All language subtitles for EP02__I_May_Love_You_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 2= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (I Don't Want Anyone Else. I Want You) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Rich Lady's Diary) 24 00:01:44,160 --> 00:01:48,080 (I'd like to confess to Tang Yu when he likes me a little more.) 25 00:01:48,360 --> 00:01:51,000 (Even if just a little more.) 26 00:01:52,980 --> 00:01:53,820 Did you agree? 27 00:01:54,780 --> 00:01:55,620 For real? 28 00:01:57,980 --> 00:01:59,180 As long as your script is good, 29 00:02:00,540 --> 00:02:01,820 I'll follow the company's process 30 00:02:01,820 --> 00:02:03,980 and assign you a suitable producer. 31 00:02:04,140 --> 00:02:04,900 No. 32 00:02:05,088 --> 00:02:05,980 I don't want anyone else. 33 00:02:05,980 --> 00:02:06,660 I want you. 34 00:02:23,940 --> 00:02:24,940 You 35 00:02:26,500 --> 00:02:27,980 only want me? 36 00:02:31,940 --> 00:02:33,180 What I mean is, 37 00:02:34,060 --> 00:02:35,980 I only want you to be my producer 38 00:02:36,620 --> 00:02:37,900 because you're really good. 39 00:02:38,180 --> 00:02:40,540 The total box office of the movie you produced last year 40 00:02:40,540 --> 00:02:41,660 exceeded three billion. 41 00:02:42,020 --> 00:02:43,820 You're the most talented person I know, 42 00:02:43,820 --> 00:02:45,260 and I'm closest to you. 43 00:02:49,820 --> 00:02:51,020 So, 44 00:02:51,020 --> 00:02:52,540 I only want you 45 00:02:52,820 --> 00:02:53,940 to be my producer. 46 00:02:56,420 --> 00:02:58,540 Help me shoot my own script. 47 00:03:00,580 --> 00:03:01,780 I don't want anyone else. 48 00:03:02,020 --> 00:03:02,860 I only trust you. 49 00:03:09,260 --> 00:03:10,020 That's it? 50 00:03:23,300 --> 00:03:25,180 What if I don't agree? 51 00:03:27,780 --> 00:03:28,900 What do you mean? 52 00:03:29,900 --> 00:03:30,500 Tang Yu. 53 00:03:30,860 --> 00:03:32,060 Are you burning the bridges now? 54 00:03:34,300 --> 00:03:35,100 Did I even do anything? 55 00:03:36,780 --> 00:03:37,580 I don't care. 56 00:03:38,096 --> 00:03:40,380 You're the boss of a company with assets worth over 100 million. 57 00:03:40,380 --> 00:03:41,340 Don't you feel ashamed? 58 00:03:41,600 --> 00:03:43,344 Even if the deal fails, one must stay righteous. 59 00:03:43,380 --> 00:03:45,260 You'll be laughed at if this gets leaked. 60 00:03:46,460 --> 00:03:48,300 You know I'm your boss, 61 00:03:48,740 --> 00:03:49,820 yet you treat me so harshly. 62 00:03:50,540 --> 00:03:52,020 If it were someone else, 63 00:03:52,340 --> 00:03:53,300 I would've fired him. 64 00:03:54,980 --> 00:03:56,140 (If it were someone else,) 65 00:03:56,660 --> 00:03:58,780 (I wouldn't be so cautious in dealing with them.) 66 00:04:02,180 --> 00:04:04,140 So, will you agree or not? 67 00:04:10,420 --> 00:04:12,580 The company has its own production team. 68 00:04:13,260 --> 00:04:16,140 I will find you a suitable producer. 69 00:04:16,300 --> 00:04:17,700 If you don't agree, just say so. 70 00:04:18,420 --> 00:04:20,020 I was just bringing it up casually anyway. 71 00:04:20,020 --> 00:04:21,060 Pretend I didn't say anything. 72 00:04:21,980 --> 00:04:22,620 I'm leaving. 73 00:04:24,740 --> 00:04:25,420 Come back. 74 00:04:27,020 --> 00:04:27,700 What? 75 00:04:31,180 --> 00:04:32,780 Weren't you going to chat with me? 76 00:04:34,180 --> 00:04:35,140 I was in a good mood, 77 00:04:35,140 --> 00:04:36,260 so I wanted to chat with you. 78 00:04:36,940 --> 00:04:38,260 But I'm in a bad mood now, 79 00:04:38,900 --> 00:04:40,300 so forget it. 80 00:05:01,140 --> 00:05:01,980 I'm so hungry. 81 00:05:03,340 --> 00:05:04,740 I've prepared food for you. 82 00:05:06,140 --> 00:05:06,660 Go and have it. 83 00:05:07,580 --> 00:05:08,180 Alright. 84 00:05:08,180 --> 00:05:08,820 Go ahead. 85 00:05:21,860 --> 00:05:23,340 Not in the mood? 86 00:05:25,260 --> 00:05:25,900 Why? 87 00:05:26,860 --> 00:05:27,540 Are you upset? 88 00:05:28,980 --> 00:05:30,220 Not really. 89 00:05:32,380 --> 00:05:33,900 I just can't figure it out. 90 00:05:34,180 --> 00:05:35,740 Is it because of Tang Yu again? 91 00:05:36,540 --> 00:05:37,940 You've been down the whole night. 92 00:05:39,180 --> 00:05:40,420 I just don't understand. 93 00:05:40,620 --> 00:05:42,740 How could he reject me so decisively? 94 00:05:44,020 --> 00:05:44,900 He didn't even 95 00:05:44,900 --> 00:05:46,940 give me a chance to discuss the project with him. 96 00:05:47,420 --> 00:05:48,820 I still don't understand. 97 00:05:49,220 --> 00:05:50,900 What do you like about Tang Yu anyway? 98 00:05:52,140 --> 00:05:53,580 Is the impact of love at first sight 99 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 so strong? 100 00:05:58,340 --> 00:06:00,460 Before I met him, 101 00:06:00,700 --> 00:06:01,780 I didn't believe it either, 102 00:06:02,260 --> 00:06:03,340 but it happened. 103 00:06:06,940 --> 00:06:10,580 Four years ago, I brought "A Dream For You" 104 00:06:10,580 --> 00:06:11,940 to Time Pictures. 105 00:06:20,420 --> 00:06:24,520 ♪When the dream flies through time♪ 106 00:06:25,120 --> 00:06:27,480 ♪Drifting at the boundary♪ 107 00:06:27,480 --> 00:06:32,400 ♪Circling around the halo of dreams♪ 108 00:06:32,400 --> 00:06:36,080 ♪You cast your gaze♪ 109 00:06:36,080 --> 00:06:39,960 ♪Illuminating the entire night♪ 110 00:06:39,960 --> 00:06:43,140 ♪Brushing past me♪ 111 00:06:43,140 --> 00:06:48,440 ♪Falling at the starting point of a single line♪ 112 00:06:51,060 --> 00:06:55,580 ♪I want your love, want you♪ 113 00:06:55,580 --> 00:06:58,500 ♪I want to land by your side♪ 114 00:06:58,500 --> 00:07:03,340 ♪Cause I miss you, miss you♪ 115 00:07:03,340 --> 00:07:07,920 ♪Every reason I chase after♪ 116 00:07:08,740 --> 00:07:12,580 ♪Yearning for a glance, a hug to possess♪ 117 00:07:12,580 --> 00:07:13,460 The moment 118 00:07:14,420 --> 00:07:16,140 I saw him for the first time, 119 00:07:17,140 --> 00:07:19,820 it was as if Cupid had shot an arrow into my heart. 120 00:07:20,780 --> 00:07:22,380 Later, after I joined Time Pictures, 121 00:07:23,180 --> 00:07:24,580 I gradually got to know him. 122 00:07:25,820 --> 00:07:26,460 The more I knew, 123 00:07:26,460 --> 00:07:28,020 the more I discovered his strengths. 124 00:07:29,460 --> 00:07:30,660 He's excellent 125 00:07:31,060 --> 00:07:32,140 and ambitious. 126 00:07:33,580 --> 00:07:34,860 As a producer, 127 00:07:34,980 --> 00:07:36,300 he's skilled in content creation 128 00:07:36,300 --> 00:07:37,340 and filming. 129 00:07:37,780 --> 00:07:40,180 He always thinks deeper and further 130 00:07:40,300 --> 00:07:41,060 than others. 131 00:07:41,180 --> 00:07:41,940 - Stop. - He... 132 00:07:42,540 --> 00:07:43,780 If this goes on, 133 00:07:43,780 --> 00:07:44,848 you could praise him all day. 134 00:07:47,540 --> 00:07:48,460 Haven't you thought 135 00:07:48,460 --> 00:07:49,740 about confessing to him? 136 00:07:50,620 --> 00:07:51,660 I have no chance of winning. 137 00:07:52,860 --> 00:07:55,180 I'm afraid that confessing will ruin the current situation. 138 00:07:55,620 --> 00:07:57,060 Our relationship might change 139 00:07:57,060 --> 00:07:58,540 after ruining the current situation. 140 00:08:00,340 --> 00:08:02,740 I'm an insignificant D-list screenwriter 141 00:08:02,740 --> 00:08:04,660 while he's a billionaire boss. 142 00:08:06,700 --> 00:08:07,980 The amount of fans you have 143 00:08:07,980 --> 00:08:09,540 doesn't put you in the D-list. 144 00:08:14,580 --> 00:08:15,820 I'd like to confess 145 00:08:15,820 --> 00:08:19,060 when he likes me a little more. 146 00:08:22,260 --> 00:08:22,860 Forget it. 147 00:08:22,860 --> 00:08:23,940 Let's not talk about him. 148 00:08:23,940 --> 00:08:25,500 I've figured out the pattern. 149 00:08:25,660 --> 00:08:26,980 Whenever everything goes smoothly 150 00:08:26,980 --> 00:08:28,620 and it puts you in a good mood, 151 00:08:28,620 --> 00:08:29,940 you give discounts to my customers, 152 00:08:29,940 --> 00:08:31,820 making me lose a few thousand. 153 00:08:32,300 --> 00:08:33,540 But today, it's fine the way it is. 154 00:08:33,540 --> 00:08:34,620 You're preoccupied, 155 00:08:35,220 --> 00:08:37,580 so any wealthy customer who walks in, 156 00:08:37,580 --> 00:08:39,940 you'll ensure she'll leave with the priciest outfits. 157 00:08:41,260 --> 00:08:42,220 True. 158 00:08:43,380 --> 00:08:44,380 Selling clothes 159 00:08:44,380 --> 00:08:45,500 can change my mood. 160 00:08:45,540 --> 00:08:46,180 Sounds good. 161 00:08:47,380 --> 00:08:48,700 Don't think too much 162 00:08:49,020 --> 00:08:50,260 about the producer. 163 00:08:50,480 --> 00:08:51,500 If Tang Yu doesn't take it, 164 00:08:51,500 --> 00:08:52,780 there are plenty of others who can. 165 00:08:52,780 --> 00:08:54,300 He's not the only producer 166 00:08:54,300 --> 00:08:55,392 in the whole of China anyway. 167 00:08:56,560 --> 00:08:57,980 Forget about matters of the heart. 168 00:08:58,380 --> 00:09:00,780 In work, don't tie yourself to one tree. 169 00:09:02,540 --> 00:09:04,180 But I just want Tang Yu. 170 00:09:05,340 --> 00:09:06,420 From the very start, 171 00:09:06,700 --> 00:09:07,780 I only wanted him. 172 00:09:09,660 --> 00:09:10,500 You're hopeless. 173 00:09:15,060 --> 00:09:15,860 I can't stay any longer. 174 00:09:15,920 --> 00:09:17,340 The factory released a batch of goods. 175 00:09:17,340 --> 00:09:18,140 I need to monitor them. 176 00:09:20,420 --> 00:09:21,060 I'm leaving. Bye. 177 00:09:21,060 --> 00:09:22,100 Watch the store. 178 00:09:22,100 --> 00:09:23,500 If sales are good, you'll get a bonus. 179 00:09:24,300 --> 00:09:24,940 Sure. 180 00:09:25,180 --> 00:09:26,420 Be careful on your way. 181 00:09:26,420 --> 00:09:27,300 Got it. 182 00:10:11,140 --> 00:10:12,260 (Business is here.) 183 00:10:17,780 --> 00:10:19,300 That's the store I told you about. 184 00:10:19,300 --> 00:10:21,220 Each piece of clothing is a unique handmade design. 185 00:10:21,220 --> 00:10:21,900 You'll never clash. 186 00:10:21,900 --> 00:10:22,540 Really? 187 00:10:22,980 --> 00:10:24,100 Then I must try on a few pieces. 188 00:10:32,500 --> 00:10:34,100 The store is perfectly located 189 00:10:34,100 --> 00:10:35,060 by the seaside. 190 00:10:35,300 --> 00:10:35,620 Exactly. 191 00:10:37,980 --> 00:10:38,700 Have a look. 192 00:10:38,700 --> 00:10:39,580 Welcome. 193 00:10:39,700 --> 00:10:40,580 Good day. 194 00:10:40,700 --> 00:10:41,460 Do look around. 195 00:10:44,700 --> 00:10:46,580 The designs in this store are really unique. 196 00:10:46,580 --> 00:10:47,100 Yes. 197 00:10:48,140 --> 00:10:49,460 The owner isn't here today, 198 00:10:49,460 --> 00:10:50,980 so I can exercise a little authority 199 00:10:51,180 --> 00:10:52,340 and give you guys a discount. 200 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 Is the owner away? 201 00:10:54,180 --> 00:10:56,300 Are you a designer here? 202 00:10:56,460 --> 00:10:57,100 No. 203 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 I'm the owner's friend. 204 00:10:58,180 --> 00:10:59,300 I'm just here to watch the store. 205 00:10:59,820 --> 00:11:02,180 You're lucky that I'm here today. 206 00:11:02,460 --> 00:11:04,140 Let me show you a little surprise. 207 00:11:04,460 --> 00:11:05,100 This way, please. 208 00:11:09,740 --> 00:11:10,340 These 209 00:11:10,340 --> 00:11:11,860 are seasonal limited editions 210 00:11:11,860 --> 00:11:12,940 by our chief designer. 211 00:11:12,940 --> 00:11:13,460 Pick any. 212 00:11:15,540 --> 00:11:16,380 This floral one is nice. 213 00:11:16,380 --> 00:11:17,820 Yeah. I think it looks good too. 214 00:11:17,920 --> 00:11:19,020 We have some new arrivals too. 215 00:11:19,020 --> 00:11:20,020 Should I bring them out? 216 00:11:21,700 --> 00:11:22,500 This one here 217 00:11:22,500 --> 00:11:24,220 is the latest design from our designer. 218 00:11:24,336 --> 00:11:25,700 Only these two colors are available. 219 00:11:25,820 --> 00:11:26,300 How about 220 00:11:26,300 --> 00:11:27,060 trying them together? 221 00:11:27,940 --> 00:11:28,540 Sure. Bring me 222 00:11:28,540 --> 00:11:29,060 all of them. 223 00:11:44,340 --> 00:11:44,860 It's pretty. 224 00:11:44,860 --> 00:11:45,500 How is it? 225 00:11:45,500 --> 00:11:46,180 Do you 226 00:11:46,460 --> 00:11:47,700 like this one? 227 00:11:47,780 --> 00:11:48,420 Yes. 228 00:11:48,420 --> 00:11:49,580 This is our exclusive piece. 229 00:11:49,580 --> 00:11:50,460 It's the only one. 230 00:11:50,660 --> 00:11:51,340 Looks good on you. 231 00:11:51,500 --> 00:11:52,180 Really? 232 00:11:52,460 --> 00:11:53,340 What should I do? 233 00:11:53,340 --> 00:11:54,980 I like all of them. 234 00:11:54,980 --> 00:11:56,180 I want them all. 235 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 I can reserve them for you. 236 00:11:57,460 --> 00:11:58,100 Really? 237 00:11:58,540 --> 00:11:59,820 Can you reserve all of them for me? 238 00:12:00,260 --> 00:12:01,900 I'm in charge today, 239 00:12:01,900 --> 00:12:03,820 so I can even exercise minor authority 240 00:12:03,940 --> 00:12:05,100 and offer you a discount. 241 00:12:06,340 --> 00:12:07,260 Sounds good. 242 00:12:07,860 --> 00:12:08,500 I'll pay. 243 00:12:09,620 --> 00:12:10,500 Sorry 244 00:12:10,500 --> 00:12:11,780 to keep you waiting. 245 00:12:13,220 --> 00:12:14,260 Here's the bill. 246 00:12:14,420 --> 00:12:15,460 Are they all inside? 247 00:12:17,500 --> 00:12:18,380 So expensive? 248 00:12:20,464 --> 00:12:22,220 It wasn't this costly when I bought it before. 249 00:12:22,740 --> 00:12:24,700 The last dress you tried on just now 250 00:12:24,752 --> 00:12:26,260 is the most expensive one in our store. 251 00:12:26,260 --> 00:12:28,860 Last week, a model said she wanted it, 252 00:12:29,020 --> 00:12:29,900 but our store 253 00:12:29,900 --> 00:12:31,100 doesn't accept online reservations. 254 00:12:31,100 --> 00:12:33,340 You have to come to the store to try it on. 255 00:12:33,340 --> 00:12:34,700 We only sell it to you if it fits. 256 00:12:35,060 --> 00:12:36,380 I saw that you really liked it, 257 00:12:36,380 --> 00:12:37,820 and it looked great on you, 258 00:12:37,820 --> 00:12:38,860 so I kept it for you. 259 00:12:40,260 --> 00:12:41,020 How about this? 260 00:12:41,140 --> 00:12:42,500 If you find it too expensive, 261 00:12:42,500 --> 00:12:44,020 I'll keep the dress for the model 262 00:12:44,020 --> 00:12:45,260 since she'll be coming over soon. 263 00:12:45,380 --> 00:12:45,980 Don't. 264 00:12:47,020 --> 00:12:47,740 I'll pay by card. 265 00:12:48,500 --> 00:12:48,980 Sure. 266 00:13:02,020 --> 00:13:02,540 Forget it. 267 00:13:03,580 --> 00:13:04,380 I'm going all out 268 00:13:04,780 --> 00:13:05,620 for the limited edition. 269 00:13:05,740 --> 00:13:06,260 Wait. 270 00:13:06,740 --> 00:13:07,820 Do you want all these? 271 00:13:09,020 --> 00:13:10,100 Of course. 272 00:13:10,180 --> 00:13:11,620 Didn't you hear what the promoter said? 273 00:13:11,740 --> 00:13:13,180 That model eyed it for a long time. 274 00:13:13,180 --> 00:13:14,300 If I don't buy it this time, 275 00:13:14,300 --> 00:13:15,700 I won't have another chance. 276 00:13:15,700 --> 00:13:16,900 This is a limited edition. 277 00:13:17,020 --> 00:13:18,780 I don't want to regret it later. 278 00:13:19,020 --> 00:13:19,500 Okay. 279 00:13:19,500 --> 00:13:20,180 Please sign here. 280 00:13:22,260 --> 00:13:22,860 Here you go. 281 00:13:23,820 --> 00:13:24,460 Miss. 282 00:13:24,860 --> 00:13:26,900 Can you add me on WeChat? 283 00:13:27,100 --> 00:13:28,500 If you have new arrivals in the future, 284 00:13:28,500 --> 00:13:29,460 can you notify me first? 285 00:13:29,860 --> 00:13:30,780 Of course, no problem. 286 00:13:30,940 --> 00:13:31,900 Should I add you? 287 00:13:32,180 --> 00:13:32,620 Sure. 288 00:13:36,820 --> 00:13:37,900 You're amazing, 289 00:13:37,900 --> 00:13:38,740 Sugar Heart. 290 00:13:41,100 --> 00:13:42,460 Why would you be a screenwriter? 291 00:13:42,820 --> 00:13:43,980 You should be in sales 292 00:13:43,980 --> 00:13:45,260 and become a sales champion, 293 00:13:45,260 --> 00:13:46,380 earning a million-dollar salary. 294 00:13:46,580 --> 00:13:48,340 Calm down. 295 00:13:48,660 --> 00:13:50,420 This is just a routine operation for me. 296 00:13:50,940 --> 00:13:52,260 The pieces I recommended to them 297 00:13:52,260 --> 00:13:54,180 are all treasures from your hidden collection 298 00:13:54,180 --> 00:13:56,980 and are seasonal limited handmade high-end designs. 299 00:13:58,140 --> 00:14:00,900 They are young, love fashion, and have purchasing power. 300 00:14:00,900 --> 00:14:03,740 Wearing quality clothes 301 00:14:03,860 --> 00:14:06,260 to friend gatherings makes them look prestigious. 302 00:14:06,860 --> 00:14:08,380 You get what you pay for. 303 00:14:08,380 --> 00:14:09,580 They understand it better than us. 304 00:14:10,380 --> 00:14:11,140 You're right. 305 00:14:11,220 --> 00:14:12,260 It makes sense. 306 00:14:12,260 --> 00:14:13,460 High-end handmade collections 307 00:14:13,460 --> 00:14:14,780 require a high cost too. 308 00:14:15,980 --> 00:14:17,380 But I must thank them 309 00:14:17,380 --> 00:14:18,500 for appreciating my designs. 310 00:14:20,540 --> 00:14:22,340 If Mr. Tang knew about 311 00:14:22,340 --> 00:14:24,140 your ability to promote products, 312 00:14:24,420 --> 00:14:26,900 he'd probably be impressed with you too. 313 00:14:27,940 --> 00:14:30,220 He's only been here for a few years, 314 00:14:30,220 --> 00:14:31,620 and his net worth has doubled. 315 00:14:32,460 --> 00:14:33,540 Why would he be impressed 316 00:14:33,540 --> 00:14:34,820 by my insignificant skills? 317 00:14:37,020 --> 00:14:37,740 Anyway. 318 00:14:37,740 --> 00:14:38,740 I'll remember your efforts. 319 00:14:39,100 --> 00:14:39,660 Tell me. 320 00:14:39,660 --> 00:14:40,500 What reward do you want? 321 00:14:40,980 --> 00:14:42,620 Any amount at your convenience. 322 00:14:42,900 --> 00:14:44,340 No problem. 323 00:14:44,340 --> 00:14:45,900 You'll definitely be rewarded. 324 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 I'll transfer it to you now. 325 00:14:48,260 --> 00:14:49,140 Transfer me a big amount. 326 00:14:49,900 --> 00:14:50,740 Of course. 327 00:14:55,980 --> 00:14:57,700 - I've been drinking champagne lately. - Is that so? 328 00:14:57,700 --> 00:14:58,580 Long time no see. 329 00:14:58,580 --> 00:14:59,060 Yeah. 330 00:14:59,060 --> 00:15:00,100 It's a pity 331 00:15:00,100 --> 00:15:01,780 that I've been occupied by work lately. 332 00:15:01,980 --> 00:15:02,500 Don't worry. 333 00:15:02,500 --> 00:15:03,940 I'll come often after this. 334 00:15:03,940 --> 00:15:04,900 Yeah, please do. 335 00:15:04,900 --> 00:15:05,860 Long time no see, Mr. Huo. 336 00:15:06,260 --> 00:15:07,780 Everyone is here. Come on. 337 00:15:07,780 --> 00:15:09,180 Cheers. 338 00:15:10,060 --> 00:15:11,180 Today's drinks are on me, 339 00:15:11,180 --> 00:15:11,660 alright? 340 00:15:11,660 --> 00:15:12,820 Sure. Bottoms up. 341 00:15:13,100 --> 00:15:13,820 - You're cool. - Bye. 342 00:15:16,700 --> 00:15:17,620 Dong. 343 00:15:18,300 --> 00:15:19,620 You're all here. Come on. 344 00:15:19,620 --> 00:15:21,380 Cheers. 345 00:15:25,540 --> 00:15:27,180 An important friend of mine is here today. 346 00:15:27,180 --> 00:15:28,780 I'll introduce him to you guys, alright? 347 00:15:28,780 --> 00:15:29,700 Sure. 348 00:15:30,020 --> 00:15:31,260 Order whatever you want. 349 00:15:31,260 --> 00:15:32,340 (Huo Chendong) I'll pay the bills. 350 00:15:32,340 --> 00:15:33,220 - Sure. - Go on. 351 00:15:33,220 --> 00:15:34,660 (Vice President of Time Pictures) See you later. Bye. 352 00:15:34,660 --> 00:15:35,888 Bye, Dong. 353 00:15:39,260 --> 00:15:40,700 Don't be so tense. Relax. 354 00:15:40,820 --> 00:15:41,540 Indulge yourself. 355 00:15:41,780 --> 00:15:43,300 The fireworks are all for you, 356 00:15:44,540 --> 00:15:45,780 and there's an additional surprise. 357 00:15:48,860 --> 00:15:49,220 Hold up. 358 00:15:49,740 --> 00:15:50,980 Are you introducing a girl to me? 359 00:15:51,060 --> 00:15:52,260 Isn't Ming Zhu enough? 360 00:15:52,460 --> 00:15:54,220 Alright. My mistake. 361 00:15:54,420 --> 00:15:55,500 Have you ever thought about it? 362 00:15:55,860 --> 00:15:58,060 Your mom is pressuring me about your marriage. 363 00:15:58,060 --> 00:15:59,740 If I don't solve your relationship issue, 364 00:15:59,740 --> 00:16:01,340 I'll be doomed. 365 00:16:02,180 --> 00:16:04,620 I think you are not busy enough. 366 00:16:04,620 --> 00:16:05,580 Alright. 367 00:16:06,660 --> 00:16:07,420 Bottoms up. 368 00:16:07,980 --> 00:16:08,580 Come. 369 00:16:13,180 --> 00:16:14,140 Besides me, 370 00:16:14,140 --> 00:16:16,260 no one can handle your personality. 371 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 With your traits, 372 00:16:17,460 --> 00:16:19,580 forget about finding someone at thirty. 373 00:16:19,700 --> 00:16:21,780 You're destined to grow old alone. 374 00:16:24,700 --> 00:16:26,420 Still bothered about the project? 375 00:16:26,980 --> 00:16:30,100 You mentioned before about the proposal from Tang Xin. 376 00:16:30,460 --> 00:16:31,660 How about considering it? 377 00:16:31,940 --> 00:16:33,140 It would benefit everyone. 378 00:16:33,300 --> 00:16:34,340 This is a matter of principle. 379 00:16:35,300 --> 00:16:37,060 Trying to cut corners with me 380 00:16:37,700 --> 00:16:38,580 won't work. 381 00:16:41,340 --> 00:16:42,820 If I were Tang Xin, 382 00:16:42,900 --> 00:16:45,140 I'd be feeling stifled now. 383 00:16:45,460 --> 00:16:46,340 You're 384 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 just too indifferent. 385 00:16:47,700 --> 00:16:49,260 You were the one seeking help before, 386 00:16:49,380 --> 00:16:50,820 and now you're pushing her away. 387 00:16:50,820 --> 00:16:51,780 You're just 388 00:16:51,780 --> 00:16:52,860 so difficult to deal with. 389 00:16:54,220 --> 00:16:56,100 (I only want you to be my producer.) 390 00:16:56,500 --> 00:16:58,620 The total box office of the movie you produced last year 391 00:16:58,620 --> 00:16:59,780 exceeded three billion. 392 00:17:00,140 --> 00:17:02,060 You’re the most talented person I know, 393 00:17:02,060 --> 00:17:03,340 and I’m closest to you. 394 00:17:05,300 --> 00:17:06,220 So, 395 00:17:07,300 --> 00:17:08,660 I only want you 396 00:17:09,220 --> 00:17:10,300 (to be my producer.) 397 00:17:15,120 --> 00:17:17,380 (Netizens' comments on Tang Yu.) What do they mean by Mr. Perfect? 398 00:17:17,392 --> 00:17:18,340 (Netizens' comments on Tang Yu.) These netizens 399 00:17:18,340 --> 00:17:20,020 (Netizens' comments on Tang Yu.) are so irresponsible. 400 00:17:20,220 --> 00:17:22,100 Why not accept him if he's so great? 401 00:17:22,300 --> 00:17:23,860 They probably think Yu is too old. 402 00:17:26,220 --> 00:17:26,820 Mom. 403 00:17:27,460 --> 00:17:28,860 Don't bother about him. 404 00:17:28,860 --> 00:17:30,140 He likes someone now. 405 00:17:30,420 --> 00:17:31,820 He just hasn't won her over yet. 406 00:17:31,820 --> 00:17:33,460 I guess he's still healing from the last try. 407 00:17:33,900 --> 00:17:35,740 Who did he pursue but failed with? 408 00:17:35,740 --> 00:17:36,660 How come I didn't know? 409 00:17:37,500 --> 00:17:40,020 I heard it from his friends. 410 00:17:40,140 --> 00:17:42,380 That's Huo, right? 411 00:17:42,620 --> 00:17:43,780 What did he say? 412 00:17:43,780 --> 00:17:44,860 Who's the girl? 413 00:17:45,140 --> 00:17:46,780 Seems like 414 00:17:46,860 --> 00:17:48,980 she's the screenwriter he collaborated with before. 415 00:17:49,220 --> 00:17:50,500 Pretty talented. 416 00:17:51,140 --> 00:17:53,180 Yu even asked her friend for help, 417 00:17:53,660 --> 00:17:55,100 employing some indirect tactics. 418 00:17:55,100 --> 00:17:56,020 He's quite innocent. 419 00:17:58,700 --> 00:18:00,860 Is the girl attractive? 420 00:18:00,860 --> 00:18:02,420 Can you show me her picture? 421 00:18:02,420 --> 00:18:03,460 How would I know her? 422 00:18:03,460 --> 00:18:04,540 I don't know her name either. 423 00:18:04,540 --> 00:18:06,860 Ask Huo. He must have it. 424 00:18:06,860 --> 00:18:08,540 Quick, have Huo send the photo. 425 00:18:09,380 --> 00:18:11,100 Mom, eat first. 426 00:18:12,180 --> 00:18:13,460 Honey. 427 00:18:13,460 --> 00:18:14,780 Your brother is 30 now. 428 00:18:14,780 --> 00:18:16,660 Even if you're not in a hurry, I am. 429 00:18:16,660 --> 00:18:18,260 Hurry. Come on. 430 00:18:19,100 --> 00:18:19,900 Okay. 431 00:18:19,900 --> 00:18:21,140 I'll get it for you. 432 00:18:21,780 --> 00:18:22,660 Hurry. 433 00:18:24,260 --> 00:18:25,180 Geez. 434 00:18:32,980 --> 00:18:33,580 (Dong.) 435 00:18:33,900 --> 00:18:34,740 (What are you doing?) 436 00:18:35,312 --> 00:18:36,580 (My mom wants to see Ming Zhu's photo.) 437 00:18:36,580 --> 00:18:37,660 Ming Zhu's photo. 438 00:18:38,820 --> 00:18:39,900 What Ming Zhu? 439 00:18:44,220 --> 00:18:44,940 Ming Zhu? 440 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Did you say Ming Zhu? 441 00:18:46,500 --> 00:18:47,900 What Ming Zhu? 442 00:18:48,020 --> 00:18:50,220 You got drunk after a sip of alcohol. 443 00:18:50,540 --> 00:18:51,620 I think 444 00:18:51,620 --> 00:18:53,700 it's probably work stress 445 00:18:53,700 --> 00:18:54,900 and a rough patch in love 446 00:18:55,180 --> 00:18:56,540 making you old. 447 00:18:56,540 --> 00:18:57,280 It's all in your head. 448 00:18:57,700 --> 00:18:58,940 I don't trust you. 449 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 I'll go out for a bit. 450 00:19:15,660 --> 00:19:17,220 You're not going to leave me here alone, 451 00:19:17,220 --> 00:19:18,260 are you? 452 00:19:18,380 --> 00:19:19,860 How could I? 453 00:19:19,860 --> 00:19:22,020 I just drank too much water after boxing this afternoon. 454 00:19:22,020 --> 00:19:22,940 I'll go to the restroom. 455 00:19:22,940 --> 00:19:24,220 I'll be right back. 456 00:19:35,040 --> 00:19:36,020 (Dingding on the phone.) 457 00:19:36,020 --> 00:19:37,620 (Dingding on the phone.) (Can you do it?) 458 00:19:37,620 --> 00:19:40,020 (Why is it so difficult for you to send a picture?) 459 00:19:40,500 --> 00:19:41,740 Haven't you received it yet? 460 00:19:41,900 --> 00:19:43,180 I've sent it five or six times. 461 00:19:44,340 --> 00:19:45,780 No, I haven't. 462 00:19:46,140 --> 00:19:47,700 Is there an issue with your WeChat? 463 00:19:47,700 --> 00:19:48,780 Maybe try restarting it. 464 00:19:48,780 --> 00:19:49,900 Send it again. 465 00:19:53,140 --> 00:19:54,700 Still nothing? 466 00:19:57,500 --> 00:19:58,220 I've sent it. 467 00:19:58,260 --> 00:19:59,540 The first one is Ming Zhu. 468 00:19:59,540 --> 00:20:00,140 (The second one) 469 00:20:00,140 --> 00:20:01,980 (is the friend helping him pursue her.) 470 00:20:02,380 --> 00:20:04,460 Why did you send her friend's photo? 471 00:20:04,620 --> 00:20:05,780 (I thought she looked pretty.) 472 00:20:05,780 --> 00:20:07,020 (She is suitable for your brother.) 473 00:20:07,020 --> 00:20:08,220 (So I wanted to show you.) 474 00:20:08,220 --> 00:20:09,460 (Have you received it?) 475 00:20:09,460 --> 00:20:10,660 (Alright, enough chit-chat.) 476 00:20:10,660 --> 00:20:11,460 (I'll hang up now.) 477 00:20:11,540 --> 00:20:12,500 Okay. 478 00:20:14,140 --> 00:20:15,020 Honey. 479 00:20:15,220 --> 00:20:16,860 Did you get the picture? 480 00:20:16,860 --> 00:20:18,220 My face mask is already getting messy. 481 00:20:18,220 --> 00:20:19,260 Did you get it yet? 482 00:20:19,260 --> 00:20:20,740 His network isn't great. 483 00:20:21,620 --> 00:20:22,500 Here it is. 484 00:20:24,460 --> 00:20:25,700 The first one is the one 485 00:20:25,700 --> 00:20:27,100 Yu likes. 486 00:20:27,420 --> 00:20:29,700 The second one is her friend, 487 00:20:29,700 --> 00:20:30,780 who helped him pursue her. 488 00:20:31,780 --> 00:20:32,420 Let me see. 489 00:20:34,700 --> 00:20:36,540 This girl looks quite pretty. 490 00:20:38,220 --> 00:20:40,100 Your brother seems to like this type. 491 00:20:43,020 --> 00:20:43,740 No. 492 00:20:44,780 --> 00:20:46,900 I feel like I've seen this girl before. 493 00:20:49,460 --> 00:20:50,420 I think 494 00:20:52,540 --> 00:20:54,540 she's the one who recommended me clothes. 495 00:20:56,180 --> 00:20:57,500 Isn't she a screenwriter? 496 00:20:57,500 --> 00:20:58,940 Why would she recommend clothes for you? 497 00:20:59,020 --> 00:21:00,380 Are you mistaken? 498 00:21:01,220 --> 00:21:02,100 Let me see. 499 00:21:04,620 --> 00:21:05,780 No. 500 00:21:06,860 --> 00:21:08,220 It is her. 501 00:21:11,900 --> 00:21:12,980 Let me find her WeChat. 502 00:21:14,180 --> 00:21:15,180 What... 503 00:21:15,900 --> 00:21:17,340 What's going on with her? 504 00:21:17,620 --> 00:21:19,260 Why did she reject Yu? 505 00:21:20,420 --> 00:21:21,740 He's outstanding, 506 00:21:22,100 --> 00:21:23,220 good-looking, 507 00:21:23,260 --> 00:21:24,940 and the CEO of a listed company. 508 00:21:25,700 --> 00:21:26,500 Come on. 509 00:21:26,980 --> 00:21:29,020 Other than being handsome and wealthy, 510 00:21:29,020 --> 00:21:30,220 there's nothing special about him. 511 00:21:32,420 --> 00:21:33,100 I'm certain 512 00:21:33,100 --> 00:21:33,940 she's the person. 513 00:21:34,740 --> 00:21:36,020 You know how to come back, huh? 514 00:21:37,060 --> 00:21:38,100 What's wrong? 515 00:21:38,740 --> 00:21:40,660 Remember her past kindness? 516 00:21:45,620 --> 00:21:47,700 She's never seriously helped me. 517 00:21:48,512 --> 00:21:49,940 She's been deceiving me for so long. 518 00:21:50,220 --> 00:21:51,620 She definitely has ulterior motives. 519 00:21:51,940 --> 00:21:53,140 I'm certain about it. 520 00:21:56,380 --> 00:21:58,380 The ancient saying is so true. 521 00:21:58,380 --> 00:22:00,210 Keeping close to power is like staying near a tiger. 522 00:22:00,540 --> 00:22:01,220 However, 523 00:22:01,380 --> 00:22:03,940 she still contributed. 524 00:22:06,460 --> 00:22:08,540 You won't treat me like this one day, right? 525 00:22:09,660 --> 00:22:11,260 That depends on you. 526 00:22:13,460 --> 00:22:14,140 Enough chit-chat. 527 00:22:14,140 --> 00:22:14,820 Let's drink. 528 00:22:21,340 --> 00:22:22,420 I must make Tang Yu 529 00:22:22,420 --> 00:22:24,220 see the value of my project. 530 00:22:28,700 --> 00:22:29,660 What should I do? 531 00:22:40,060 --> 00:22:40,660 Hello. 532 00:22:40,660 --> 00:22:41,300 Ming Zhu. 533 00:22:42,380 --> 00:22:43,060 Help. 534 00:22:44,020 --> 00:22:44,740 (What's the matter?) 535 00:22:44,740 --> 00:22:46,620 (You haven't said anything in the group all night,) 536 00:22:46,620 --> 00:22:47,872 (and now you suddenly need help?) 537 00:22:48,020 --> 00:22:50,300 I'm writing the script. 538 00:22:51,180 --> 00:22:52,660 I finished it, 539 00:22:52,820 --> 00:22:55,500 but it still feels like something's missing. 540 00:22:56,060 --> 00:22:58,220 I don't think this script deserves a perfect score, 541 00:22:58,660 --> 00:23:00,700 let alone passing at Tang Yu's. 542 00:23:01,820 --> 00:23:02,780 (That's normal.) 543 00:23:02,912 --> 00:23:04,580 (Remember when you started writing your novel?) 544 00:23:04,740 --> 00:23:06,100 (You never thought it was good enough.) 545 00:23:06,300 --> 00:23:07,340 (You had a bunch of versions) 546 00:23:07,340 --> 00:23:09,060 (hidden in a computer folder,) 547 00:23:09,072 --> 00:23:10,460 (too afraid to even look at them.) 548 00:23:10,460 --> 00:23:11,660 How do you know me so well? 549 00:23:12,620 --> 00:23:13,060 Right. 550 00:23:13,460 --> 00:23:14,700 I called to ask 551 00:23:14,700 --> 00:23:17,460 if you knew any professional teachers 552 00:23:17,820 --> 00:23:19,380 who could guide me. 553 00:23:20,340 --> 00:23:20,860 (Sure.) 554 00:23:21,260 --> 00:23:22,220 (I'll send you the contact.) 555 00:23:22,220 --> 00:23:22,660 Okay. 556 00:23:22,740 --> 00:23:23,580 Thanks. 557 00:23:23,580 --> 00:23:24,096 (You're welcome.) 558 00:23:24,220 --> 00:23:25,420 - Bye. - (Bye.) 559 00:23:28,192 --> 00:23:29,580 (Renowned screenwriter Feng Cheng will) 560 00:23:29,900 --> 00:23:31,740 (give a lecture at Nangang Film Academy tomorrow.) 561 00:23:32,020 --> 00:23:33,100 (I've already spoken to him.) 562 00:23:33,260 --> 00:23:34,540 (You can contact him directly.) 563 00:23:38,540 --> 00:23:40,540 (Renowned screenwriter Feng Cheng) 564 00:23:40,540 --> 00:23:41,904 Your idea is interesting. 565 00:23:42,780 --> 00:23:43,180 However, 566 00:23:43,180 --> 00:23:44,940 it can be quite difficult 567 00:23:44,940 --> 00:23:45,500 if you want 568 00:23:45,940 --> 00:23:47,460 to adapt it into a movie. 569 00:23:47,580 --> 00:23:48,140 For example, 570 00:23:48,140 --> 00:23:50,140 the structural issues in this script. 571 00:23:50,380 --> 00:23:51,260 You're still confined 572 00:23:51,260 --> 00:23:53,180 within the framework of the novel's story 573 00:23:53,700 --> 00:23:55,300 and have applied it to the screenplay. 574 00:23:55,460 --> 00:23:57,700 Hence, the plot feels fragmented, 575 00:23:57,900 --> 00:23:58,700 and 576 00:23:59,060 --> 00:24:00,220 the pacing isn't optimal. 577 00:24:00,860 --> 00:24:01,460 Professor Feng. 578 00:24:01,460 --> 00:24:02,340 I'd like to ask. 579 00:24:02,340 --> 00:24:03,020 If 580 00:24:03,020 --> 00:24:05,100 this structure doesn't work, 581 00:24:05,380 --> 00:24:06,860 how can I improve it in the short term? 582 00:24:06,980 --> 00:24:07,780 How about this? 583 00:24:08,260 --> 00:24:09,420 I've compiled a book list 584 00:24:09,420 --> 00:24:11,460 for my students some time ago. 585 00:24:11,740 --> 00:24:13,180 I can send it to you via WeChat. 586 00:24:13,180 --> 00:24:13,860 Check your phone. 587 00:24:13,940 --> 00:24:14,460 Sure. 588 00:24:14,900 --> 00:24:16,100 Especially the second one. 589 00:24:16,100 --> 00:24:17,060 You should read it. 590 00:24:17,060 --> 00:24:17,500 Okay. 591 00:24:17,500 --> 00:24:17,980 Got it. 592 00:24:18,260 --> 00:24:18,740 Mr. Lu. 593 00:24:18,780 --> 00:24:21,180 About the pacing issue you mentioned in class, 594 00:24:21,180 --> 00:24:23,312 do you have sample clips we can refer to and learn from? 595 00:24:23,340 --> 00:24:23,940 Mr. Lu. 596 00:24:24,020 --> 00:24:25,780 Can you show us 597 00:24:25,780 --> 00:24:26,700 your director's cut? 598 00:24:33,020 --> 00:24:34,580 (Is that Lu Zhixing the director?) 599 00:24:45,180 --> 00:24:45,860 Mr. Lu. 600 00:24:46,540 --> 00:24:48,140 A top-tier director is truly different. 601 00:24:48,540 --> 00:24:50,060 Look, students still 602 00:24:50,060 --> 00:24:51,460 constantly surround him after class. 603 00:24:51,500 --> 00:24:52,020 Unlike me. 604 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 I'm a loner. 605 00:24:56,880 --> 00:24:57,420 How about this? 606 00:24:57,540 --> 00:24:58,980 Send your questions to Mr. Zheng. 607 00:24:59,056 --> 00:25:00,464 I'll give him the responses later. 608 00:25:00,660 --> 00:25:00,940 Okay? 609 00:25:00,940 --> 00:25:01,860 Okay. 610 00:25:03,536 --> 00:25:04,848 (Lu Zhixing, rising international director) Feng. 611 00:25:05,500 --> 00:25:06,100 Lu. 612 00:25:06,940 --> 00:25:08,660 Which talented lady are you seeing now? 613 00:25:09,020 --> 00:25:09,700 Come on. 614 00:25:09,968 --> 00:25:11,104 Allow me to introduce him. 615 00:25:11,180 --> 00:25:13,140 International renowned director Lu Zhixing. 616 00:25:13,580 --> 00:25:15,380 This is our web novel goddess, 617 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 author Tang Xin, who wrote "A Dream for You". 618 00:25:17,500 --> 00:25:17,980 Miss Tang. 619 00:25:19,180 --> 00:25:19,700 I'm Tang Xin. 620 00:25:19,860 --> 00:25:20,620 Nice to meet you. 621 00:25:20,656 --> 00:25:21,312 Nice to meet you. 622 00:25:21,340 --> 00:25:21,940 Have a sit. 623 00:25:24,260 --> 00:25:25,660 "A Dream for You"? 624 00:25:25,780 --> 00:25:27,500 Sounds familiar. 625 00:25:27,504 --> 00:25:29,568 She's the writer. She wants to adapt it for the screen. 626 00:25:33,460 --> 00:25:34,940 I've heard about this novel. 627 00:25:35,180 --> 00:25:36,100 It was quite popular. 628 00:25:36,660 --> 00:25:38,300 When I was filming previously, 629 00:25:38,300 --> 00:25:39,860 many young girls were reading it. 630 00:25:40,380 --> 00:25:42,300 During my free time, I heard them saying 631 00:25:42,380 --> 00:25:44,300 your book had a vast imagination 632 00:25:44,420 --> 00:25:45,300 and was quite intriguing. 633 00:25:47,820 --> 00:25:48,980 So, it's you who wrote it. 634 00:25:52,500 --> 00:25:53,940 When did you learn 635 00:25:53,940 --> 00:25:55,260 to eavesdrop? 636 00:25:56,420 --> 00:25:58,260 Mr. Lu's films have an artistic touch. 637 00:25:58,860 --> 00:25:59,860 It's just 638 00:25:59,900 --> 00:26:00,580 that he's whimsical. 639 00:26:01,740 --> 00:26:03,100 If I weren't whimsical, 640 00:26:03,180 --> 00:26:04,580 I wouldn't be here chatting with you. 641 00:26:04,660 --> 00:26:05,940 I wouldn't have met her. 642 00:26:06,700 --> 00:26:07,780 Why do I feel like 643 00:26:07,780 --> 00:26:08,740 I'm unnecessary here? 644 00:26:09,580 --> 00:26:11,380 Why don't you two exchange WeChat? 645 00:26:12,020 --> 00:26:12,940 I mean it. 646 00:26:13,024 --> 00:26:14,900 You're professionally suited to guide and mentor her. 647 00:26:15,580 --> 00:26:16,500 Hurry and add each other! 648 00:26:18,180 --> 00:26:18,900 Let me scan yours. 649 00:26:18,900 --> 00:26:19,500 Sure. 650 00:26:22,460 --> 00:26:22,780 Alright. 651 00:26:23,060 --> 00:26:23,460 It's done. 652 00:26:24,140 --> 00:26:24,420 Okay. 653 00:26:24,420 --> 00:26:25,140 I'm outta here. 654 00:26:26,048 --> 00:26:27,580 I actually have an urgent matter tonight. 655 00:26:27,888 --> 00:26:29,152 You're not treating me to a meal? 656 00:26:29,860 --> 00:26:31,980 Yes, I don't want to waste money on treating you. 657 00:26:32,580 --> 00:26:33,220 Go on. 658 00:26:33,220 --> 00:26:33,780 Alright, I'm off. 659 00:26:33,808 --> 00:26:35,020 - Bye. - Have a safe trip. 660 00:26:35,020 --> 00:26:35,780 Bye. 661 00:26:41,260 --> 00:26:42,060 Professor Feng. 662 00:26:42,340 --> 00:26:43,780 Are you familiar with Mr. Lu? 663 00:26:45,140 --> 00:26:46,140 We're old friends. 664 00:26:47,300 --> 00:26:47,660 Back then, 665 00:26:47,660 --> 00:26:49,100 when he was just a young fellow, 666 00:26:49,100 --> 00:26:51,376 we used to drink together, talking about movies and literature. 667 00:26:52,180 --> 00:26:53,380 Things are different now. 668 00:26:53,380 --> 00:26:55,220 After a few films, he rose so quickly. 669 00:26:56,380 --> 00:26:57,260 I throw in the towel. 670 00:27:06,020 --> 00:27:08,020 You said you met Ming Zhu yesterday? 671 00:27:08,700 --> 00:27:09,500 Yes. 672 00:27:09,620 --> 00:27:11,260 I went to buy clothes yesterday, 673 00:27:11,340 --> 00:27:13,380 (and happened to run into her. It seemed like) 674 00:27:13,380 --> 00:27:14,820 (she was looking after a friend's store.) 675 00:27:15,420 --> 00:27:17,620 I spent all the pocket money 676 00:27:17,620 --> 00:27:18,580 you gave me yesterday. 677 00:27:18,980 --> 00:27:19,460 Yu. 678 00:27:19,540 --> 00:27:20,780 Do you think she ripped me off? 679 00:27:22,100 --> 00:27:24,060 You think she ripped you off? 680 00:27:24,820 --> 00:27:26,620 Not entirely. 681 00:27:26,620 --> 00:27:29,940 After all, the quality of those clothes is pretty good. 682 00:27:29,940 --> 00:27:31,140 It's worth the price. 683 00:27:31,580 --> 00:27:34,460 (But when I thought) 684 00:27:35,220 --> 00:27:37,860 about what if she ends up with you 685 00:27:37,860 --> 00:27:39,700 and becomes my sister-in-law? 686 00:27:39,700 --> 00:27:41,540 (She could have given me a discount.) 687 00:27:41,540 --> 00:27:43,620 (So I could be left with some pocket money.) 688 00:27:43,620 --> 00:27:44,900 Isn't that right, Yu? 689 00:27:46,340 --> 00:27:46,820 Okay. 690 00:27:47,136 --> 00:27:49,040 I'll transfer you some pocket money tomorrow. 691 00:27:50,420 --> 00:27:52,260 Yu, I knew you're the best to me. 692 00:27:52,260 --> 00:27:55,060 You know me the most. You're the best brother in the world. 693 00:27:56,500 --> 00:27:57,220 Cut it out. 694 00:27:58,860 --> 00:27:59,700 But are you sure 695 00:27:59,700 --> 00:28:01,740 the person you met was really Ming Zhu? 696 00:28:02,260 --> 00:28:03,340 (Of course.) 697 00:28:03,620 --> 00:28:05,220 I even saw her post on Moments. 698 00:28:05,380 --> 00:28:07,300 She drew a faceless man. 699 00:28:07,380 --> 00:28:08,260 (I even left a comment.) 700 00:28:08,260 --> 00:28:09,140 (You can go check it out.) 701 00:28:09,700 --> 00:28:10,220 Got it. 702 00:28:10,500 --> 00:28:10,940 Bye, then. 703 00:28:19,460 --> 00:28:19,980 (Miss.) 704 00:28:20,100 --> 00:28:21,300 (What did you draw?) 705 00:28:22,820 --> 00:28:23,780 (Isn't this Tang Xin?) 706 00:28:37,020 --> 00:28:40,120 (Miss, what did you draw?) 707 00:28:42,620 --> 00:28:44,100 (My boyfriend.) 708 00:28:45,340 --> 00:28:46,780 (You got a boyfriend so soon?) 709 00:28:47,220 --> 00:28:47,820 (Right.) 710 00:28:47,900 --> 00:28:48,820 (You're so pretty.) 711 00:28:48,940 --> 00:28:51,420 (But why doesn't your boyfriend have a face?) 712 00:28:52,740 --> 00:28:53,620 (Well, he does.) 713 00:28:54,860 --> 00:28:56,540 (But I'm afraid he won't agree.) 714 00:28:58,580 --> 00:28:59,420 (Because) 715 00:28:59,420 --> 00:29:01,700 (I also don't know who my boyfriend is.) 716 00:29:20,300 --> 00:29:24,820 ♪When the dream flies through time♪ 717 00:29:25,100 --> 00:29:27,740 ♪Drifting at the boundary♪ 718 00:29:27,740 --> 00:29:32,740 ♪Circling around the halo of dreams♪ 719 00:29:32,740 --> 00:29:36,500 ♪You cast your gaze♪ 720 00:29:36,500 --> 00:29:40,380 ♪Illuminating the entire night...♪ 721 00:29:40,380 --> 00:29:42,700 Three, two, one. 722 00:29:43,500 --> 00:29:49,100 ♪Falling at the starting point of a single line♪ 723 00:29:50,740 --> 00:29:55,140 ♪I want your love, want you...♪ 724 00:29:55,140 --> 00:29:55,820 Hi, Mr. Tang. 725 00:29:55,820 --> 00:29:58,500 ♪I want to land by your side♪ 726 00:29:58,740 --> 00:29:59,980 (If one day,) 727 00:30:00,380 --> 00:30:02,580 (he finds out that this faceless man is him,) 728 00:30:03,660 --> 00:30:05,180 (will he regret liking this post?) 729 00:30:07,340 --> 00:30:08,340 But maybe 730 00:30:09,100 --> 00:30:10,820 he'll never know this secret. 731 00:30:16,340 --> 00:30:21,420 ♪To end the lonely wait♪ 732 00:30:22,260 --> 00:30:25,140 ♪Wait you♪ 733 00:30:31,460 --> 00:30:36,180 ♪I want your love, want you♪ 734 00:30:36,180 --> 00:30:39,140 ♪I want to land by your side♪ 735 00:30:39,140 --> 00:30:43,940 ♪Cause I miss you, miss you♪ 736 00:30:43,940 --> 00:30:48,780 ♪Every reason I chase after♪ 737 00:30:49,260 --> 00:30:54,420 ♪Yearning for a glance, a hug to possess♪ 738 00:30:57,220 --> 00:31:01,980 ♪To end the lonely wait♪ 739 00:31:02,700 --> 00:31:05,620 ♪Wait you♪ 740 00:31:10,500 --> 00:31:15,900 ♪Wait you♪ 741 00:31:18,900 --> 00:31:19,740 Hello, Gao Heng. 742 00:31:19,770 --> 00:31:21,344 No one else in the Screenwriting Department? 743 00:31:21,472 --> 00:31:22,500 So many came in for reports 744 00:31:22,780 --> 00:31:23,620 the whole day, 745 00:31:23,620 --> 00:31:24,780 yet not a single reliable one. 746 00:31:25,140 --> 00:31:25,700 (Mr. Tang.) 747 00:31:25,712 --> 00:31:26,580 (Here comes another one.) 748 00:31:26,580 --> 00:31:27,568 (She arrived at the door.) 749 00:31:27,820 --> 00:31:28,540 Bring her in. 750 00:31:29,940 --> 00:31:30,340 Mr. Tang. 751 00:31:32,460 --> 00:31:33,780 This is my new proposal. 752 00:31:33,860 --> 00:31:34,980 I've studied it carefully. 753 00:31:35,140 --> 00:31:37,140 The story logic of "Nightmare" is very solid, 754 00:31:37,140 --> 00:31:39,260 and the difficulty of adaptation and remake is not high. 755 00:31:39,260 --> 00:31:40,980 The time period will be greatly reduced. 756 00:31:40,980 --> 00:31:42,300 If I remember correctly, 757 00:31:42,380 --> 00:31:43,540 the crime motive in "Nightmare" 758 00:31:43,540 --> 00:31:45,460 is closely related to the country's historical background, 759 00:31:45,460 --> 00:31:48,500 social issues, and lifestyle habits. 760 00:31:49,300 --> 00:31:50,140 Immigration issues, 761 00:31:50,160 --> 00:31:50,860 economic downturn, 762 00:31:50,860 --> 00:31:53,460 individual serving system. These key backgrounds 763 00:31:53,460 --> 00:31:55,020 do not exist in our country, 764 00:31:55,020 --> 00:31:56,820 making it challenging to adapt. 765 00:31:58,380 --> 00:31:59,780 Adapting is not about copying verbatim. 766 00:31:59,780 --> 00:32:01,060 Our department will 767 00:32:01,060 --> 00:32:02,140 localize the original film, 768 00:32:02,500 --> 00:32:03,820 such as by incorporating... 769 00:32:03,820 --> 00:32:05,540 So you want to modify the core of the movie? 770 00:32:05,540 --> 00:32:07,680 What's the use of imitating without grasping the essence? 771 00:32:07,860 --> 00:32:08,860 Take it back and modify it. 772 00:32:10,820 --> 00:32:11,780 You're right. 773 00:32:12,240 --> 00:32:13,260 I'll think about it again. 774 00:32:14,740 --> 00:32:15,340 Mr. Tang. 775 00:32:15,340 --> 00:32:16,500 This is my proposal. 776 00:32:16,820 --> 00:32:18,420 I want to write a spy film. 777 00:32:18,540 --> 00:32:20,740 The male lead is originally in the enemy camp. 778 00:32:20,740 --> 00:32:22,540 After receiving the baptism of the female lead, 779 00:32:22,540 --> 00:32:23,580 he changes sides 780 00:32:23,900 --> 00:32:26,660 and stages a spy plot in the enemy camp. 781 00:32:27,248 --> 00:32:29,300 It sounds like the theme and character relationships 782 00:32:29,300 --> 00:32:30,500 are very outdated. 783 00:32:30,580 --> 00:32:31,740 Don't you know innovation? 784 00:32:32,320 --> 00:32:33,500 Do you understand what I mean? 785 00:32:34,260 --> 00:32:35,540 I'll go back and think about it. 786 00:32:41,300 --> 00:32:41,820 Mr. Tang. 787 00:32:42,020 --> 00:32:43,300 Inform everyone. 788 00:32:43,820 --> 00:32:45,940 If the proposal is not mature, don't come over. 789 00:32:46,260 --> 00:32:47,660 Don't waste everyone's time. 790 00:33:01,340 --> 00:33:04,100 (This time, I must make you approve of me.) 791 00:33:11,460 --> 00:33:12,020 Mr. Gao. 792 00:33:12,048 --> 00:33:13,180 I'm here to report a project. 793 00:33:15,660 --> 00:33:16,180 Mr. Tang. 794 00:33:16,300 --> 00:33:16,940 Mr. Tang. 795 00:33:19,020 --> 00:33:20,340 I'm here to report a project to you. 796 00:33:21,500 --> 00:33:22,460 This is my proposal. 797 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 "A Dream for You". 798 00:33:24,340 --> 00:33:25,020 Tang Xin. 799 00:33:25,100 --> 00:33:26,940 I thought we made it clear last time. 800 00:33:27,220 --> 00:33:28,340 Your project, I temporarily... 801 00:33:28,340 --> 00:33:29,180 Mr. Tang. 802 00:33:29,580 --> 00:33:30,540 This is unfair. 803 00:33:32,380 --> 00:33:33,140 What's unfair? 804 00:33:34,060 --> 00:33:37,020 Other colleagues in our department have the opportunity 805 00:33:37,020 --> 00:33:38,980 to formally present their topics in your office. 806 00:33:39,140 --> 00:33:40,620 I should have this opportunity too. 807 00:33:40,620 --> 00:33:42,180 As for whether to accept it in the end, 808 00:33:42,380 --> 00:33:44,580 you should decide after listening to my report. 809 00:33:45,780 --> 00:33:48,460 Are you sure your proposal is mature? 810 00:33:48,540 --> 00:33:50,100 Won't it waste everyone's time? 811 00:33:51,140 --> 00:33:52,020 Mr. Tang, rest assured. 812 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 I'm ready. 813 00:33:55,780 --> 00:33:56,740 4:20 p.m. 814 00:33:57,540 --> 00:33:58,980 You have only five minutes. 815 00:33:59,300 --> 00:34:00,060 Start. 816 00:34:00,180 --> 00:34:01,100 Five minutes? 817 00:34:01,420 --> 00:34:02,580 But I've prepared a lot. 818 00:34:02,580 --> 00:34:03,820 I won't be able to finish. 819 00:34:06,300 --> 00:34:06,860 Mr. Tang. 820 00:34:06,940 --> 00:34:07,540 How about this? 821 00:34:07,540 --> 00:34:08,420 Let me draw a picture. 822 00:34:08,420 --> 00:34:08,900 After that, 823 00:34:08,900 --> 00:34:10,060 I'll tell you my ideas. 824 00:34:10,060 --> 00:34:11,740 I'm afraid I won't be able to explain it. You... 825 00:34:11,740 --> 00:34:14,340 I didn't expect presenting a proposal to involve drawing. 826 00:34:17,740 --> 00:34:18,340 Mr. Tang. 827 00:34:18,820 --> 00:34:19,740 Can you please 828 00:34:19,740 --> 00:34:21,020 give me a sheet of paper and a pen? 829 00:34:31,700 --> 00:34:32,460 Thank you, Mr. Tang. 830 00:34:32,460 --> 00:34:33,060 I'll be quick. 831 00:34:36,780 --> 00:34:38,860 (Adaptation and Elaboration of "A Dream for You") 832 00:34:51,980 --> 00:34:52,620 Mr. Tang. 833 00:34:53,860 --> 00:34:55,100 Can you give me a marker? 834 00:34:55,340 --> 00:34:55,980 Thank you. 835 00:34:57,740 --> 00:34:59,780 You can't even draw your boyfriend's face. 836 00:35:00,100 --> 00:35:01,500 Are you sure others 837 00:35:01,620 --> 00:35:03,220 can understand what you draw? 838 00:35:09,300 --> 00:35:10,300 It's fine. 839 00:35:10,620 --> 00:35:12,500 If a face is necessary, 840 00:35:13,500 --> 00:35:15,100 I can use a pig's head as a substitute. 841 00:35:17,620 --> 00:35:18,260 What? 842 00:35:18,460 --> 00:35:19,100 Can't I do that? 843 00:35:25,100 --> 00:35:26,300 Who are you calling a pig's head? 844 00:35:35,860 --> 00:35:36,500 Did it hurt? 845 00:35:39,580 --> 00:35:41,060 I hit you. 846 00:35:41,260 --> 00:35:41,740 Did it hurt? 847 00:35:43,580 --> 00:35:45,580 Yes. 848 00:35:50,688 --> 00:35:51,888 Count it as a work injury. 849 00:35:55,100 --> 00:35:55,620 Okay. 850 00:35:56,740 --> 00:35:57,940 Then I want some compensation. 851 00:35:59,460 --> 00:36:00,220 What do you want? 852 00:36:00,420 --> 00:36:02,100 You said you'd give me five minutes. 853 00:36:02,300 --> 00:36:03,380 But if I want to tell my story 854 00:36:03,380 --> 00:36:04,420 thoroughly, 855 00:36:04,420 --> 00:36:05,580 that's not enough time. 856 00:36:06,500 --> 00:36:08,220 So I want a little more time. 857 00:36:08,220 --> 00:36:08,940 Is that okay? 858 00:36:10,580 --> 00:36:11,620 Then let's start. 859 00:36:11,940 --> 00:36:12,980 Don't waste any more time. 860 00:36:13,620 --> 00:36:14,260 Okay. 861 00:36:14,420 --> 00:36:15,380 Wait for me a moment. 862 00:36:15,500 --> 00:36:16,100 I'll be quick. 863 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 (CEO Office) 864 00:36:33,088 --> 00:36:34,140 What are you looking at? 865 00:36:34,460 --> 00:36:35,060 Mr. Huo. 866 00:36:35,700 --> 00:36:36,820 - Mr. Huo. - Acting all secretive. 867 00:36:36,820 --> 00:36:38,500 Are you looking for Mr. Tang? 868 00:36:38,500 --> 00:36:39,260 Yes. 869 00:36:39,264 --> 00:36:41,152 There are some documents that need his signature. 870 00:36:41,340 --> 00:36:42,340 What's he doing? 871 00:36:42,340 --> 00:36:43,780 What is Tang Xin talking to him about? 872 00:36:44,420 --> 00:36:45,100 Reporting a project. 873 00:36:45,420 --> 00:36:46,500 Again? 874 00:36:48,140 --> 00:36:49,820 Tang Xin is something else. 875 00:36:49,900 --> 00:36:51,460 She just got scolded by Mr. Tang, 876 00:36:51,460 --> 00:36:52,940 and she's not giving up. 877 00:36:52,940 --> 00:36:54,336 Instead, she's becoming more courageous. 878 00:36:55,140 --> 00:36:56,140 But seriously, 879 00:36:56,380 --> 00:36:58,820 Tang Xin's persistent personality, like chewing gum, 880 00:36:58,820 --> 00:37:00,020 is almost catching up with mine. 881 00:37:03,220 --> 00:37:04,336 What are you laughing at? 882 00:37:07,220 --> 00:37:07,740 Mr. Huo. 883 00:37:08,500 --> 00:37:11,020 You said you're like chewing gum. 884 00:37:11,220 --> 00:37:12,900 I don't think that's a compliment. 885 00:37:13,900 --> 00:37:14,620 Really? 886 00:37:15,260 --> 00:37:15,620 I... 887 00:37:15,900 --> 00:37:16,780 I'll go back to work. 888 00:37:23,100 --> 00:37:23,700 In conclusion, 889 00:37:23,700 --> 00:37:24,380 Mr. Tang, 890 00:37:24,700 --> 00:37:25,740 the core of the story is 891 00:37:25,740 --> 00:37:27,180 what I wrote in my proposal. 892 00:37:27,340 --> 00:37:29,900 A boy crosses into the comic he drew 893 00:37:29,900 --> 00:37:31,540 and finds the malicious second female lead inside, 894 00:37:31,540 --> 00:37:33,380 now possessing her own thoughts and soul. 895 00:37:33,740 --> 00:37:35,700 After a period of interaction, 896 00:37:35,700 --> 00:37:37,660 he realizes her genuinely kind inner self. 897 00:37:41,140 --> 00:37:42,060 Let me ask you. 898 00:37:42,060 --> 00:37:42,900 What is this drawing? 899 00:37:43,380 --> 00:37:44,180 This? 900 00:37:44,660 --> 00:37:45,540 A beautiful appearance. 901 00:37:47,860 --> 00:37:48,660 And this? 902 00:37:49,700 --> 00:37:50,740 Soft interior. 903 00:37:51,180 --> 00:37:52,540 This is the soft interior? 904 00:37:53,300 --> 00:37:54,420 What is drawing? 905 00:37:54,860 --> 00:37:56,900 Is my drawing that ugly? 906 00:37:57,060 --> 00:37:58,220 My four-year-old nephew 907 00:37:58,220 --> 00:37:59,540 draws better than you. 908 00:38:00,020 --> 00:38:01,220 I'm not an artist. 909 00:38:01,220 --> 00:38:02,656 I don't need to open an art exhibition. 910 00:38:03,100 --> 00:38:04,820 This drawing is functional. 911 00:38:04,820 --> 00:38:07,380 It helps to understand characters relations and motives. 912 00:38:08,660 --> 00:38:09,260 Mr. Tang. 913 00:38:09,540 --> 00:38:12,180 Do you understand relationships and motives now? 914 00:38:12,860 --> 00:38:13,660 Of course. 915 00:38:14,860 --> 00:38:15,580 That's good then. 916 00:38:18,500 --> 00:38:19,180 Mr. Tang. 917 00:38:20,340 --> 00:38:21,860 When you and your true love 918 00:38:22,032 --> 00:38:23,220 discover that neither of you is 919 00:38:23,220 --> 00:38:24,620 the person you used to know, 920 00:38:25,380 --> 00:38:27,020 will you continue to be with her 921 00:38:27,380 --> 00:38:29,020 and try to accept her again? 922 00:38:33,380 --> 00:38:35,740 I haven't really considered this. 923 00:38:36,220 --> 00:38:37,180 Then think about it. 924 00:38:37,340 --> 00:38:38,300 This is another question 925 00:38:38,300 --> 00:38:39,900 in my proposal. 926 00:38:40,180 --> 00:38:41,300 When you love someone, 927 00:38:42,020 --> 00:38:44,300 are you in love with the person in front of you 928 00:38:45,300 --> 00:38:47,020 or with their unknown side? 929 00:38:54,580 --> 00:38:55,220 Mr. Tang. 930 00:38:55,820 --> 00:38:58,180 I think these questions that you haven't considered 931 00:38:58,300 --> 00:39:00,140 are probably ones that the audience hasn't either. 932 00:39:00,140 --> 00:39:02,340 But these questions are actually quite interesting. 933 00:39:02,780 --> 00:39:06,580 Especially with interesting fantasy plots in the novel, 934 00:39:06,740 --> 00:39:08,304 it should be able to attract the audience. 935 00:39:11,820 --> 00:39:12,900 I'll think about it. 936 00:39:13,380 --> 00:39:13,900 Okay. 937 00:39:14,140 --> 00:39:14,900 Take a look. 938 00:39:16,660 --> 00:39:17,740 If you have any more questions, 939 00:39:17,740 --> 00:39:19,220 I'm willing to answer them anytime. 940 00:39:21,380 --> 00:39:22,020 Mr. Tang. 941 00:39:22,580 --> 00:39:23,380 Actually, 942 00:39:23,380 --> 00:39:25,100 I have many good qualities. 943 00:39:26,380 --> 00:39:27,060 For example? 944 00:39:27,780 --> 00:39:28,740 For example, 945 00:39:28,820 --> 00:39:29,900 I can play the piano, 946 00:39:30,180 --> 00:39:31,260 and I sing well too. 947 00:39:31,260 --> 00:39:32,380 I have many more... 948 00:39:33,500 --> 00:39:34,020 Forget it. 949 00:39:34,180 --> 00:39:35,900 I can't draw anyway. 950 00:39:38,900 --> 00:39:39,860 You're right. 951 00:39:40,500 --> 00:39:41,900 You really don't draw well. 952 00:39:44,500 --> 00:39:45,140 What did you say? 953 00:39:45,140 --> 00:39:46,180 I don't draw well? 954 00:39:47,540 --> 00:39:49,020 Not only do you not draw well, 955 00:39:49,260 --> 00:39:50,380 you're not very smart either. 956 00:39:50,620 --> 00:39:52,060 You can even draw on your own face. 957 00:39:54,340 --> 00:39:55,020 Where? 958 00:40:14,900 --> 00:40:15,580 On the right side. 959 00:40:20,900 --> 00:40:22,800 It's okay. You don't need to worry about these details. 960 00:40:22,800 --> 00:40:24,496 Just remember my project. 961 00:40:27,420 --> 00:40:27,940 Mr. Tang. 962 00:40:32,220 --> 00:40:32,780 Mr. Tang. 963 00:40:32,800 --> 00:40:34,400 Mr. Jiang said he has something to discuss. 964 00:40:34,400 --> 00:40:35,940 He's waiting for you in the conference room. 965 00:40:35,940 --> 00:40:38,112 Ask him to wait for me for a while. I'll go down in a moment. 966 00:40:38,540 --> 00:40:39,060 Okay. 967 00:40:42,100 --> 00:40:43,060 Go back first. 968 00:40:43,300 --> 00:40:44,620 We'll talk about the project tomorrow. 969 00:40:45,300 --> 00:40:45,820 Alright. 970 00:40:49,060 --> 00:40:49,540 Wait a moment. 971 00:40:51,940 --> 00:40:52,540 The book. 972 00:40:55,820 --> 00:40:56,820 Mr. Tang, take another look. 973 00:40:59,200 --> 00:41:00,220 Remember to wash your face. 974 00:41:01,820 --> 00:41:02,540 Okay. 975 00:41:19,780 --> 00:41:20,420 Mr. Tang. 976 00:41:21,072 --> 00:41:23,020 When Mr. Huo asked for your signature this afternoon, 977 00:41:23,420 --> 00:41:25,300 he saw Miss Tang drawing in your room. 978 00:41:25,420 --> 00:41:26,220 So he left. 979 00:41:30,740 --> 00:41:31,780 What did she draw for you? 980 00:41:33,820 --> 00:41:35,180 She was presenting a project. 981 00:41:35,392 --> 00:41:37,020 She was afraid she couldn't explain it well, 982 00:41:37,020 --> 00:41:38,220 so she drew it for me. 983 00:41:39,820 --> 00:41:42,220 But today, I got to see her drawing style. 984 00:41:42,620 --> 00:41:44,140 Indeed, it's quite touching. 985 00:41:49,300 --> 00:41:50,020 Mr. Tang. 986 00:41:50,940 --> 00:41:52,140 Why are you smiling? 987 00:41:53,980 --> 00:41:54,740 Did I smile? 988 00:41:56,660 --> 00:41:59,580 No, you didn't. 989 00:42:09,460 --> 00:42:12,340 It seems that Miss Tang is quite special to you. 990 00:42:16,580 --> 00:42:17,940 I have a question I want to ask you. 991 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 Are you and her... 992 00:42:24,260 --> 00:42:24,980 Are the two of you... 993 00:42:28,580 --> 00:42:29,540 Miss Tang and I? 994 00:42:29,820 --> 00:42:30,820 There's nothing between us. 995 00:42:30,980 --> 00:42:32,700 I don't like her, and vice versa. 996 00:42:37,700 --> 00:42:38,780 Then that day... 997 00:42:39,580 --> 00:42:40,180 Oh. 998 00:42:40,500 --> 00:42:42,260 She bought breakfast for me because... 999 00:42:45,500 --> 00:42:46,220 Mr. Tang. 1000 00:42:46,700 --> 00:42:47,340 Mr. Gao. 1001 00:42:49,300 --> 00:42:49,980 Work's over. 1002 00:42:53,140 --> 00:42:54,140 The artist is here. 1003 00:43:10,420 --> 00:43:10,980 Mr. Tang. 1004 00:43:11,500 --> 00:43:12,820 Are you going home later? 1005 00:43:14,500 --> 00:43:15,540 Can you give me a ride? 1006 00:43:16,780 --> 00:43:17,460 It's on your way. 1007 00:43:19,460 --> 00:43:20,620 Where's your car? 1008 00:43:20,860 --> 00:43:22,300 I sent it for maintenance. 1009 00:43:22,420 --> 00:43:23,180 Again? 1010 00:43:24,020 --> 00:43:25,300 Is your car transporting goods? 1011 00:43:25,300 --> 00:43:26,380 Maintenance twice a month. 1012 00:43:28,620 --> 00:43:29,260 Well, my... 1013 00:43:29,460 --> 00:43:31,580 My car... 1014 00:43:32,300 --> 00:43:32,980 It's... 1015 00:43:35,300 --> 00:43:36,060 It's... 1016 00:43:36,220 --> 00:43:36,860 It's... 1017 00:43:36,860 --> 00:43:39,340 maybe a bit different from others'. 1018 00:43:39,740 --> 00:43:40,500 Well... 1019 00:43:41,340 --> 00:43:41,900 Right. 1020 00:43:43,100 --> 00:43:43,700 Mr. Tang. 1021 00:43:43,820 --> 00:43:45,780 Miss Tang tricked you last time, 1022 00:43:45,780 --> 00:43:47,220 but it might be real this time. 1023 00:43:47,220 --> 00:43:49,140 Her car wasn't at the 4S Store for maintenance before. 1024 00:43:49,140 --> 00:43:50,656 It was parked in the underground garage. 1025 00:43:52,220 --> 00:43:52,580 You... 1026 00:43:58,420 --> 00:43:59,100 Tang Xin. 1027 00:44:24,020 --> 00:44:26,900 Aries and Scorpio clash. 1028 00:44:27,860 --> 00:44:31,660 Be wary of evoking any negative emotions in the other person. 1029 00:44:32,420 --> 00:44:35,500 It could lead to a sudden downturn in the relationship. 1030 00:44:39,060 --> 00:44:40,900 Tang Yu is blood type A. 1031 00:44:41,060 --> 00:44:42,020 I'm blood type O. 1032 00:44:42,380 --> 00:44:43,460 The article I read earlier 1033 00:44:43,460 --> 00:44:44,700 said that these two blood types 1034 00:44:44,700 --> 00:44:47,008 are very suitable for advancing their relationship this month. 1035 00:44:49,380 --> 00:44:50,700 (This astrologer is inaccurate.) 1036 00:44:50,700 --> 00:44:51,660 (Inaccurate.) 1037 00:44:51,680 --> 00:44:53,180 (Last month, she said my boyfriend and I) 1038 00:44:53,180 --> 00:44:54,420 (would have conflicts and break up,) 1039 00:44:54,420 --> 00:44:55,900 (but he proposed to me instead.) 1040 00:44:58,380 --> 00:44:58,940 See. 1041 00:44:59,380 --> 00:45:00,860 I knew this is definitely inaccurate. 1042 00:45:24,600 --> 00:45:28,200 (Tang Yu) 1043 00:45:34,020 --> 00:45:36,020 (Tang Yu) 1044 00:45:54,740 --> 00:45:56,410 ♪Hastily encountering fate's design♪ 1045 00:45:56,940 --> 00:45:58,650 ♪A glance turned, frozen in time♪ 1046 00:45:59,160 --> 00:46:01,570 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 1047 00:46:03,480 --> 00:46:05,160 ♪At the crossroads of the night♪ 1048 00:46:05,590 --> 00:46:07,230 ♪Flowing streams of passing cars♪ 1049 00:46:07,730 --> 00:46:09,730 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 1050 00:46:10,870 --> 00:46:14,040 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 1051 00:46:14,260 --> 00:46:16,090 ♪Embracing you♪ 1052 00:46:16,380 --> 00:46:19,960 ♪A forehead kiss so divine♪ 1053 00:46:20,780 --> 00:46:22,610 ♪Fearing the wait might be too long♪ 1054 00:46:22,900 --> 00:46:24,880 ♪By your side, I patiently abide♪ 1055 00:46:25,050 --> 00:46:27,420 ♪Yet, to love enough in every way♪ 1056 00:46:27,420 --> 00:46:29,480 ♪All of it♪ 1057 00:46:30,460 --> 00:46:35,320 ♪You are my everything♪ 1058 00:46:36,090 --> 00:46:40,000 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1059 00:46:40,200 --> 00:46:44,620 ♪Promising to never part for eternity♪ 1060 00:46:45,400 --> 00:46:47,410 ♪Our silent understanding♪ 1061 00:46:47,650 --> 00:46:49,840 ♪From this day forth♪ 1062 00:46:50,070 --> 00:46:52,670 ♪No longer a secret♪ 1063 00:46:52,670 --> 00:46:54,220 ♪Deeply in love with you♪ 1064 00:46:54,360 --> 00:46:57,120 ♪Lucky to have met you♪ 1065 00:46:57,600 --> 00:47:01,860 ♪We pledged never to part♪ 1066 00:47:02,600 --> 00:47:04,800 ♪In the quiet night♪ 1067 00:47:04,800 --> 00:47:07,370 ♪Guarding a devoted passion♪ 1068 00:47:07,370 --> 00:47:10,200 ♪Afraid to be without you♪ 1069 00:47:10,530 --> 00:47:12,240 ♪How much I love you♪ 1070 00:47:12,680 --> 00:47:16,870 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 1071 00:47:17,620 --> 00:47:21,130 ♪Shielding you with an umbrella♪ 1072 00:47:21,410 --> 00:47:23,890 ♪If love creates miracles♪ 1073 00:47:23,890 --> 00:47:29,360 ♪Then that is my honor♪ 1074 00:47:30,060 --> 00:47:33,930 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1075 00:47:34,250 --> 00:47:38,400 ♪Promising to never part for eternity♪ 1076 00:47:39,550 --> 00:47:41,240 ♪Our silent understanding♪ 1077 00:47:41,670 --> 00:47:43,820 ♪From this day forth♪ 1078 00:47:44,140 --> 00:47:46,780 ♪No longer a secret♪ 1079 00:47:46,780 --> 00:47:48,470 ♪Deeply in love with you♪ 1080 00:47:48,470 --> 00:47:51,160 ♪Lucky to have met you♪ 1081 00:47:51,650 --> 00:47:54,930 ♪We pledged never to part♪ 1082 00:47:54,930 --> 00:47:56,830 ♪Never to part♪ 1083 00:47:56,830 --> 00:47:58,730 ♪In the quiet night♪ 1084 00:47:58,730 --> 00:48:01,160 ♪Guarding a devoted passion♪ 1085 00:48:01,370 --> 00:48:04,580 ♪Afraid to be without you♪ 1086 00:48:04,580 --> 00:48:06,380 ♪How much I love you♪ 66058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.