All language subtitles for Dormitory (Nehir Tuna, 2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,458 --> 00:01:34,000 FALL 1996 2 00:01:40,708 --> 00:01:41,667 Introduction. 3 00:01:43,000 --> 00:01:44,917 Item one. Introductions. 4 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 Hello, I'm from Britain. 5 00:01:49,125 --> 00:01:51,667 I'm Ben Taylor and I'm from London. 6 00:01:52,667 --> 00:01:56,667 Hello, I'm Mandy Taylor. I'm from London too. 7 00:01:56,917 --> 00:01:58,375 Hello, I'm Jane... 8 00:01:58,625 --> 00:01:59,667 Ahmet! 9 00:01:59,917 --> 00:02:01,958 Where are Mandy and Ben Taylor from? 10 00:02:02,875 --> 00:02:04,292 London. 11 00:02:05,625 --> 00:02:08,417 Mandy and Ben Taylor are from London. 12 00:02:08,667 --> 00:02:10,750 Well done. Thank you, Ahmet. 13 00:02:28,292 --> 00:02:29,625 That one over there. 14 00:02:41,750 --> 00:02:45,417 Be at the door by 7:00 AM. - Sure thing. Good night. - See you. 15 00:03:26,458 --> 00:03:33,167 DORMITORY 16 00:03:56,125 --> 00:03:57,542 You need to sign. 17 00:04:01,667 --> 00:04:02,750 Here. 18 00:04:16,833 --> 00:04:21,125 COAT ROOM 19 00:05:15,333 --> 00:05:16,292 Thank you. 20 00:05:26,500 --> 00:05:27,583 Yo, rookie! 21 00:05:43,333 --> 00:05:44,333 Come. 22 00:05:46,792 --> 00:05:49,708 Stay here for me. I'll be right back. 23 00:05:51,750 --> 00:05:55,750 You greet everyone, that's how it is. Write down their names. 24 00:05:56,083 --> 00:05:57,292 Nobody comes anyway. 25 00:05:57,542 --> 00:06:01,292 This is where you open the door. Got it? Good man. 26 00:06:22,333 --> 00:06:23,875 Hello, brother. 27 00:06:24,458 --> 00:06:28,167 I need to write your name down. 28 00:06:47,500 --> 00:06:49,667 Fucking Aczmendi Islamist bastards! 29 00:07:08,375 --> 00:07:11,083 "The threat of religious extremism 30 00:07:11,333 --> 00:07:13,958 is growing alarmingly," says the president. 31 00:07:14,208 --> 00:07:16,583 Where have you been? 32 00:07:17,167 --> 00:07:18,833 Had things to do. 33 00:07:20,083 --> 00:07:22,708 - You said you'd come back! - Don't stress, we're here. 34 00:07:24,875 --> 00:07:28,167 What does "Aczmendi" mean? - Huh? - "Aczmendi." What is that? 35 00:07:28,500 --> 00:07:30,167 Who said that? 36 00:07:35,042 --> 00:07:36,458 Who said that? 37 00:07:39,542 --> 00:07:42,208 Which imbecile used that word? 38 00:07:45,750 --> 00:07:47,083 Look. 39 00:07:47,375 --> 00:07:52,542 A little stone can upset a large cart. 40 00:07:53,792 --> 00:07:56,458 God, give me patience... 41 00:07:57,792 --> 00:08:00,083 - Sunflower seed? - Ok. 42 00:08:01,667 --> 00:08:04,708 If you want, I got salty seeds too. Chocolate, juice... 43 00:08:06,333 --> 00:08:07,500 Thanks. 44 00:08:08,042 --> 00:08:09,250 All in my locker. 45 00:08:11,750 --> 00:08:14,542 What do you have, a locker or a supermarket? 46 00:08:14,875 --> 00:08:17,958 We can solve everything... for a price. 47 00:08:25,708 --> 00:08:27,500 Come on, sleep! 48 00:08:27,750 --> 00:08:29,375 There is school tomorrow. 49 00:08:37,750 --> 00:08:38,917 Come on, boys. 50 00:08:39,667 --> 00:08:41,125 Be quick. 51 00:09:23,292 --> 00:09:25,250 TRAKYA PRIVATE HIGH SCHOOL 52 00:09:25,625 --> 00:09:26,792 Eyelashes. 53 00:09:27,625 --> 00:09:28,792 Wrinkles. 54 00:09:30,083 --> 00:09:31,042 Scar. 55 00:09:31,875 --> 00:09:32,625 Dark. 56 00:09:34,000 --> 00:09:35,083 Curly. 57 00:09:36,125 --> 00:09:37,333 Eyebrows. 58 00:09:38,333 --> 00:09:39,583 Moustache. 59 00:09:40,750 --> 00:09:43,833 Very good. Let's repeat one more time. 60 00:10:28,000 --> 00:10:30,292 Emin! Abdullah! 61 00:10:41,875 --> 00:10:42,750 Enough! 62 00:10:43,792 --> 00:10:46,417 You five. Go to the cellar. 63 00:10:46,667 --> 00:10:48,917 Clean it nicely. 64 00:10:49,750 --> 00:10:56,167 Hakan, to the attic! You know what to do. Take someone with you. Quick! 65 00:10:56,833 --> 00:11:02,000 You take the rest. Go to the garden and clean everywhere. 66 00:11:02,750 --> 00:11:04,875 Yes, sir. Let's go. 67 00:11:07,500 --> 00:11:09,167 Come on, move! 68 00:11:10,792 --> 00:11:13,500 Hang the other poster in sight. 69 00:11:13,792 --> 00:11:16,167 Hide all Arabic books. 70 00:11:16,833 --> 00:11:18,000 Turn the light off. 71 00:11:18,292 --> 00:11:20,333 Hide anything Arabic. 72 00:11:20,792 --> 00:11:22,958 - Close the door. - Ok. 73 00:11:24,750 --> 00:11:25,917 Watch out! 74 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 - It's a sin, isn't it? - No. 75 00:11:36,083 --> 00:11:37,792 It's Arabic, it's sacred. 76 00:11:38,292 --> 00:11:40,958 - Not everything in Arabic is sacred. - What is it then? 77 00:11:42,750 --> 00:11:44,083 Just flyers. 78 00:11:47,417 --> 00:11:50,917 - Why burn them if they are just flyers? - To save the damn Yurt. 79 00:11:53,917 --> 00:11:55,125 Save from who? 80 00:11:56,500 --> 00:11:58,125 From the bogeymen. 81 00:12:09,375 --> 00:12:11,083 Hurry, hurry! 82 00:12:12,792 --> 00:12:16,333 It's dark. We switch on the light and draw the curtains. 83 00:12:45,000 --> 00:12:46,083 Very gently. 84 00:12:49,750 --> 00:12:55,667 Ahmet! Come here, boy. Take that broom. Leave your bag. 85 00:12:58,750 --> 00:13:00,125 Sweep here. 86 00:13:01,875 --> 00:13:03,125 Help them. 87 00:13:04,833 --> 00:13:08,375 Ahmet! Do it carefully. 88 00:13:34,292 --> 00:13:37,000 - Stop, you idiot! - Go to fucking sleep! 89 00:13:56,917 --> 00:13:59,792 We follow the official curriculum, Commander. 90 00:14:00,042 --> 00:14:01,833 It's just religious education. 91 00:14:05,083 --> 00:14:09,333 Commander Salih checked it all before. 92 00:14:10,875 --> 00:14:16,042 All our teachers are chosen by the Ministry of Religious Affairs. 93 00:14:28,125 --> 00:14:29,000 Drop it. 94 00:14:36,083 --> 00:14:39,417 Drop it, I say. - Let go off me! - Drop it! 95 00:14:44,500 --> 00:14:47,042 Alright, let's get out of here. 96 00:14:50,958 --> 00:14:52,292 You're gonna get us in trouble. 97 00:14:54,250 --> 00:14:56,042 - Come on, let's go. - Quick! 98 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 Move it! 99 00:15:52,792 --> 00:15:54,208 Where is Dad? 100 00:15:55,583 --> 00:15:57,250 Out of town. 101 00:16:05,583 --> 00:16:07,375 Pass me his pillow. 102 00:17:04,500 --> 00:17:07,375 Posters keep the angels away, so your father says. 103 00:17:07,625 --> 00:17:09,917 So we had no angels before. 104 00:17:10,708 --> 00:17:14,500 Why would angels care about my Bon Jovi posters? 105 00:17:15,208 --> 00:17:18,000 Ask your father when he comes. 106 00:17:24,833 --> 00:17:25,875 Mom. 107 00:17:27,250 --> 00:17:29,250 I don't wanna go back. 108 00:17:32,000 --> 00:17:35,375 Let me stay here. Why can't I stay in my own house? 109 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 I miss you. 110 00:17:39,042 --> 00:17:40,042 Huh? 111 00:18:29,208 --> 00:18:30,792 Behlul Hodja is coming tomorrow. 112 00:18:31,042 --> 00:18:32,667 Wasn't that next week? 113 00:18:32,917 --> 00:18:36,750 - No, he wanted to visit us first. - Is he coming to us? 114 00:18:37,083 --> 00:18:38,208 Not us... 115 00:18:38,542 --> 00:18:41,875 "Us", to the congregation. 116 00:18:42,833 --> 00:18:44,917 - Thanks, Mom. - Enjoy, sweetie. 117 00:18:51,333 --> 00:18:54,708 - So, did you have a good rest? - Yes. 118 00:19:00,250 --> 00:19:02,125 Why did you run away? 119 00:19:06,833 --> 00:19:09,083 Was it too tough for your sweet soul? 120 00:19:16,875 --> 00:19:18,250 Go on, eat. 121 00:20:02,333 --> 00:20:07,333 - I'm sure it got mixed up, not stolen. - How, Kerim? It's a Zegna pant. 122 00:20:07,583 --> 00:20:11,125 It's stolen. Who else can afford that there? 123 00:20:11,375 --> 00:20:14,625 - No such things happen in dormitories. - Kerim. 124 00:20:14,875 --> 00:20:18,833 - Let's not send him back. - Do I stick my nose in your stuff? 125 00:20:19,250 --> 00:20:23,708 The laundry detergents you buy or the flower pots you choose. 126 00:20:23,958 --> 00:20:25,500 Cos that's not my concern. 127 00:20:26,708 --> 00:20:31,500 Deciding where Ahmet stays is my concern. Mind your own business. 128 00:20:31,750 --> 00:20:36,125 Please. He tried, he couldn't do it. We'll hire a Hodja to teach him. 129 00:20:36,375 --> 00:20:37,750 He'll get used to it. 130 00:20:38,417 --> 00:20:41,000 I'm taking him back tomorrow. 131 00:20:43,625 --> 00:20:44,458 Ahmet? 132 00:20:45,792 --> 00:20:47,667 We'll be late. 133 00:23:07,292 --> 00:23:09,750 You have your whole life ahead of you. 134 00:23:12,208 --> 00:23:15,708 A long life to do the right thing. 135 00:23:20,542 --> 00:23:22,250 I just wish... 136 00:23:25,292 --> 00:23:31,625 when I was a boy, I had someone who had done this for me. 137 00:23:32,792 --> 00:23:36,833 "Look," I wish he said to me, "that is the right way." 138 00:23:37,125 --> 00:23:40,250 I wish he protected my soul from evil. 139 00:23:40,583 --> 00:23:45,542 So that I wouldn't have spent my entire life in sin. 140 00:23:46,542 --> 00:23:47,792 Thank God. 141 00:23:48,042 --> 00:23:51,917 God blessed me with the right path. 142 00:23:52,958 --> 00:23:54,292 But I'm late. 143 00:23:56,375 --> 00:23:59,125 I don't want you to be late. 144 00:24:04,542 --> 00:24:08,500 Go there, learn, soak it all in. 145 00:24:13,250 --> 00:24:14,667 Don't be like me. 146 00:24:23,417 --> 00:24:28,083 You are my redemption, my salvation. 147 00:24:39,833 --> 00:24:42,708 - Mr. Kerim, welcome. - How are you, sir? - Well. 148 00:24:42,958 --> 00:24:45,208 - Has Behlul Hodja arrived? - Yes, he's waiting for us. 149 00:24:46,500 --> 00:24:48,000 Kerim! 150 00:24:49,375 --> 00:24:50,375 My son. 151 00:24:55,875 --> 00:24:59,875 How are you my son? - I pray for your health. - God bless you. 152 00:25:00,125 --> 00:25:04,875 I was informed the steel you sent for the new Yurt arrived yesterday. 153 00:25:05,208 --> 00:25:11,708 However, we still lack the cement. 154 00:25:12,667 --> 00:25:18,542 Some of our brothers promised to help. 155 00:25:18,875 --> 00:25:22,750 There may have been problems. They couldn't deliver on their promises. 156 00:25:23,000 --> 00:25:25,458 We'd be grateful for your assistance on this, too. 157 00:25:25,708 --> 00:25:26,833 Please, go in. 158 00:27:41,417 --> 00:27:43,375 - May your work be easy. - Thanks. 159 00:27:45,375 --> 00:27:48,958 - I'd help if my arm wasn't broken. - Yeah, right! 160 00:27:59,125 --> 00:28:02,167 How did you get into the circle? 161 00:28:02,458 --> 00:28:04,458 You can't just get in. You've got to deserve it. 162 00:28:05,500 --> 00:28:06,542 How? 163 00:28:07,500 --> 00:28:11,500 Simple. Just be a good little Muslim. 164 00:28:18,792 --> 00:28:24,708 Show me how and I'll take your shifts at the gate. Whenever you want. 165 00:28:39,583 --> 00:28:41,417 This is where your ego is. 166 00:28:41,708 --> 00:28:44,000 Ego is the mother of all bad thoughts in you. 167 00:28:44,875 --> 00:28:47,875 Think of it like a rat! There is a rat here, ok? 168 00:28:48,292 --> 00:28:52,375 - How about a squirrel? I hate squirrels. - No. It's got to be a rat. 169 00:28:53,083 --> 00:28:54,375 Put your tongue up. 170 00:28:55,917 --> 00:29:00,500 And we lock that bastard inside, ok? 171 00:29:00,875 --> 00:29:04,583 Ok, but why do we lock it in? If it's bad, why keep it? 172 00:29:04,958 --> 00:29:08,667 It won't go, that's what makes us human. Or we'd be angels. 173 00:29:10,083 --> 00:29:11,792 Like, we have urges, right? 174 00:29:12,083 --> 00:29:13,458 Our passions, desires. 175 00:29:13,917 --> 00:29:18,250 We see something, we wanna buy it. We see a girl... You know. Get it? 176 00:29:21,500 --> 00:29:25,083 It only goes away when we don't want these things. 177 00:29:25,333 --> 00:29:27,208 You mean when we are dead? 178 00:29:32,667 --> 00:29:36,792 Well, if it only goes when we die, that means it'll be there as we live. 179 00:29:37,125 --> 00:29:39,458 Yes, it will. We just keep an eye on it. 180 00:29:39,708 --> 00:29:44,458 It's like saying, "I'm watching you man, be cool. Don't do stupid shit. Alright?" 181 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 Close your eyes. 182 00:29:49,750 --> 00:29:50,500 Bow your head. 183 00:29:51,042 --> 00:29:52,500 Not that hard. 184 00:29:53,125 --> 00:29:54,292 Close your eyes. 185 00:29:55,250 --> 00:29:56,917 Bow your head, slowly. 186 00:30:00,250 --> 00:30:01,792 Towards your heart. 187 00:30:04,875 --> 00:30:09,042 A light comes to your heart from above 188 00:30:10,167 --> 00:30:12,208 and it reflects to your head. 189 00:30:12,667 --> 00:30:17,042 As it reflects, your ego gets smaller. Got it? 190 00:30:24,292 --> 00:30:26,875 Now, you've got to do this with Yakup Hodja. 191 00:30:27,625 --> 00:30:30,083 Only he can let you into the circle. 192 00:30:34,333 --> 00:30:37,917 Dinner is served! 193 00:30:47,375 --> 00:30:49,750 Come on. We will starve. 194 00:31:56,833 --> 00:32:01,167 We are the servants of the Quran 195 00:32:01,417 --> 00:32:06,000 With a pure faith, strength and vigor 196 00:32:06,250 --> 00:32:10,333 We are the servants of the Quran 197 00:32:10,792 --> 00:32:14,625 With a pure faith, strength 198 00:32:19,542 --> 00:32:23,250 We are the servants of the Quran 199 00:32:24,542 --> 00:32:27,250 With a pure faith, strength 200 00:32:30,500 --> 00:32:31,917 It smells great. 201 00:32:35,625 --> 00:32:36,708 Dude. 202 00:32:37,625 --> 00:32:39,583 You're the man. 203 00:32:42,208 --> 00:32:43,208 Get out. 204 00:32:52,125 --> 00:32:53,417 What are those? 205 00:32:53,958 --> 00:32:55,792 I bought them from the supermarket, sir. 206 00:32:56,042 --> 00:33:00,542 They clean better, smell better, not like soft soap. I bought them myself. 207 00:33:01,625 --> 00:33:04,500 In the flock, it found the weakest link. 208 00:33:10,500 --> 00:33:12,583 Oh man! 209 00:33:13,667 --> 00:33:16,417 Someone go and call the Hodja. It's not fun like this. 210 00:33:17,250 --> 00:33:21,000 Sebo! Go get the remote from Hodja. 211 00:33:21,250 --> 00:33:24,625 Tell him Musa brother can't hear what the lions are saying. 212 00:33:24,917 --> 00:33:26,333 Don't you see, it's silent. 213 00:33:26,667 --> 00:33:29,958 Hear what, man? Same old shit every day. 214 00:33:31,458 --> 00:33:33,000 Don't touch it! 215 00:33:33,250 --> 00:33:34,292 You will break it. 216 00:33:34,542 --> 00:33:36,542 Don't you know what happened last time? 217 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 Same thing happened last month. And he was like: 218 00:33:39,792 --> 00:33:41,917 "Hakan. 219 00:33:42,208 --> 00:33:44,917 This TV is your liability, boy. 220 00:33:46,125 --> 00:33:48,375 If anything happens..." 221 00:33:48,875 --> 00:33:50,042 Then he left. 222 00:34:01,750 --> 00:34:04,167 No way! Look at the watch, guys! 223 00:34:04,417 --> 00:34:06,542 He is controlling it. 224 00:34:06,792 --> 00:34:08,500 Do it again. 225 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 How the hell do you do that? 226 00:34:15,292 --> 00:34:16,625 Give me that. 227 00:34:21,750 --> 00:34:23,125 Let me try. 228 00:34:23,625 --> 00:34:25,417 Switch to the match. 229 00:34:33,167 --> 00:34:35,458 Will they make love? 230 00:34:35,792 --> 00:34:37,417 Man she is hot. 231 00:34:51,792 --> 00:34:53,417 If she was mine... 232 00:34:54,083 --> 00:34:57,625 You're too beautiful, you don't need flowers. 233 00:34:59,417 --> 00:35:01,458 "Oh yes, I've seen a ghost. 234 00:35:01,917 --> 00:35:05,625 In fact, I lived with one for many years. 235 00:35:05,875 --> 00:35:10,625 'Oh Aunt Elisabeth, how could you,' cried her sister's daughter. 236 00:35:11,042 --> 00:35:13,917 Aunt Elisabeth turned to look at them 237 00:35:14,208 --> 00:35:15,917 and then smiled." 238 00:35:18,625 --> 00:35:19,417 Sit down, kids. 239 00:35:20,083 --> 00:35:21,083 Come here, sweetie. 240 00:35:21,375 --> 00:35:25,542 Ms. Semra, sorry for interrupting. Children, I have a new classmate for you. 241 00:35:25,917 --> 00:35:27,917 - Enjoy the rest of the class. - Thank you, sir. 242 00:35:28,250 --> 00:35:30,375 Halil, go sit in the back, for now. 243 00:35:30,625 --> 00:35:33,417 - Later we will rearrange the seats. - Yes, ma'am. 244 00:35:33,750 --> 00:35:35,125 Go ahead, sweetie. 245 00:35:38,917 --> 00:35:40,667 - Your name is Sevin�, right? - Yes. 246 00:35:40,917 --> 00:35:42,542 - Welcome. - Thank you. 247 00:35:43,708 --> 00:35:48,250 "Aunt Elisabeth turned to look at them and then smiled. 248 00:35:48,625 --> 00:35:51,667 'My ghost was not dangerous at all,' she said. 249 00:35:51,917 --> 00:35:55,208 In fact, she looked into the fireplace again 250 00:35:55,542 --> 00:35:59,667 and said, 'In fact, I was sad for losing her.'" 251 00:36:19,708 --> 00:36:22,375 They say everyone is equal, don't they? 252 00:36:24,417 --> 00:36:26,542 That's what they teach at school. 253 00:36:27,917 --> 00:36:30,500 That's not true, boy. 254 00:36:32,417 --> 00:36:35,042 Some people are of a higher rank. 255 00:36:35,500 --> 00:36:38,625 They are adorned by a divine light. 256 00:36:39,667 --> 00:36:41,583 They are there... 257 00:36:42,458 --> 00:36:45,792 They are there even though you can't see them. 258 00:36:46,958 --> 00:36:50,083 Those are the ones who are in the circle. 259 00:36:51,375 --> 00:36:56,542 And I think you are not mature enough to assume this responsibility yet. 260 00:36:58,042 --> 00:37:00,417 You need to work much more. 261 00:37:02,667 --> 00:37:06,625 Alright, sir. How will I know I worked enough, sir? 262 00:37:06,917 --> 00:37:07,958 Come again? 263 00:37:08,250 --> 00:37:12,167 How will I know I've worked enough, I'm mature enough? 264 00:37:12,417 --> 00:37:14,500 Ahmet! Why am I here? 265 00:37:15,208 --> 00:37:16,875 What do you think I do? 266 00:37:17,208 --> 00:37:21,708 "Knowledge is the lost property of the believer. 267 00:37:23,000 --> 00:37:26,250 Wherever they find it, they should take it." 268 00:37:27,833 --> 00:37:28,833 Therefore, I will know! 269 00:37:31,417 --> 00:37:33,000 You may go. 270 00:37:36,208 --> 00:37:37,583 Also... 271 00:37:39,250 --> 00:37:43,625 Try not to take initiative. 272 00:37:45,083 --> 00:37:48,833 Confine yourself to whatever we give you. 273 00:37:49,500 --> 00:37:51,667 - Ok? - Yes, sir. 274 00:38:46,750 --> 00:38:47,917 What's the matter? 275 00:38:48,167 --> 00:38:52,458 I couldn't find mine, sir. So I borrowed them from a friend. 276 00:38:52,750 --> 00:38:55,875 I think it got mixed up. He'll bring them back tonight. 277 00:38:59,292 --> 00:39:02,042 My boy, put those slippers away. 278 00:39:20,417 --> 00:39:22,875 - Yes, sir? - What's all this about, Yakup Hodja? 279 00:39:23,125 --> 00:39:25,917 - Have I done something wrong? - The man's kid's shoes are missing! 280 00:39:26,167 --> 00:39:28,417 - Shoes are missing? - Yes. 281 00:39:29,042 --> 00:39:31,708 - What would you suggest I do, sir? - Find them! 282 00:39:33,208 --> 00:39:36,625 Someone's shoes have gone missing. 283 00:39:37,000 --> 00:39:38,958 Red sport shoes. 284 00:39:42,333 --> 00:39:44,125 Whoever has taken them 285 00:39:45,292 --> 00:39:48,250 must return them by tomorrow morning. 286 00:39:50,417 --> 00:39:52,000 So we can forget about this incident. 287 00:39:52,542 --> 00:39:58,083 I will pray to God for his forgiveness, 288 00:39:59,083 --> 00:40:00,625 even though he obeyed the devil. 289 00:40:01,708 --> 00:40:04,417 How do we know a sin is a sin? 290 00:40:04,667 --> 00:40:09,667 If it hurts your conscience and bothers you, then it's a sin. 291 00:40:10,625 --> 00:40:14,458 What do we do when something bothers us? 292 00:40:14,750 --> 00:40:16,458 We must repent! 293 00:40:16,792 --> 00:40:19,875 What happens if you don't repent? 294 00:40:20,125 --> 00:40:23,750 That means you have committed the gravest sin: 295 00:40:24,333 --> 00:40:25,292 impiety. 296 00:40:25,542 --> 00:40:31,375 If you die with this impiety in your soul, God will send you straight to Hell. 297 00:40:31,625 --> 00:40:34,250 - Does it hurt when you burn your finger? - Yes, sir. 298 00:40:34,583 --> 00:40:38,292 It sure hurts. Imagine you burn your whole hand. 299 00:40:38,750 --> 00:40:42,125 Imagine you place your hand into fire and keep it there. 300 00:40:42,500 --> 00:40:46,042 That is nothing compared to the fire of Hell. 301 00:40:46,292 --> 00:40:51,333 If you die without repenting, you'll burn for an eternity. 302 00:40:53,208 --> 00:40:57,542 Sir, could you help these boys imagine eternity? 303 00:40:57,792 --> 00:41:00,833 Boys, imagine this world. 304 00:41:01,167 --> 00:41:04,333 Assume the world is a barn 305 00:41:05,375 --> 00:41:06,833 filled with grain. 306 00:41:07,083 --> 00:41:09,958 Every thousand years, a bird comes and takes a grain. 307 00:41:10,208 --> 00:41:16,125 A thousand years later, it takes another. And another one, a thousand years later. 308 00:41:17,125 --> 00:41:22,000 In this way, this barn will become empty. 309 00:41:22,250 --> 00:41:23,583 It will end. Eventually. 310 00:41:25,083 --> 00:41:26,958 But eternity will not end. 311 00:42:34,625 --> 00:42:35,750 Ahmet? 312 00:42:36,875 --> 00:42:37,792 What are you doing? 313 00:42:38,583 --> 00:42:41,500 Nothing, I had a nightmare. 314 00:42:43,125 --> 00:42:44,292 What are you doing? 315 00:42:49,417 --> 00:42:52,583 Yakup Hodja has a cold. I made him tea. 316 00:43:03,167 --> 00:43:05,333 I don't really want to get into the circle. 317 00:43:10,167 --> 00:43:12,875 I look like I do, but I don't want it. 318 00:43:14,625 --> 00:43:16,333 Is that what's eating you? 319 00:43:26,375 --> 00:43:28,167 Maybe I like the ego squirrel. 320 00:43:28,958 --> 00:43:30,542 It's a rat. 321 00:43:31,417 --> 00:43:32,583 Whatever. 322 00:43:42,667 --> 00:43:44,375 I'm going to Hell anyways. 323 00:43:47,458 --> 00:43:49,625 I had this friend when I was little. 324 00:43:50,042 --> 00:43:52,167 One day, we were sitting in the park. 325 00:43:53,500 --> 00:43:55,625 It was sunset, the air was red. 326 00:43:55,875 --> 00:43:58,000 Never seen anything like it. 327 00:43:58,417 --> 00:44:01,500 "It will become more red," he said. 328 00:44:02,958 --> 00:44:05,250 He got closer to me and said, 329 00:44:06,250 --> 00:44:10,500 "The sun will come closer and it will turn us into fried chicken." 330 00:44:11,917 --> 00:44:14,208 I got so scared, I couldn't move all night. 331 00:44:20,000 --> 00:44:20,875 Hell exists. 332 00:44:22,250 --> 00:44:24,667 But that little boy who believes everything is long gone. 333 00:44:45,917 --> 00:44:47,292 Boys! 334 00:44:48,042 --> 00:44:49,667 Come on. 335 00:44:50,500 --> 00:44:52,208 It's morning. 336 00:44:53,417 --> 00:44:54,333 Wake up! 337 00:44:55,667 --> 00:44:57,917 Because there are no shoes, 338 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 we need to do this test. 339 00:45:01,542 --> 00:45:03,667 You will eat these chickpeas. 340 00:45:04,500 --> 00:45:12,292 Whoever is the thief will swell and explode. 341 00:45:13,542 --> 00:45:17,208 He will then regret. He will cry, "Why did I do it?" 342 00:45:19,875 --> 00:45:23,042 He disgraced himself against God. 343 00:45:23,333 --> 00:45:27,417 Soon he will be disgraced in front of you. 344 00:45:28,750 --> 00:45:30,042 Get in line! 345 00:45:33,000 --> 00:45:35,042 Quickly. 346 00:45:41,167 --> 00:45:42,458 Open. 347 00:45:47,417 --> 00:45:48,333 Next. 348 00:46:07,375 --> 00:46:08,167 Next. 349 00:46:10,292 --> 00:46:11,458 Go. 350 00:46:16,833 --> 00:46:17,667 Open. 351 00:46:18,167 --> 00:46:19,167 Wider. 352 00:46:27,500 --> 00:46:29,250 Come on, you guys. 353 00:46:30,917 --> 00:46:32,583 Happy holidays, everyone. 354 00:46:51,917 --> 00:46:58,708 COAT ROOM 355 00:46:59,000 --> 00:47:02,250 Get back inside! Get back in! 356 00:47:07,500 --> 00:47:09,458 Listen. 357 00:47:09,875 --> 00:47:12,125 Because the shoes are not found, 358 00:47:12,458 --> 00:47:15,750 monthly holidays will take place every three months. 359 00:47:16,000 --> 00:47:18,667 Got it? 360 00:47:18,917 --> 00:47:20,792 Come here! 361 00:47:22,875 --> 00:47:24,542 Don't be an idiot. 362 00:47:24,833 --> 00:47:28,458 Monthly holidays are cancelled, until the shoes are found. 363 00:47:28,792 --> 00:47:34,167 If not found, there will be no holidays ever! 364 00:47:36,250 --> 00:47:37,750 Get back inside now! 365 00:49:13,333 --> 00:49:15,000 This is my specialty. 366 00:49:15,917 --> 00:49:18,458 - You messed it up. - Wait and see. 367 00:49:20,958 --> 00:49:23,458 What's the deal with the chickpeas? 368 00:49:23,708 --> 00:49:25,958 Swelling and exploding? 369 00:49:26,542 --> 00:49:27,708 It happened before. 370 00:49:28,042 --> 00:49:30,250 Nobody swelled and exploded. 371 00:49:31,458 --> 00:49:33,792 - I knew who did it. - You knew? 372 00:49:35,333 --> 00:49:36,583 How come? 373 00:49:36,958 --> 00:49:39,875 Just a kid, he was so scared. He didn't say a word. 374 00:49:41,250 --> 00:49:43,042 - He waited. - Then? 375 00:49:43,375 --> 00:49:46,250 Then nothing happened. He didn't swell and explode. 376 00:49:48,208 --> 00:49:51,542 The chickpea thing is bunk. They couldn't find who did it. 377 00:49:52,292 --> 00:49:56,167 - Why didn't you say anything if you knew? - I don't rat on anybody. 378 00:49:56,417 --> 00:49:58,167 It's not in me. 379 00:50:01,375 --> 00:50:03,333 Yeah, you're a tough guy. 380 00:50:03,583 --> 00:50:04,708 Shut up. 381 00:50:05,292 --> 00:50:07,458 - Come on, eat! - I'm eating. 382 00:50:08,167 --> 00:50:10,042 Do I have to eat like you? 383 00:50:10,625 --> 00:50:12,208 How do I eat? 384 00:50:15,250 --> 00:50:16,458 Bastard. 385 00:50:21,750 --> 00:50:23,208 Where are we going? 386 00:50:24,042 --> 00:50:25,833 - What are you doing? - Shut up, will you? 387 00:50:29,958 --> 00:50:31,167 Come in. 388 00:50:56,500 --> 00:50:58,333 - Try one. - No. 389 00:50:59,708 --> 00:51:02,875 Alright. I'm just offering, not insisting. More for me. 390 00:51:03,333 --> 00:51:04,667 That's my motto. 391 00:51:05,583 --> 00:51:06,875 That's not a motto. 392 00:51:09,208 --> 00:51:11,750 - Ok professor, it's my style. Ok by you? - Better. 393 00:51:24,292 --> 00:51:27,667 You see that? See those trees? 394 00:51:28,083 --> 00:51:30,417 - The construction nearby. - Yeah. 395 00:51:30,667 --> 00:51:34,875 I have a cousin, Ali. He gets a job, plastering for example. 396 00:51:35,167 --> 00:51:38,083 He gets workers to do it for him. 397 00:51:38,333 --> 00:51:41,000 The perfect job. He makes good money. 398 00:51:43,000 --> 00:51:46,667 There is nothing like making money on other people. 399 00:51:46,917 --> 00:51:47,750 It's so you. 400 00:51:48,000 --> 00:51:49,708 I really admire him. 401 00:52:01,375 --> 00:52:03,625 Whenever I come here, I feel excited. 402 00:52:05,000 --> 00:52:07,792 - Excited? - Yeah, in a strange way. 403 00:52:10,208 --> 00:52:12,167 I get butterflies in my stomach. 404 00:52:13,625 --> 00:52:15,208 I imagine the future. 405 00:52:17,375 --> 00:52:19,250 I imagine I've gotten out of this shit. 406 00:52:20,000 --> 00:52:21,208 I'm free. 407 00:52:30,958 --> 00:52:32,500 Over here. 408 00:52:32,875 --> 00:52:34,583 I'm open, pass it. 409 00:52:42,208 --> 00:52:43,750 Dude, over here! 410 00:52:48,917 --> 00:52:50,083 Ahmet! 411 00:53:31,458 --> 00:53:33,708 As long as I'm here, 412 00:53:34,000 --> 00:53:38,375 you will not be able to get into the circle! 413 00:53:59,167 --> 00:54:01,208 Mom, who is bigger? 414 00:54:11,625 --> 00:54:14,583 Is Atat�rk bigger or God? 415 00:54:27,917 --> 00:54:33,583 Atat�rk did not die He lives in my heart 416 00:54:33,833 --> 00:54:39,000 Atat�rk did not die He lives in my heart 417 00:54:39,708 --> 00:54:42,250 He carries the flag 418 00:54:42,500 --> 00:54:45,292 In the war of civilization 419 00:54:45,542 --> 00:54:49,333 He overcomes all the obstacles 420 00:54:49,667 --> 00:54:51,958 He carries the flag 421 00:54:52,208 --> 00:54:55,208 In the war of civilization 422 00:54:55,458 --> 00:54:59,042 He overcomes all the obstacles 423 00:54:59,292 --> 00:55:02,375 The revolutions that empowers Turkishness are your vision 424 00:55:03,333 --> 00:55:08,208 The youth is yours 425 00:55:08,458 --> 00:55:10,583 You belong to youth 426 00:55:10,833 --> 00:55:16,625 You didn't die, you can't die 427 00:55:23,958 --> 00:55:26,500 There was this girl. 428 00:55:26,750 --> 00:55:29,208 I was just about to give her a kiss. 429 00:55:31,000 --> 00:55:34,458 - The alarm goes off. - You couldn't make it, huh? 430 00:55:34,792 --> 00:55:36,208 No, I couldn't. 431 00:55:37,167 --> 00:55:40,333 I look at him and say, "He can't do it." 432 00:55:40,625 --> 00:55:41,833 That one can't do it either. 433 00:55:42,583 --> 00:55:43,792 Ahmet? 434 00:55:44,167 --> 00:55:48,583 Neither can Ahmet. Can you, Ahmet? Does anything come out, Ahmet? 435 00:55:50,417 --> 00:55:52,375 He almost got a beard, don't do that to him. 436 00:55:52,625 --> 00:55:55,875 I'm not doing anything. I know how he broke that arm. 437 00:55:56,125 --> 00:55:57,958 If walls could talk, huh? 438 00:56:00,417 --> 00:56:03,250 I like going to the cinema. I mostly watch horror films. 439 00:56:06,417 --> 00:56:07,958 What do you like, Mandy? 440 00:56:09,000 --> 00:56:12,708 Sevin�! How about you? What do you like to do in your free time? 441 00:56:13,042 --> 00:56:14,458 I like listening to music. 442 00:56:14,708 --> 00:56:17,292 I mostly prefer listening to classical music. 443 00:56:18,042 --> 00:56:19,750 Anything in particular? 444 00:56:21,042 --> 00:56:25,042 I like Vivaldi. "Four seasons". I like "Winter" the most. - Very good. 445 00:56:25,625 --> 00:56:26,833 Thank you, Sevin�. 446 00:56:27,083 --> 00:56:30,917 Halil, how about you? What do you like to do? 447 00:56:31,167 --> 00:56:33,917 I like watching sports. 448 00:56:34,167 --> 00:56:36,167 I mostly prefer watching football. 449 00:56:36,417 --> 00:56:37,542 Very good. 450 00:59:40,083 --> 00:59:41,958 You got this for me? 451 00:59:42,208 --> 00:59:44,250 Thanks, man. Is that a book? 452 00:59:44,500 --> 00:59:47,708 Happy new year, man. 453 00:59:55,875 --> 00:59:57,458 - Thanks again, dude. - You're welcome. 454 00:59:57,708 --> 00:59:59,750 Ahmet, happy new year. 455 01:00:00,000 --> 01:00:04,667 You got it for me? Thanks. 456 01:00:42,292 --> 01:00:44,583 Look at the birds. 457 01:00:47,625 --> 01:00:50,542 - Rookie! You late, too? - Yeah. 458 01:01:13,083 --> 01:01:13,917 Hakan. 459 01:01:14,458 --> 01:01:15,500 Ahmet. 460 01:01:44,292 --> 01:01:45,583 Enough. 461 01:02:37,583 --> 01:02:38,583 Give me that. 462 01:03:16,333 --> 01:03:19,042 He's gonna need a bigger belt. 463 01:03:41,542 --> 01:03:46,542 Everyone, get to your beds. 464 01:03:47,375 --> 01:03:51,417 No one will hear those sinners' voices. 465 01:05:00,000 --> 01:05:01,458 Ahmet. Oh... 466 01:05:03,208 --> 01:05:05,667 - Guys, look who is here. - You're the man! 467 01:05:05,917 --> 01:05:07,833 - Thanks, man. See you. - Good job, Ahmet! 468 01:05:16,500 --> 01:05:19,375 - So did you poop the heart out? - Shh! 469 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 Aren't you going? 470 01:05:22,750 --> 01:05:24,583 I'm attached here with my faith. 471 01:05:24,833 --> 01:05:26,042 I love it here. 472 01:05:26,292 --> 01:05:27,500 What's to love? It's shit. 473 01:05:27,833 --> 01:05:29,542 Yes, but it's my shit. 474 01:05:31,250 --> 01:05:33,458 When everyone's gone, it's the time to stay here. 475 01:05:33,708 --> 01:05:35,750 Sleep until 10, after morning prayer. 476 01:05:36,000 --> 01:05:39,250 A breakfast for the kings. No limit. 477 01:05:39,708 --> 01:05:41,208 We'll cook anything. 478 01:05:41,667 --> 01:05:43,583 Keep going. You can't lure me in. 479 01:05:43,833 --> 01:05:45,333 Dorm rooms are open all day. 480 01:05:45,583 --> 01:05:46,583 Cool. 481 01:05:59,500 --> 01:06:03,625 Thank you, Mr. Kerim. We are working as always. 482 01:06:03,875 --> 01:06:06,875 Mr. Kerim, the reason I called you is 483 01:06:07,125 --> 01:06:09,000 due to the protests, 484 01:06:09,750 --> 01:06:12,500 they called us and said that until further notice, 485 01:06:12,875 --> 01:06:17,542 we should not send the kids to their homes. 486 01:06:17,792 --> 01:06:19,875 Who called? Behlul Hodja? 487 01:06:20,125 --> 01:06:23,375 No, we've been instructed... from above. 488 01:06:24,000 --> 01:06:26,083 I see. Thank you. 489 01:06:31,625 --> 01:06:32,958 Vacation is cancelled. 490 01:06:33,583 --> 01:06:35,042 What happened? 491 01:06:35,542 --> 01:06:36,500 Just cancelled. 492 01:06:43,708 --> 01:06:45,750 Kerim, I want to see my son. 493 01:06:47,667 --> 01:06:48,500 Kerim? 494 01:06:52,083 --> 01:06:53,625 Talk to me, Kerim! 495 01:06:54,625 --> 01:06:57,292 We're going home. 496 01:06:57,542 --> 01:06:59,333 I'm not going home! 497 01:07:38,500 --> 01:07:41,083 Where do you think you're going? 498 01:07:41,333 --> 01:07:42,375 Get in here. 499 01:07:51,417 --> 01:07:52,542 Stop it! 500 01:09:01,458 --> 01:09:04,250 - What the hell is this? - My lucky coin. 501 01:09:04,500 --> 01:09:06,292 - Fuck! It's real! - Yep. 502 01:09:06,542 --> 01:09:08,375 How did you swing that? 503 01:09:08,625 --> 01:09:09,875 My uncle gave it to me. 504 01:09:10,125 --> 01:09:12,333 A treasure hunter, huh? 505 01:09:13,125 --> 01:09:15,583 I had a crazy uncle just like him, 506 01:09:15,833 --> 01:09:18,208 always searching for shit like this. 507 01:09:20,000 --> 01:09:22,542 If you wanna sell, I can help. 508 01:09:22,792 --> 01:09:24,792 Nope, I'm fine. 509 01:10:09,542 --> 01:10:10,958 Wash your mouth. 510 01:10:16,292 --> 01:10:19,000 - Where am I? - In my bed. 511 01:10:19,292 --> 01:10:21,833 I couldn't get you up into your bunk. 512 01:10:23,750 --> 01:10:25,500 Look what I got you. 513 01:10:28,625 --> 01:10:30,208 Cool, huh? 514 01:10:31,250 --> 01:10:33,250 Man, they got some stuff here. 515 01:12:33,792 --> 01:12:35,917 Yakup! He's coming. 516 01:12:38,667 --> 01:12:42,417 Aczmendis clearly state that they are against secularism. 517 01:12:42,667 --> 01:12:44,667 - Come on, change it! - Shut up, I'm trying. 518 01:12:44,917 --> 01:12:46,417 Seculars are our enemy. 519 01:12:46,667 --> 01:12:48,083 - Come on! - I'm trying. 520 01:12:48,333 --> 01:12:50,500 Citizens turn their lights on and off for one minute. 521 01:12:50,750 --> 01:12:52,583 - That's not it. - Hold on. 522 01:12:53,375 --> 01:12:54,208 Please, hurry. 523 01:12:54,458 --> 01:12:55,958 Protests are growing each day. 524 01:12:56,208 --> 01:12:57,875 - Fuck man, come on. - It's stuck. 525 01:12:58,250 --> 01:13:04,500 ...silent majority to react to increasing religious zealotry. 526 01:13:07,708 --> 01:13:09,625 Get back to your beds. 527 01:15:20,750 --> 01:15:23,167 - Why do you turn off the lights 3 times? - What? 528 01:15:23,417 --> 01:15:25,917 The lamps. Why 3 times? 529 01:15:27,625 --> 01:15:30,292 No reason. An old habit. 530 01:15:44,292 --> 01:15:46,167 Hello, it's Kerim Gok. 531 01:15:46,500 --> 01:15:48,583 Oh, hello Mr. Kerim! 532 01:15:49,083 --> 01:15:52,542 May I speak to Ahmet please? His mother wants to talk to him. 533 01:15:54,167 --> 01:15:59,583 Mr. Kerim, we are on vacation this week. Isn't Ahmet at home? 534 01:16:04,375 --> 01:16:05,500 Mr. Kerim? 535 01:16:09,208 --> 01:16:10,708 Come on, guys. 536 01:16:10,958 --> 01:16:14,083 We'll be late to school. 537 01:17:03,167 --> 01:17:04,750 Go get 'em! 538 01:17:23,875 --> 01:17:25,750 Sevin�! How are you? 539 01:17:26,250 --> 01:17:28,500 - Good, you? - I'm fine. 540 01:17:29,458 --> 01:17:31,667 I just wanted to thank you for the gift. 541 01:17:32,500 --> 01:17:36,000 - You're welcome. Did you like it? - Yes, very much. 542 01:17:36,500 --> 01:17:38,333 Glad you liked it. 543 01:17:39,750 --> 01:17:41,250 I love it actually. 544 01:17:41,792 --> 01:17:44,042 Really? What did you love about it? 545 01:17:44,500 --> 01:17:48,042 You know, that it's a tree, the colors. 546 01:17:50,792 --> 01:17:52,958 Its heart-like shape. 547 01:18:15,542 --> 01:18:17,208 Weren't you in the choir? 548 01:18:17,458 --> 01:18:18,958 - I quit. - Why? 549 01:18:19,208 --> 01:18:21,667 It was taking too much time. So I quit. 550 01:18:21,917 --> 01:18:25,125 - I was in the choir in my old school too. - Why did you quit? 551 01:18:25,375 --> 01:18:27,917 Because I transferred here. 552 01:18:28,667 --> 01:18:29,625 Oh yeah. 553 01:18:30,250 --> 01:18:35,292 If you decide to join again, let me know. 554 01:18:35,583 --> 01:18:39,583 Sure. Of course. We can go together. 555 01:18:52,083 --> 01:18:56,625 Have you heard about the Aczmendi boy at school? - What? 556 01:18:56,875 --> 01:19:00,667 Haven't you heard? They say there is a kid in school who lives in a Yurt! 557 01:19:03,250 --> 01:19:04,458 I haven't heard. 558 01:19:04,708 --> 01:19:07,667 It's scary there is someone like that among us. 559 01:19:36,708 --> 01:19:39,458 SOLIDARITY AGAINST SHARIA 560 01:19:48,208 --> 01:19:51,583 Turkey is secular and will remain secular! 561 01:19:51,875 --> 01:19:54,458 Turkey is secular... 562 01:19:55,583 --> 01:19:57,042 Ahmet? 563 01:19:59,625 --> 01:20:00,667 Ahmet? 564 01:20:01,125 --> 01:20:02,417 Shut up! Shut the fuck up! 565 01:20:05,667 --> 01:20:08,625 You! Islamist boy! Get him! 566 01:20:08,958 --> 01:20:11,000 Come in! Let go of it! 567 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Run! 568 01:21:00,000 --> 01:21:02,875 "A bad apple spoils the barrel." 569 01:21:07,083 --> 01:21:08,583 Have you heard this saying? 570 01:21:11,458 --> 01:21:13,583 This man is a living example of it. 571 01:21:14,167 --> 01:21:15,958 It wasn't the dormitory that was bad. 572 01:21:16,292 --> 01:21:17,208 It was him. 573 01:21:19,792 --> 01:21:23,083 We shouldn't judge him 574 01:21:23,333 --> 01:21:26,167 even though he was unjust to you. Right? 575 01:21:27,625 --> 01:21:30,542 Finally, we will have our vacation. 576 01:23:44,750 --> 01:23:46,333 Well, that's it then. 577 01:23:55,250 --> 01:23:57,042 Go on, get out of here. 578 01:24:25,583 --> 01:24:26,417 Oh wow. 579 01:24:27,833 --> 01:24:31,042 Hodja, thank you very much. 580 01:24:31,375 --> 01:24:33,458 You shouldn't have... 581 01:24:33,750 --> 01:24:35,375 It's nothing, my son. 582 01:24:42,458 --> 01:24:44,167 By the way, Hodja, 583 01:24:44,625 --> 01:24:49,125 I can't thank you enough for helping me clear this unfortunate situation. 584 01:24:49,375 --> 01:24:52,958 It's nothing compared to what you have done, son. 585 01:24:53,208 --> 01:24:55,375 Don't mention it, Hodja! Take this. 586 01:25:01,750 --> 01:25:05,250 - Mom, did Dad say anything? - Like what? 587 01:25:05,500 --> 01:25:07,958 I got the Rabita, I got into the circle. 588 01:25:08,208 --> 01:25:10,375 No, he didn't say anything. 589 01:25:13,125 --> 01:25:17,000 - I bet he sensed it. - Sensed what? 590 01:25:18,375 --> 01:25:21,500 Is he mad? Is that the reason he gave me that look? 591 01:25:21,792 --> 01:25:23,958 Why would he get mad at you? 592 01:25:26,958 --> 01:25:29,833 - He probably sensed it. - Sensed what? 593 01:25:32,500 --> 01:25:36,333 Those who get Rabita, who get in the circle... 594 01:25:36,792 --> 01:25:39,125 They feel closer to God. 595 01:25:39,917 --> 01:25:42,250 Mom, I haven't felt a thing. 596 01:25:42,500 --> 01:25:44,375 You just haven't lived enough life. 597 01:25:44,625 --> 01:25:46,375 You'll feel it later. 598 01:25:47,042 --> 01:25:48,958 She'll get used to her husband. 599 01:25:49,208 --> 01:25:52,375 Marriage is sacred in our religion. 600 01:25:52,625 --> 01:25:56,042 She'll get used to all of it. 601 01:25:56,917 --> 01:25:59,458 What a great report card! 602 01:25:59,875 --> 01:26:02,333 Very good, my dear Ahmet. 603 01:26:04,417 --> 01:26:05,708 Thank you, Hodja. 604 01:26:05,958 --> 01:26:06,958 Bravo, Ahmet. 605 01:26:07,292 --> 01:26:11,375 All Hodjas remaining at the dormitory love him too. Right, Enes Hodja? 606 01:26:11,625 --> 01:26:15,667 His English is also great, I heard. He is good at Quran. 607 01:26:16,208 --> 01:26:18,917 - We started Tajweed this week. - He is really good at it. 608 01:26:19,167 --> 01:26:20,208 He is a curious man. 609 01:26:20,542 --> 01:26:25,292 Mashallah. He is trying to make it in this world. 610 01:26:25,542 --> 01:26:29,333 And working for the afterlife. 611 01:26:30,375 --> 01:26:32,958 Inshallah he will get into a good high school 612 01:26:33,333 --> 01:26:36,250 and keep staying in our dormitories. 613 01:26:36,542 --> 01:26:39,083 Who knows, maybe he'll become a Hodja one day. 614 01:26:39,375 --> 01:26:40,625 I hope so. 615 01:26:42,792 --> 01:26:45,083 Ahmet? Ahmet? 616 01:27:22,250 --> 01:27:25,167 - Let me walk you, Hodja. - Don't bother. 617 01:27:26,875 --> 01:27:28,708 Thank you for coming. 618 01:27:28,958 --> 01:27:30,875 May peace be upon you. 619 01:27:31,708 --> 01:27:33,125 Good night. 620 01:27:51,542 --> 01:27:53,250 Open the damn door! 621 01:27:56,083 --> 01:27:58,208 What have you done? 622 01:27:59,042 --> 01:28:00,375 Come over here. 623 01:28:02,250 --> 01:28:04,083 What kind of a son are you? 624 01:28:04,417 --> 01:28:07,708 - Is that how I raised you? - What else do you want from me? 625 01:28:08,042 --> 01:28:09,250 You're a disgrace! 626 01:28:09,500 --> 01:28:12,000 - I have done everything you asked. - Let go of it! 627 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 Am I not your son? 628 01:28:14,417 --> 01:28:16,750 God doesn't talk to me! 629 01:28:17,833 --> 01:28:20,917 God doesn't talk to me the way he talks to you. 630 01:28:22,125 --> 01:28:24,542 What will you do? Cut me? 631 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Will you kill me? 632 01:28:33,375 --> 01:28:34,167 Dad. 633 01:28:40,792 --> 01:28:42,083 Stop it. 634 01:29:01,250 --> 01:29:04,250 They forget there's a hierarchy in the herd. 635 01:29:04,500 --> 01:29:06,833 Their fathers do not tolerate this. 636 01:29:38,292 --> 01:29:41,208 How much do you need to start that business? 637 01:29:42,042 --> 01:29:44,875 40 or 50 K at most. Why? 638 01:29:48,000 --> 01:29:49,708 I can find that money. 639 01:29:50,167 --> 01:29:51,667 More than you need. 640 01:29:52,208 --> 01:29:54,208 We can be rich. 641 01:29:54,458 --> 01:29:57,833 We can have butterflies in our tummies every day. 642 01:29:58,167 --> 01:29:58,833 How? 643 01:29:59,083 --> 01:30:02,292 Remember my crazy uncle? He took me once. 644 01:30:02,958 --> 01:30:06,875 So gendarmes wouldn't find him suspicious. 645 01:30:07,167 --> 01:30:08,958 Cos I'm small, you know. 646 01:30:10,667 --> 01:30:13,542 I remember where we went. We can find it. 647 01:30:19,500 --> 01:30:22,625 You are the man! 648 01:31:00,750 --> 01:31:01,500 Come on up. 649 01:31:01,750 --> 01:31:05,958 - They won't see the car's missing? - No. The new Hodja is not like Yakup. 650 01:31:06,208 --> 01:31:07,333 He never checks the car. 651 01:31:07,708 --> 01:31:11,083 There's enough bread for those suckers tonight. 652 01:31:14,625 --> 01:31:17,833 - We need shovels and flashlights. - Flashlights? What for? 653 01:31:18,083 --> 01:31:19,125 "What for?" 654 01:31:19,375 --> 01:31:22,625 Rule number one: no treasure hunting during the day. 655 01:31:22,875 --> 01:31:25,458 Why the fuck did you make me hurry? 656 01:31:25,708 --> 01:31:27,833 Because I wanted it so. 657 01:31:28,667 --> 01:31:29,458 Fuck you! 658 01:31:29,708 --> 01:31:30,583 Let's go, let's go! 659 01:31:33,750 --> 01:31:35,708 Come on, hit it! 660 01:32:10,000 --> 01:32:11,458 How much is it, brother? 661 01:32:11,708 --> 01:32:12,625 20? 662 01:32:14,500 --> 01:32:16,333 Too much for us. 663 01:32:21,458 --> 01:32:22,500 You got two? 664 01:32:35,000 --> 01:32:36,583 Let me try that. 665 01:32:39,667 --> 01:32:41,458 You ate it all. 666 01:32:50,208 --> 01:32:51,250 Hakan. 667 01:33:29,375 --> 01:33:30,750 It's great, come! 668 01:34:24,708 --> 01:34:28,625 What the hell? Give my shorts back! Give them back! Don't throw them. 669 01:34:29,792 --> 01:34:30,917 You bitch. 670 01:34:56,542 --> 01:34:58,708 - You did it. - Wallah. A little bit. 671 01:35:00,583 --> 01:35:01,875 How was it? 672 01:35:02,375 --> 01:35:04,708 - Was it good? - It sure was. 673 01:35:05,667 --> 01:35:07,333 Nice skin, soft as cotton, 674 01:35:08,042 --> 01:35:09,375 slim waist. 675 01:35:10,083 --> 01:35:11,583 Sharp brown eyes. 676 01:35:15,958 --> 01:35:17,625 How did you feel? 677 01:35:19,042 --> 01:35:19,875 Don't know. 678 01:35:21,125 --> 01:35:22,375 I felt grown up. 679 01:35:23,542 --> 01:35:24,958 Like a man. 680 01:35:25,917 --> 01:35:28,583 I want to feel like a man too. 681 01:35:42,375 --> 01:35:43,875 You asked about the lights. 682 01:35:44,125 --> 01:35:45,125 What? 683 01:35:46,042 --> 01:35:49,125 - The lights. Turning on and off 3 times. - What about it? 684 01:35:50,583 --> 01:35:54,917 It's one for each. One for Mom, one for Dad, one for me. 685 01:35:55,625 --> 01:35:57,750 What happens if you do it once? 686 01:35:59,833 --> 01:36:01,042 They die. 687 01:36:12,583 --> 01:36:14,875 ...2, 3, 4, 5, 6, 7, 8! 688 01:36:26,583 --> 01:36:30,333 Man, they are idiots. They didn't see. See how he is looking. 689 01:36:30,708 --> 01:36:32,250 As if he is going to find something. 690 01:36:32,500 --> 01:36:35,833 Don't laugh, don't laugh! They'll catch us. 691 01:36:36,417 --> 01:36:37,833 He'll find my dick. 692 01:36:41,375 --> 01:36:42,750 What are you doing? 693 01:36:52,542 --> 01:36:54,000 Not that one, this one. 694 01:37:00,708 --> 01:37:02,167 What the hell is this? 695 01:37:09,958 --> 01:37:11,375 Like a girl. 696 01:37:13,125 --> 01:37:14,958 Are we really gonna drive this sweet baby? 697 01:37:15,208 --> 01:37:17,417 No, not just drive. We're gonna fuck shit up. 698 01:37:17,667 --> 01:37:19,250 Keep pushing! 699 01:37:21,167 --> 01:37:22,292 Push. 700 01:37:23,208 --> 01:37:25,417 - Dad's gonna see, come on. - Shut up and push! 701 01:37:29,833 --> 01:37:32,917 I'm so excited, I'm at the beginning of my path 702 01:37:33,375 --> 01:37:36,208 Stay with me forever 703 01:37:36,500 --> 01:37:37,875 I'm in love with you 704 01:37:38,208 --> 01:37:41,958 I'm so excited I'm at the beginning of my path 705 01:37:42,208 --> 01:37:44,250 Stay with me forever 706 01:37:44,500 --> 01:37:47,333 I'm in a dream 707 01:38:16,375 --> 01:38:18,792 When you look at me 708 01:38:19,042 --> 01:38:21,167 Don't tell me you don't feel it 709 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 I love you 710 01:38:27,833 --> 01:38:30,083 Like crazy 711 01:38:43,375 --> 01:38:47,042 There's a fountain at the end of the road. There, we turn right. 712 01:38:47,292 --> 01:38:50,125 Pull over. The fountain is close. We'll walk. 713 01:39:16,333 --> 01:39:17,667 Fuck. 714 01:39:21,125 --> 01:39:23,333 - My shoe! - Let it go. 715 01:39:36,833 --> 01:39:38,083 Pull! 716 01:40:06,875 --> 01:40:08,375 - Hakan? - What? 717 01:40:11,458 --> 01:40:13,000 We took a wrong turn. 718 01:40:14,500 --> 01:40:15,375 How? 719 01:40:15,667 --> 01:40:19,500 We took the first road, remember? That's why it was so long. 720 01:40:19,750 --> 01:40:21,250 Listen, I have an idea. 721 01:40:21,500 --> 01:40:24,417 Let's go to the car and come back in the morning. 722 01:40:24,667 --> 01:40:27,833 We leave a mark. We can't see shit. 723 01:40:28,500 --> 01:40:29,208 We can't go back. 724 01:40:29,458 --> 01:40:30,500 Why not? 725 01:40:31,833 --> 01:40:34,583 Because what, for fuck's sake? Find it then. 726 01:40:35,000 --> 01:40:36,750 You can't even find it. 727 01:41:18,333 --> 01:41:21,583 When I was with my uncle, we found it easily. 728 01:41:27,458 --> 01:41:30,000 There was a corn field there. 729 01:41:30,500 --> 01:41:34,750 From there, we take either the second or third right. 730 01:41:36,417 --> 01:41:40,583 My feet hurt like hell. How about yours? 731 01:41:43,625 --> 01:41:44,708 The car! 732 01:41:45,375 --> 01:41:46,417 What about it? 733 01:41:48,542 --> 01:41:50,708 The bread truck. It was my liability. 734 01:41:55,458 --> 01:41:57,083 I can't go back. 735 01:41:58,167 --> 01:41:59,333 What are you talking about? 736 01:42:01,750 --> 01:42:03,250 They'll kick me out. 737 01:42:03,750 --> 01:42:04,875 I'll be homeless. 738 01:42:05,750 --> 01:42:07,167 I'm homeless. 739 01:42:08,500 --> 01:42:11,292 Get a hold of yourself. 740 01:42:11,542 --> 01:42:14,250 Did the dog get your brain? 741 01:42:14,500 --> 01:42:15,750 Don't be silly. 742 01:42:18,083 --> 01:42:20,500 We're gonna be rich bastards tonight, remember? 743 01:42:21,083 --> 01:42:22,542 Fuck, I won't! 744 01:42:24,792 --> 01:42:26,958 You're already a rich bastard. 745 01:42:27,208 --> 01:42:28,375 What's going on, man? 746 01:42:28,833 --> 01:42:32,500 Everything was a lie. You made it all up. 747 01:42:32,792 --> 01:42:34,708 Hakan is an idiot. 748 01:42:34,958 --> 01:42:36,917 When you say "treasure", Hakan jumps on it. 749 01:42:37,458 --> 01:42:38,792 Say something. 750 01:42:39,583 --> 01:42:43,792 Say, "I was too scared to do it alone and I brought you." 751 01:42:44,500 --> 01:42:46,375 You wanted to run away to upset your father. 752 01:42:47,792 --> 01:42:49,208 Fucking motherfucker. 753 01:42:49,708 --> 01:42:51,542 That was your plan. 754 01:42:51,792 --> 01:42:55,542 Yes, from the beginning. It was a plan, you used me. 755 01:42:56,917 --> 01:42:58,000 Keep that away from me. 756 01:43:03,542 --> 01:43:05,167 I will never go back to that house. 757 01:43:05,958 --> 01:43:07,417 Wherever you go, I'll come. 758 01:43:07,792 --> 01:43:10,833 You used me! You fucked me up! 759 01:43:11,292 --> 01:43:13,542 I say I wanna come with you. 760 01:43:13,792 --> 01:43:16,500 I wanna be with you. What else do you want me to say? 761 01:43:18,125 --> 01:43:19,375 You love me, huh? 762 01:43:21,500 --> 01:43:23,208 I love you. 763 01:43:24,042 --> 01:43:26,167 Do you know who stole your stuff? 764 01:43:30,833 --> 01:43:32,167 You love me, huh? 765 01:43:34,583 --> 01:43:38,792 You wouldn't be friends with me if we weren't stuck in the same Yurt. 766 01:43:39,042 --> 01:43:42,458 I can't even come near your neighborhood, for fuck's sake! 767 01:43:45,375 --> 01:43:47,250 You should have seen me selling your shit 768 01:43:47,667 --> 01:43:49,542 at the second hand shop. 769 01:43:49,833 --> 01:43:51,875 They paid me so good. 770 01:43:55,417 --> 01:43:58,417 You can't even imagine. 771 01:44:02,750 --> 01:44:05,292 I was gonna nick that watch, 772 01:44:07,000 --> 01:44:08,958 but you never took it off. 773 01:44:36,958 --> 01:44:39,375 What's this, charity? 774 01:44:40,375 --> 01:44:42,042 Is this fucking charity? 775 01:44:44,250 --> 01:44:46,083 You fucked my life. 776 01:44:46,792 --> 01:44:47,458 Hakan. 777 01:44:48,000 --> 01:44:48,917 Hakan what? 778 01:44:49,958 --> 01:44:51,500 You fucked my life. 779 01:44:53,667 --> 01:44:54,958 I'm homeless! 780 01:44:58,708 --> 01:45:01,333 You fucked me! You fucked me! 781 01:45:57,833 --> 01:45:58,833 Hakan? 782 01:46:00,458 --> 01:46:01,417 Hakan? 783 01:46:06,208 --> 01:46:07,208 Hakan? 784 01:46:21,250 --> 01:46:22,250 Hakan. 785 01:47:00,875 --> 01:47:06,833 We are the servants of the Quran 786 01:47:07,792 --> 01:47:11,958 With a pure faith, strength and vigor 787 01:47:43,542 --> 01:47:46,250 Two older kids attacked them for the car. 788 01:47:46,542 --> 01:47:49,542 The other one was hit in the head and passed out and the kids ran away. 789 01:47:50,167 --> 01:47:53,750 - Your kid brought him to the hospital. - How is the other kid? 790 01:47:54,000 --> 01:47:56,792 Nothing severe. He has a concussion. 791 01:47:58,875 --> 01:48:00,292 Thank God. 792 01:48:02,042 --> 01:48:04,208 I don't want this sin on him. 793 01:48:12,083 --> 01:48:15,042 You stopped loving me. You stopped loving us! 794 01:48:15,292 --> 01:48:16,542 I'm trying to protect you. 795 01:48:16,917 --> 01:48:18,208 From what? 796 01:48:18,458 --> 01:48:21,083 You don't care about us. All you want is your congregation. 797 01:48:21,333 --> 01:48:23,125 Do whatever you want! 798 01:48:23,458 --> 01:48:26,042 My son will not rot in Hell! 799 01:48:26,625 --> 01:48:29,667 It could've been our son lying in that hospital! 800 01:48:35,500 --> 01:48:38,208 Give me that! Give me that! 801 01:48:52,917 --> 01:48:54,542 I'm a Turk. 802 01:48:54,875 --> 01:48:56,625 I'm righteous. 803 01:48:56,875 --> 01:48:58,375 I'm hard working. 804 01:48:58,625 --> 01:49:00,250 My principle is 805 01:49:00,500 --> 01:49:02,792 to protect my minors, 806 01:49:03,042 --> 01:49:04,833 to respect my elders... 807 01:49:05,083 --> 01:49:09,042 Our prophet says, "If you don't hear the cacophony of children... 808 01:49:09,292 --> 01:49:13,208 playing in the back of the prayer rooms, 809 01:49:13,792 --> 01:49:16,375 that's when we should be worried and ask ourselves, 810 01:49:16,667 --> 01:49:18,750 'How will the future be shaped?'" 811 01:49:20,500 --> 01:49:22,375 ...to love my country, 812 01:49:22,875 --> 01:49:26,125 to love my nation, much more than my own self. 813 01:49:26,958 --> 01:49:30,375 It's not a cacophony, it's the sound of angels. 814 01:49:30,625 --> 01:49:32,500 We need to educate our children, 815 01:49:32,750 --> 01:49:36,750 place the fear of God into their little hearts. 816 01:49:37,708 --> 01:49:40,625 O supreme Atat�rk, Turkey's secular founder. 817 01:49:41,792 --> 01:49:44,250 I swear that I will walk non-stop 818 01:49:44,500 --> 01:49:47,042 on the path you opened 819 01:49:47,292 --> 01:49:49,833 towards the target you showed us, 820 01:49:50,083 --> 01:49:51,750 on the ideal you founded. 821 01:49:52,208 --> 01:49:53,542 Let my existence 822 01:49:54,000 --> 01:49:55,208 be gifted 823 01:49:56,708 --> 01:49:58,083 to Turkish people. 824 01:49:59,250 --> 01:50:02,208 Happy is the one who calls himself a Turk. 825 01:50:05,208 --> 01:50:08,583 We need to prepare them for a better world. 826 01:50:08,833 --> 01:50:13,917 We need to raise a pious generation that believes in God, that fears God. 827 01:50:14,917 --> 01:50:19,125 - Let's see who remembers what we learnt in the 1st semester. - It's a test? 828 01:50:19,500 --> 01:50:22,500 No, just practice. 829 01:50:22,875 --> 01:50:28,500 It is not easy in today's atmosphere, with the pressure upon us. 830 01:50:30,000 --> 01:50:33,375 But we will fight and we will not give up our cause. 831 01:50:33,625 --> 01:50:39,292 And God will smile down upon us and shows us his mercy. 832 01:50:49,625 --> 01:50:53,792 Today, there is a man here who supports us. 833 01:50:54,917 --> 01:50:59,500 A man who leads by example with his family. 834 01:51:00,458 --> 01:51:03,583 Today with the support of brother Kerim Gok, 835 01:51:03,917 --> 01:51:07,000 we start construction on the new dormitory building. 836 01:51:09,083 --> 01:51:11,458 Brother Kerim has been chosen 837 01:51:11,708 --> 01:51:14,917 to be the head of operations 838 01:51:15,167 --> 01:51:17,750 for the Marmara region, including us. 839 01:52:30,792 --> 01:52:32,542 Keep going. 840 01:52:33,667 --> 01:52:35,917 - Have you moved out again? - Yes. 841 01:52:44,583 --> 01:52:46,542 Pick me up here from now on. 842 01:52:53,167 --> 01:52:57,292 Abraham said, "O my dear son, I see in a dream 843 01:52:57,542 --> 01:52:59,750 that I must sacrifice you.'" 59503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.