All language subtitles for EP01__Time_and_Him_are_Just_Right_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:12,020 ♪I get anxious when love is around♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,500 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,260 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,580 ♪I have a secret to tell you♪ 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,940 ♪That is, I fancy you♪ 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,260 ♪Your fragrance and smiling eyes♪ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,780 ♪I bump into you in the corridor on purpose♪ 8 00:00:43,060 --> 00:00:47,660 ♪I even dream about what to wear for our date♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:51,380 ♪It's okay if you know nothing about all this♪ 10 00:01:08,940 --> 00:01:12,780 ♪I get anxious when love is around♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:17,460 ♪The little devil in me turns into a nagger♪ 12 00:01:17,460 --> 00:01:21,660 ♪Quick, show me your smiling dimples♪ 13 00:01:21,660 --> 00:01:23,460 ♪I have a secret to tell you♪ 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,260 ♪That is, I fancy you♪ 15 00:01:33,660 --> 00:01:37,040 =Time and Him are Just Right= 16 00:01:37,360 --> 00:01:39,800 =Episode 1= 17 00:01:58,560 --> 00:02:01,400 (Work hard for three years in return of a lifetime happiness) 18 00:02:01,400 --> 00:02:03,671 Work hard for three years in return of a lifetime happiness. 19 00:02:03,911 --> 00:02:05,111 You even brought this. 20 00:02:05,511 --> 00:02:06,631 This is the crucial prop 21 00:02:06,631 --> 00:02:08,591 that witnessed your love journey. 22 00:02:08,831 --> 00:02:10,551 How can you take the wedding photos without it? 23 00:02:11,391 --> 00:02:12,351 Everything is ready, 24 00:02:12,351 --> 00:02:13,311 except for the groom. 25 00:02:13,871 --> 00:02:14,911 So, 26 00:02:15,071 --> 00:02:16,031 where is he? 27 00:02:16,431 --> 00:02:18,031 Why isn't he here yet? 28 00:02:18,631 --> 00:02:19,391 (Hey, you guys,) 29 00:02:19,471 --> 00:02:20,191 (what are you doing?) 30 00:02:20,591 --> 00:02:21,271 We're screwed. 31 00:02:29,711 --> 00:02:30,471 (You guys,) 32 00:02:30,551 --> 00:02:31,271 (what are you doing?) 33 00:02:32,471 --> 00:02:33,351 Lin Xi. 34 00:02:33,551 --> 00:02:34,511 You scared me. 35 00:02:34,511 --> 00:02:35,391 I thought they got caught. 36 00:02:35,831 --> 00:02:38,111 Mr. Xie's despotic power is indeed as strong as always. 37 00:02:38,231 --> 00:02:39,191 I'm going to give them 38 00:02:39,191 --> 00:02:40,231 this surprise as a gift. 39 00:02:40,351 --> 00:02:41,591 Remember to capture the moment. 40 00:02:42,231 --> 00:02:44,071 You guys are really connected. 41 00:02:44,391 --> 00:02:45,711 He prepares a gift for you as well. 42 00:02:46,151 --> 00:02:46,911 What is it? 43 00:02:48,071 --> 00:02:48,831 Lin Xi. 44 00:03:04,951 --> 00:03:06,151 Hey, you guys. 45 00:03:09,951 --> 00:03:12,311 (He and I have always been like this.) 46 00:03:13,031 --> 00:03:15,431 (We always start something in an unexpected way,) 47 00:03:16,231 --> 00:03:18,111 (whether it's today) 48 00:03:18,351 --> 00:03:19,711 (or that day when we first met.) 49 00:03:20,671 --> 00:03:22,231 (Sometimes, youth is like) 50 00:03:22,231 --> 00:03:24,111 (a wool that's broken by the cat.) 51 00:03:24,351 --> 00:03:26,911 (It's messy, weird and haphazard.) 52 00:03:27,791 --> 00:03:29,431 (But I'm lucky enough) 53 00:03:29,431 --> 00:03:30,911 (to meet him at the right time.) 54 00:03:34,031 --> 00:03:35,551 (Thanks for the mistaken fate.) 55 00:03:36,271 --> 00:03:38,760 (Thanks for the summer when we were sixteen.) 56 00:03:38,760 --> 00:03:44,240 =Time and Him are Just Right= 57 00:03:50,160 --> 00:03:54,140 (Eight years ago) 58 00:04:29,311 --> 00:04:30,271 It's been a long time. 59 00:04:31,471 --> 00:04:32,431 How are you? 60 00:04:36,551 --> 00:04:37,631 I think you've got the wrong person. 61 00:04:38,311 --> 00:04:39,351 You're Ji Junxing. 62 00:04:40,751 --> 00:04:41,351 Yes. 63 00:04:42,631 --> 00:04:43,551 Then, I'm right. 64 00:05:04,551 --> 00:05:05,311 What are you doing? 65 00:05:05,711 --> 00:05:06,751 Do I know you? 66 00:05:13,951 --> 00:05:14,831 My God! 67 00:05:14,911 --> 00:05:15,511 It's a kicker. 68 00:05:15,511 --> 00:05:16,911 Are the girls nowadays this crazy? 69 00:05:17,111 --> 00:05:17,991 Come, let me interview you. 70 00:05:18,111 --> 00:05:19,191 How do you feel now? 71 00:05:19,191 --> 00:05:19,911 Good morning, Mr. Xie. 72 00:05:19,911 --> 00:05:20,551 Good morning, Dad. 73 00:05:21,351 --> 00:05:22,311 Good morning, Son. 74 00:05:23,271 --> 00:05:24,351 You prank me again. 75 00:05:28,400 --> 00:05:33,007 (Realistic Progressive Erudite Humble) 76 00:05:36,071 --> 00:05:36,751 Quiet, please. 77 00:05:38,911 --> 00:05:40,391 We've got a transfer student. 78 00:05:40,511 --> 00:05:41,591 Introduce yourself. 79 00:05:45,071 --> 00:05:46,831 Hello, I'm Lin Xi. 80 00:05:46,951 --> 00:05:48,751 L for Lima, I for India, N for November, X for X-ray, I for India. 81 00:05:55,951 --> 00:05:57,511 (I transfer to Chunhui High School) 82 00:05:58,071 --> 00:05:59,351 (because of him,) 83 00:05:59,991 --> 00:06:01,031 (Ji Junxing.) 84 00:06:02,351 --> 00:06:04,271 (I want to become) 85 00:06:04,271 --> 00:06:05,711 (his best friend.) 86 00:06:05,711 --> 00:06:06,751 Lin Xi. 87 00:06:11,911 --> 00:06:13,631 I got transferred here from another city. 88 00:06:13,631 --> 00:06:14,431 In the following two years, 89 00:06:14,431 --> 00:06:16,071 I wish to get along with you. 90 00:06:16,871 --> 00:06:17,551 Welcome. 91 00:06:22,191 --> 00:06:22,671 Okay. 92 00:06:25,551 --> 00:06:26,791 Let's find a seat for you. 93 00:06:27,591 --> 00:06:28,031 Miss, 94 00:06:28,551 --> 00:06:29,751 can I sit there? 95 00:06:32,911 --> 00:06:33,431 Miss, 96 00:06:33,711 --> 00:06:35,271 I'm not used to sharing the table with others. 97 00:06:41,151 --> 00:06:41,751 Quiet. 98 00:06:41,951 --> 00:06:42,711 We're having class. 99 00:06:44,671 --> 00:06:45,671 You sit there first. 100 00:06:45,671 --> 00:06:46,831 There's no other seat. 101 00:06:47,071 --> 00:06:47,991 Let's begin the class. 102 00:06:48,511 --> 00:06:49,951 Open your textbook to page 40. 103 00:06:54,471 --> 00:06:55,791 New semester and new weather. 104 00:06:55,791 --> 00:06:56,831 As the top students, 105 00:06:56,831 --> 00:06:58,831 you need to be the role models of the school. 106 00:07:13,960 --> 00:07:16,398 (About what happened at the carport, don't get me wrong.) 107 00:07:18,060 --> 00:07:20,160 (That was a friend hug. I just wanted to be your friend.) 108 00:07:25,031 --> 00:07:25,431 Pen. 109 00:07:29,111 --> 00:07:29,991 The one on the floor. 110 00:07:36,791 --> 00:07:37,951 Sorry, sorry. 111 00:07:38,031 --> 00:07:38,871 I'm sorry. 112 00:07:38,871 --> 00:07:39,711 Sorry. 113 00:07:40,231 --> 00:07:41,351 Newcomer, you don't 114 00:07:41,711 --> 00:07:43,431 have the book. Share it with your tablemate. 115 00:08:06,511 --> 00:08:06,951 Mate, 116 00:08:07,951 --> 00:08:10,191 Miss Sun asked you to show me around, 117 00:08:10,591 --> 00:08:12,351 not to take me to a footrace. 118 00:08:12,671 --> 00:08:13,871 Can you slow down? 119 00:08:14,511 --> 00:08:15,911 You've put on the uniform and taken the books. 120 00:08:15,911 --> 00:08:17,711 The class is about to start. Let's go. 121 00:08:17,711 --> 00:08:18,671 I can't run. 122 00:08:19,231 --> 00:08:20,391 I've got short legs. 123 00:08:20,591 --> 00:08:22,031 Having short legs is not what slows you down. 124 00:08:22,031 --> 00:08:23,391 Corgi is pretty fast when it runs. 125 00:08:23,391 --> 00:08:25,191 A Corgi has four legs. 126 00:08:25,391 --> 00:08:26,631 I only have two. 127 00:08:27,591 --> 00:08:28,791 You can't run farther, can you? 128 00:08:29,591 --> 00:08:31,191 The map is here. See for yourself. 129 00:08:31,711 --> 00:08:32,231 Hey, 130 00:08:34,031 --> 00:08:35,471 can I ask you a question? 131 00:08:36,871 --> 00:08:37,351 Go ahead. 132 00:08:41,431 --> 00:08:42,111 Well, 133 00:08:43,031 --> 00:08:43,951 do you have 134 00:08:44,991 --> 00:08:46,751 a kind of special feeling for me? 135 00:08:51,831 --> 00:08:52,591 Mate, 136 00:08:52,831 --> 00:08:53,871 is talking nonsense 137 00:08:53,871 --> 00:08:55,031 your hobby? 138 00:08:56,111 --> 00:08:56,711 Fine. 139 00:08:57,231 --> 00:08:58,271 It means no. 140 00:09:01,871 --> 00:09:02,271 You... 141 00:09:02,911 --> 00:09:03,231 You... 142 00:09:03,671 --> 00:09:04,551 Don't run. 143 00:09:04,991 --> 00:09:05,751 Slow down. 144 00:09:06,311 --> 00:09:06,711 I... 145 00:09:08,031 --> 00:09:08,631 Ji Junxing. 146 00:09:12,711 --> 00:09:13,351 Hello, Sir. 147 00:09:17,311 --> 00:09:18,711 Why are you running so fast? 148 00:09:19,031 --> 00:09:22,351 What's wrong with your mental qualities? 149 00:09:23,511 --> 00:09:24,431 You have good mental qualities. 150 00:09:24,431 --> 00:09:25,471 So you can walk slowly. 151 00:09:37,071 --> 00:09:37,711 Thank you. 152 00:09:39,071 --> 00:09:39,671 Actually, 153 00:09:40,271 --> 00:09:41,431 you're quite nice. 154 00:09:41,671 --> 00:09:43,071 But you always pull a long face. 155 00:09:43,551 --> 00:09:44,911 You don't have to butter me up. 156 00:09:45,791 --> 00:09:47,311 Just figure out how to face Mr. Xie. 157 00:09:47,471 --> 00:09:48,311 Mr. Xie? 158 00:09:48,671 --> 00:09:49,711 Is he scary? 159 00:09:50,591 --> 00:09:51,511 You'll find that out later. 160 00:10:04,511 --> 00:10:06,591 So he just wants us to answer questions on the blackboard. 161 00:10:06,591 --> 00:10:07,991 It's not that scary. 162 00:10:12,191 --> 00:10:13,391 Mr. Xie, I'm done. 163 00:10:18,911 --> 00:10:19,751 Very well. 164 00:10:20,151 --> 00:10:22,471 The two students have different problem-solving ideas, 165 00:10:22,631 --> 00:10:24,831 but they got the correct answers. 166 00:10:24,831 --> 00:10:26,471 You seem to have previewed the knowledge points. 167 00:10:26,471 --> 00:10:27,631 It's commendable. 168 00:10:34,351 --> 00:10:35,071 Out! 169 00:10:47,151 --> 00:10:49,191 (After bringing in a new magnitude,) 170 00:10:49,191 --> 00:10:50,951 (the first thing to think about is) 171 00:10:50,951 --> 00:10:53,351 (how to stipulate its equivalency, isn't it?) 172 00:10:54,111 --> 00:10:56,151 (This is the foundation of the discussion about this magnitude.) 173 00:10:56,151 --> 00:10:58,111 Why did he kick us out even when we answered it correctly? 174 00:10:58,351 --> 00:11:00,791 His nickname is Ultraman. 175 00:11:01,671 --> 00:11:02,991 I've already told you. 176 00:11:05,111 --> 00:11:06,991 I should go and explain to him, 177 00:11:07,151 --> 00:11:09,191 that you were late because you helped me get the books. 178 00:11:09,751 --> 00:11:10,711 It won't change a thing. 179 00:11:11,431 --> 00:11:12,391 We're already punished. 180 00:11:12,791 --> 00:11:13,431 It can at least change 181 00:11:13,431 --> 00:11:14,791 Mr. Xie's opinion of you. 182 00:11:14,791 --> 00:11:15,471 It's not necessary. 183 00:11:16,111 --> 00:11:16,991 I don't care. 184 00:11:29,671 --> 00:11:30,391 Sorry. 185 00:11:33,391 --> 00:11:34,191 I... I... 186 00:11:34,191 --> 00:11:34,751 Don't. 187 00:11:35,271 --> 00:11:36,151 I'm already grateful 188 00:11:36,151 --> 00:11:37,511 that you didn't pull my trousers. 189 00:11:50,631 --> 00:11:51,311 Hey, 190 00:11:51,631 --> 00:11:52,911 are you alright? 191 00:11:54,631 --> 00:11:55,431 I'm alright. 192 00:11:56,231 --> 00:11:58,431 I'm fine as long as you leave me alone. 193 00:11:59,511 --> 00:12:00,751 Okay, no problem. 194 00:12:04,151 --> 00:12:06,311 It should have a time limit. 195 00:12:06,671 --> 00:12:07,991 Can we still be friends? 196 00:12:09,391 --> 00:12:11,031 Why are you so persistent? 197 00:12:12,431 --> 00:12:13,311 Do I know you? 198 00:12:14,511 --> 00:12:16,431 You can't say that. 199 00:12:16,631 --> 00:12:18,271 But we're kind of acquaintances. 200 00:12:19,351 --> 00:12:20,271 Are you toying with me? 201 00:12:20,471 --> 00:12:21,111 No. 202 00:12:23,591 --> 00:12:25,471 This is complicated. 203 00:12:25,551 --> 00:12:27,111 It's tough to say. 204 00:12:27,111 --> 00:12:28,551 Then, forget about it. 205 00:12:29,191 --> 00:12:29,751 Anyway, 206 00:12:30,791 --> 00:12:32,391 I don't want to be your friend. 207 00:12:32,671 --> 00:12:33,711 Do you understand me? 208 00:12:48,591 --> 00:12:49,671 Why are you staring at me? 209 00:12:51,511 --> 00:12:52,911 I'd like to try again. 210 00:12:53,071 --> 00:12:53,791 Friends should be made 211 00:12:53,791 --> 00:12:55,711 through a consensual approach. 212 00:12:56,431 --> 00:12:57,151 Tell me. 213 00:12:57,231 --> 00:12:58,511 What should I do to be your friend? 214 00:12:58,791 --> 00:13:00,551 Why don't you present your term to me? 215 00:13:00,871 --> 00:13:02,871 I'll lose if I can't do it. 216 00:13:02,871 --> 00:13:04,231 I won't bother you again if I lose. 217 00:13:04,231 --> 00:13:04,871 Will it do? 218 00:13:06,711 --> 00:13:08,031 You won't bother me again if you lose? 219 00:13:08,031 --> 00:13:08,751 I promise. 220 00:13:12,271 --> 00:13:12,911 Okay. 221 00:13:13,751 --> 00:13:15,311 If you want to be my friend, 222 00:13:15,671 --> 00:13:16,391 firstly, 223 00:13:17,871 --> 00:13:19,391 the fallen leaves will have to fly to the sky. 224 00:13:22,271 --> 00:13:22,831 Secondly, 225 00:13:23,791 --> 00:13:25,351 the stars will fall to the ground. 226 00:13:30,111 --> 00:13:30,671 (Okay.) 227 00:13:30,991 --> 00:13:32,151 (Class dismissed, students.) 228 00:13:40,711 --> 00:13:41,431 You may go in. 229 00:13:47,991 --> 00:13:48,511 Also, 230 00:13:50,311 --> 00:13:51,391 do you know that Mr. Xie is 231 00:13:51,391 --> 00:13:52,231 wearing a wig? 232 00:14:06,991 --> 00:14:08,791 You're such a cruel person. 233 00:14:08,791 --> 00:14:09,551 You can say 234 00:14:09,551 --> 00:14:10,591 that my dad is bad at teaching 235 00:14:10,711 --> 00:14:12,391 but you can't say that he's bald. 236 00:14:12,551 --> 00:14:13,871 I didn't ask her to take it for real. 237 00:14:14,191 --> 00:14:15,471 I just want her 238 00:14:15,631 --> 00:14:17,031 to extricate herself from me. 239 00:14:17,471 --> 00:14:18,871 (Wow, it's stunning.) 240 00:14:18,871 --> 00:14:20,431 (It's like the movie "Up".) 241 00:14:43,111 --> 00:14:43,951 What's going on? 242 00:14:43,951 --> 00:14:44,951 Xing, come check this out. 243 00:15:30,591 --> 00:15:32,231 It's recess time. 244 00:15:32,231 --> 00:15:33,591 Why are you here? 245 00:15:33,751 --> 00:15:34,631 Break it up. 246 00:15:38,871 --> 00:15:40,071 She got him. 247 00:15:45,311 --> 00:15:45,951 Did you see it? 248 00:15:46,151 --> 00:15:47,711 The leaves can actually fly to the sky. 249 00:15:48,471 --> 00:15:49,151 I saw it. 250 00:15:49,431 --> 00:15:50,911 You can't use the balloons 251 00:15:50,911 --> 00:15:52,111 for the entrance ceremony like this. 252 00:15:52,151 --> 00:15:52,751 Besides, 253 00:15:52,751 --> 00:15:53,991 you're using the outer force. 254 00:15:54,431 --> 00:15:56,071 You didn't say it's forbidden. 255 00:15:56,271 --> 00:15:57,831 This is not clearly defined. 256 00:15:57,831 --> 00:15:59,551 It's too late to change it. 257 00:16:01,031 --> 00:16:01,631 Fine. 258 00:16:02,111 --> 00:16:02,831 This time, 259 00:16:03,751 --> 00:16:04,551 I'll consider it a success. 260 00:16:06,471 --> 00:16:08,031 I'm a bit curious now. 261 00:16:08,191 --> 00:16:09,791 What are you going to do 262 00:16:09,791 --> 00:16:11,351 to make the stars fall to the ground? 263 00:16:12,711 --> 00:16:13,351 Follow me. 264 00:16:13,351 --> 00:16:14,031 What are you doing? 265 00:16:14,751 --> 00:16:15,511 Let's go. 266 00:16:15,511 --> 00:16:16,551 It's not the time for class. 267 00:16:16,551 --> 00:16:17,711 I'll show you the stars. 268 00:16:20,111 --> 00:16:21,351 Why do you bring me here? 269 00:16:21,951 --> 00:16:23,071 There's no star here. 270 00:16:25,431 --> 00:16:26,111 Close your eyes. 271 00:16:26,631 --> 00:16:27,551 Why would I do that? 272 00:16:27,831 --> 00:16:28,471 Close your eyes. 273 00:16:29,471 --> 00:16:30,111 Close your eyes. 274 00:16:37,391 --> 00:16:37,911 What are you doing? 275 00:16:43,031 --> 00:16:43,431 Okay. 276 00:16:43,991 --> 00:16:44,791 Now, 277 00:16:44,951 --> 00:16:46,351 you can open your eyes. 278 00:16:48,831 --> 00:16:49,391 Stars. 279 00:16:53,191 --> 00:16:54,631 This crystal is sparkling 280 00:16:54,631 --> 00:16:55,831 in the dark. 281 00:16:58,831 --> 00:16:59,911 It's as beautiful as the stars. 282 00:17:01,671 --> 00:17:02,951 Don't put words in my mouth. 283 00:17:03,231 --> 00:17:04,391 This is not a star. 284 00:17:05,391 --> 00:17:06,591 It's easy to find a real one. 285 00:17:06,751 --> 00:17:07,791 It's just a meteor. 286 00:17:07,871 --> 00:17:08,711 We can find it in the museum. 287 00:17:10,151 --> 00:17:11,871 I've passed it, right? 288 00:17:14,311 --> 00:17:15,471 You barely pass it. 289 00:17:16,791 --> 00:17:18,191 I guess that just leaves Mr. Xie's wig. 290 00:17:19,511 --> 00:17:20,591 I have to emphasize 291 00:17:20,991 --> 00:17:22,591 that it's Mr. Xie's hair. 292 00:17:22,831 --> 00:17:24,391 It's not the hair of some sort 293 00:17:24,391 --> 00:17:25,551 of statue, mannequin or stand. 294 00:17:25,871 --> 00:17:27,031 Don't try to take advantage of the loopholes. 295 00:17:27,391 --> 00:17:28,471 I got it. 296 00:17:28,471 --> 00:17:29,831 The final interpretation belongs to you. 297 00:17:30,151 --> 00:17:31,391 I have to remind you this. 298 00:17:31,751 --> 00:17:33,871 It's not too late to regret it now. 299 00:17:34,871 --> 00:17:35,391 What's wrong? 300 00:17:35,831 --> 00:17:36,711 Do you regret it? 301 00:17:37,831 --> 00:17:38,991 I just want to tell you 302 00:17:39,351 --> 00:17:40,351 that it's meaningless 303 00:17:40,911 --> 00:17:41,791 to be friends with me. 304 00:17:43,231 --> 00:17:43,951 You don't understand. 305 00:17:44,111 --> 00:17:45,071 This is my wish. 306 00:17:45,431 --> 00:17:46,911 It's more important than going to college. 307 00:17:49,231 --> 00:17:50,031 Fine. 308 00:17:50,591 --> 00:17:51,351 Suit yourself. 309 00:18:13,431 --> 00:18:14,071 Lin Xi, 310 00:18:14,751 --> 00:18:15,831 why are you alone? 311 00:18:15,831 --> 00:18:16,591 Let's eat together. 312 00:18:18,471 --> 00:18:20,151 You're the student in front of me, Jiang... 313 00:18:20,151 --> 00:18:20,751 Jiang Yimian. 314 00:18:21,711 --> 00:18:23,111 You ordered Sour and Spicy Beef Sliced? 315 00:18:24,071 --> 00:18:25,271 Obviously, you're inexperienced. 316 00:18:25,471 --> 00:18:27,151 This dish is a bomb. 317 00:18:27,431 --> 00:18:29,191 The soup is not sour enough and the beef is too little. 318 00:18:29,191 --> 00:18:30,271 And it's all Enoki mushrooms. 319 00:18:30,511 --> 00:18:31,711 Try my Sichuan Boiled Fish. 320 00:18:31,871 --> 00:18:34,391 This is the soul of Chunhui Canteen. 321 00:18:39,591 --> 00:18:40,191 It's delicious. 322 00:18:40,511 --> 00:18:41,551 How did you know so many things? 323 00:18:41,871 --> 00:18:43,271 I'm a veteran in Chunhui. 324 00:18:43,431 --> 00:18:44,711 I came here straight from the middle school. 325 00:18:44,791 --> 00:18:46,511 I know everything about the school. 326 00:18:46,591 --> 00:18:47,591 As you just got transferred here, 327 00:18:47,591 --> 00:18:48,551 you're not familiar with the environment. 328 00:18:48,551 --> 00:18:50,111 Feel free to ask me anything that you don't know. 329 00:18:51,991 --> 00:18:52,471 Well, 330 00:18:52,831 --> 00:18:54,271 I'd like to ask about one person. 331 00:18:54,951 --> 00:18:55,991 Ji Junxing, is it? 332 00:18:56,711 --> 00:18:59,431 He's the top handsome guy recognized in Chunhui. 333 00:18:59,591 --> 00:19:00,831 The point is he has good grades. 334 00:19:01,711 --> 00:19:02,351 No, 335 00:19:02,671 --> 00:19:03,711 I'm not asking about him. 336 00:19:04,191 --> 00:19:05,351 I'd like to ask about Mr. Xie. 337 00:19:05,551 --> 00:19:06,991 A wolf in sheep's clothing. The Demogorgon. 338 00:19:07,071 --> 00:19:08,391 Didn't you already experience it? 339 00:19:10,631 --> 00:19:13,031 How could I take the Demogorgon's wig off? 340 00:19:20,431 --> 00:19:21,391 Ji Junxing is not trying 341 00:19:21,391 --> 00:19:22,631 to be friends with you. 342 00:19:23,111 --> 00:19:24,671 He's making you transfer again. 343 00:19:29,791 --> 00:19:31,671 Classes, attention, please. 344 00:19:32,071 --> 00:19:33,631 In order to welcome the Education Bureau authority, 345 00:19:33,631 --> 00:19:35,111 we'll clean up the school 346 00:19:35,111 --> 00:19:36,831 in the third period class this afternoon. 347 00:19:37,191 --> 00:19:38,911 Each homeroom teacher, please lead the students 348 00:19:38,911 --> 00:19:40,151 to actively prepare for it. 349 00:19:50,231 --> 00:19:50,831 Ji Junxing. 350 00:19:52,391 --> 00:19:53,231 Ji Junxing. 351 00:19:53,711 --> 00:19:54,791 What do you want? 352 00:19:54,911 --> 00:19:55,631 Well, 353 00:19:56,191 --> 00:19:57,311 about the third terms, 354 00:19:57,631 --> 00:19:58,711 can you change it? 355 00:19:59,031 --> 00:19:59,551 What's wrong? 356 00:19:59,711 --> 00:20:00,791 You can't do it? 357 00:20:01,111 --> 00:20:03,351 It's not that I can't. I just don't want to. 358 00:20:03,951 --> 00:20:04,991 It means 359 00:20:05,311 --> 00:20:06,311 you give up. 360 00:20:06,791 --> 00:20:07,591 No, no. 361 00:20:07,751 --> 00:20:08,791 Just change it to another term. 362 00:20:09,871 --> 00:20:11,031 I can do anything for you. 363 00:20:12,191 --> 00:20:13,271 I'll help you mop the floor. 364 00:20:15,911 --> 00:20:16,951 It's useless. 365 00:20:17,111 --> 00:20:19,711 Three terms must be fulfilled, no deals. 366 00:20:20,151 --> 00:20:21,991 It's alright. I'll do my best. 367 00:20:21,991 --> 00:20:23,031 I promise I'll mop the floor 368 00:20:23,031 --> 00:20:24,471 until it causes slip. 369 00:20:25,311 --> 00:20:26,791 Please think about it. 370 00:20:40,631 --> 00:20:41,431 What are you doing? 371 00:20:41,431 --> 00:20:42,391 The character has just showed up. 372 00:20:42,391 --> 00:20:43,191 You freak me out. 373 00:20:43,911 --> 00:20:44,711 No matter how you read it, 374 00:20:44,711 --> 00:20:46,071 the character can't do the works for you. 375 00:20:46,671 --> 00:20:47,391 We've agreed 376 00:20:47,551 --> 00:20:48,871 that I sweep the floor, and you'll 377 00:20:49,391 --> 00:20:50,111 take out the garbage. 378 00:20:52,031 --> 00:20:52,951 Sorry. 379 00:20:53,111 --> 00:20:54,471 I'm on my period. 380 00:20:54,591 --> 00:20:55,711 I can't climb the stairs. 381 00:20:56,911 --> 00:20:58,631 During the PE class the week before, 382 00:20:59,231 --> 00:21:00,551 didn't you already have your period? 383 00:21:01,951 --> 00:21:03,111 Xie Ang, 384 00:21:03,631 --> 00:21:04,791 you pay a lot of attention to me. 385 00:21:05,351 --> 00:21:06,871 Your new shoes look a bit dirty. 386 00:21:07,071 --> 00:21:07,951 Let me help you sweep it. 387 00:21:07,951 --> 00:21:08,191 Don't. 388 00:21:08,431 --> 00:21:09,191 Just take it out on me. 389 00:21:09,191 --> 00:21:10,071 My shoes are innocent. 390 00:21:10,871 --> 00:21:12,351 We normally care a lot about educating 391 00:21:12,351 --> 00:21:13,911 the students into high-quality talent. 392 00:21:14,111 --> 00:21:14,671 Look. 393 00:21:15,031 --> 00:21:16,071 The students in Chunhui 394 00:21:16,351 --> 00:21:17,231 study well. 395 00:21:17,511 --> 00:21:19,351 They're also actively involved in labour matters. 396 00:21:19,351 --> 00:21:20,431 They don't slack off. 397 00:21:25,671 --> 00:21:27,311 The banner looks very long. 398 00:21:27,831 --> 00:21:28,511 Let me help you. 399 00:21:30,431 --> 00:21:32,991 A lifetime happiness. 400 00:21:33,911 --> 00:21:35,671 Xie Ang, stop right there! 401 00:21:35,671 --> 00:21:36,191 Slow down. 402 00:21:36,191 --> 00:21:37,031 Be careful. 403 00:21:37,071 --> 00:21:37,831 Stop! 404 00:21:38,111 --> 00:21:39,951 I'll wipe your shoes with the broom. 405 00:21:44,991 --> 00:21:46,471 Who wiped the floor? 406 00:21:47,351 --> 00:21:48,311 Come back here. 407 00:22:22,151 --> 00:22:23,231 I'm sorry, Sir. 408 00:22:23,351 --> 00:22:24,551 What's going on? 409 00:22:25,231 --> 00:22:25,631 What happened? 410 00:22:25,631 --> 00:22:26,351 Who did this? 411 00:22:29,911 --> 00:22:31,111 Am I mistaken? 412 00:22:31,271 --> 00:22:32,471 Mr. Xie's wig fell off. 413 00:22:33,751 --> 00:22:34,591 You're not mistaken. 414 00:22:35,391 --> 00:22:37,711 Does it mean I've passed the third test? 415 00:22:40,231 --> 00:22:40,831 Does it? 416 00:22:44,151 --> 00:22:45,671 Who did this? 417 00:22:49,671 --> 00:22:50,351 Very well. 418 00:22:52,151 --> 00:22:54,351 The Education Bureau authority came to visit the campus. 419 00:22:54,551 --> 00:22:55,471 And our Class One 420 00:22:55,791 --> 00:22:57,551 prepared a huge gift like this. 421 00:22:58,391 --> 00:22:59,471 You can even put 422 00:22:59,991 --> 00:23:02,231 a banner on someone else's head. 423 00:23:04,511 --> 00:23:05,471 It's hilarious, right? 424 00:23:05,671 --> 00:23:06,711 Come, give a big laugh out of it. 425 00:23:06,711 --> 00:23:07,631 Don't hold it back. 426 00:23:07,831 --> 00:23:08,951 No one is allowed to go home 427 00:23:08,951 --> 00:23:09,951 if you don't laugh enough. 428 00:23:11,831 --> 00:23:12,671 Don't, Mr. Xie. 429 00:23:12,671 --> 00:23:13,951 Mr. Xie, it's our fault. 430 00:23:13,951 --> 00:23:15,151 We'd like to go home. 431 00:23:18,311 --> 00:23:19,071 Mr. Xie, 432 00:23:19,511 --> 00:23:22,111 it was me who dropped the banner. It slipped out of my hands. 433 00:23:22,711 --> 00:23:24,111 Just take it out on me. 434 00:23:24,351 --> 00:23:25,391 It has nothing to do with them. 435 00:23:26,311 --> 00:23:26,911 Good. 436 00:23:28,191 --> 00:23:29,031 Mr. Xie, 437 00:23:29,591 --> 00:23:30,311 I was involved too. 438 00:23:31,271 --> 00:23:32,711 Not bad. 439 00:23:33,511 --> 00:23:35,551 Both of you are responsible. 440 00:23:35,671 --> 00:23:36,271 Okay. 441 00:23:36,831 --> 00:23:37,471 Out! 442 00:23:41,831 --> 00:23:42,631 (A lifetime happiness) Hold it tight. 443 00:23:43,351 --> 00:23:44,711 Hold it real tight this time. 444 00:23:44,911 --> 00:23:46,111 Don't put it down. 445 00:23:46,471 --> 00:23:47,711 Stand here until the class is over. 446 00:23:47,871 --> 00:23:48,991 Reflect on yourselves. 447 00:23:49,391 --> 00:23:51,831 Read the apology at the broadcast room before school is over. 448 00:23:53,760 --> 00:23:56,880 (Work hard for three years) 449 00:24:02,671 --> 00:24:05,231 Well, we're kind of enjoying blessing 450 00:24:05,231 --> 00:24:08,031 and enduring misfortune together. 451 00:24:08,271 --> 00:24:10,831 All I can see is misfortune. 452 00:24:11,071 --> 00:24:14,071 The blessing is right here. 453 00:24:15,120 --> 00:24:21,807 (A lifetime happiness) 454 00:24:24,471 --> 00:24:25,071 Well, 455 00:24:25,311 --> 00:24:27,151 the process is a bit rough 456 00:24:27,151 --> 00:24:29,271 but the three tasks are considered completed. 457 00:24:30,271 --> 00:24:32,231 I guess we're considered to be friends now. 458 00:24:32,711 --> 00:24:33,751 What do you think? 459 00:24:34,631 --> 00:24:35,631 The first day we met, 460 00:24:35,871 --> 00:24:36,951 we've been punished twice. 461 00:24:38,111 --> 00:24:39,431 Life is like a roller coaster. 462 00:24:40,991 --> 00:24:42,151 What a blast. 463 00:24:42,391 --> 00:24:44,551 I promise nothing will happen again today. 464 00:24:44,711 --> 00:24:46,231 It's statistically impossible. 465 00:24:50,271 --> 00:24:50,911 Well, 466 00:24:51,071 --> 00:24:53,231 I'll write the apology for you. 467 00:24:53,631 --> 00:24:54,631 Thank you. 468 00:24:55,511 --> 00:24:56,271 You're welcome. 469 00:25:02,520 --> 00:25:02,990 (Unremitting self-improvement, the unity of knowing and doing) 470 00:25:02,991 --> 00:25:03,591 Xing, 471 00:25:04,471 --> 00:25:05,551 you're so mean. 472 00:25:05,551 --> 00:25:06,671 How could you keep this from me? 473 00:25:06,911 --> 00:25:07,871 I didn't expect you 474 00:25:07,871 --> 00:25:08,991 to have this kind of relationship. 475 00:25:10,151 --> 00:25:11,791 What kind of relationship do we have? 476 00:25:12,151 --> 00:25:12,871 Quit the act. 477 00:25:12,871 --> 00:25:14,471 The story between you is all over the school. 478 00:25:15,151 --> 00:25:18,031 You hugged each other tight this morning after a long separation. 479 00:25:18,031 --> 00:25:20,591 You shared old memories while having a tour of the campus. 480 00:25:20,591 --> 00:25:22,151 And you launched balloons this afternoon... 481 00:25:22,151 --> 00:25:22,991 Stop. 482 00:25:23,351 --> 00:25:24,631 This isn't my doing. 483 00:25:38,631 --> 00:25:39,511 Ji Junxing. 484 00:25:40,151 --> 00:25:40,751 Ji Junxing. 485 00:25:42,711 --> 00:25:44,871 Actually, the rumor can only survive seven days. 486 00:25:44,871 --> 00:25:45,711 You don't have to care about it. 487 00:25:45,711 --> 00:25:47,231 Soon, everyone will forget about it. 488 00:25:47,631 --> 00:25:49,151 If you mind, 489 00:25:49,511 --> 00:25:50,711 I'll figure it out. 490 00:25:52,591 --> 00:25:53,311 Ji Junxing. 491 00:25:57,791 --> 00:25:58,631 Senior, 492 00:25:58,831 --> 00:26:00,351 we're here to read the apology. 493 00:26:00,591 --> 00:26:01,311 I know. 494 00:26:01,431 --> 00:26:02,151 Use this. 495 00:26:02,151 --> 00:26:02,951 Thank you. 496 00:26:12,351 --> 00:26:13,151 Hello. 497 00:26:13,831 --> 00:26:15,351 I'm Ji Junxing from Class One, Grade Two. 498 00:26:16,071 --> 00:26:18,031 As the banner fell off during today's cleanup, 499 00:26:18,631 --> 00:26:20,351 I was keenly aware of my own mistake. 500 00:26:24,391 --> 00:26:26,431 This activity is a typical formalism. 501 00:26:26,751 --> 00:26:28,311 It occupies the study time of the students. 502 00:26:28,431 --> 00:26:29,791 It's an image project. 503 00:26:30,071 --> 00:26:31,951 I shouldn't have participated in it. I suggest we abolish it. 504 00:26:32,191 --> 00:26:33,551 This is a direct violation. 505 00:26:33,631 --> 00:26:34,711 Have you not been punished enough? 506 00:26:34,711 --> 00:26:35,871 Let me finish. 507 00:26:40,071 --> 00:26:42,031 I'd like to clear one thing here. 508 00:26:42,951 --> 00:26:45,471 Those rumors are groundless speculations. 509 00:26:47,591 --> 00:26:48,311 There's nothing 510 00:26:51,751 --> 00:26:53,231 going on between me and her. 511 00:27:28,751 --> 00:27:29,791 Ji Junxing! 512 00:27:45,231 --> 00:27:45,951 Hello. 513 00:27:47,031 --> 00:27:48,951 I'm the transfer student in Class One, Grade Two, 514 00:27:49,671 --> 00:27:50,351 Lin Xi. 515 00:27:51,431 --> 00:27:52,911 As a newcomer, 516 00:27:53,191 --> 00:27:55,311 I've brought many troubles to a person. 517 00:27:57,271 --> 00:27:58,351 I'd like 518 00:27:58,951 --> 00:28:01,191 to seriously say sorry 519 00:28:02,551 --> 00:28:03,231 to him. 520 00:28:06,751 --> 00:28:08,231 Indeed, he didn't know me. 521 00:28:10,391 --> 00:28:11,631 But I know him. 522 00:28:14,231 --> 00:28:15,511 I once thought 523 00:28:16,471 --> 00:28:18,191 that no matter how much I missed him, 524 00:28:18,991 --> 00:28:20,271 and how sincere I was, 525 00:28:21,471 --> 00:28:23,351 there won't be a god 526 00:28:24,311 --> 00:28:25,791 who could let me see him again. 527 00:28:27,431 --> 00:28:28,431 Unexpectedly, 528 00:28:30,671 --> 00:28:32,591 God has given me another chance. 529 00:28:34,831 --> 00:28:38,071 I'd like to drink milk tea, 530 00:28:39,711 --> 00:28:41,231 play basketball with him 531 00:28:42,471 --> 00:28:43,591 and those things 532 00:28:45,431 --> 00:28:46,511 that I want to do 533 00:28:47,951 --> 00:28:49,671 but I've never done before. 534 00:28:51,111 --> 00:28:52,351 Dad, I'll check my phone. 535 00:28:52,351 --> 00:28:52,871 Sure. 536 00:28:57,151 --> 00:28:58,591 Why isn't Brother coming? 537 00:28:58,831 --> 00:29:00,071 He doesn't call me either. 538 00:29:18,640 --> 00:29:22,440 (China Human Organ Donation Registration Form) 539 00:29:24,831 --> 00:29:26,751 I want to share happiness 540 00:29:28,231 --> 00:29:29,911 and sadness with him. 541 00:29:31,751 --> 00:29:33,231 I want to witness 542 00:29:34,631 --> 00:29:38,231 each other's glory and success with him. 543 00:29:40,511 --> 00:29:42,431 I'd like to be with him 544 00:29:44,591 --> 00:29:47,191 and be his friends forever. 545 00:29:48,471 --> 00:29:49,351 What are you doing? 546 00:30:11,151 --> 00:30:12,391 She's crazy. 547 00:30:28,111 --> 00:30:29,231 Mom, I'm back. 548 00:30:30,671 --> 00:30:31,351 Hi. 549 00:30:32,031 --> 00:30:33,471 Sorry that we meet again. 550 00:30:34,791 --> 00:30:36,111 Why are you in my house? 551 00:30:49,551 --> 00:30:50,591 Okay. 552 00:30:51,311 --> 00:30:51,991 Come. 553 00:30:52,071 --> 00:30:52,911 Let's eat dumplings. 554 00:30:54,551 --> 00:30:55,471 You must be hungry. 555 00:30:57,951 --> 00:30:58,711 Lin Xi, 556 00:30:58,991 --> 00:30:59,991 I've been busy 557 00:30:59,991 --> 00:31:01,551 with the art exhibition for the past two days. 558 00:31:01,551 --> 00:31:02,951 I didn't get to prepare a hearty meal. 559 00:31:03,111 --> 00:31:05,031 Just make do with the instant dumplings. 560 00:31:05,031 --> 00:31:05,671 It's alright. 561 00:31:06,471 --> 00:31:07,791 It sounds like you'd prepare 562 00:31:07,791 --> 00:31:09,071 a lovely meal if you weren't busy. 563 00:31:10,071 --> 00:31:10,831 You're an expert 564 00:31:10,831 --> 00:31:13,351 in undermining me. 565 00:31:15,311 --> 00:31:16,111 Don't hold it against me. 566 00:31:16,751 --> 00:31:18,511 When I settle the art exhibition, 567 00:31:18,511 --> 00:31:20,391 I'll be sure to take you to a feast. 568 00:31:20,591 --> 00:31:21,271 It's alright, Aunt. 569 00:31:21,271 --> 00:31:22,431 I like to eat dumplings. 570 00:31:23,191 --> 00:31:23,751 Here. 571 00:31:23,751 --> 00:31:24,471 Eat more. 572 00:31:25,671 --> 00:31:27,391 How's the school environment? 573 00:31:27,391 --> 00:31:28,911 How are you fitting in on your first day? 574 00:31:30,071 --> 00:31:33,271 The school environment, teachers and my tablemate 575 00:31:33,271 --> 00:31:34,151 are quite nice. 576 00:31:34,591 --> 00:31:35,271 Great. 577 00:31:35,631 --> 00:31:36,591 She's not only fitting in, 578 00:31:36,991 --> 00:31:38,151 she's like a duck to water. 579 00:31:38,591 --> 00:31:39,631 She's been creating chaos. 580 00:31:40,711 --> 00:31:41,951 What do you mean? 581 00:31:42,431 --> 00:31:42,991 Aunt, 582 00:31:42,991 --> 00:31:43,591 what he means is 583 00:31:43,591 --> 00:31:45,271 that I've gotten along well with my classmates. 584 00:31:45,831 --> 00:31:46,791 That's great. 585 00:31:47,111 --> 00:31:47,671 Lin Xi, 586 00:31:47,671 --> 00:31:48,751 you're so nice. 587 00:31:48,871 --> 00:31:50,631 Whoever doesn't get along with you, 588 00:31:50,791 --> 00:31:52,351 it must be the person's own problem. 589 00:31:52,511 --> 00:31:52,991 Don't you think? 590 00:31:55,711 --> 00:31:56,991 Here, eat more. 591 00:31:57,351 --> 00:31:58,431 After that, 592 00:31:58,471 --> 00:32:00,031 I'll show you your room. 593 00:32:00,391 --> 00:32:01,231 Thank you, Aunt. 594 00:32:04,111 --> 00:32:04,631 Mom, 595 00:32:04,991 --> 00:32:05,471 there's something 596 00:32:05,471 --> 00:32:06,591 I need to talk to you. 597 00:32:06,751 --> 00:32:07,551 Come with me. 598 00:32:11,231 --> 00:32:11,791 It's alright. 599 00:32:11,951 --> 00:32:12,831 Eat more. 600 00:32:19,871 --> 00:32:20,791 What is it? 601 00:32:20,991 --> 00:32:22,991 Mom, you said you'll show her her room. 602 00:32:23,151 --> 00:32:24,151 Is she going to stay here tonight? 603 00:32:25,351 --> 00:32:26,271 Not tonight. 604 00:32:26,271 --> 00:32:27,391 It's the entire semester. 605 00:32:27,671 --> 00:32:29,431 There's no room in your school dorm. 606 00:32:29,831 --> 00:32:30,471 That long? 607 00:32:31,191 --> 00:32:31,991 I don't agree with it. 608 00:32:32,471 --> 00:32:34,071 This is my house. 609 00:32:34,071 --> 00:32:35,311 I don't need your permission. 610 00:32:35,871 --> 00:32:37,391 At least I have the right to be informed. 611 00:32:37,511 --> 00:32:38,351 Who is she? 612 00:32:38,751 --> 00:32:39,871 Lower your voice. 613 00:32:41,151 --> 00:32:41,991 About this, 614 00:32:41,991 --> 00:32:43,631 I've got to talk to her dad. 615 00:32:45,111 --> 00:32:45,751 Sure. 616 00:32:46,271 --> 00:32:47,031 Thank you. 617 00:32:47,391 --> 00:32:48,191 That's all for now. 618 00:32:49,431 --> 00:32:49,951 Goodbye. 619 00:32:53,231 --> 00:32:54,631 What did Ji Family say on the phone? 620 00:32:54,951 --> 00:32:56,031 They suggested 621 00:32:56,031 --> 00:32:58,231 to transfer Lin Xi to Chunhui High School. 622 00:32:58,511 --> 00:33:00,751 They said they can help us handle the transfer formalities. 623 00:33:02,431 --> 00:33:03,511 Their youngest son 624 00:33:03,631 --> 00:33:05,111 went abroad with his dad. 625 00:33:05,111 --> 00:33:06,511 He'll be back probably by year-end. 626 00:33:06,871 --> 00:33:08,511 They happen to have an empty room in the house. 627 00:33:08,871 --> 00:33:11,831 They want Lin Xi to live with them after being transferred. 628 00:33:12,751 --> 00:33:13,831 I think 629 00:33:14,511 --> 00:33:16,751 we're just their distant relatives. 630 00:33:16,751 --> 00:33:18,151 We haven't contacted with them for a long time. 631 00:33:18,551 --> 00:33:19,831 Chunhui High School is 632 00:33:20,711 --> 00:33:22,231 a good school. 633 00:33:23,351 --> 00:33:25,271 It's a rare chance for the kid. 634 00:33:25,631 --> 00:33:26,631 I know. 635 00:33:26,831 --> 00:33:27,511 Ji Family wants 636 00:33:27,511 --> 00:33:30,111 to do something for us. 637 00:33:30,671 --> 00:33:31,751 I'm just afraid... 638 00:33:31,911 --> 00:33:33,311 I'm afraid Lin Xi would ask about it. 639 00:33:33,991 --> 00:33:35,271 How are we supposed to explain it? 640 00:33:37,951 --> 00:33:38,871 Don't tell her 641 00:33:39,831 --> 00:33:41,751 that Zheng's heart is donated 642 00:33:42,591 --> 00:33:43,711 to their kid. 643 00:33:44,311 --> 00:33:45,791 I don't want her to feel burdened. 644 00:33:46,791 --> 00:33:48,631 Just tell her... 645 00:33:48,991 --> 00:33:50,791 We're distant relatives. 646 00:33:50,791 --> 00:33:52,831 They've done us a great favor. 647 00:33:53,231 --> 00:33:53,911 What favor? 648 00:33:54,911 --> 00:33:56,191 Never mind. 649 00:33:56,271 --> 00:33:56,991 Anyway, 650 00:33:56,991 --> 00:33:58,871 as she's transferred here, 651 00:33:59,071 --> 00:34:00,711 I invite her over to live with us. 652 00:34:00,871 --> 00:34:02,831 It's kind of returning the favor. 653 00:34:03,871 --> 00:34:05,391 She'll live here for a long time. 654 00:34:05,391 --> 00:34:06,631 It's inconvenient for me. 655 00:34:07,871 --> 00:34:08,791 She's a girl. 656 00:34:08,791 --> 00:34:10,191 Even she didn't say it's inconvenient. 657 00:34:10,191 --> 00:34:12,351 Why is it so inconvenient for a boy like you? 658 00:34:13,071 --> 00:34:13,991 Let me tell you this. 659 00:34:14,311 --> 00:34:15,711 She's staying with us now. 660 00:34:15,871 --> 00:34:17,751 Whether at home or at school, 661 00:34:17,751 --> 00:34:18,871 you have to take care of her. 662 00:34:19,031 --> 00:34:19,791 Do you hear me? 663 00:34:20,191 --> 00:34:22,151 Or I'll hold you responsible. 664 00:34:47,311 --> 00:34:49,111 You must be Ji Junxing's baby brother. 665 00:34:49,871 --> 00:34:50,991 You're more lovely than your brother. 666 00:35:03,911 --> 00:35:04,551 So comfortable. 667 00:35:08,671 --> 00:35:09,551 Can I come in? 668 00:35:10,271 --> 00:35:10,911 Sure. 669 00:35:14,511 --> 00:35:15,231 Hello, Aunt. 670 00:35:16,031 --> 00:35:16,631 Have a seat. 671 00:35:17,031 --> 00:35:18,391 I've got you some fruits. 672 00:35:18,391 --> 00:35:19,231 Thank you, Aunt. 673 00:35:19,551 --> 00:35:20,511 Aunt, please sit. 674 00:35:20,871 --> 00:35:21,391 Let me do it. 675 00:35:21,871 --> 00:35:22,431 Sit. 676 00:35:24,151 --> 00:35:24,871 Lin Xi, 677 00:35:24,991 --> 00:35:25,951 make yourself comfortable. 678 00:35:26,431 --> 00:35:27,271 Just make 679 00:35:27,271 --> 00:35:28,871 yourself at home. 680 00:35:29,671 --> 00:35:31,591 This used to be Ji Luchi's room. 681 00:35:32,391 --> 00:35:33,831 I've got two sons. 682 00:35:33,991 --> 00:35:34,871 I have no idea 683 00:35:34,871 --> 00:35:36,631 what a girl of your age likes. 684 00:35:36,831 --> 00:35:37,711 So I took the liberty 685 00:35:37,711 --> 00:35:39,151 of fixing up the room. 686 00:35:39,351 --> 00:35:40,951 Thank you, Aunt. I like it very much. 687 00:35:42,991 --> 00:35:44,151 Are you having troubles 688 00:35:44,151 --> 00:35:45,511 with Ji Junxing? 689 00:35:46,271 --> 00:35:47,551 When we were eating, 690 00:35:47,551 --> 00:35:49,311 there was no interaction between you guys. 691 00:35:50,911 --> 00:35:53,391 Maybe we're not acquainted with each other yet. 692 00:35:56,711 --> 00:35:58,431 Ji Junxing is 693 00:35:58,511 --> 00:35:59,871 like fried yoghurt. 694 00:36:00,311 --> 00:36:01,351 On the outside, 695 00:36:01,351 --> 00:36:03,511 he's a man who's hard to get along with. 696 00:36:03,751 --> 00:36:04,951 In fact, I know 697 00:36:05,071 --> 00:36:06,631 that he's soft-hearted. 698 00:36:07,071 --> 00:36:08,311 I also sincerely hope 699 00:36:08,311 --> 00:36:10,271 that you two could get along with each other. 700 00:36:10,831 --> 00:36:12,751 I really want to be his good friend. 701 00:36:14,591 --> 00:36:15,391 I know. 702 00:36:15,391 --> 00:36:16,431 I believe you. 703 00:36:17,071 --> 00:36:17,911 Anyway, 704 00:36:17,911 --> 00:36:19,271 he's living right next to you. 705 00:36:19,591 --> 00:36:20,431 If you 706 00:36:20,431 --> 00:36:22,191 need his help, 707 00:36:22,471 --> 00:36:23,951 just knock on his door. 708 00:36:24,271 --> 00:36:25,671 Don't worry about troubling him. 709 00:36:25,951 --> 00:36:27,191 Rest assured. Will do. 710 00:36:28,711 --> 00:36:29,191 Okay. 711 00:36:29,351 --> 00:36:30,631 Get some rest. 712 00:36:30,871 --> 00:36:31,951 I'll stop bothering you. 713 00:36:33,031 --> 00:36:33,871 Thank you, Aunt Wen. 714 00:36:34,911 --> 00:36:35,671 Good night. 715 00:36:36,951 --> 00:36:37,631 Good night. 716 00:36:49,151 --> 00:36:50,071 You must've waited for so long. 717 00:36:50,391 --> 00:36:50,951 Look. 718 00:36:51,311 --> 00:36:53,471 This is our new room. 719 00:36:53,911 --> 00:36:54,591 How is it? 720 00:37:15,791 --> 00:37:16,471 (Brother,) 721 00:37:17,111 --> 00:37:18,271 (are you alright?) 722 00:37:20,951 --> 00:37:22,671 (This is my first time living so far away from our family.) 723 00:37:23,191 --> 00:37:24,551 (I'm a bit homesick.) 724 00:37:26,631 --> 00:37:27,511 (Luckily, I've got) 725 00:37:27,511 --> 00:37:29,351 (the little fox that you gave me.) 726 00:37:31,791 --> 00:37:34,391 (Ji Junxing and you are totally different.) 727 00:37:36,391 --> 00:37:37,951 (Unlike you, he doesn't like to smile.) 728 00:37:38,191 --> 00:37:39,631 (He always pulls a long face.) 729 00:37:41,031 --> 00:37:44,071 (He doesn't look happy at all.) 730 00:37:45,631 --> 00:37:47,711 Can we still be friends? 731 00:37:48,191 --> 00:37:49,111 Do I know you? 732 00:37:49,871 --> 00:37:50,551 Anyway, 733 00:37:51,511 --> 00:37:53,031 I don't want to be your friend. 734 00:37:54,631 --> 00:37:56,071 (Being friends with him) 735 00:37:56,551 --> 00:37:57,991 (is harder than I thought.) 736 00:38:00,671 --> 00:38:02,831 (It was a bad start today.) 737 00:38:04,031 --> 00:38:05,951 (He seems to hate me.) 738 00:38:07,431 --> 00:38:08,391 (But it's alright.) 739 00:38:08,631 --> 00:38:10,071 (Even if it's the Great Wall of China,) 740 00:38:10,231 --> 00:38:12,151 (I'll be sure to complete the journey step by step.) 741 00:38:27,660 --> 00:38:30,900 ♪Your gentleness is like the afternoon breeze♪ 742 00:38:30,900 --> 00:38:33,180 ♪Amongst the crowd♪ 743 00:38:33,180 --> 00:38:36,060 ♪My gaze remains on you♪ 744 00:38:36,060 --> 00:38:38,300 ♪As if I were watching the starry sky♪ 745 00:38:38,300 --> 00:38:41,260 ♪I can't help blushing♪ 746 00:38:41,260 --> 00:38:45,980 ♪She's got such a gentle demeanour♪ 747 00:38:46,740 --> 00:38:49,460 ♪I'm not myself when talking to her♪ 748 00:38:49,460 --> 00:38:52,780 ♪Can I feel his heartbeat at this very moment♪ 749 00:38:52,780 --> 00:38:54,860 ♪And play the most romantic love song?♪ 750 00:38:54,860 --> 00:38:57,300 ♪Can I reach his heart♪ 751 00:38:57,300 --> 00:38:59,820 ♪With just one look?♪ 752 00:39:00,340 --> 00:39:02,460 ♪Should I tell her that I'm noticing her too♪ 753 00:39:02,460 --> 00:39:05,340 ♪When she tries to steal a glance at me again?♪ 754 00:39:05,340 --> 00:39:07,940 ♪Catch the most gentle wind♪ 755 00:39:07,940 --> 00:39:10,660 ♪And never let it go♪ 756 00:39:10,660 --> 00:39:13,500 ♪Many of our love whispers♪ 757 00:39:13,500 --> 00:39:15,740 ♪Are hidden in this city♪ 758 00:39:15,740 --> 00:39:17,180 ♪Let the wind hear them♪ 759 00:39:17,180 --> 00:39:18,820 ♪No matter how far we are from one another♪ 760 00:39:18,820 --> 00:39:21,260 ♪The cheeks are always blushing♪ 761 00:39:21,260 --> 00:39:24,220 ♪That beating heart♪ 762 00:39:24,220 --> 00:39:27,140 ♪Is like the rainbow that appears after rain♪ 763 00:39:27,140 --> 00:39:28,500 ♪Listen to it closely♪ 764 00:39:28,500 --> 00:39:29,740 ♪I'm about to fall in love♪ 765 00:39:29,740 --> 00:39:33,100 ♪Yes, I'm sure it is you♪45904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.