling stifled now.
383
00:16:45,460 --> 00:16:46,340
You're
384
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
just too indifferent.
385
00:16:47,700 --> 00:16:49,260
You were the one seeking help before,
386
00:16:49,380 --> 00:16:50,820
and now you're pushing her away.
387
00:16:50,820 --> 00:16:51,780
You're just
388
00:16:51,780 --> 00:16:52,860
so difficult to deal with.
389
00:16:54,220 --> 00:16:56,100
(I only want you to be my producer.)
390
00:16:56,500 --> 00:16:58,620
The total box office of the movie
you produced last year
391
00:16:58,620 --> 00:16:59,780
exceeded three billion.
392
00:17:00,140 --> 00:17:02,060
You’re the most talented person I know,
393
00:17:02,060 --> 00:17:03,340
and I’m closest to you.
394
00:17:05,300 --> 00:17:06,220
So,
395
00:17:07,300 --> 00:17:08,660
I only want you
396
00:17:09,220 --> 00:17:10,300
(to be my producer.)
397
00:17:15,120 --> 00:17:17,380
(Netizens' comments on Tang Yu.)
What do they mean by Mr. Perfect?
398
00:17:17,392 --> 00:17:18,340
(Netizens' comments on Tang Yu.)
These netizens
399
00:17:18,340 --> 00:17:20,020
(Netizens' comments on Tang Yu.)
are so irresponsible.
400
00:17:20,220 --> 00:17:22,100
Why not accept him if he's so great?
401
00:17:22,300 --> 00:17:23,860
They probably think Yu is too old.
402
00:17:26,220 --> 00:17:26,820
Mom.
403
00:17:27,460 --> 00:17:28,860
Don't bother about him.
404
00:17:28,860 --> 00:17:30,140
He likes someone now.
405
00:17:30,420 --> 00:17:31,820
He just hasn't won her over yet.
406
00:17:31,820 --> 00:17:33,460
I guess he's still healing
from the last try.
407
00:17:33,900 --> 00:17:35,740
Who did he pursue but failed with?
408
00:17:35,740 --> 00:17:36,660
How come I didn't know?
409
00:17:37,500 --> 00:17:40,020
I heard it from his friends.
410
00:17:40,140 --> 00:17:42,380
That's Huo, right?
411
00:17:42,620 --> 00:17:43,780
What did he say?
412
00:17:43,780 --> 00:17:44,860
Who's the girl?
413
00:17:45,140 --> 00:17:46,780
Seems like
414
00:17:46,860 --> 00:17:48,980
she's the screenwriter
he collaborated with before.
415
00:17:49,220 --> 00:17:50,500
Pretty talented.
416
00:17:51,140 --> 00:17:53,180
Yu even asked her friend for help,
417
00:17:53,660 --> 00:17:55,100
employing some indirect tactics.
418
00:17:55,100 --> 00:17:56,020
He's quite innocent.
419
00:17:58,700 --> 00:18:00,860
Is the girl attractive?
420
00:18:00,860 --> 00:18:02,420
Can you show me her picture?
421
00:18:02,420 --> 00:18:03,460
How would I know her?
422
00:18:03,460 --> 00:18:04,540
I don't know her name either.
423
00:18:04,540 --> 00:18:06,860
Ask Huo. He must have it.
424
00:18:06,860 --> 00:18:08,540
Quick, have Huo send the photo.
425
00:18:09,380 --> 00:18:11,100
Mom, eat first.
426
00:18:12,180 --> 00:18:13,460
Honey.
427
00:18:13,460 --> 00:18:14,780
Your brother is 30 now.
428
00:18:14,780 --> 00:18:16,660
Even if you're not in a hurry, I am.
429
00:18:16,660 --> 00:18:18,260
Hurry. Come on.
430
00:18:19,100 --> 00:18:19,900
Okay.
431
00:18:19,900 --> 00:18:21,140
I'll get it for you.
432
00:18:21,780 --> 00:18:22,660
Hurry.
433
00:18:24,260 --> 00:18:25,180
Geez.
434
00:18:32,980 --> 00:18:33,580
(Dong.)
435
00:18:33,900 --> 00:18:34,740
(What are you doing?)
436
00:18:35,312 --> 00:18:36,580
(My mom wants to see Ming Zhu's photo.)
437
00:18:36,580 --> 00:18:37,660
Ming Zhu's photo.
438
00:18:38,820 --> 00:18:39,900
What Ming Zhu?
439
00:18:44,220 --> 00:18:44,940
Ming Zhu?
440
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
Did you say Ming Zhu?
441
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
What Ming Zhu?
442
00:18:48,020 --> 00:18:50,220
You got drunk after a sip of alcohol.
443
00:18:50,540 --> 00:18:51,620
I think
444
00:18:51,620 --> 00:18:53,700
it's probably work stress
445
00:18:53,700 --> 00:18:54,900
and a rough patch in love
446
00:18:55,180 --> 00:18:56,540
making you old.
447
00:18:56,540 --> 00:18:57,280
It's all in your head.
448
00:18:57,700 --> 00:18:58,940
I don't trust you.
449
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
I'll go out for a bit.
450
00:19:15,660 --> 00:19:17,220
You're not going to leave me here alone,
451
00:19:17,220 --> 00:19:18,260
are you?
452
00:19:18,380 --> 00:19:19,860
How could I?
453
00:19:19,860 --> 00:19:22,020
I just drank too much water
after boxing this afternoon.
454
00:19:22,020 --> 00:19:22,940
I'll go to the restroom.
455
00:19:22,940 --> 00:19:24,220
I'll be right back.
456
00:19:35,040 --> 00:19:36,020
(Dingding on the phone.)
457
00:19:36,020 --> 00:19:37,620
(Dingding on the phone.)
(Can you do it?)
458
00:19:37,620 --> 00:19:40,020
(Why is it so difficult for you
to send a picture?)
459
00:19:40,500 --> 00:19:41,740
Haven't you received it yet?
460
00:19:41,900 --> 00:19:43,180
I've sent it five or six times.
461
00:19:44,340 --> 00:19:45,780
No, I haven't.
462
00:19:46,140 --> 00:19:47,700
Is there an issue with your WeChat?
463
00:19:47,700 --> 00:19:48,780
Maybe try restarting it.
464
00:19:48,780 --> 00:19:49,900
Send it again.
465
00:19:53,140 --> 00:19:54,700
Still nothing?
466
00:19:57,500 --> 00:19:58,220
I've sent it.
467
00:19:58,260 --> 00:19:59,540
The first one is Ming Zhu.
468
00:19:59,540 --> 00:20:00,140
(The second one)
469
00:20:00,140 --> 00:20:01,980
(is the friend helping him pursue her.)
470
00:20:02,380 --> 00:20:04,460
Why did you send her friend's photo?
471
00:20:04,620 --> 00:20:05,780
(I thought she looked pretty.)
472
00:20:05,780 --> 00:20:07,020
(She is suitable for your brother.)
473
00:20:07,020 --> 00:20:08,220
(So I wanted to show you.)
474
00:20:08,220 --> 00:20:09,460
(Have you received it?)
475
00:20:09,460 --> 00:20:10,660
(Alright, enough chit-chat.)
476
00:20:10,660 --> 00:20:11,460
(I'll hang up now.)
477
00:20:11,540 --> 00:20:12,500
Okay.
478
00:20:14,140 --> 00:20:15,020
Honey.
479
00:20:15,220 --> 00:20:16,860
Did you get the picture?
480
00:20:16,860 --> 00:20:18,220
My face mask is already getting messy.
481
00:20:18,220 --> 00:20:19,260
Did you get it yet?
482
00:20:19,260 --> 00:20:20,740
His network isn't great.
483
00:20:21,620 --> 00:20:22,500
Here it is.
484
00:20:24,460 --> 00:20:25,700
The first one is the one
485
00:20:25,700 --> 00:20:27,100
Yu likes.
486
00:20:27,420 --> 00:20:29,700
The second one is her friend,
487
00:20:29,700 --> 00:20:30,780
who helped him pursue her.
488
00:20:31,780 --> 00:20:32,420
Let me see.
489
00:20:34,700 --> 00:20:36,540
This girl looks quite pretty.
490
00:20:38,220 --> 00:20:40,100
Your brother seems to like this type.
491
00:20:43,020 --> 00:20:43,740
No.
492
00:20:44,780 --> 00:20:46,900
I feel like I've seen this girl before.
493
00:20:49,460 --> 00:20:50,420
I think
494
00:20:52,540 --> 00:20:54,540
she's the one
who recommended me clothes.
495
00:20:56,180 --> 00:20:57,500
Isn't she a screenwriter?
496
00:20:57,500 --> 00:20:58,940
Why would she recommend clothes for you?
497
00:20:59,020 --> 00:21:00,380
Are you mistaken?
498
00:21:01,220 --> 00:21:02,100
Let me see.
499
00:21:04,620 --> 00:21:05,780
No.
500
00:21:06,860 --> 00:21:08,220
It is her.
501
00:21:11,900 --> 00:21:12,980
Let me find her WeChat.
502
00:21:14,180 --> 00:21:15,180
What...
503
00:21:15,900 --> 00:21:17,340
What's going on with her?
504
00:21:17,620 --> 00:21:19,260
Why did she reject Yu?
505
00:21:20,420 --> 00:21:21,740
He's outstanding,
506
00:21:22,100 --> 00:21:23,220
good-looking,
507
00:21:23,260 --> 00:21:24,940
and the CEO of a listed company.
508
00:21:25,700 --> 00:21:26,500
Come on.
509
00:21:26,980 --> 00:21:29,020
Other than being handsome and wealthy,
510
00:21:29,020 --> 00:21:30,220
there's nothing special about him.
511
00:21:32,420 --> 00:21:33,100
I'm certain
512
00:21:33,100 --> 00:21:33,940
she's the person.
513
00:21:34,740 --> 00:21:36,020
You know how to come back, huh?
514
00:21:37,060 --> 00:21:38,100
What's wrong?
515
00:21:38,740 --> 00:21:40,660
Remember her past kindness?
516
00:21:45,620 --> 00:21:47,700
She's never seriously helped me.
517
00:21:48,512 --> 00:21:49,940
She's been deceiving me for so long.
518
00:21:50,220 --> 00:21:51,620
She definitely has ulterior motives.
519
00:21:51,940 --> 00:21:53,140
I'm certain about it.
520
00:21:56,380 --> 00:21:58,380
The ancient saying is so true.
521
00:21:58,380 --> 00:22:00,210
Keeping close to power
is like staying near a tiger.
522
00:22:00,540 --> 00:22:01,220
However,
523
00:22:01,380 --> 00:22:03,940
she still contributed.
524
00:22:06,460 --> 00:22:08,540
You won't treat me like this
one day, right?
525
00:22:09,660 --> 00:22:11,260
That depends on you.
526
00:22:13,460 --> 00:22:14,140
Enough chit-chat.
527
00:22:14,140 --> 00:22:14,820
Let's drink.
528
00:22:21,340 --> 00:22:22,420
I must make Tang Yu
529
00:22:22,420 --> 00:22:24,220
see the value of my project.
530
00:22:28,700 --> 00:22:29,660
What should I do?
531
00:22:40,060 --> 00:22:40,660
Hello.
532
00:22:40,660 --> 00:22:41,300
Ming Zhu.
533
00:22:42,380 --> 00:22:43,060
Help.
534
00:22:44,020 --> 00:22:44,740
(What's the matter?)
535
00:22:44,740 --> 00:22:46,620
(You haven't said anything
in the group all night,)
536
00:22:46,620 --> 00:22:47,872
(and now you suddenly need help?)
537
00:22:48,020 --> 00:22:50,300
I'm writing the script.
538
00:22:51,180 --> 00:22:52,660
I finished it,
539
00:22:52,820 --> 00:22:55,500
but it still feels like
something's missing.
540
00:22:56,060 --> 00:22:58,220
I don't think this script
deserves a perfect score,
541
00:22:58,660 --> 00:23:00,700
let alone passing at Tang Yu's.
542
00:23:01,820 --> 00:23:02,780
(That's normal.)
543
00:23:02,912 --> 00:23:04,580
(Remember when you
started writing your novel?)
544
00:23:04,740 --> 00:23:06,100
(You never thought it was good enough.)
545
00:23:06,300 --> 00:23:07,340
(You had a bunch of versions)
546
00:23:07,340 --> 00:23:09,060
(hidden in a computer folder,)
547
00:23:09,072 --> 00:23:10,460
(too afraid to even look at them.)
548
00:23:10,460 --> 00:23:11,660
How do you know me so well?
549
00:23:12,620 --> 00:23:13,060
Right.
550
00:23:13,460 --> 00:23:14,700
I called to ask
551
00:23:14,700 --> 00:23:17,460
if you knew any professional teachers
552
00:23:17,820 --> 00:23:19,380
who could guide me.
553
00:23:20,340 --> 00:23:20,860
(Sure.)
554
00:23:21,260 --> 00:23:22,220
(I'll send you the contact.)
555
00:23:22,220 --> 00:23:22,660
Okay.
556
00:23:22,740 --> 00:23:23,580
Thanks.
557
00:23:23,580 --> 00:23:24,096
(You're welcome.)
558
00:23:24,220 --> 00:23:25,420
- Bye.
- (Bye.)
559
00:23:28,192 --> 00:23:29,580
(Renowned screenwriter Feng Cheng will)
560
00:23:29,900 --> 00:23:31,740
(give a lecture
at Nangang Film Academy tomorrow.)
561
00:23:32,020 --> 00:23:33,100
(I've already spoken to him.)
562
00:23:33,260 --> 00:23:34,540
(You can contact him directly.)
563
00:23:38,540 --> 00:23:40,540
(Renowned screenwriter Feng Cheng)
564
00:23:40,540 --> 00:23:41,904
Your idea is interesting.
565
00:23:42,780 --> 00:23:43,180
However,
566
00:23:43,180 --> 00:23:44,940
it can be quite difficult
567
00:23:44,940 --> 00:23:45,500
if you want
568
00:23:45,940 --> 00:23:47,460
to adapt it into a movie.
569
00:23:47,580 --> 00:23:48,140
For example,
570
00:23:48,140 --> 00:23:50,140
the structural issues in this script.
571
00:23:50,380 --> 00:23:51,260
You're still confined
572
00:23:51,260 --> 00:23:53,180
within the framework
of the novel's story
573
00:23:53,700 --> 00:23:55,300
and have applied it to the screenplay.
574
00:23:55,460 --> 00:23:57,700
Hence, the plot feels fragmented,
575
00:23:57,900 --> 00:23:58,700
and
576
00:23:59,060 --> 00:24:00,220
the pacing isn't optimal.
577
00:24:00,860 --> 00:24:01,460
Professor Feng.
578
00:24:01,460 --> 00:24:02,340
I'd like to ask.
579
00:24:02,340 --> 00:24:03,020
If
580
00:24:03,020 --> 00:24:05,100
this structure doesn't work,
581
00:24:05,380 --> 00:24:06,860
how can I improve it in the short term?
582
00:24:06,980 --> 00:24:07,780
How about this?
583
00:24:08,260 --> 00:24:09,420
I've compiled a book list
584
00:24:09,420 --> 00:24:11,460
for my students some time ago.
585
00:24:11,740 --> 00:24:13,180
I can send it to you via WeChat.
586
00:24:13,180 --> 00:24:13,860
Check your phone.
587
00:24:13,940 --> 00:24:14,460
Sure.
588
00:24:14,900 --> 00:24:16,100
Especially the second one.
589
00:24:16,100 --> 00:24:17,060
You should read it.
590
00:24:17,060 --> 00:24:17,500
Okay.
591
00:24:17,500 --> 00:24:17,980
Got it.
592
00:24:18,260 --> 00:24:18,740
Mr. Lu.
593
00:24:18,780 --> 00:24:21,180
About the pacing issue
you mentioned in class,
594
00:24:21,180 --> 00:24:23,312
do you have sample clips
we can refer to and learn from?
595
00:24:23,340 --> 00:24:23,940
Mr. Lu.
596
00:24:24,020 --> 00:24:25,780
Can you show us
597
00:24:25,780 --> 00:24:26,700
your director's cut?
598
00:24:33,020 --> 00:24:34,580
(Is that Lu Zhixing the director?)
599
00:24:45,180 --> 00:24:45,860
Mr. Lu.
600
00:24:46,540 --> 00:24:48,140
A top-tier director is truly different.
601
00:24:48,540 --> 00:24:50,060
Look, students still
602
00:24:50,060 --> 00:24:51,460
constantly surround him after class.
603
00:24:51,500 --> 00:24:52,020
Unlike me.
604
00:24:52,380 --> 00:24:53,380
I'm a loner.
605
00:24:56,880 --> 00:24:57,420
How about this?
606
00:24:57,540 --> 00:24:58,980
Send your questions to Mr. Zheng.
607
00:24:59,056 --> 00:25:00,464
I'll give him the responses later.
608
00:25:00,660 --> 00:25:00,940
Okay?
609
00:25:00,940 --> 00:25:01,860
Okay.
610
00:25:03,536 --> 00:25:04,848
(Lu Zhixing, rising international director)
Feng.
611
00:25:05,500 --> 00:25:06,100
Lu.
612
00:25:06,940 --> 00:25:08,660
Which talented lady are you seeing now?
613
00:25:09,020 --> 00:25:09,700
Come on.
614
00:25:09,968 --> 00:25:11,104
Allow me to introduce him.
615
00:25:11,180 --> 00:25:13,140
International renowned director
Lu Zhixing.
616
00:25:13,580 --> 00:25:15,380
This is our web novel goddess,
617
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
author Tang Xin,
who wrote "A Dream for You".
618
00:25:17,500 --> 00:25:17,980
Miss Tang.
619
00:25:19,180 --> 00:25:19,700
I'm Tang Xin.
620
00:25:19,860 --> 00:25:20,620
Nice to meet you.
621
00:25:20,656 --> 00:25:21,312
Nice to meet you.
622
00:25:21,340 --> 00:25:21,940
Have a sit.
623
00:25:24,260 --> 00:25:25,660
"A Dream for You"?
624
00:25:25,780 --> 00:25:27,500
Sounds familiar.
625
00:25:27,504 --> 00:25:29,568
She's the writer. She wants to
adapt it for the screen.
626
00:25:33,460 --> 00:25:34,940
I've heard about this novel.
627
00:25:35,180 --> 00:25:36,100
It was quite popular.
628
00:25:36,660 --> 00:25:38,300
When I was filming previously,
629
00:25:38,300 --> 00:25:39,860
many young girls were reading it.
630
00:25:40,380 --> 00:25:42,300
During my free time, I heard them saying
631
00:25:42,380 --> 00:25:44,300
your book had a vast imagination
632
00:25:44,420 --> 00:25:45,300
and was quite intriguing.
633
00:25:47,820 --> 00:25:48,980
So, it's you who wrote it.
634
00:25:52,500 --> 00:25:53,940
When did you learn
635
00:25:53,940 --> 00:25:55,260
to eavesdrop?
636
00:25:56,420 --> 00:25:58,260
Mr. Lu's films have an artistic touch.
637
00:25:58,860 --> 00:25:59,860
It's just
638
00:25:59,900 --> 00:26:00,580
that he's whimsical.
639
00:26:01,740 --> 00:26:03,100
If I weren't whimsical,
640
00:26:03,180 --> 00:26:04,580
I wouldn't be here chatting with you.
641
00:26:04,660 --> 00:26:05,940
I wouldn't have met her.
642
00:26:06,700 --> 00:26:07,780
Why do I feel like
643
00:26:07,780 --> 00:26:08,740
I'm unnecessary here?
644
00:26:09,580 --> 00:26:11,380
Why don't you two exchange WeChat?
645
00:26:12,020 --> 00:26:12,940
I mean it.
646
00:26:13,024 --> 00:26:14,900
You're professionally suited
to guide and mentor her.
647
00:26:15,580 --> 00:26:16,500
Hurry and add each other!
648
00:26:18,180 --> 00:26:18,900
Let me scan yours.
649
00:26:18,900 --> 00:26:19,500
Sure.
650
00:26:22,460 --> 00:26:22,780
Alright.
651
00:26:23,060 --> 00:26:23,460
It's done.
652
00:26:24,140 --> 00:26:24,420
Okay.
653
00:26:24,420 --> 00:26:25,140
I'm outta here.
654
00:26:26,048 --> 00:26:27,580
I actually have
an urgent matter tonight.
655
00:26:27,888 --> 00:26:29,152
You're not treating me to a meal?
656
00:26:29,860 --> 00:26:31,980
Yes, I don't want to waste money
on treating you.
657
00:26:32,580 --> 00:26:33,220
Go on.
658
00:26:33,220 --> 00:26:33,780
Alright, I'm off.
659
00:26:33,808 --> 00:26:35,020
- Bye.
- Have a safe trip.
660
00:26:35,020 --> 00:26:35,780
Bye.
661
00:26:41,260 --> 00:26:42,060
Professor Feng.
662
00:26:42,340 --> 00:26:43,780
Are you familiar with Mr. Lu?
663
00:26:45,140 --> 00:26:46,140
We're old friends.
664
00:26:47,300 --> 00:26:47,660
Back then,
665
00:26:47,660 --> 00:26:49,100
when he was just a young fellow,
666
00:26:49,100 --> 00:26:51,376
we used to drink together,
talking about movies and literature.
667
00:26:52,180 --> 00:26:53,380
Things are different now.
668
00:26:53,380 --> 00:26:55,220
After a few films, he rose so quickly.
669
00:26:56,380 --> 00:26:57,260
I throw in the towel.
670
00:27:06,020 --> 00:27:08,020
You said you met Ming Zhu yesterday?
671
00:27:08,700 --> 00:27:09,500
Yes.
672
00:27:09,620 --> 00:27:11,260
I went to buy clothes yesterday,
673
00:27:11,340 --> 00:27:13,380
(and happened to run into her.
It seemed like)
674
00:27:13,380 --> 00:27:14,820
(she was looking after a friend's store.)
675
00:27:15,420 --> 00:27:17,620
I spent all the pocket money
676
00:27:17,620 --> 00:27:18,580
you gave me yesterday.
677
00:27:18,980 --> 00:27:19,460
Yu.
678
00:27:19,540 --> 00:27:20,780
Do you think she ripped me off?
679
00:27:22,100 --> 00:27:24,060
You think she ripped you off?
680
00:27:24,820 --> 00:27:26,620
Not entirely.
681
00:27:26,620 --> 00:27:29,940
After all, the quality of those clothes
is pretty good.
682
00:27:29,940 --> 00:27:31,140
It's worth the price.
683
00:27:31,580 --> 00:27:34,460
(But when I thought)
684
00:27:35,220 --> 00:27:37,860
about what if she ends up with you
685
00:27:37,860 --> 00:27:39,700
and becomes my sister-in-law?
686
00:27:39,700 --> 00:27:41,540
(She could have given me a discount.)
687
00:27:41,540 --> 00:27:43,620
(So I could be left
with some pocket money.)
688
00:27:43,620 --> 00:27:44,900
Isn't that right, Yu?
689
00:27:46,340 --> 00:27:46,820
Okay.
690
00:27:47,136 --> 00:27:49,040
I'll transfer you
some pocket money tomorrow.
691
00:27:50,420 --> 00:27:52,260
Yu, I knew you're the best to me.
692
00:27:52,260 --> 00:27:55,060
You know me the most.
You're the best brother in the world.
693
00:27:56,500 --> 00:27:57,220
Cut it out.
694
00:27:58,860 --> 00:27:59,700
But are you sure
695
00:27:59,700 --> 00:28:01,740
the person you met was really Ming Zhu?
696
00:28:02,260 --> 00:28:03,340
(Of course.)
697
00:28:03,620 --> 00:28:05,220
I even saw her post on Moments.
698
00:28:05,380 --> 00:28:07,300
She drew a faceless man.
699
00:28:07,380 --> 00:28:08,260
(I even left a comment.)
700
00:28:08,260 --> 00:28:09,140
(You can go check it out.)
701
00:28:09,700 --> 00:28:10,220
Got it.
702
00:28:10,500 --> 00:28:10,940
Bye, then.
703
00:28:19,460 --> 00:28:19,980
(Miss.)
704
00:28:20,100 --> 00:28:21,300
(What did you draw?)
705
00:28:22,820 --> 00:28:23,780
(Isn't this Tang Xin?)
706
00:28:37,020 --> 00:28:40,120
(Miss, what did you draw?)
707
00:28:42,620 --> 00:28:44,100
(My boyfriend.)
708
00:28:45,340 --> 00:28:46,780
(You got a boyfriend so soon?)
709
00:28:47,220 --> 00:28:47,820
(Right.)
710
00:28:47,900 --> 00:28:48,820
(You're so pretty.)
711
00:28:48,940 --> 00:28:51,420
(But why doesn't your boyfriend
have a face?)
712
00:28:52,740 --> 00:28:53,620
(Well, he does.)
713
00:28:54,860 --> 00:28:56,540
(But I'm afraid he won't agree.)
714
00:28:58,580 --> 00:28:59,420
(Because)
715
00:28:59,420 --> 00:29:01,700
(I also don't know who my boyfriend is.)
716
00:29:20,300 --> 00:29:24,820
♪When the dream flies through time♪
717
00:29:25,100 --> 00:29:27,740
♪Drifting at the boundary♪
718
00:29:27,740 --> 00:29:32,740
♪Circling around the halo of dreams♪
719
00:29:32,740 --> 00:29:36,500
♪You cast your gaze♪
720
00:29:36,500 --> 00:29:40,380
♪Illuminating the entire night...♪
721
00:29:40,380 --> 00:29:42,700
Three, two, one.
722
00:29:43,500 --> 00:29:49,100
♪Falling at the starting point
of a single line♪
723
00:29:50,740 --> 00:29:55,140
♪I want your love, want you...♪
724
00:29:55,140 --> 00:29:55,820
Hi, Mr. Tang.
725
00:29:55,820 --> 00:29:58,500
♪I want to land by your side♪
726
00:29:58,740 --> 00:29:59,980
(If one day,)
727
00:30:00,380 --> 00:30:02,580
(he finds out
that this faceless man is him,)
728
00:30:03,660 --> 00:30:05,180
(will he regret liking this post?)
729
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
But maybe
730
00:30:09,100 --> 00:30:10,820
he'll never know this secret.
731
00:30:16,340 --> 00:30:21,420
♪To end the lonely wait♪
732
00:30:22,260 --> 00:30:25,140
♪Wait you♪
733
00:30:31,460 --> 00:30:36,180
♪I want your love, want you♪
734
00:30:36,180 --> 00:30:39,140
♪I want to land by your side♪
735
00:30:39,140 --> 00:30:43,940
♪Cause I miss you, miss you♪
736
00:30:43,940 --> 00:30:48,780
♪Every reason I chase after♪
737
00:30:49,260 --> 00:30:54,420
♪Yearning for a glance,
a hug to possess♪
738
00:30:57,220 --> 00:31:01,980
♪To end the lonely wait♪
739
00:31:02,700 --> 00:31:05,620
♪Wait you♪
740
00:31:10,500 --> 00:31:15,900
♪Wait you♪
741
00:31:18,900 --> 00:31:19,740
Hello, Gao Heng.
742
00:31:19,770 --> 00:31:21,344
No one else
in the Screenwriting Department?
743
00:31:21,472 --> 00:31:22,500
So many came in for reports
744
00:31:22,780 --> 00:31:23,620
the whole day,
745
00:31:23,620 --> 00:31:24,780
yet not a single reliable one.
746
00:31:25,140 --> 00:31:25,700
(Mr. Tang.)
747
00:31:25,712 --> 00:31:26,580
(Here comes another one.)
748
00:31:26,580 --> 00:31:27,568
(She arrived at the door.)
749
00:31:27,820 --> 00:31:28,540
Bring her in.
750
00:31:29,940 --> 00:31:30,340
Mr. Tang.
751
00:31:32,460 --> 00:31:33,780
This is my new proposal.
752
00:31:33,860 --> 00:31:34,980
I've studied it carefully.
753
00:31:35,140 --> 00:31:37,140
The story logic
of "Nightmare" is very solid,
754
00:31:37,140 --> 00:31:39,260
and the difficulty of adaptation
and remake is not high.
755
00:31:39,260 --> 00:31:40,980
The time period will be greatly reduced.
756
00:31:40,980 --> 00:31:42,300
If I remember correctly,
757
00:31:42,380 --> 00:31:43,540
the crime motive in "Nightmare"
758
00:31:43,540 --> 00:31:45,460
is closely related
to the country's historical background,
759
00:31:45,460 --> 00:31:48,500
social issues, and lifestyle habits.
760
00:31:49,300 --> 00:31:50,140
Immigration issues,
761
00:31:50,160 --> 00:31:50,860
economic downturn,
762
00:31:50,860 --> 00:31:53,460
individual serving system.
These key backgrounds
763
00:31:53,460 --> 00:31:55,020
do not exist in our country,
764
00:31:55,020 --> 00:31:56,820
making it challenging to adapt.
765
00:31:58,380 --> 00:31:59,780
Adapting is not about copying verbatim.
766
00:31:59,780 --> 00:32:01,060
Our department will
767
00:32:01,060 --> 00:32:02,140
localize the original film,
768
00:32:02,500 --> 00:32:03,820
such as by incorporating...
769
00:32:03,820 --> 00:32:05,540
So you want
to modify the core of the movie?
770
00:32:05,540 --> 00:32:07,680
What's the use of imitating
without grasping the essence?
771
00:32:07,860 --> 00:32:08,860
Take it back and modify it.
772
00:32:10,820 --> 00:32:11,780
You're right.
773
00:32:12,240 --> 00:32:13,260
I'll think about it again.
774
00:32:14,740 --> 00:32:15,340
Mr. Tang.
775
00:32:15,340 --> 00:32:16,500
This is my proposal.
776
00:32:16,820 --> 00:32:18,420
I want to write a spy film.
777
00:32:18,540 --> 00:32:20,740
The male lead
is originally in the enemy camp.
778
00:32:20,740 --> 00:32:22,540
After receiving the baptism
of the female lead,
779
00:32:22,540 --> 00:32:23,580
he changes sides
780
00:32:23,900 --> 00:32:26,660
and stages a spy plot in the enemy camp.
781
00:32:27,248 --> 00:32:29,300
It sounds like the theme
and character relationships
782
00:32:29,300 --> 00:32:30,500
are very outdated.
783
00:32:30,580 --> 00:32:31,740
Don't you know innovation?
784
00:32:32,320 --> 00:32:33,500
Do you understand what I mean?
785
00:32:34,260 --> 00:32:35,540
I'll go back and think about it.
786
00:32:41,300 --> 00:32:41,820
Mr. Tang.
787
00:32:42,020 --> 00:32:43,300
Inform everyone.
788
00:32:43,820 --> 00:32:45,940
If the proposal is not mature,
don't come over.
789
00:32:46,260 --> 00:32:47,660
Don't waste everyone's time.
790
00:33:01,340 --> 00:33:04,100
(This time,
I must make you approve of me.)
791
00:33:11,460 --> 00:33:12,020
Mr. Gao.
792
00:33:12,048 --> 00:33:13,180
I'm here to report a project.
793
00:33:15,660 --> 00:33:16,180
Mr. Tang.
794
00:33:16,300 --> 00:33:16,940
Mr. Tang.
795
00:33:19,020 --> 00:33:20,340
I'm here to report a project to you.
796
00:33:21,500 --> 00:33:22,460
This is my proposal.
797
00:33:22,660 --> 00:33:23,660
"A Dream for You".
798
00:33:24,340 --> 00:33:25,020
Tang Xin.
799
00:33:25,100 --> 00:33:26,940
I thought we made it clear last time.
800
00:33:27,220 --> 00:33:28,340
Your project, I temporarily...
801
00:33:28,340 --> 00:33:29,180
Mr. Tang.
802
00:33:29,580 --> 00:33:30,540
This is unfair.
803
00:33:32,380 --> 00:33:33,140
What's unfair?
804
00:33:34,060 --> 00:33:37,020
Other colleagues in our department
have the opportunity
805
00:33:37,020 --> 00:33:38,980
to formally present their topics
in your office.
806
00:33:39,140 --> 00:33:40,620
I should have this opportunity too.
807
00:33:40,620 --> 00:33:42,180
As for whether to accept it in the end,
808
00:33:42,380 --> 00:33:44,580
you should decide
after listening to my report.
809
00:33:45,780 --> 00:33:48,460
Are you sure your proposal is mature?
810
00:33:48,540 --> 00:33:50,100
Won't it waste everyone's time?
811
00:33:51,140 --> 00:33:52,020
Mr. Tang, rest assured.
812
00:33:52,180 --> 00:33:53,180
I'm ready.
813
00:33:55,780 --> 00:33:56,740
4:20 p.m.
814
00:33:57,540 --> 00:33:58,980
You have only five minutes.
815
00:33:59,300 --> 00:34:00,060
Start.
816
00:34:00,180 --> 00:34:01,100
Five minutes?
817
00:34:01,420 --> 00:34:02,580
But I've prepared a lot.
818
00:34:02,580 --> 00:34:03,820
I won't be able to finish.
819
00:34:06,300 --> 00:34:06,860
Mr. Tang.
820
00:34:06,940 --> 00:34:07,540
How about this?
821
00:34:07,540 --> 00:34:08,420
Let me draw a picture.
822
00:34:08,420 --> 00:34:08,900
After that,
823
00:34:08,900 --> 00:34:10,060
I'll tell you my ideas.
824
00:34:10,060 --> 00:34:11,740
I'm afraid
I won't be able to explain it. You...
825
00:34:11,740 --> 00:34:14,340
I didn't expect presenting a proposal
to involve drawing.
826
00:34:17,740 --> 00:34:18,340
Mr. Tang.
827
00:34:18,820 --> 00:34:19,740
Can you please
828
00:34:19,740 --> 00:34:21,020
give me a sheet of paper and a pen?
829
00:34:31,700 --> 00:34:32,460
Thank you, Mr. Tang.
830
00:34:32,460 --> 00:34:33,060
I'll be quick.
831
00:34:36,780 --> 00:34:38,860
(Adaptation and Elaboration
of "A Dream for You")
832
00:34:51,980 --> 00:34:52,620
Mr. Tang.
833
00:34:53,860 --> 00:34:55,100
Can you give me a marker?
834
00:34:55,340 --> 00:34:55,980
Thank you.
835
00:34:57,740 --> 00:34:59,780
You can't even
draw your boyfriend's face.
836
00:35:00,100 --> 00:35:01,500
Are you sure others
837
00:35:01,620 --> 00:35:03,220
can understand what you draw?
838
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
It's fine.
839
00:35:10,620 --> 00:35:12,500
If a face is necessary,
840
00:35:13,500 --> 00:35:15,100
I can use a pig's head as a substitute.
841
00:35:17,620 --> 00:35:18,260
What?
842
00:35:18,460 --> 00:35:19,100
Can't I do that?
843
00:35:25,100 --> 00:35:26,300
Who are you calling a pig's head?
844
00:35:35,860 --> 00:35:36,500
Did it hurt?
845
00:35:39,580 --> 00:35:41,060
I hit you.
846
00:35:41,260 --> 00:35:41,740
Did it hurt?
847
00:35:43,580 --> 00:35:45,580
Yes.
848
00:35:50,688 --> 00:35:51,888
Count it as a work injury.
849
00:35:55,100 --> 00:35:55,620
Okay.
850
00:35:56,740 --> 00:35:57,940
Then I want some compensation.
851
00:35:59,460 --> 00:36:00,220
What do you want?
852
00:36:00,420 --> 00:36:02,100
You said you'd give me five minutes.
853
00:36:02,300 --> 00:36:03,380
But if I want to tell my story
854
00:36:03,380 --> 00:36:04,420
thoroughly,
855
00:36:04,420 --> 00:36:05,580
that's not enough time.
856
00:36:06,500 --> 00:36:08,220
So I want a little more time.
857
00:36:08,220 --> 00:36:08,940
Is that okay?
858
00:36:10,580 --> 00:36:11,620
Then let's start.
859
00:36:11,940 --> 00:36:12,980
Don't waste any more time.
860
00:36:13,620 --> 00:36:14,260
Okay.
861
00:36:14,420 --> 00:36:15,380
Wait for me a moment.
862
00:36:15,500 --> 00:36:16,100
I'll be quick.
863
00:36:23,400 --> 00:36:24,720
(CEO Office)
864
00:36:33,088 --> 00:36:34,140
What are you looking at?
865
00:36:34,460 --> 00:36:35,060
Mr. Huo.
866
00:36:35,700 --> 00:36:36,820
- Mr. Huo.
- Acting all secretive.
867
00:36:36,820 --> 00:36:38,500
Are you looking for Mr. Tang?
868
00:36:38,500 --> 00:36:39,260
Yes.
869
00:36:39,264 --> 00:36:41,152
There are some documents
that need his signature.
870
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
What's he doing?
871
00:36:42,340 --> 00:36:43,780
What is Tang Xin
talking to him about?
872
00:36:44,420 --> 00:36:45,100
Reporting a project.
873
00:36:45,420 --> 00:36:46,500
Again?
874
00:36:48,140 --> 00:36:49,820
Tang Xin is something else.
875
00:36:49,900 --> 00:36:51,460
She just got scolded by Mr. Tang,
876
00:36:51,460 --> 00:36:52,940
and she's not giving up.
877
00:36:52,940 --> 00:36:54,336
Instead, she's becoming more courageous.
878
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
But seriously,
879
00:36:56,380 --> 00:36:58,820
Tang Xin's persistent personality,
like chewing gum,
880
00:36:58,820 --> 00:37:00,020
is almost catching up with mine.
881
00:37:03,220 --> 00:37:04,336
What are you laughing at?
882
00:37:07,220 --> 00:37:07,740
Mr. Huo.
883
00:37:08,500 --> 00:37:11,020
You said you're like chewing gum.
884
00:37:11,220 --> 00:37:12,900
I don't think that's a compliment.
885
00:37:13,900 --> 00:37:14,620
Really?
886
00:37:15,260 --> 00:37:15,620
I...
887
00:37:15,900 --> 00:37:16,780
I'll go back to work.
888
00:37:23,100 --> 00:37:23,700
In conclusion,
889
00:37:23,700 --> 00:37:24,380
Mr. Tang,
890
00:37:24,700 --> 00:37:25,740
the core of the story is
891
00:37:25,740 --> 00:37:27,180
what I wrote in my proposal.
892
00:37:27,340 --> 00:37:29,900
A boy crosses into the comic he drew
893
00:37:29,900 --> 00:37:31,540
and finds the malicious
second female lead inside,
894
00:37:31,540 --> 00:37:33,380
now possessing her own thoughts
and soul.
895
00:37:33,740 --> 00:37:35,700
After a period of interaction,
896
00:37:35,700 --> 00:37:37,660
he realizes her genuinely
kind inner self.
897
00:37:41,140 --> 00:37:42,060
Let me ask you.
898
00:37:42,060 --> 00:37:42,900
What is this drawing?
899
00:37:43,380 --> 00:37:44,180
This?
900
00:37:44,660 --> 00:37:45,540
A beautiful appearance.
901
00:37:47,860 --> 00:37:48,660
And this?
902
00:37:49,700 --> 00:37:50,740
Soft interior.
903
00:37:51,180 --> 00:37:52,540
This is the soft interior?
904
00:37:53,300 --> 00:37:54,420
What is drawing?
905
00:37:54,860 --> 00:37:56,900
Is my drawing that ugly?
906
00:37:57,060 --> 00:37:58,220
My four-year-old nephew
907
00:37:58,220 --> 00:37:59,540
draws better than you.
908
00:38:00,020 --> 00:38:01,220
I'm not an artist.
909
00:38:01,220 --> 00:38:02,656
I don't need to open an art exhibition.
910
00:38:03,100 --> 00:38:04,820
This drawing is functional.
911
00:38:04,820 --> 00:38:07,380
It helps to understand
characters relations and motives.
912
00:38:08,660 --> 00:38:09,260
Mr. Tang.
913
00:38:09,540 --> 00:38:12,180
Do you understand
relationships and motives now?
914
00:38:12,860 --> 00:38:13,660
Of course.
915
00:38:14,860 --> 00:38:15,580
That's good then.
916
00:38:18,500 --> 00:38:19,180
Mr. Tang.
917
00:38:20,340 --> 00:38:21,860
When you and your true love
918
00:38:22,032 --> 00:38:23,220
discover that neither of you is
919
00:38:23,220 --> 00:38:24,620
the person you used to know,
920
00:38:25,380 --> 00:38:27,020
will you continue to be with her
921
00:38:27,380 --> 00:38:29,020
and try to accept her again?
922
00:38:33,380 --> 00:38:35,740
I haven't really considered this.
923
00:38:36,220 --> 00:38:37,180
Then think about it.
924
00:38:37,340 --> 00:38:38,300
This is another question
925
00:38:38,300 --> 00:38:39,900
in my proposal.
926
00:38:40,180 --> 00:38:41,300
When you love someone,
927
00:38:42,020 --> 00:38:44,300
are you in love
with the person in front of you
928
00:38:45,300 --> 00:38:47,020
or with their unknown side?
929
00:38:54,580 --> 00:38:55,220
Mr. Tang.
930
00:38:55,820 --> 00:38:58,180
I think these questions
that you haven't considered
931
00:38:58,300 --> 00:39:00,140
are probably ones
that the audience hasn't either.
932
00:39:00,140 --> 00:39:02,340
But these questions
are actually quite interesting.
933
00:39:02,780 --> 00:39:06,580
Especially with
interesting fantasy plots in the novel,
934
00:39:06,740 --> 00:39:08,304
it should be able
to attract the audience.
935
00:39:11,820 --> 00:39:12,900
I'll think about it.
936
00:39:13,380 --> 00:39:13,900
Okay.
937
00:39:14,140 --> 00:39:14,900
Take a look.
938
00:39:16,660 --> 00:39:17,740
If you have any more questions,
939
00:39:17,740 --> 00:39:19,220
I'm willing to answer them anytime.
940
00:39:21,380 --> 00:39:22,020
Mr. Tang.
941
00:39:22,580 --> 00:39:23,380
Actually,
942
00:39:23,380 --> 00:39:25,100
I have many good qualities.
943
00:39:26,380 --> 00:39:27,060
For example?
944
00:39:27,780 --> 00:39:28,740
For example,
945
00:39:28,820 --> 00:39:29,900
I can play the piano,
946
00:39:30,180 --> 00:39:31,260
and I sing well too.
947
00:39:31,260 --> 00:39:32,380
I have many more...
948
00:39:33,500 --> 00:39:34,020
Forget it.
949
00:39:34,180 --> 00:39:35,900
I can't draw anyway.
950
00:39:38,900 --> 00:39:39,860
You're right.
951
00:39:40,500 --> 00:39:41,900
You really don't draw well.
952
00:39:44,500 --> 00:39:45,140
What did you say?
953
00:39:45,140 --> 00:39:46,180
I don't draw well?
954
00:39:47,540 --> 00:39:49,020
Not only do you not draw well,
955
00:39:49,260 --> 00:39:50,380
you're not very smart either.
956
00:39:50,620 --> 00:39:52,060
You can even draw on your own face.
957
00:39:54,340 --> 00:39:55,020
Where?
958
00:40:14,900 --> 00:40:15,580
On the right side.
959
00:40:20,900 --> 00:40:22,800
It's okay. You don't need to
worry about these details.
960
00:40:22,800 --> 00:40:24,496
Just remember my project.
961
00:40:27,420 --> 00:40:27,940
Mr. Tang.
962
00:40:32,220 --> 00:40:32,780
Mr. Tang.
963
00:40:32,800 --> 00:40:34,400
Mr. Jiang said he has something
to discuss.
964
00:40:34,400 --> 00:40:35,940
He's waiting for you
in the conference room.
965
00:40:35,940 --> 00:40:38,112
Ask him to wait for me for a while.
I'll go down in a moment.
966
00:40:38,540 --> 00:40:39,060
Okay.
967
00:40:42,100 --> 00:40:43,060
Go back first.
968
00:40:43,300 --> 00:40:44,620
We'll talk about the project tomorrow.
969
00:40:45,300 --> 00:40:45,820
Alright.
970
00:40:49,060 --> 00:40:49,540
Wait a moment.
971
00:40:51,940 --> 00:40:52,540
The book.
972
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
Mr. Tang, take another look.
973
00:40:59,200 --> 00:41:00,220
Remember to wash your face.
974
00:41:01,820 --> 00:41:02,540
Okay.
975
00:41:19,780 --> 00:41:20,420
Mr. Tang.
976
00:41:21,072 --> 00:41:23,020
When Mr. Huo
asked for your signature this afternoon,
977
00:41:23,420 --> 00:41:25,300
he saw Miss Tang drawing in your room.
978
00:41:25,420 --> 00:41:26,220
So he left.
979
00:41:30,740 --> 00:41:31,780
What did she draw for you?
980
00:41:33,820 --> 00:41:35,180
She was presenting a project.
981
00:41:35,392 --> 00:41:37,020
She was afraid
she couldn't explain it well,
982
00:41:37,020 --> 00:41:38,220
so she drew it for me.
983
00:41:39,820 --> 00:41:42,220
But today,
I got to see her drawing style.
984
00:41:42,620 --> 00:41:44,140
Indeed, it's quite touching.
985
00:41:49,300 --> 00:41:50,020
Mr. Tang.
986
00:41:50,940 --> 00:41:52,140
Why are you smiling?
987
00:41:53,980 --> 00:41:54,740
Did I smile?
988
00:41:56,660 --> 00:41:59,580
No, you didn't.
989
00:42:09,460 --> 00:42:12,340
It seems that Miss Tang
is quite special to you.
990
00:42:16,580 --> 00:42:17,940
I have a question I want to ask you.
991
00:42:19,620 --> 00:42:20,620
Are you and her...
992
00:42:24,260 --> 00:42:24,980
Are the two of you...
993
00:42:28,580 --> 00:42:29,540
Miss Tang and I?
994
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
There's nothing between us.
995
00:42:30,980 --> 00:42:32,700
I don't like her, and vice versa.
996
00:42:37,700 --> 00:42:38,780
Then that day...
997
00:42:39,580 --> 00:42:40,180
Oh.
998
00:42:40,500 --> 00:42:42,260
She bought breakfast for me because...
999
00:42:45,500 --> 00:42:46,220
Mr. Tang.
1000
00:42:46,700 --> 00:42:47,340
Mr. Gao.
1001
00:42:49,300 --> 00:42:49,980
Work's over.
1002
00:42:53,140 --> 00:42:54,140
The artist is here.
1003
00:43:10,420 --> 00:43:10,980
Mr. Tang.
1004
00:43:11,500 --> 00:43:12,820
Are you going home later?
1005
00:43:14,500 --> 00:43:15,540
Can you give me a ride?
1006
00:43:16,780 --> 00:43:17,460
It's on your way.
1007
00:43:19,460 --> 00:43:20,620
Where's your car?
1008
00:43:20,860 --> 00:43:22,300
I sent it for maintenance.
1009
00:43:22,420 --> 00:43:23,180
Again?
1010
00:43:24,020 --> 00:43:25,300
Is your car transporting goods?
1011
00:43:25,300 --> 00:43:26,380
Maintenance twice a month.
1012
00:43:28,620 --> 00:43:29,260
Well, my...
1013
00:43:29,460 --> 00:43:31,580
My car...
1014
00:43:32,300 --> 00:43:32,980
It's...
1015
00:43:35,300 --> 00:43:36,060
It's...
1016
00:43:36,220 --> 00:43:36,860
It's...
1017
00:43:36,860 --> 00:43:39,340
maybe a bit different from others'.
1018
00:43:39,740 --> 00:43:40,500
Well...
1019
00:43:41,340 --> 00:43:41,900
Right.
1020
00:43:43,100 --> 00:43:43,700
Mr. Tang.
1021
00:43:43,820 --> 00:43:45,780
Miss Tang tricked you last time,
1022
00:43:45,780 --> 00:43:47,220
but it might be real this time.
1023
00:43:47,220 --> 00:43:49,140
Her car wasn't at the 4S Store
for maintenance before.
1024
00:43:49,140 --> 00:43:50,656
It was parked in the underground garage.
1025
00:43:52,220 --> 00:43:52,580
You...
1026
00:43:58,420 --> 00:43:59,100
Tang Xin.
1027
00:44:24,020 --> 00:44:26,900
Aries and Scorpio clash.
1028
00:44:27,860 --> 00:44:31,660
Be wary of evoking any negative emotions
in the other person.
1029
00:44:32,420 --> 00:44:35,500
It could lead to a sudden downturn
in the relationship.
1030
00:44:39,060 --> 00:44:40,900
Tang Yu is blood type A.
1031
00:44:41,060 --> 00:44:42,020
I'm blood type O.
1032
00:44:42,380 --> 00:44:43,460
The article I read earlier
1033
00:44:43,460 --> 00:44:44,700
said that these two blood types
1034
00:44:44,700 --> 00:44:47,008
are very suitable for advancing
their relationship this month.
1035
00:44:49,380 --> 00:44:50,700
(This astrologer is inaccurate.)
1036
00:44:50,700 --> 00:44:51,660
(Inaccurate.)
1037
00:44:51,680 --> 00:44:53,180
(Last month,
she said my boyfriend and I)
1038
00:44:53,180 --> 00:44:54,420
(would
have conflicts and break up,)
1039
00:44:54,420 --> 00:44:55,900
(but he proposed to me instead.)
1040
00:44:58,380 --> 00:44:58,940
See.
1041
00:44:59,380 --> 00:45:00,860
I knew this is definitely inaccurate.
1042
00:45:24,600 --> 00:45:28,200
(Tang Yu)
1043
00:45:34,020 --> 00:45:36,020
(Tang Yu)
1044
00:45:54,740 --> 00:45:56,410
♪Hastily encountering fate's design♪
1045
00:45:56,940 --> 00:45:58,650
♪A glance turned, frozen in time♪
1046
00:45:59,160 --> 00:46:01,570
♪A universe of tenderness
in that fleeting view♪
1047
00:46:03,480 --> 00:46:05,160
♪At the crossroads of the night♪
1048
00:46:05,590 --> 00:46:07,230
♪Flowing streams of passing cars♪
1049
00:46:07,730 --> 00:46:09,730
♪Waiting in stillness
at our meeting place♪
1050
00:46:10,870 --> 00:46:14,040
♪The evening breeze
extinguishing the alley's glow♪
1051
00:46:14,260 --> 00:46:16,090
♪Embracing you♪
1052
00:46:16,380 --> 00:46:19,960
♪A forehead kiss so divine♪
1053
00:46:20,780 --> 00:46:22,610
♪Fearing the wait might be too long♪
1054
00:46:22,900 --> 00:46:24,880
♪By your side, I patiently abide♪
1055
00:46:25,050 --> 00:46:27,420
♪Yet, to love enough in every way♪
1056
00:46:27,420 --> 00:46:29,480
♪All of it♪
1057
00:46:30,460 --> 00:46:35,320
♪You are my everything♪
1058
00:46:36,090 --> 00:46:40,000
♪How fortunate to have encountered you♪
1059
00:46:40,200 --> 00:46:44,620
♪Promising to never part for eternity♪
1060
00:46:45,400 --> 00:46:47,410
♪Our silent understanding♪
1061
00:46:47,650 --> 00:46:49,840
♪From this day forth♪
1062
00:46:50,070 --> 00:46:52,670
♪No longer a secret♪
1063
00:46:52,670 --> 00:46:54,220
♪Deeply in love with you♪
1064
00:46:54,360 --> 00:46:57,120
♪Lucky to have met you♪
1065
00:46:57,600 --> 00:47:01,860
♪We pledged never to part♪
1066
00:47:02,600 --> 00:47:04,800
♪In the quiet night♪
1067
00:47:04,800 --> 00:47:07,370
♪Guarding a devoted passion♪
1068
00:47:07,370 --> 00:47:10,200
♪Afraid to be without you♪
1069
00:47:10,530 --> 00:47:12,240
♪How much I love you♪
1070
00:47:12,680 --> 00:47:16,870
♪I accompany you
through the endless rainy season♪
1071
00:47:17,620 --> 00:47:21,130
♪Shielding you with an umbrella♪
1072
00:47:21,410 --> 00:47:23,890
♪If love creates miracles♪
1073
00:47:23,890 --> 00:47:29,360
♪Then that is my honor♪
1074
00:47:30,060 --> 00:47:33,930
♪How fortunate to have encountered you♪
1075
00:47:34,250 --> 00:47:38,400
♪Promising to never part for eternity♪
1076
00:47:39,550 --> 00:47:41,240
♪Our silent understanding♪
1077
00:47:41,670 --> 00:47:43,820
♪From this day forth♪
1078
00:47:44,140 --> 00:47:46,780
♪No longer a secret♪
1079
00:47:46,780 --> 00:47:48,470
♪Deeply in love with you♪
1080
00:47:48,470 --> 00:47:51,160
♪Lucky to have met you♪
1081
00:47:51,650 --> 00:47:54,930
♪We pledged never to part♪
1082
00:47:54,930 --> 00:47:56,830
♪Never to part♪
1083
00:47:56,830 --> 00:47:58,730
♪In the quiet night♪
1084
00:47:58,730 --> 00:48:01,160
♪Guarding a devoted passion♪
1085
00:48:01,370 --> 00:48:04,580
♪Afraid to be without you♪
1086
00:48:04,580 --> 00:48:06,380
♪How much I love you♪
66058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.