Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:12,020
♪I get anxious when love is around♪
2
00:00:12,020 --> 00:00:16,500
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
3
00:00:16,500 --> 00:00:20,260
♪Quick, show me your smiling dimples♪
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,580
♪I have a secret to tell you♪
5
00:00:22,580 --> 00:00:24,940
♪That is, I fancy you♪
6
00:00:34,420 --> 00:00:38,260
♪Your fragrance and smiling eyes♪
7
00:00:38,740 --> 00:00:42,780
♪I bump into you
in the corridor on purpose♪
8
00:00:43,060 --> 00:00:47,660
♪I even dream about
what to wear for our date♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:51,380
♪It's okay
if you know nothing about all this♪
10
00:01:08,940 --> 00:01:12,780
♪I get anxious when love is around♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:17,460
♪The little devil in me
turns into a nagger♪
12
00:01:17,460 --> 00:01:21,660
♪Quick, show me your smiling dimples♪
13
00:01:21,660 --> 00:01:23,460
♪I have a secret to tell you♪
14
00:01:23,460 --> 00:01:26,260
♪That is, I fancy you♪
15
00:01:33,660 --> 00:01:37,040
=Time and Him are Just Right=
16
00:01:37,360 --> 00:01:39,800
=Episode 1=
17
00:01:58,560 --> 00:02:01,400
(Work hard for three years
in return of a lifetime happiness)
18
00:02:01,400 --> 00:02:03,671
Work hard for three years
in return of a lifetime happiness.
19
00:02:03,911 --> 00:02:05,111
You even brought this.
20
00:02:05,511 --> 00:02:06,631
This is the crucial prop
21
00:02:06,631 --> 00:02:08,591
that witnessed your love journey.
22
00:02:08,831 --> 00:02:10,551
How can you take
the wedding photos without it?
23
00:02:11,391 --> 00:02:12,351
Everything is ready,
24
00:02:12,351 --> 00:02:13,311
except for the groom.
25
00:02:13,871 --> 00:02:14,911
So,
26
00:02:15,071 --> 00:02:16,031
where is he?
27
00:02:16,431 --> 00:02:18,031
Why isn't he here yet?
28
00:02:18,631 --> 00:02:19,391
(Hey, you guys,)
29
00:02:19,471 --> 00:02:20,191
(what are you doing?)
30
00:02:20,591 --> 00:02:21,271
We're screwed.
31
00:02:29,711 --> 00:02:30,471
(You guys,)
32
00:02:30,551 --> 00:02:31,271
(what are you doing?)
33
00:02:32,471 --> 00:02:33,351
Lin Xi.
34
00:02:33,551 --> 00:02:34,511
You scared me.
35
00:02:34,511 --> 00:02:35,391
I thought they got caught.
36
00:02:35,831 --> 00:02:38,111
Mr. Xie's despotic power is indeed
as strong as always.
37
00:02:38,231 --> 00:02:39,191
I'm going to give them
38
00:02:39,191 --> 00:02:40,231
this surprise as a gift.
39
00:02:40,351 --> 00:02:41,591
Remember to capture the moment.
40
00:02:42,231 --> 00:02:44,071
You guys are really connected.
41
00:02:44,391 --> 00:02:45,711
He prepares a gift for you as well.
42
00:02:46,151 --> 00:02:46,911
What is it?
43
00:02:48,071 --> 00:02:48,831
Lin Xi.
44
00:03:04,951 --> 00:03:06,151
Hey, you guys.
45
00:03:09,951 --> 00:03:12,311
(He and I have always been like this.)
46
00:03:13,031 --> 00:03:15,431
(We always start something
in an unexpected way,)
47
00:03:16,231 --> 00:03:18,111
(whether it's today)
48
00:03:18,351 --> 00:03:19,711
(or that day when we first met.)
49
00:03:20,671 --> 00:03:22,231
(Sometimes, youth is like)
50
00:03:22,231 --> 00:03:24,111
(a wool that's broken by the cat.)
51
00:03:24,351 --> 00:03:26,911
(It's messy, weird and haphazard.)
52
00:03:27,791 --> 00:03:29,431
(But I'm lucky enough)
53
00:03:29,431 --> 00:03:30,911
(to meet him at the right time.)
54
00:03:34,031 --> 00:03:35,551
(Thanks for the mistaken fate.)
55
00:03:36,271 --> 00:03:38,760
(Thanks for the summer
when we were sixteen.)
56
00:03:38,760 --> 00:03:44,240
=Time and Him are Just Right=
57
00:03:50,160 --> 00:03:54,140
(Eight years ago)
58
00:04:29,311 --> 00:04:30,271
It's been a long time.
59
00:04:31,471 --> 00:04:32,431
How are you?
60
00:04:36,551 --> 00:04:37,631
I think you've got
the wrong person.
61
00:04:38,311 --> 00:04:39,351
You're Ji Junxing.
62
00:04:40,751 --> 00:04:41,351
Yes.
63
00:04:42,631 --> 00:04:43,551
Then, I'm right.
64
00:05:04,551 --> 00:05:05,311
What are you doing?
65
00:05:05,711 --> 00:05:06,751
Do I know you?
66
00:05:13,951 --> 00:05:14,831
My God!
67
00:05:14,911 --> 00:05:15,511
It's a kicker.
68
00:05:15,511 --> 00:05:16,911
Are the girls nowadays this crazy?
69
00:05:17,111 --> 00:05:17,991
Come, let me interview you.
70
00:05:18,111 --> 00:05:19,191
How do you feel now?
71
00:05:19,191 --> 00:05:19,911
Good morning, Mr. Xie.
72
00:05:19,911 --> 00:05:20,551
Good morning, Dad.
73
00:05:21,351 --> 00:05:22,311
Good morning, Son.
74
00:05:23,271 --> 00:05:24,351
You prank me again.
75
00:05:28,400 --> 00:05:33,007
(Realistic Progressive Erudite Humble)
76
00:05:36,071 --> 00:05:36,751
Quiet, please.
77
00:05:38,911 --> 00:05:40,391
We've got a transfer student.
78
00:05:40,511 --> 00:05:41,591
Introduce yourself.
79
00:05:45,071 --> 00:05:46,831
Hello, I'm Lin Xi.
80
00:05:46,951 --> 00:05:48,751
L for Lima, I for India, N for November,
X for X-ray, I for India.
81
00:05:55,951 --> 00:05:57,511
(I transfer to Chunhui High School)
82
00:05:58,071 --> 00:05:59,351
(because of him,)
83
00:05:59,991 --> 00:06:01,031
(Ji Junxing.)
84
00:06:02,351 --> 00:06:04,271
(I want to become)
85
00:06:04,271 --> 00:06:05,711
(his best friend.)
86
00:06:05,711 --> 00:06:06,751
Lin Xi.
87
00:06:11,911 --> 00:06:13,631
I got transferred here
from another city.
88
00:06:13,631 --> 00:06:14,431
In the following two years,
89
00:06:14,431 --> 00:06:16,071
I wish to get along with you.
90
00:06:16,871 --> 00:06:17,551
Welcome.
91
00:06:22,191 --> 00:06:22,671
Okay.
92
00:06:25,551 --> 00:06:26,791
Let's find a seat for you.
93
00:06:27,591 --> 00:06:28,031
Miss,
94
00:06:28,551 --> 00:06:29,751
can I sit there?
95
00:06:32,911 --> 00:06:33,431
Miss,
96
00:06:33,711 --> 00:06:35,271
I'm not used to sharing
the table with others.
97
00:06:41,151 --> 00:06:41,751
Quiet.
98
00:06:41,951 --> 00:06:42,711
We're having class.
99
00:06:44,671 --> 00:06:45,671
You sit there first.
100
00:06:45,671 --> 00:06:46,831
There's no other seat.
101
00:06:47,071 --> 00:06:47,991
Let's begin the class.
102
00:06:48,511 --> 00:06:49,951
Open your textbook to page 40.
103
00:06:54,471 --> 00:06:55,791
New semester and new weather.
104
00:06:55,791 --> 00:06:56,831
As the top students,
105
00:06:56,831 --> 00:06:58,831
you need to be the role models
of the school.
106
00:07:13,960 --> 00:07:16,398
(About what happened at the carport,
don't get me wrong.)
107
00:07:18,060 --> 00:07:20,160
(That was a friend hug.
I just wanted to be your friend.)
108
00:07:25,031 --> 00:07:25,431
Pen.
109
00:07:29,111 --> 00:07:29,991
The one on the floor.
110
00:07:36,791 --> 00:07:37,951
Sorry, sorry.
111
00:07:38,031 --> 00:07:38,871
I'm sorry.
112
00:07:38,871 --> 00:07:39,711
Sorry.
113
00:07:40,231 --> 00:07:41,351
Newcomer, you don't
114
00:07:41,711 --> 00:07:43,431
have the book.
Share it with your tablemate.
115
00:08:06,511 --> 00:08:06,951
Mate,
116
00:08:07,951 --> 00:08:10,191
Miss Sun asked you
to show me around,
117
00:08:10,591 --> 00:08:12,351
not to take me to a footrace.
118
00:08:12,671 --> 00:08:13,871
Can you slow down?
119
00:08:14,511 --> 00:08:15,911
You've put on the uniform
and taken the books.
120
00:08:15,911 --> 00:08:17,711
The class is about to start.
Let's go.
121
00:08:17,711 --> 00:08:18,671
I can't run.
122
00:08:19,231 --> 00:08:20,391
I've got short legs.
123
00:08:20,591 --> 00:08:22,031
Having short legs is not
what slows you down.
124
00:08:22,031 --> 00:08:23,391
Corgi is pretty fast when it runs.
125
00:08:23,391 --> 00:08:25,191
A Corgi has four legs.
126
00:08:25,391 --> 00:08:26,631
I only have two.
127
00:08:27,591 --> 00:08:28,791
You can't run farther, can you?
128
00:08:29,591 --> 00:08:31,191
The map is here. See for yourself.
129
00:08:31,711 --> 00:08:32,231
Hey,
130
00:08:34,031 --> 00:08:35,471
can I ask you a question?
131
00:08:36,871 --> 00:08:37,351
Go ahead.
132
00:08:41,431 --> 00:08:42,111
Well,
133
00:08:43,031 --> 00:08:43,951
do you have
134
00:08:44,991 --> 00:08:46,751
a kind of special feeling for me?
135
00:08:51,831 --> 00:08:52,591
Mate,
136
00:08:52,831 --> 00:08:53,871
is talking nonsense
137
00:08:53,871 --> 00:08:55,031
your hobby?
138
00:08:56,111 --> 00:08:56,711
Fine.
139
00:08:57,231 --> 00:08:58,271
It means no.
140
00:09:01,871 --> 00:09:02,271
You...
141
00:09:02,911 --> 00:09:03,231
You...
142
00:09:03,671 --> 00:09:04,551
Don't run.
143
00:09:04,991 --> 00:09:05,751
Slow down.
144
00:09:06,311 --> 00:09:06,711
I...
145
00:09:08,031 --> 00:09:08,631
Ji Junxing.
146
00:09:12,711 --> 00:09:13,351
Hello, Sir.
147
00:09:17,311 --> 00:09:18,711
Why are you running so fast?
148
00:09:19,031 --> 00:09:22,351
What's wrong with your mental qualities?
149
00:09:23,511 --> 00:09:24,431
You have good mental qualities.
150
00:09:24,431 --> 00:09:25,471
So you can walk slowly.
151
00:09:37,071 --> 00:09:37,711
Thank you.
152
00:09:39,071 --> 00:09:39,671
Actually,
153
00:09:40,271 --> 00:09:41,431
you're quite nice.
154
00:09:41,671 --> 00:09:43,071
But you always pull a long face.
155
00:09:43,551 --> 00:09:44,911
You don't have to butter me up.
156
00:09:45,791 --> 00:09:47,311
Just figure out how to face Mr. Xie.
157
00:09:47,471 --> 00:09:48,311
Mr. Xie?
158
00:09:48,671 --> 00:09:49,711
Is he scary?
159
00:09:50,591 --> 00:09:51,511
You'll find that out later.
160
00:10:04,511 --> 00:10:06,591
So he just wants us to answer
questions on the blackboard.
161
00:10:06,591 --> 00:10:07,991
It's not that scary.
162
00:10:12,191 --> 00:10:13,391
Mr. Xie, I'm done.
163
00:10:18,911 --> 00:10:19,751
Very well.
164
00:10:20,151 --> 00:10:22,471
The two students have
different problem-solving ideas,
165
00:10:22,631 --> 00:10:24,831
but they got the correct answers.
166
00:10:24,831 --> 00:10:26,471
You seem to have previewed
the knowledge points.
167
00:10:26,471 --> 00:10:27,631
It's commendable.
168
00:10:34,351 --> 00:10:35,071
Out!
169
00:10:47,151 --> 00:10:49,191
(After bringing in a new magnitude,)
170
00:10:49,191 --> 00:10:50,951
(the first thing to think about is)
171
00:10:50,951 --> 00:10:53,351
(how to stipulate its equivalency,
isn't it?)
172
00:10:54,111 --> 00:10:56,151
(This is the foundation
of the discussion about this magnitude.)
173
00:10:56,151 --> 00:10:58,111
Why did he kick us out
even when we answered it correctly?
174
00:10:58,351 --> 00:11:00,791
His nickname is Ultraman.
175
00:11:01,671 --> 00:11:02,991
I've already told you.
176
00:11:05,111 --> 00:11:06,991
I should go and explain to him,
177
00:11:07,151 --> 00:11:09,191
that you were late
because you helped me get the books.
178
00:11:09,751 --> 00:11:10,711
It won't change a thing.
179
00:11:11,431 --> 00:11:12,391
We're already punished.
180
00:11:12,791 --> 00:11:13,431
It can at least change
181
00:11:13,431 --> 00:11:14,791
Mr. Xie's opinion of you.
182
00:11:14,791 --> 00:11:15,471
It's not necessary.
183
00:11:16,111 --> 00:11:16,991
I don't care.
184
00:11:29,671 --> 00:11:30,391
Sorry.
185
00:11:33,391 --> 00:11:34,191
I... I...
186
00:11:34,191 --> 00:11:34,751
Don't.
187
00:11:35,271 --> 00:11:36,151
I'm already grateful
188
00:11:36,151 --> 00:11:37,511
that you didn't pull my trousers.
189
00:11:50,631 --> 00:11:51,311
Hey,
190
00:11:51,631 --> 00:11:52,911
are you alright?
191
00:11:54,631 --> 00:11:55,431
I'm alright.
192
00:11:56,231 --> 00:11:58,431
I'm fine as long as you leave me alone.
193
00:11:59,511 --> 00:12:00,751
Okay, no problem.
194
00:12:04,151 --> 00:12:06,311
It should have a time limit.
195
00:12:06,671 --> 00:12:07,991
Can we still be friends?
196
00:12:09,391 --> 00:12:11,031
Why are you so persistent?
197
00:12:12,431 --> 00:12:13,311
Do I know you?
198
00:12:14,511 --> 00:12:16,431
You can't say that.
199
00:12:16,631 --> 00:12:18,271
But we're kind of acquaintances.
200
00:12:19,351 --> 00:12:20,271
Are you toying with me?
201
00:12:20,471 --> 00:12:21,111
No.
202
00:12:23,591 --> 00:12:25,471
This is complicated.
203
00:12:25,551 --> 00:12:27,111
It's tough to say.
204
00:12:27,111 --> 00:12:28,551
Then, forget about it.
205
00:12:29,191 --> 00:12:29,751
Anyway,
206
00:12:30,791 --> 00:12:32,391
I don't want to be your friend.
207
00:12:32,671 --> 00:12:33,711
Do you understand me?
208
00:12:48,591 --> 00:12:49,671
Why are you staring at me?
209
00:12:51,511 --> 00:12:52,911
I'd like to try again.
210
00:12:53,071 --> 00:12:53,791
Friends should be made
211
00:12:53,791 --> 00:12:55,711
through a consensual approach.
212
00:12:56,431 --> 00:12:57,151
Tell me.
213
00:12:57,231 --> 00:12:58,511
What should I do to be your friend?
214
00:12:58,791 --> 00:13:00,551
Why don't you present
your term to me?
215
00:13:00,871 --> 00:13:02,871
I'll lose if I can't do it.
216
00:13:02,871 --> 00:13:04,231
I won't bother you again if I lose.
217
00:13:04,231 --> 00:13:04,871
Will it do?
218
00:13:06,711 --> 00:13:08,031
You won't bother me again
if you lose?
219
00:13:08,031 --> 00:13:08,751
I promise.
220
00:13:12,271 --> 00:13:12,911
Okay.
221
00:13:13,751 --> 00:13:15,311
If you want to be my friend,
222
00:13:15,671 --> 00:13:16,391
firstly,
223
00:13:17,871 --> 00:13:19,391
the fallen leaves will have
to fly to the sky.
224
00:13:22,271 --> 00:13:22,831
Secondly,
225
00:13:23,791 --> 00:13:25,351
the stars will fall to the ground.
226
00:13:30,111 --> 00:13:30,671
(Okay.)
227
00:13:30,991 --> 00:13:32,151
(Class dismissed, students.)
228
00:13:40,711 --> 00:13:41,431
You may go in.
229
00:13:47,991 --> 00:13:48,511
Also,
230
00:13:50,311 --> 00:13:51,391
do you know that Mr. Xie is
231
00:13:51,391 --> 00:13:52,231
wearing a wig?
232
00:14:06,991 --> 00:14:08,791
You're such a cruel person.
233
00:14:08,791 --> 00:14:09,551
You can say
234
00:14:09,551 --> 00:14:10,591
that my dad is bad at teaching
235
00:14:10,711 --> 00:14:12,391
but you can't say that he's bald.
236
00:14:12,551 --> 00:14:13,871
I didn't ask her to take it for real.
237
00:14:14,191 --> 00:14:15,471
I just want her
238
00:14:15,631 --> 00:14:17,031
to extricate herself from me.
239
00:14:17,471 --> 00:14:18,871
(Wow, it's stunning.)
240
00:14:18,871 --> 00:14:20,431
(It's like the movie "Up".)
241
00:14:43,111 --> 00:14:43,951
What's going on?
242
00:14:43,951 --> 00:14:44,951
Xing, come check this out.
243
00:15:30,591 --> 00:15:32,231
It's recess time.
244
00:15:32,231 --> 00:15:33,591
Why are you here?
245
00:15:33,751 --> 00:15:34,631
Break it up.
246
00:15:38,871 --> 00:15:40,071
She got him.
247
00:15:45,311 --> 00:15:45,951
Did you see it?
248
00:15:46,151 --> 00:15:47,711
The leaves can actually fly to the sky.
249
00:15:48,471 --> 00:15:49,151
I saw it.
250
00:15:49,431 --> 00:15:50,911
You can't use the balloons
251
00:15:50,911 --> 00:15:52,111
for the entrance ceremony like this.
252
00:15:52,151 --> 00:15:52,751
Besides,
253
00:15:52,751 --> 00:15:53,991
you're using the outer force.
254
00:15:54,431 --> 00:15:56,071
You didn't say it's forbidden.
255
00:15:56,271 --> 00:15:57,831
This is not clearly defined.
256
00:15:57,831 --> 00:15:59,551
It's too late to change it.
257
00:16:01,031 --> 00:16:01,631
Fine.
258
00:16:02,111 --> 00:16:02,831
This time,
259
00:16:03,751 --> 00:16:04,551
I'll consider it a success.
260
00:16:06,471 --> 00:16:08,031
I'm a bit curious now.
261
00:16:08,191 --> 00:16:09,791
What are you going to do
262
00:16:09,791 --> 00:16:11,351
to make the stars fall to the ground?
263
00:16:12,711 --> 00:16:13,351
Follow me.
264
00:16:13,351 --> 00:16:14,031
What are you doing?
265
00:16:14,751 --> 00:16:15,511
Let's go.
266
00:16:15,511 --> 00:16:16,551
It's not the time for class.
267
00:16:16,551 --> 00:16:17,711
I'll show you the stars.
268
00:16:20,111 --> 00:16:21,351
Why do you bring me here?
269
00:16:21,951 --> 00:16:23,071
There's no star here.
270
00:16:25,431 --> 00:16:26,111
Close your eyes.
271
00:16:26,631 --> 00:16:27,551
Why would I do that?
272
00:16:27,831 --> 00:16:28,471
Close your eyes.
273
00:16:29,471 --> 00:16:30,111
Close your eyes.
274
00:16:37,391 --> 00:16:37,911
What are you doing?
275
00:16:43,031 --> 00:16:43,431
Okay.
276
00:16:43,991 --> 00:16:44,791
Now,
277
00:16:44,951 --> 00:16:46,351
you can open your eyes.
278
00:16:48,831 --> 00:16:49,391
Stars.
279
00:16:53,191 --> 00:16:54,631
This crystal is sparkling
280
00:16:54,631 --> 00:16:55,831
in the dark.
281
00:16:58,831 --> 00:16:59,911
It's as beautiful as the stars.
282
00:17:01,671 --> 00:17:02,951
Don't put words in my mouth.
283
00:17:03,231 --> 00:17:04,391
This is not a star.
284
00:17:05,391 --> 00:17:06,591
It's easy to find a real one.
285
00:17:06,751 --> 00:17:07,791
It's just a meteor.
286
00:17:07,871 --> 00:17:08,711
We can find it in the museum.
287
00:17:10,151 --> 00:17:11,871
I've passed it, right?
288
00:17:14,311 --> 00:17:15,471
You barely pass it.
289
00:17:16,791 --> 00:17:18,191
I guess that just leaves Mr. Xie's wig.
290
00:17:19,511 --> 00:17:20,591
I have to emphasize
291
00:17:20,991 --> 00:17:22,591
that it's Mr. Xie's hair.
292
00:17:22,831 --> 00:17:24,391
It's not the hair of some sort
293
00:17:24,391 --> 00:17:25,551
of statue, mannequin or stand.
294
00:17:25,871 --> 00:17:27,031
Don't try to take advantage
of the loopholes.
295
00:17:27,391 --> 00:17:28,471
I got it.
296
00:17:28,471 --> 00:17:29,831
The final interpretation belongs to you.
297
00:17:30,151 --> 00:17:31,391
I have to remind you this.
298
00:17:31,751 --> 00:17:33,871
It's not too late to regret it now.
299
00:17:34,871 --> 00:17:35,391
What's wrong?
300
00:17:35,831 --> 00:17:36,711
Do you regret it?
301
00:17:37,831 --> 00:17:38,991
I just want to tell you
302
00:17:39,351 --> 00:17:40,351
that it's meaningless
303
00:17:40,911 --> 00:17:41,791
to be friends with me.
304
00:17:43,231 --> 00:17:43,951
You don't understand.
305
00:17:44,111 --> 00:17:45,071
This is my wish.
306
00:17:45,431 --> 00:17:46,911
It's more important
than going to college.
307
00:17:49,231 --> 00:17:50,031
Fine.
308
00:17:50,591 --> 00:17:51,351
Suit yourself.
309
00:18:13,431 --> 00:18:14,071
Lin Xi,
310
00:18:14,751 --> 00:18:15,831
why are you alone?
311
00:18:15,831 --> 00:18:16,591
Let's eat together.
312
00:18:18,471 --> 00:18:20,151
You're the student
in front of me, Jiang...
313
00:18:20,151 --> 00:18:20,751
Jiang Yimian.
314
00:18:21,711 --> 00:18:23,111
You ordered Sour and Spicy Beef Sliced?
315
00:18:24,071 --> 00:18:25,271
Obviously, you're inexperienced.
316
00:18:25,471 --> 00:18:27,151
This dish is a bomb.
317
00:18:27,431 --> 00:18:29,191
The soup is not sour enough
and the beef is too little.
318
00:18:29,191 --> 00:18:30,271
And it's all Enoki mushrooms.
319
00:18:30,511 --> 00:18:31,711
Try my Sichuan Boiled Fish.
320
00:18:31,871 --> 00:18:34,391
This is the soul of Chunhui Canteen.
321
00:18:39,591 --> 00:18:40,191
It's delicious.
322
00:18:40,511 --> 00:18:41,551
How did you know so many things?
323
00:18:41,871 --> 00:18:43,271
I'm a veteran in Chunhui.
324
00:18:43,431 --> 00:18:44,711
I came here straight
from the middle school.
325
00:18:44,791 --> 00:18:46,511
I know everything about the school.
326
00:18:46,591 --> 00:18:47,591
As you just got transferred here,
327
00:18:47,591 --> 00:18:48,551
you're not familiar
with the environment.
328
00:18:48,551 --> 00:18:50,111
Feel free to ask me anything
that you don't know.
329
00:18:51,991 --> 00:18:52,471
Well,
330
00:18:52,831 --> 00:18:54,271
I'd like to ask about one person.
331
00:18:54,951 --> 00:18:55,991
Ji Junxing, is it?
332
00:18:56,711 --> 00:18:59,431
He's the top handsome guy
recognized in Chunhui.
333
00:18:59,591 --> 00:19:00,831
The point is he has good grades.
334
00:19:01,711 --> 00:19:02,351
No,
335
00:19:02,671 --> 00:19:03,711
I'm not asking about him.
336
00:19:04,191 --> 00:19:05,351
I'd like to ask about Mr. Xie.
337
00:19:05,551 --> 00:19:06,991
A wolf in sheep's clothing.
The Demogorgon.
338
00:19:07,071 --> 00:19:08,391
Didn't you already experience it?
339
00:19:10,631 --> 00:19:13,031
How could I take
the Demogorgon's wig off?
340
00:19:20,431 --> 00:19:21,391
Ji Junxing is not trying
341
00:19:21,391 --> 00:19:22,631
to be friends with you.
342
00:19:23,111 --> 00:19:24,671
He's making you transfer again.
343
00:19:29,791 --> 00:19:31,671
Classes, attention, please.
344
00:19:32,071 --> 00:19:33,631
In order to welcome
the Education Bureau authority,
345
00:19:33,631 --> 00:19:35,111
we'll clean up the school
346
00:19:35,111 --> 00:19:36,831
in the third period class
this afternoon.
347
00:19:37,191 --> 00:19:38,911
Each homeroom teacher,
please lead the students
348
00:19:38,911 --> 00:19:40,151
to actively prepare for it.
349
00:19:50,231 --> 00:19:50,831
Ji Junxing.
350
00:19:52,391 --> 00:19:53,231
Ji Junxing.
351
00:19:53,711 --> 00:19:54,791
What do you want?
352
00:19:54,911 --> 00:19:55,631
Well,
353
00:19:56,191 --> 00:19:57,311
about the third terms,
354
00:19:57,631 --> 00:19:58,711
can you change it?
355
00:19:59,031 --> 00:19:59,551
What's wrong?
356
00:19:59,711 --> 00:20:00,791
You can't do it?
357
00:20:01,111 --> 00:20:03,351
It's not that I can't.
I just don't want to.
358
00:20:03,951 --> 00:20:04,991
It means
359
00:20:05,311 --> 00:20:06,311
you give up.
360
00:20:06,791 --> 00:20:07,591
No, no.
361
00:20:07,751 --> 00:20:08,791
Just change it to another term.
362
00:20:09,871 --> 00:20:11,031
I can do anything for you.
363
00:20:12,191 --> 00:20:13,271
I'll help you mop the floor.
364
00:20:15,911 --> 00:20:16,951
It's useless.
365
00:20:17,111 --> 00:20:19,711
Three terms must be fulfilled,
no deals.
366
00:20:20,151 --> 00:20:21,991
It's alright. I'll do my best.
367
00:20:21,991 --> 00:20:23,031
I promise I'll mop the floor
368
00:20:23,031 --> 00:20:24,471
until it causes slip.
369
00:20:25,311 --> 00:20:26,791
Please think about it.
370
00:20:40,631 --> 00:20:41,431
What are you doing?
371
00:20:41,431 --> 00:20:42,391
The character has just showed up.
372
00:20:42,391 --> 00:20:43,191
You freak me out.
373
00:20:43,911 --> 00:20:44,711
No matter how you read it,
374
00:20:44,711 --> 00:20:46,071
the character can't do
the works for you.
375
00:20:46,671 --> 00:20:47,391
We've agreed
376
00:20:47,551 --> 00:20:48,871
that I sweep the floor, and you'll
377
00:20:49,391 --> 00:20:50,111
take out the garbage.
378
00:20:52,031 --> 00:20:52,951
Sorry.
379
00:20:53,111 --> 00:20:54,471
I'm on my period.
380
00:20:54,591 --> 00:20:55,711
I can't climb the stairs.
381
00:20:56,911 --> 00:20:58,631
During the PE class the week before,
382
00:20:59,231 --> 00:21:00,551
didn't you already have your period?
383
00:21:01,951 --> 00:21:03,111
Xie Ang,
384
00:21:03,631 --> 00:21:04,791
you pay a lot of attention to me.
385
00:21:05,351 --> 00:21:06,871
Your new shoes look a bit dirty.
386
00:21:07,071 --> 00:21:07,951
Let me help you sweep it.
387
00:21:07,951 --> 00:21:08,191
Don't.
388
00:21:08,431 --> 00:21:09,191
Just take it out on me.
389
00:21:09,191 --> 00:21:10,071
My shoes are innocent.
390
00:21:10,871 --> 00:21:12,351
We normally care a lot about educating
391
00:21:12,351 --> 00:21:13,911
the students into high-quality talent.
392
00:21:14,111 --> 00:21:14,671
Look.
393
00:21:15,031 --> 00:21:16,071
The students in Chunhui
394
00:21:16,351 --> 00:21:17,231
study well.
395
00:21:17,511 --> 00:21:19,351
They're also actively involved
in labour matters.
396
00:21:19,351 --> 00:21:20,431
They don't slack off.
397
00:21:25,671 --> 00:21:27,311
The banner looks very long.
398
00:21:27,831 --> 00:21:28,511
Let me help you.
399
00:21:30,431 --> 00:21:32,991
A lifetime happiness.
400
00:21:33,911 --> 00:21:35,671
Xie Ang, stop right there!
401
00:21:35,671 --> 00:21:36,191
Slow down.
402
00:21:36,191 --> 00:21:37,031
Be careful.
403
00:21:37,071 --> 00:21:37,831
Stop!
404
00:21:38,111 --> 00:21:39,951
I'll wipe your shoes
with the broom.
405
00:21:44,991 --> 00:21:46,471
Who wiped the floor?
406
00:21:47,351 --> 00:21:48,311
Come back here.
407
00:22:22,151 --> 00:22:23,231
I'm sorry, Sir.
408
00:22:23,351 --> 00:22:24,551
What's going on?
409
00:22:25,231 --> 00:22:25,631
What happened?
410
00:22:25,631 --> 00:22:26,351
Who did this?
411
00:22:29,911 --> 00:22:31,111
Am I mistaken?
412
00:22:31,271 --> 00:22:32,471
Mr. Xie's wig fell off.
413
00:22:33,751 --> 00:22:34,591
You're not mistaken.
414
00:22:35,391 --> 00:22:37,711
Does it mean I've passed the third test?
415
00:22:40,231 --> 00:22:40,831
Does it?
416
00:22:44,151 --> 00:22:45,671
Who did this?
417
00:22:49,671 --> 00:22:50,351
Very well.
418
00:22:52,151 --> 00:22:54,351
The Education Bureau authority came
to visit the campus.
419
00:22:54,551 --> 00:22:55,471
And our Class One
420
00:22:55,791 --> 00:22:57,551
prepared a huge gift like this.
421
00:22:58,391 --> 00:22:59,471
You can even put
422
00:22:59,991 --> 00:23:02,231
a banner on someone else's head.
423
00:23:04,511 --> 00:23:05,471
It's hilarious, right?
424
00:23:05,671 --> 00:23:06,711
Come, give a big laugh out of it.
425
00:23:06,711 --> 00:23:07,631
Don't hold it back.
426
00:23:07,831 --> 00:23:08,951
No one is allowed to go home
427
00:23:08,951 --> 00:23:09,951
if you don't laugh enough.
428
00:23:11,831 --> 00:23:12,671
Don't, Mr. Xie.
429
00:23:12,671 --> 00:23:13,951
Mr. Xie, it's our fault.
430
00:23:13,951 --> 00:23:15,151
We'd like to go home.
431
00:23:18,311 --> 00:23:19,071
Mr. Xie,
432
00:23:19,511 --> 00:23:22,111
it was me who dropped the banner.
It slipped out of my hands.
433
00:23:22,711 --> 00:23:24,111
Just take it out on me.
434
00:23:24,351 --> 00:23:25,391
It has nothing to do with them.
435
00:23:26,311 --> 00:23:26,911
Good.
436
00:23:28,191 --> 00:23:29,031
Mr. Xie,
437
00:23:29,591 --> 00:23:30,311
I was involved too.
438
00:23:31,271 --> 00:23:32,711
Not bad.
439
00:23:33,511 --> 00:23:35,551
Both of you are responsible.
440
00:23:35,671 --> 00:23:36,271
Okay.
441
00:23:36,831 --> 00:23:37,471
Out!
442
00:23:41,831 --> 00:23:42,631
(A lifetime happiness)
Hold it tight.
443
00:23:43,351 --> 00:23:44,711
Hold it real tight this time.
444
00:23:44,911 --> 00:23:46,111
Don't put it down.
445
00:23:46,471 --> 00:23:47,711
Stand here until the class is over.
446
00:23:47,871 --> 00:23:48,991
Reflect on yourselves.
447
00:23:49,391 --> 00:23:51,831
Read the apology at the broadcast room
before school is over.
448
00:23:53,760 --> 00:23:56,880
(Work hard for three years)
449
00:24:02,671 --> 00:24:05,231
Well, we're kind of enjoying blessing
450
00:24:05,231 --> 00:24:08,031
and enduring misfortune together.
451
00:24:08,271 --> 00:24:10,831
All I can see is misfortune.
452
00:24:11,071 --> 00:24:14,071
The blessing is right here.
453
00:24:15,120 --> 00:24:21,807
(A lifetime happiness)
454
00:24:24,471 --> 00:24:25,071
Well,
455
00:24:25,311 --> 00:24:27,151
the process is a bit rough
456
00:24:27,151 --> 00:24:29,271
but the three tasks are
considered completed.
457
00:24:30,271 --> 00:24:32,231
I guess we're considered
to be friends now.
458
00:24:32,711 --> 00:24:33,751
What do you think?
459
00:24:34,631 --> 00:24:35,631
The first day we met,
460
00:24:35,871 --> 00:24:36,951
we've been punished twice.
461
00:24:38,111 --> 00:24:39,431
Life is like a roller coaster.
462
00:24:40,991 --> 00:24:42,151
What a blast.
463
00:24:42,391 --> 00:24:44,551
I promise
nothing will happen again today.
464
00:24:44,711 --> 00:24:46,231
It's statistically impossible.
465
00:24:50,271 --> 00:24:50,911
Well,
466
00:24:51,071 --> 00:24:53,231
I'll write the apology for you.
467
00:24:53,631 --> 00:24:54,631
Thank you.
468
00:24:55,511 --> 00:24:56,271
You're welcome.
469
00:25:02,520 --> 00:25:02,990
(Unremitting self-improvement,
the unity of knowing and doing)
470
00:25:02,991 --> 00:25:03,591
Xing,
471
00:25:04,471 --> 00:25:05,551
you're so mean.
472
00:25:05,551 --> 00:25:06,671
How could you keep this from me?
473
00:25:06,911 --> 00:25:07,871
I didn't expect you
474
00:25:07,871 --> 00:25:08,991
to have this kind of relationship.
475
00:25:10,151 --> 00:25:11,791
What kind of relationship
do we have?
476
00:25:12,151 --> 00:25:12,871
Quit the act.
477
00:25:12,871 --> 00:25:14,471
The story between you is
all over the school.
478
00:25:15,151 --> 00:25:18,031
You hugged each other tight
this morning after a long separation.
479
00:25:18,031 --> 00:25:20,591
You shared old memories
while having a tour of the campus.
480
00:25:20,591 --> 00:25:22,151
And you launched balloons
this afternoon...
481
00:25:22,151 --> 00:25:22,991
Stop.
482
00:25:23,351 --> 00:25:24,631
This isn't my doing.
483
00:25:38,631 --> 00:25:39,511
Ji Junxing.
484
00:25:40,151 --> 00:25:40,751
Ji Junxing.
485
00:25:42,711 --> 00:25:44,871
Actually, the rumor can
only survive seven days.
486
00:25:44,871 --> 00:25:45,711
You don't have to care about it.
487
00:25:45,711 --> 00:25:47,231
Soon, everyone will forget about it.
488
00:25:47,631 --> 00:25:49,151
If you mind,
489
00:25:49,511 --> 00:25:50,711
I'll figure it out.
490
00:25:52,591 --> 00:25:53,311
Ji Junxing.
491
00:25:57,791 --> 00:25:58,631
Senior,
492
00:25:58,831 --> 00:26:00,351
we're here to read the apology.
493
00:26:00,591 --> 00:26:01,311
I know.
494
00:26:01,431 --> 00:26:02,151
Use this.
495
00:26:02,151 --> 00:26:02,951
Thank you.
496
00:26:12,351 --> 00:26:13,151
Hello.
497
00:26:13,831 --> 00:26:15,351
I'm Ji Junxing
from Class One, Grade Two.
498
00:26:16,071 --> 00:26:18,031
As the banner fell off
during today's cleanup,
499
00:26:18,631 --> 00:26:20,351
I was keenly aware
of my own mistake.
500
00:26:24,391 --> 00:26:26,431
This activity is a typical formalism.
501
00:26:26,751 --> 00:26:28,311
It occupies the study time
of the students.
502
00:26:28,431 --> 00:26:29,791
It's an image project.
503
00:26:30,071 --> 00:26:31,951
I shouldn't have participated in it.
I suggest we abolish it.
504
00:26:32,191 --> 00:26:33,551
This is a direct violation.
505
00:26:33,631 --> 00:26:34,711
Have you not been punished enough?
506
00:26:34,711 --> 00:26:35,871
Let me finish.
507
00:26:40,071 --> 00:26:42,031
I'd like to clear one thing here.
508
00:26:42,951 --> 00:26:45,471
Those rumors are
groundless speculations.
509
00:26:47,591 --> 00:26:48,311
There's nothing
510
00:26:51,751 --> 00:26:53,231
going on between me and her.
511
00:27:28,751 --> 00:27:29,791
Ji Junxing!
512
00:27:45,231 --> 00:27:45,951
Hello.
513
00:27:47,031 --> 00:27:48,951
I'm the transfer student
in Class One, Grade Two,
514
00:27:49,671 --> 00:27:50,351
Lin Xi.
515
00:27:51,431 --> 00:27:52,911
As a newcomer,
516
00:27:53,191 --> 00:27:55,311
I've brought many troubles to a person.
517
00:27:57,271 --> 00:27:58,351
I'd like
518
00:27:58,951 --> 00:28:01,191
to seriously say sorry
519
00:28:02,551 --> 00:28:03,231
to him.
520
00:28:06,751 --> 00:28:08,231
Indeed, he didn't know me.
521
00:28:10,391 --> 00:28:11,631
But I know him.
522
00:28:14,231 --> 00:28:15,511
I once thought
523
00:28:16,471 --> 00:28:18,191
that no matter how much I missed him,
524
00:28:18,991 --> 00:28:20,271
and how sincere I was,
525
00:28:21,471 --> 00:28:23,351
there won't be a god
526
00:28:24,311 --> 00:28:25,791
who could let me see him again.
527
00:28:27,431 --> 00:28:28,431
Unexpectedly,
528
00:28:30,671 --> 00:28:32,591
God has given me another chance.
529
00:28:34,831 --> 00:28:38,071
I'd like to drink milk tea,
530
00:28:39,711 --> 00:28:41,231
play basketball with him
531
00:28:42,471 --> 00:28:43,591
and those things
532
00:28:45,431 --> 00:28:46,511
that I want to do
533
00:28:47,951 --> 00:28:49,671
but I've never done before.
534
00:28:51,111 --> 00:28:52,351
Dad, I'll check my phone.
535
00:28:52,351 --> 00:28:52,871
Sure.
536
00:28:57,151 --> 00:28:58,591
Why isn't Brother coming?
537
00:28:58,831 --> 00:29:00,071
He doesn't call me either.
538
00:29:18,640 --> 00:29:22,440
(China Human Organ Donation
Registration Form)
539
00:29:24,831 --> 00:29:26,751
I want to share happiness
540
00:29:28,231 --> 00:29:29,911
and sadness with him.
541
00:29:31,751 --> 00:29:33,231
I want to witness
542
00:29:34,631 --> 00:29:38,231
each other's glory
and success with him.
543
00:29:40,511 --> 00:29:42,431
I'd like to be with him
544
00:29:44,591 --> 00:29:47,191
and be his friends forever.
545
00:29:48,471 --> 00:29:49,351
What are you doing?
546
00:30:11,151 --> 00:30:12,391
She's crazy.
547
00:30:28,111 --> 00:30:29,231
Mom, I'm back.
548
00:30:30,671 --> 00:30:31,351
Hi.
549
00:30:32,031 --> 00:30:33,471
Sorry that we meet again.
550
00:30:34,791 --> 00:30:36,111
Why are you in my house?
551
00:30:49,551 --> 00:30:50,591
Okay.
552
00:30:51,311 --> 00:30:51,991
Come.
553
00:30:52,071 --> 00:30:52,911
Let's eat dumplings.
554
00:30:54,551 --> 00:30:55,471
You must be hungry.
555
00:30:57,951 --> 00:30:58,711
Lin Xi,
556
00:30:58,991 --> 00:30:59,991
I've been busy
557
00:30:59,991 --> 00:31:01,551
with the art exhibition
for the past two days.
558
00:31:01,551 --> 00:31:02,951
I didn't get to prepare
a hearty meal.
559
00:31:03,111 --> 00:31:05,031
Just make do
with the instant dumplings.
560
00:31:05,031 --> 00:31:05,671
It's alright.
561
00:31:06,471 --> 00:31:07,791
It sounds like you'd prepare
562
00:31:07,791 --> 00:31:09,071
a lovely meal if you weren't busy.
563
00:31:10,071 --> 00:31:10,831
You're an expert
564
00:31:10,831 --> 00:31:13,351
in undermining me.
565
00:31:15,311 --> 00:31:16,111
Don't hold it against me.
566
00:31:16,751 --> 00:31:18,511
When I settle the art exhibition,
567
00:31:18,511 --> 00:31:20,391
I'll be sure to take you to a feast.
568
00:31:20,591 --> 00:31:21,271
It's alright, Aunt.
569
00:31:21,271 --> 00:31:22,431
I like to eat dumplings.
570
00:31:23,191 --> 00:31:23,751
Here.
571
00:31:23,751 --> 00:31:24,471
Eat more.
572
00:31:25,671 --> 00:31:27,391
How's the school environment?
573
00:31:27,391 --> 00:31:28,911
How are you fitting in
on your first day?
574
00:31:30,071 --> 00:31:33,271
The school environment,
teachers and my tablemate
575
00:31:33,271 --> 00:31:34,151
are quite nice.
576
00:31:34,591 --> 00:31:35,271
Great.
577
00:31:35,631 --> 00:31:36,591
She's not only fitting in,
578
00:31:36,991 --> 00:31:38,151
she's like a duck to water.
579
00:31:38,591 --> 00:31:39,631
She's been creating chaos.
580
00:31:40,711 --> 00:31:41,951
What do you mean?
581
00:31:42,431 --> 00:31:42,991
Aunt,
582
00:31:42,991 --> 00:31:43,591
what he means is
583
00:31:43,591 --> 00:31:45,271
that I've gotten along well
with my classmates.
584
00:31:45,831 --> 00:31:46,791
That's great.
585
00:31:47,111 --> 00:31:47,671
Lin Xi,
586
00:31:47,671 --> 00:31:48,751
you're so nice.
587
00:31:48,871 --> 00:31:50,631
Whoever doesn't get along with you,
588
00:31:50,791 --> 00:31:52,351
it must be the person's own problem.
589
00:31:52,511 --> 00:31:52,991
Don't you think?
590
00:31:55,711 --> 00:31:56,991
Here, eat more.
591
00:31:57,351 --> 00:31:58,431
After that,
592
00:31:58,471 --> 00:32:00,031
I'll show you your room.
593
00:32:00,391 --> 00:32:01,231
Thank you, Aunt.
594
00:32:04,111 --> 00:32:04,631
Mom,
595
00:32:04,991 --> 00:32:05,471
there's something
596
00:32:05,471 --> 00:32:06,591
I need to talk to you.
597
00:32:06,751 --> 00:32:07,551
Come with me.
598
00:32:11,231 --> 00:32:11,791
It's alright.
599
00:32:11,951 --> 00:32:12,831
Eat more.
600
00:32:19,871 --> 00:32:20,791
What is it?
601
00:32:20,991 --> 00:32:22,991
Mom, you said you'll show her
her room.
602
00:32:23,151 --> 00:32:24,151
Is she going to stay here tonight?
603
00:32:25,351 --> 00:32:26,271
Not tonight.
604
00:32:26,271 --> 00:32:27,391
It's the entire semester.
605
00:32:27,671 --> 00:32:29,431
There's no room
in your school dorm.
606
00:32:29,831 --> 00:32:30,471
That long?
607
00:32:31,191 --> 00:32:31,991
I don't agree with it.
608
00:32:32,471 --> 00:32:34,071
This is my house.
609
00:32:34,071 --> 00:32:35,311
I don't need your permission.
610
00:32:35,871 --> 00:32:37,391
At least I have the right
to be informed.
611
00:32:37,511 --> 00:32:38,351
Who is she?
612
00:32:38,751 --> 00:32:39,871
Lower your voice.
613
00:32:41,151 --> 00:32:41,991
About this,
614
00:32:41,991 --> 00:32:43,631
I've got to talk to her dad.
615
00:32:45,111 --> 00:32:45,751
Sure.
616
00:32:46,271 --> 00:32:47,031
Thank you.
617
00:32:47,391 --> 00:32:48,191
That's all for now.
618
00:32:49,431 --> 00:32:49,951
Goodbye.
619
00:32:53,231 --> 00:32:54,631
What did Ji Family say on the phone?
620
00:32:54,951 --> 00:32:56,031
They suggested
621
00:32:56,031 --> 00:32:58,231
to transfer Lin Xi
to Chunhui High School.
622
00:32:58,511 --> 00:33:00,751
They said they can help us handle
the transfer formalities.
623
00:33:02,431 --> 00:33:03,511
Their youngest son
624
00:33:03,631 --> 00:33:05,111
went abroad with his dad.
625
00:33:05,111 --> 00:33:06,511
He'll be back probably by year-end.
626
00:33:06,871 --> 00:33:08,511
They happen to have an empty room
in the house.
627
00:33:08,871 --> 00:33:11,831
They want Lin Xi to live with them
after being transferred.
628
00:33:12,751 --> 00:33:13,831
I think
629
00:33:14,511 --> 00:33:16,751
we're just their distant relatives.
630
00:33:16,751 --> 00:33:18,151
We haven't contacted
with them for a long time.
631
00:33:18,551 --> 00:33:19,831
Chunhui High School is
632
00:33:20,711 --> 00:33:22,231
a good school.
633
00:33:23,351 --> 00:33:25,271
It's a rare chance for the kid.
634
00:33:25,631 --> 00:33:26,631
I know.
635
00:33:26,831 --> 00:33:27,511
Ji Family wants
636
00:33:27,511 --> 00:33:30,111
to do something for us.
637
00:33:30,671 --> 00:33:31,751
I'm just afraid...
638
00:33:31,911 --> 00:33:33,311
I'm afraid Lin Xi would ask about it.
639
00:33:33,991 --> 00:33:35,271
How are we supposed to explain it?
640
00:33:37,951 --> 00:33:38,871
Don't tell her
641
00:33:39,831 --> 00:33:41,751
that Zheng's heart is donated
642
00:33:42,591 --> 00:33:43,711
to their kid.
643
00:33:44,311 --> 00:33:45,791
I don't want her to feel burdened.
644
00:33:46,791 --> 00:33:48,631
Just tell her...
645
00:33:48,991 --> 00:33:50,791
We're distant relatives.
646
00:33:50,791 --> 00:33:52,831
They've done us a great favor.
647
00:33:53,231 --> 00:33:53,911
What favor?
648
00:33:54,911 --> 00:33:56,191
Never mind.
649
00:33:56,271 --> 00:33:56,991
Anyway,
650
00:33:56,991 --> 00:33:58,871
as she's transferred here,
651
00:33:59,071 --> 00:34:00,711
I invite her over to live with us.
652
00:34:00,871 --> 00:34:02,831
It's kind of returning the favor.
653
00:34:03,871 --> 00:34:05,391
She'll live here for a long time.
654
00:34:05,391 --> 00:34:06,631
It's inconvenient for me.
655
00:34:07,871 --> 00:34:08,791
She's a girl.
656
00:34:08,791 --> 00:34:10,191
Even she didn't say it's inconvenient.
657
00:34:10,191 --> 00:34:12,351
Why is it so inconvenient
for a boy like you?
658
00:34:13,071 --> 00:34:13,991
Let me tell you this.
659
00:34:14,311 --> 00:34:15,711
She's staying with us now.
660
00:34:15,871 --> 00:34:17,751
Whether at home or at school,
661
00:34:17,751 --> 00:34:18,871
you have to take care of her.
662
00:34:19,031 --> 00:34:19,791
Do you hear me?
663
00:34:20,191 --> 00:34:22,151
Or I'll hold you responsible.
664
00:34:47,311 --> 00:34:49,111
You must be Ji Junxing's baby brother.
665
00:34:49,871 --> 00:34:50,991
You're more lovely than your brother.
666
00:35:03,911 --> 00:35:04,551
So comfortable.
667
00:35:08,671 --> 00:35:09,551
Can I come in?
668
00:35:10,271 --> 00:35:10,911
Sure.
669
00:35:14,511 --> 00:35:15,231
Hello, Aunt.
670
00:35:16,031 --> 00:35:16,631
Have a seat.
671
00:35:17,031 --> 00:35:18,391
I've got you some fruits.
672
00:35:18,391 --> 00:35:19,231
Thank you, Aunt.
673
00:35:19,551 --> 00:35:20,511
Aunt, please sit.
674
00:35:20,871 --> 00:35:21,391
Let me do it.
675
00:35:21,871 --> 00:35:22,431
Sit.
676
00:35:24,151 --> 00:35:24,871
Lin Xi,
677
00:35:24,991 --> 00:35:25,951
make yourself comfortable.
678
00:35:26,431 --> 00:35:27,271
Just make
679
00:35:27,271 --> 00:35:28,871
yourself at home.
680
00:35:29,671 --> 00:35:31,591
This used to be Ji Luchi's room.
681
00:35:32,391 --> 00:35:33,831
I've got two sons.
682
00:35:33,991 --> 00:35:34,871
I have no idea
683
00:35:34,871 --> 00:35:36,631
what a girl of your age likes.
684
00:35:36,831 --> 00:35:37,711
So I took the liberty
685
00:35:37,711 --> 00:35:39,151
of fixing up the room.
686
00:35:39,351 --> 00:35:40,951
Thank you, Aunt. I like it very much.
687
00:35:42,991 --> 00:35:44,151
Are you having troubles
688
00:35:44,151 --> 00:35:45,511
with Ji Junxing?
689
00:35:46,271 --> 00:35:47,551
When we were eating,
690
00:35:47,551 --> 00:35:49,311
there was no interaction
between you guys.
691
00:35:50,911 --> 00:35:53,391
Maybe we're not acquainted
with each other yet.
692
00:35:56,711 --> 00:35:58,431
Ji Junxing is
693
00:35:58,511 --> 00:35:59,871
like fried yoghurt.
694
00:36:00,311 --> 00:36:01,351
On the outside,
695
00:36:01,351 --> 00:36:03,511
he's a man who's hard
to get along with.
696
00:36:03,751 --> 00:36:04,951
In fact, I know
697
00:36:05,071 --> 00:36:06,631
that he's soft-hearted.
698
00:36:07,071 --> 00:36:08,311
I also sincerely hope
699
00:36:08,311 --> 00:36:10,271
that you two could get along
with each other.
700
00:36:10,831 --> 00:36:12,751
I really want to be his good friend.
701
00:36:14,591 --> 00:36:15,391
I know.
702
00:36:15,391 --> 00:36:16,431
I believe you.
703
00:36:17,071 --> 00:36:17,911
Anyway,
704
00:36:17,911 --> 00:36:19,271
he's living right next to you.
705
00:36:19,591 --> 00:36:20,431
If you
706
00:36:20,431 --> 00:36:22,191
need his help,
707
00:36:22,471 --> 00:36:23,951
just knock on his door.
708
00:36:24,271 --> 00:36:25,671
Don't worry about troubling him.
709
00:36:25,951 --> 00:36:27,191
Rest assured. Will do.
710
00:36:28,711 --> 00:36:29,191
Okay.
711
00:36:29,351 --> 00:36:30,631
Get some rest.
712
00:36:30,871 --> 00:36:31,951
I'll stop bothering you.
713
00:36:33,031 --> 00:36:33,871
Thank you, Aunt Wen.
714
00:36:34,911 --> 00:36:35,671
Good night.
715
00:36:36,951 --> 00:36:37,631
Good night.
716
00:36:49,151 --> 00:36:50,071
You must've waited for so long.
717
00:36:50,391 --> 00:36:50,951
Look.
718
00:36:51,311 --> 00:36:53,471
This is our new room.
719
00:36:53,911 --> 00:36:54,591
How is it?
720
00:37:15,791 --> 00:37:16,471
(Brother,)
721
00:37:17,111 --> 00:37:18,271
(are you alright?)
722
00:37:20,951 --> 00:37:22,671
(This is my first time living
so far away from our family.)
723
00:37:23,191 --> 00:37:24,551
(I'm a bit homesick.)
724
00:37:26,631 --> 00:37:27,511
(Luckily, I've got)
725
00:37:27,511 --> 00:37:29,351
(the little fox that you gave me.)
726
00:37:31,791 --> 00:37:34,391
(Ji Junxing and you are
totally different.)
727
00:37:36,391 --> 00:37:37,951
(Unlike you, he doesn't like to smile.)
728
00:37:38,191 --> 00:37:39,631
(He always pulls a long face.)
729
00:37:41,031 --> 00:37:44,071
(He doesn't look happy at all.)
730
00:37:45,631 --> 00:37:47,711
Can we still be friends?
731
00:37:48,191 --> 00:37:49,111
Do I know you?
732
00:37:49,871 --> 00:37:50,551
Anyway,
733
00:37:51,511 --> 00:37:53,031
I don't want to be your friend.
734
00:37:54,631 --> 00:37:56,071
(Being friends with him)
735
00:37:56,551 --> 00:37:57,991
(is harder than I thought.)
736
00:38:00,671 --> 00:38:02,831
(It was a bad start today.)
737
00:38:04,031 --> 00:38:05,951
(He seems to hate me.)
738
00:38:07,431 --> 00:38:08,391
(But it's alright.)
739
00:38:08,631 --> 00:38:10,071
(Even if it's the Great Wall of China,)
740
00:38:10,231 --> 00:38:12,151
(I'll be sure to complete
the journey step by step.)
741
00:38:27,660 --> 00:38:30,900
♪Your gentleness
is like the afternoon breeze♪
742
00:38:30,900 --> 00:38:33,180
♪Amongst the crowd♪
743
00:38:33,180 --> 00:38:36,060
♪My gaze remains on you♪
744
00:38:36,060 --> 00:38:38,300
♪As if I were watching the starry sky♪
745
00:38:38,300 --> 00:38:41,260
♪I can't help blushing♪
746
00:38:41,260 --> 00:38:45,980
♪She's got such a gentle demeanour♪
747
00:38:46,740 --> 00:38:49,460
♪I'm not myself when talking to her♪
748
00:38:49,460 --> 00:38:52,780
♪Can I feel his heartbeat
at this very moment♪
749
00:38:52,780 --> 00:38:54,860
♪And play the most romantic love song?♪
750
00:38:54,860 --> 00:38:57,300
♪Can I reach his heart♪
751
00:38:57,300 --> 00:38:59,820
♪With just one look?♪
752
00:39:00,340 --> 00:39:02,460
♪Should I tell her
that I'm noticing her too♪
753
00:39:02,460 --> 00:39:05,340
♪When she tries to
steal a glance at me again?♪
754
00:39:05,340 --> 00:39:07,940
♪Catch the most gentle wind♪
755
00:39:07,940 --> 00:39:10,660
♪And never let it go♪
756
00:39:10,660 --> 00:39:13,500
♪Many of our love whispers♪
757
00:39:13,500 --> 00:39:15,740
♪Are hidden in this city♪
758
00:39:15,740 --> 00:39:17,180
♪Let the wind hear them♪
759
00:39:17,180 --> 00:39:18,820
♪No matter how far
we are from one another♪
760
00:39:18,820 --> 00:39:21,260
♪The cheeks are always blushing♪
761
00:39:21,260 --> 00:39:24,220
♪That beating heart♪
762
00:39:24,220 --> 00:39:27,140
♪Is like the rainbow
that appears after rain♪
763
00:39:27,140 --> 00:39:28,500
♪Listen to it closely♪
764
00:39:28,500 --> 00:39:29,740
♪I'm about to fall in love♪
765
00:39:29,740 --> 00:39:33,100
♪Yes, I'm sure it is you♪45904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.