All language subtitles for Doctor.Jekyll.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,503 --> 00:00:06,541 - [dramatic music] - [liquid bubbling] 2 00:00:08,743 --> 00:00:12,112 [dramatic music continues] 3 00:00:24,091 --> 00:00:25,527 [music stops] 4 00:00:40,942 --> 00:00:44,144 [wind blowing softly] 5 00:00:48,816 --> 00:00:51,151 [man on TV] That's it. I mean, how do we deal with apartheid? 6 00:00:51,184 --> 00:00:52,754 It's the same thing, isn't it? 7 00:00:52,787 --> 00:00:55,322 I mean, it's essentially the idea that human beings 8 00:00:55,355 --> 00:00:57,457 are divided up into separate groups, 9 00:00:57,491 --> 00:00:59,426 some of whom are superior to others. 10 00:00:59,459 --> 00:01:01,629 That's the idea that we have to quash, 11 00:01:01,663 --> 00:01:03,330 because I don't wish to endorse 12 00:01:03,363 --> 00:01:05,465 this, uh, uh, uh, legislation 13 00:01:05,499 --> 00:01:08,503 or, indeed, the country that backs it. 14 00:01:08,536 --> 00:01:10,304 Um, I mean, I'm afraid to say, 15 00:01:10,337 --> 00:01:12,439 if this is the route we go, just don't buy-- 16 00:01:12,472 --> 00:01:13,708 [female reporter] As the days go on, 17 00:01:13,741 --> 00:01:16,343 police say their concerns for David's whereabouts... 18 00:01:16,376 --> 00:01:17,277 [remote clicks] 19 00:01:17,344 --> 00:01:19,847 [dramatic music] 20 00:01:19,881 --> 00:01:22,249 [gunshots blast] 21 00:01:22,316 --> 00:01:23,450 [remote clicks] 22 00:01:23,483 --> 00:01:25,285 [character on TV] Sounds like crazy talk. 23 00:01:25,352 --> 00:01:28,121 [dramatic music] 24 00:01:29,557 --> 00:01:31,224 [man screams] 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,562 [eerie dramatic music] 26 00:01:53,047 --> 00:01:57,417 [choir singing in foreign language] 27 00:02:02,189 --> 00:02:05,560 [upbeat dramatic music] 28 00:02:16,938 --> 00:02:21,408 [foreign language singing continues] 29 00:02:25,813 --> 00:02:29,951 [eerie dramatic music continues] 30 00:02:34,889 --> 00:02:38,993 [eerie dramatic music continues] 31 00:02:43,965 --> 00:02:48,102 [eerie dramatic music continues] 32 00:02:48,235 --> 00:02:49,504 [music stops] 33 00:02:50,270 --> 00:02:52,140 [character on TV] Maybe that person we saw had something to do with it. 34 00:02:52,172 --> 00:02:53,608 - Come on. - How you doing? 35 00:02:53,641 --> 00:02:55,308 - [dramatic music plays on TV] - How was your day? 36 00:02:55,342 --> 00:02:57,111 - [TV goes off] - Yeah, it was all right. 37 00:02:57,145 --> 00:02:59,013 Yeah? [grunts] 38 00:03:02,116 --> 00:03:03,818 Did you go to the job centre? 39 00:03:03,851 --> 00:03:05,953 - Yeah. - Is it okay? 40 00:03:09,123 --> 00:03:10,825 [exhales] What? 41 00:03:11,526 --> 00:03:13,293 I saw, um... 42 00:03:14,294 --> 00:03:16,496 I saw Maeve when I was there. 43 00:03:16,531 --> 00:03:18,800 Oh. Don't worry about Maeve. 44 00:03:20,835 --> 00:03:22,737 [sighs] Open the bag. 45 00:03:32,212 --> 00:03:33,881 I don't need to be taking this. 46 00:03:35,116 --> 00:03:36,416 I'm fine. 47 00:03:36,483 --> 00:03:38,820 No. [laughs] I've got you a job interview. 48 00:03:40,955 --> 00:03:42,190 Say again, what? 49 00:03:42,222 --> 00:03:43,758 I've got you a job interview tomorrow, 50 00:03:43,825 --> 00:03:45,927 so they're making everyone take those. 51 00:03:45,993 --> 00:03:48,763 You got me a job interview. Are you serious? 52 00:03:48,830 --> 00:03:52,265 - Yeah. Your brother's connected. - What is the job? 53 00:03:52,867 --> 00:03:55,570 I think it's... just something to do with care. 54 00:03:55,636 --> 00:03:57,370 - Yeah? - Okay? You'll be good at it. 55 00:03:57,404 --> 00:03:58,706 All right. It's nine o'clock tomorrow. 56 00:03:58,740 --> 00:04:00,842 - Mm-hm. - Okay? So get yourself ready. 57 00:04:02,176 --> 00:04:03,611 - [laughs] - Okay. 58 00:04:03,678 --> 00:04:06,080 Um, and how am I gonna get there? 59 00:04:06,147 --> 00:04:07,515 I'll get you a taxi. 60 00:04:07,548 --> 00:04:09,416 [mysterious music] 61 00:04:09,483 --> 00:04:10,383 Okay. 62 00:04:10,417 --> 00:04:13,286 [mysterious music continues] 63 00:04:38,278 --> 00:04:39,947 [gate rattling] 64 00:04:45,753 --> 00:04:49,557 [mysterious music continues] 65 00:04:55,963 --> 00:04:58,099 [eerie music] 66 00:05:00,568 --> 00:05:03,271 [gentle music] 67 00:05:07,775 --> 00:05:09,076 [door shuts] 68 00:05:09,110 --> 00:05:10,978 [Sandra] Your referral only came in yesterday, 69 00:05:11,045 --> 00:05:15,116 so we're going to need NVQs, diplomas, formal qualifications. 70 00:05:17,785 --> 00:05:19,987 [eerie music] 71 00:05:22,156 --> 00:05:24,025 Are you a fan of Kafka? 72 00:05:24,625 --> 00:05:27,494 I... Oh, no. I don't know... I don't know painters. 73 00:05:27,562 --> 00:05:28,696 Mm. 74 00:05:29,597 --> 00:05:30,631 Come. 75 00:05:33,433 --> 00:05:35,636 [footsteps echoing] 76 00:05:38,739 --> 00:05:39,807 Oh, yes. 77 00:05:40,775 --> 00:05:43,544 [device buzzing] 78 00:05:47,315 --> 00:05:48,448 Sign this. 79 00:05:49,250 --> 00:05:51,886 - What is it? - It's an NDA. 80 00:05:55,523 --> 00:05:57,792 It means until a formal offer is made, 81 00:05:57,825 --> 00:06:00,895 you can't disclose anything about what you've seen in here 82 00:06:00,962 --> 00:06:03,197 or who you've been talking to. 83 00:06:03,264 --> 00:06:04,298 Understand? 84 00:06:04,431 --> 00:06:08,202 - Yeah, I guess. Mm-hm. - Don't guess. Know. 85 00:06:15,676 --> 00:06:16,844 Um... 86 00:06:18,512 --> 00:06:20,480 Ah... Um, I've signed... 87 00:06:20,514 --> 00:06:22,583 I've put my name where the signature's meant... 88 00:06:24,352 --> 00:06:25,753 Just X that out. 89 00:06:26,721 --> 00:06:28,522 And I have that for you. 90 00:06:30,358 --> 00:06:31,592 You already took it? 91 00:06:33,327 --> 00:06:34,862 - [bottle rattles] - Yeah. 92 00:06:38,199 --> 00:06:40,234 Let's see how the interview goes. 93 00:06:40,868 --> 00:06:43,237 [door clicks and creaks] 94 00:06:43,304 --> 00:06:45,907 [eerie music] 95 00:06:52,980 --> 00:06:56,416 [eerie music continues] 96 00:06:57,151 --> 00:06:58,386 [Sandra] Final one, Nina. 97 00:06:58,451 --> 00:06:59,954 [bird squawks] 98 00:07:00,922 --> 00:07:02,089 [Nina] A man? 99 00:07:03,391 --> 00:07:06,961 Hi. Uh, I'm Rob, hello. [laughs and clears throat] 100 00:07:07,028 --> 00:07:08,729 [Nina] A convivial man. 101 00:07:10,398 --> 00:07:13,034 Nina Jekyll. Please sit down. 102 00:07:14,735 --> 00:07:15,970 Thank you. 103 00:07:22,677 --> 00:07:24,312 That's a nice chessboard that you've got there. 104 00:07:24,378 --> 00:07:26,580 Why do you think you're right for the job? 105 00:07:28,015 --> 00:07:33,754 This job, um... Yeah, well, I'm... I'm... I'd say, pretty smart. I... 106 00:07:33,788 --> 00:07:36,157 Specifically as pertains to the JD. 107 00:07:37,358 --> 00:07:39,727 - J...? - Job description. 108 00:07:39,760 --> 00:07:41,662 Job description. Yeah, um... 109 00:07:42,897 --> 00:07:47,068 Well, I was told that I would be a good candidate for the job, 110 00:07:47,101 --> 00:07:49,303 because, I think, he said... 111 00:07:49,370 --> 00:07:52,006 I think the right word is "care", I think, was involved? 112 00:07:52,773 --> 00:07:55,343 - [Sandra] You think? - I am the job. 113 00:07:56,777 --> 00:07:59,814 A while back I hurt myself, 114 00:07:59,880 --> 00:08:03,751 hence this gaudy monstrosity. 115 00:08:03,784 --> 00:08:06,486 What we're looking for is someone who could help 116 00:08:06,554 --> 00:08:10,658 about the house until I return to my former glory. 117 00:08:12,126 --> 00:08:14,261 [Sandra] Talk us through your experience in care. 118 00:08:14,295 --> 00:08:18,966 No, I don't need care, Sandra. Just need a helper. 119 00:08:19,433 --> 00:08:22,536 Well, I have helped people before. 120 00:08:22,603 --> 00:08:25,339 - What sort of people? - Old people, yeah. 121 00:08:26,307 --> 00:08:27,375 Where? 122 00:08:28,275 --> 00:08:30,611 Uh, where? It was Belmore. 123 00:08:30,644 --> 00:08:32,179 - The prison? - Mm-hmm. 124 00:08:32,980 --> 00:08:34,849 How long were you employed? 125 00:08:34,915 --> 00:08:37,218 [clock ticking faintly] 126 00:08:38,652 --> 00:08:40,021 I was an inmate. 127 00:08:40,087 --> 00:08:41,822 I'm sorry. What did you say? 128 00:08:43,791 --> 00:08:46,527 I was an inmate. [clears throat] 129 00:08:46,594 --> 00:08:48,562 And you've pursued this line of work 130 00:08:48,629 --> 00:08:50,331 ever since you were released? 131 00:08:51,298 --> 00:08:55,369 Well, no, 'cause I only got out like a week ago, so I... 132 00:08:55,870 --> 00:08:58,339 [clears throat] ...haven't had a chance to get a job yet so... 133 00:08:58,372 --> 00:09:01,008 Apologies. Normally these referrals are watertight. 134 00:09:01,042 --> 00:09:03,210 I've no idea how he got through. 135 00:09:03,944 --> 00:09:05,880 - We're done here. - I'm sorry. 136 00:09:05,946 --> 00:09:09,884 Do you wish to work just to satisfy your terms of your parole? 137 00:09:09,950 --> 00:09:12,386 There's no need to continue, Nina. 138 00:09:12,453 --> 00:09:14,155 Please excuse Sandra. 139 00:09:14,188 --> 00:09:16,724 She is a wonderful estate manager, a dear friend, 140 00:09:16,791 --> 00:09:19,760 but prone to bouts of extreme impertinence. 141 00:09:20,828 --> 00:09:22,863 The terms of your parole? 142 00:09:24,031 --> 00:09:27,536 I have a daughter, and to see her... 143 00:09:28,235 --> 00:09:29,870 I need to get a job. 144 00:09:29,904 --> 00:09:31,372 [Nina] What's her name? 145 00:09:31,972 --> 00:09:33,274 It's Ari. 146 00:09:33,340 --> 00:09:36,610 Ah, as in Ariadne from Greek mythology? 147 00:09:38,547 --> 00:09:40,014 Don't know who that is. 148 00:09:40,047 --> 00:09:41,516 She was a princess from Crete. 149 00:09:41,550 --> 00:09:45,286 She helped Theseus to escape from the maze of the Minotaur. 150 00:09:45,352 --> 00:09:48,122 Without her help, he would not have bested the monster. 151 00:09:48,856 --> 00:09:52,760 Oh, cool. Yeah, well, mine is not named after that. 152 00:09:52,827 --> 00:09:54,895 She's named after a pop star. 153 00:09:56,430 --> 00:09:58,099 Ariana Grande. 154 00:09:58,165 --> 00:09:59,967 No? Uh... [laughs nervously] 155 00:10:02,670 --> 00:10:04,405 Your daughter must miss you. 156 00:10:04,438 --> 00:10:08,476 Well, she doesn't actually, um, really know me, 157 00:10:08,543 --> 00:10:11,912 'cause she was obviously born while I was away, um... 158 00:10:13,515 --> 00:10:14,782 and she's sick. 159 00:10:15,716 --> 00:10:17,451 - I'm sorry. - Of course. 160 00:10:20,621 --> 00:10:22,756 I was a doctor many moons ago. 161 00:10:23,691 --> 00:10:26,627 A sick child... [sighs] ...is very distressing. 162 00:10:27,529 --> 00:10:31,165 Yeah, I just wanna be able to see her. I can do this. 163 00:10:31,232 --> 00:10:34,335 Like, you know, um, I've helped older people... 164 00:10:35,769 --> 00:10:38,072 That's a very bad term. I'm not saying that you're old. 165 00:10:38,105 --> 00:10:40,241 - [eerie music] - I'm trying to say, 166 00:10:40,274 --> 00:10:43,077 I would help them move around. 167 00:10:43,110 --> 00:10:46,515 I would get their medicine from the infirmary. 168 00:10:46,581 --> 00:10:47,948 I'd read to them. 169 00:10:47,982 --> 00:10:49,618 It was a really big part of my life, 170 00:10:49,650 --> 00:10:52,386 and it was something that I was actually pretty good at, so... 171 00:10:52,453 --> 00:10:55,689 - [playful music] - When can you start? 172 00:10:55,756 --> 00:10:57,258 [Sandra] I have to object. 173 00:10:57,291 --> 00:11:01,128 This was an administrative error, Nina. 174 00:11:02,631 --> 00:11:04,865 You like my chessboard. Do you play? 175 00:11:08,836 --> 00:11:10,505 [chuckles] Oh, sorry, that's at me. 176 00:11:10,572 --> 00:11:13,340 Um, yeah. No, I play chess. I used to play while I was away in... 177 00:11:13,407 --> 00:11:15,510 My grandfather used to play. 178 00:11:16,611 --> 00:11:20,615 - [bird squawking] - [playful music continues] 179 00:11:25,819 --> 00:11:27,388 Would you agree to a trial period? 180 00:11:27,454 --> 00:11:30,625 Yes. Yes, I would. Yeah, that would be very good, thank you. 181 00:11:30,659 --> 00:11:31,959 [bird squawking] 182 00:11:31,992 --> 00:11:33,662 Is your bird all right over there? 183 00:11:33,694 --> 00:11:36,497 [bird squawking] 184 00:11:36,531 --> 00:11:37,965 [door clangs] 185 00:11:37,998 --> 00:11:40,901 6:30 start. Don't be late. 186 00:11:41,435 --> 00:11:43,370 - [footsteps echoing] - Bring what you need. 187 00:11:43,437 --> 00:11:45,674 We'll provide basic toiletries, bed linen-- 188 00:11:45,706 --> 00:11:47,841 Sorry, why do I need bed linen? 189 00:11:51,613 --> 00:11:55,316 It's a live-in position. You would live here with Nina. 190 00:11:56,518 --> 00:11:58,786 If she needed help during the night, 191 00:11:58,852 --> 00:12:01,222 were you going to Skype it in? 192 00:12:04,858 --> 00:12:07,261 Um, did you, did you want that? 193 00:12:08,829 --> 00:12:10,731 - [gentle music] - [Sandra laughs softly] 194 00:12:10,764 --> 00:12:14,603 Oh, we'll definitely be doing a fresh one of those. 195 00:12:15,836 --> 00:12:18,540 [playful music] 196 00:12:20,808 --> 00:12:23,944 [Rob's brother] Nina Jekyll, she was, she's like a proper celeb. 197 00:12:24,011 --> 00:12:26,447 Well, I actually don't know if I'm meant to be telling you her name, 198 00:12:26,514 --> 00:12:29,618 'cause they made me sign like an "any day", something like that. 199 00:12:29,684 --> 00:12:31,185 - NDA? - [clears throat] Yeah. 200 00:12:31,218 --> 00:12:33,954 - Something like that. - [both laugh] 201 00:12:34,021 --> 00:12:37,258 Wow, my brother's working for one of the big titans of the industry. 202 00:12:37,324 --> 00:12:39,093 - Mad. - You excited? 203 00:12:39,159 --> 00:12:42,597 Yeah. I just don't know like what I'm gonna be 204 00:12:42,664 --> 00:12:46,267 expected to do all day, but, you know, 205 00:12:46,333 --> 00:12:48,536 I guess if I, if I can keep this job, 206 00:12:48,570 --> 00:12:51,071 then I can, I can see Ari, right? 207 00:12:51,105 --> 00:12:55,309 [sighs] Yeah, well, just gotta take that step by step, 208 00:12:55,376 --> 00:12:59,480 and it looks good that you're, you're working for a billionaire, I suppose. 209 00:12:59,547 --> 00:13:01,815 - [laughs] - Look, I wanted to show you something 210 00:13:01,882 --> 00:13:03,817 that I got on my way home. 211 00:13:03,884 --> 00:13:05,754 - [gentle music] - Look at that. 212 00:13:07,054 --> 00:13:08,255 - Cute, isn't it? - Yeah. 213 00:13:08,289 --> 00:13:09,591 - Imagine her little face. - Wow. 214 00:13:09,624 --> 00:13:10,625 - Say cute. - Cute. 215 00:13:10,692 --> 00:13:12,893 Cute. Yeah. 216 00:13:13,561 --> 00:13:15,262 I don't know how I'm gonna get this to her though, 217 00:13:15,296 --> 00:13:17,064 but I thought maybe post it or something. 218 00:13:17,097 --> 00:13:18,566 - I mean... - I'll, um, 219 00:13:18,600 --> 00:13:21,569 I'll drop it at the hospital on my way to work tomorrow. 220 00:13:21,603 --> 00:13:23,804 [gentle music] 221 00:13:25,973 --> 00:13:27,241 Thanks. 222 00:13:27,274 --> 00:13:28,942 That's fine. It's on the way. 223 00:13:31,879 --> 00:13:34,148 I didn't mean, uh, thanks for just that. 224 00:13:34,948 --> 00:13:37,652 You know, thanks for giving me somewhere to stay 225 00:13:37,719 --> 00:13:40,254 and helping me with the job interview. 226 00:13:42,956 --> 00:13:44,992 And you've never given up on me. 227 00:13:45,959 --> 00:13:49,330 Yeah, well, you know, what are brothers for? 228 00:13:50,097 --> 00:13:51,865 - [gentle music continues] - Hmm? 229 00:13:52,634 --> 00:13:54,636 Right, you carry on packing, get yourself ready, 230 00:13:54,669 --> 00:13:56,337 and I'll make us some food. 231 00:13:56,403 --> 00:13:59,206 - You know, the Last Supper and all that. - [Rob laughs] 232 00:13:59,840 --> 00:14:01,108 Okay. 233 00:14:03,243 --> 00:14:06,681 [gentle music continues] 234 00:14:14,922 --> 00:14:17,391 [Rob's brother] Look, I'm not a probation officer, obviously, 235 00:14:17,424 --> 00:14:19,594 but I know how it works. 236 00:14:19,627 --> 00:14:22,262 Look, if you do anything, right, like anything, 237 00:14:22,296 --> 00:14:26,233 I can't stress how much you can't fuck this up, yeah? 238 00:14:26,266 --> 00:14:28,803 And I'm not going to let my little brother go down again. 239 00:14:41,382 --> 00:14:43,350 I can turn the car round if you want. 240 00:14:43,384 --> 00:14:46,186 All good! [laughs] 241 00:14:47,221 --> 00:14:48,656 I thought so. 242 00:14:51,392 --> 00:14:53,093 Just wanted to give you this, um... 243 00:14:53,862 --> 00:14:57,699 There's some stuff and details from the hospital when Ari was born. 244 00:14:59,900 --> 00:15:02,102 I thought it might be nice for you to have while you're there. 245 00:15:02,970 --> 00:15:05,540 Make you feel close to her and that, you know? 246 00:15:06,306 --> 00:15:07,575 - Yeah. - Yeah? 247 00:15:09,910 --> 00:15:11,078 Thanks. 248 00:15:12,146 --> 00:15:14,849 Nina Jekyll is excellence incarnate, 249 00:15:14,883 --> 00:15:16,785 whatever her condition. 250 00:15:16,851 --> 00:15:19,019 She demands the same from others. 251 00:15:20,522 --> 00:15:22,690 - Your phone. - Phone, um... 252 00:15:23,390 --> 00:15:24,458 Yep. 253 00:15:25,392 --> 00:15:26,528 There you go. 254 00:15:28,763 --> 00:15:31,398 I never want to see this outside of your room. 255 00:15:32,567 --> 00:15:34,968 Nina can raise you with that. 256 00:15:36,003 --> 00:15:38,372 It beeps, she requires you. 257 00:15:38,405 --> 00:15:41,543 During working hours, you won't need anybody else. 258 00:15:41,576 --> 00:15:45,279 This trial currently has unspecified parameters. 259 00:15:45,345 --> 00:15:47,549 I've taken it upon myself to set them. 260 00:15:49,183 --> 00:15:53,287 It will be unpaid, and ends immediately 261 00:15:53,353 --> 00:15:56,290 when you fail to meet the standards of the role. 262 00:15:57,958 --> 00:16:01,094 There are cameras in almost every room, 263 00:16:03,030 --> 00:16:06,935 so I'll know when that inevitably happens. 264 00:16:06,967 --> 00:16:09,436 [clock ticking faintly] 265 00:16:09,470 --> 00:16:10,905 - [bright music] - [laughs softly] 266 00:16:10,939 --> 00:16:13,140 Three meals are delivered to the kitchen every day. 267 00:16:13,207 --> 00:16:17,077 Breakfast at 7:30, lunch at 12:30 and dinner at 6:30. 268 00:16:17,110 --> 00:16:18,847 If Nina requires anything else, 269 00:16:18,913 --> 00:16:22,851 there is a 2,000 cash per diem, replenished every week. 270 00:16:22,917 --> 00:16:24,485 Receipts required. 271 00:16:25,653 --> 00:16:29,323 Every morning, 200 milligrammes of lamotrigine. 272 00:16:29,389 --> 00:16:31,860 100 milligrammes of amisulpride. 273 00:16:31,926 --> 00:16:33,460 Half that again at lunch. 274 00:16:33,494 --> 00:16:36,029 With every meal, bring 50 milligrammes of tramadol. 275 00:16:36,096 --> 00:16:37,932 Nina can decide she wants it. 276 00:16:37,966 --> 00:16:40,300 She can also have 15 milligrammes of Seroquel 277 00:16:40,334 --> 00:16:42,202 before bed if she desires. 278 00:16:42,837 --> 00:16:45,840 Uh, and this is all for her injury? 279 00:16:45,907 --> 00:16:49,376 This is all for you to administer accurately. 280 00:16:50,110 --> 00:16:52,881 Excessive use isn't good for her bones. 281 00:16:55,517 --> 00:16:56,450 You. 282 00:16:56,918 --> 00:16:59,954 [gentle music] 283 00:17:00,822 --> 00:17:03,791 Just you and Nina, occasionally me. 284 00:17:04,792 --> 00:17:07,529 So, food is delivered three times a day, 285 00:17:07,595 --> 00:17:09,564 and the cleaner comes twice a week. 286 00:17:12,099 --> 00:17:14,702 Nina has been resistant to coexisting with staff... 287 00:17:16,436 --> 00:17:17,672 until you. 288 00:17:19,273 --> 00:17:21,709 7:25. That's breakfast. 289 00:17:22,276 --> 00:17:23,878 You'd better get moving. 290 00:17:24,478 --> 00:17:26,581 - [door creaks] - [Nina] Ah, Rob! 291 00:17:27,515 --> 00:17:30,885 - Dr. Jekyll. [laughs] - Nina, please. 292 00:17:31,886 --> 00:17:33,086 Oh! 293 00:17:33,153 --> 00:17:36,423 Oh! I don't like eggs, 294 00:17:36,490 --> 00:17:38,492 and I thought we were gonna mix it up a bit there. 295 00:17:38,526 --> 00:17:42,362 A piece of salmon? Or God forbid, bacon from a piggy? 296 00:17:43,731 --> 00:17:46,568 Oh, won't you ever get that ghastly thing out of your hand? 297 00:17:47,367 --> 00:17:49,436 My fifth limb. 298 00:17:49,504 --> 00:17:51,405 Dairy is good for your bones, Nina. 299 00:17:51,438 --> 00:17:55,910 - Eggs aren't dairy. - They are for breakfast. 300 00:17:55,977 --> 00:17:59,413 - They're lugubrious. - Eggs can't be lugubrious, Nina. 301 00:18:00,414 --> 00:18:01,883 Have you eaten, Rob? 302 00:18:03,216 --> 00:18:05,019 Uh, yeah, I ate before I got here. 303 00:18:05,053 --> 00:18:08,723 Was it anything as devoid of delight as what I have? 304 00:18:09,691 --> 00:18:11,726 Uh, it was just some cereal. 305 00:18:11,759 --> 00:18:17,397 Cereal. Haven't had cereal since I was a child. [slurps] 306 00:18:19,534 --> 00:18:21,268 What type of cereal? 307 00:18:21,335 --> 00:18:23,905 It was Crunchy Nut Cornflakes. 308 00:18:24,739 --> 00:18:26,708 Crunchy Nutty Cornflakes, Sandra? 309 00:18:28,241 --> 00:18:30,110 [Rob Yeah, and they're covered in honey as well. 310 00:18:30,177 --> 00:18:31,813 Really sweet. Pretty good. 311 00:18:32,547 --> 00:18:34,949 Can we have some Crunchy Nutty Cornflakes? 312 00:18:35,016 --> 00:18:37,451 - You don't want them, trust me. - [Nina sighs] 313 00:18:37,518 --> 00:18:41,623 I've briefed Rob on what his duties will be, and I've give him his pager. 314 00:18:42,924 --> 00:18:46,326 My fifth limb and I will be in London today, 315 00:18:46,393 --> 00:18:48,596 but we'll keep an eye out. 316 00:18:51,866 --> 00:18:53,768 Remember your meds, Nina. 317 00:18:54,902 --> 00:18:58,006 - [footsteps echoing] - [door creaks open] 318 00:18:58,072 --> 00:18:59,139 [door closes] 319 00:18:59,206 --> 00:19:01,075 You don't need to worry about her. 320 00:19:01,109 --> 00:19:03,978 She is outstanding at what she does. It's probably why I hired her. 321 00:19:04,045 --> 00:19:06,014 I'm very good at choosing people. 322 00:19:06,080 --> 00:19:08,516 - Could you just...? - Oh. Yeah. Yeah. 323 00:19:10,283 --> 00:19:13,121 - Quite heavy. - Oh, it's ghastly. 324 00:19:13,955 --> 00:19:18,325 I'd rather go round on a crutch like some Hemingway heroine. 325 00:19:18,392 --> 00:19:22,295 - [Rob chuckles] - So Sandra has told you what needs doing? 326 00:19:22,329 --> 00:19:25,967 Um, yeah, she's been through the meals, medicine, that kind of stuff. 327 00:19:26,000 --> 00:19:28,102 - That's it, so far though. - Very good. 328 00:19:28,136 --> 00:19:29,103 Yeah. 329 00:19:29,671 --> 00:19:32,940 I have a little plan for you of my own. 330 00:19:33,808 --> 00:19:36,176 [gentle music] 331 00:19:36,243 --> 00:19:37,712 Now, by my calculations, 332 00:19:37,779 --> 00:19:41,381 there are 23 sensors 333 00:19:41,448 --> 00:19:43,618 in and about the house. 334 00:19:43,651 --> 00:19:46,654 And I want you to go round and test each and every one of them. 335 00:19:46,688 --> 00:19:50,357 -A-huh. -And change the batteries as is necessary. 336 00:19:50,424 --> 00:19:52,694 - You think you can do that? - Yes, of course. 337 00:19:52,760 --> 00:19:56,030 I also want you to set up a six-digit code 338 00:19:56,097 --> 00:19:59,734 for the arming or the disarming of the alarms. 339 00:19:59,801 --> 00:20:01,569 Uh, to what? 340 00:20:02,537 --> 00:20:04,839 To whatever you'd like. 341 00:20:04,872 --> 00:20:09,677 My memory is a... is a little bit hazy. 342 00:20:09,711 --> 00:20:11,179 Are you sure? 343 00:20:11,211 --> 00:20:13,081 You're part of the team now. 344 00:20:14,448 --> 00:20:16,884 But you don't have a watch, so... 345 00:20:16,951 --> 00:20:19,854 - My phone's in my room. - Yes. 346 00:20:20,655 --> 00:20:23,658 Let's... try this. 347 00:20:25,392 --> 00:20:26,493 Whoa. 348 00:20:27,995 --> 00:20:30,198 Well, keep you on top of the time. 349 00:20:31,331 --> 00:20:32,867 The pager will give you nothing. 350 00:20:35,235 --> 00:20:36,771 Is there an issue? 351 00:20:37,839 --> 00:20:39,907 No. Thank you. [laughs] 352 00:20:40,541 --> 00:20:42,176 - Robert? - Yeah. 353 00:20:43,878 --> 00:20:45,445 This is important. 354 00:20:45,513 --> 00:20:48,049 [eerie music] 355 00:20:54,088 --> 00:20:56,190 - [key clicks] - [machine beeps] 356 00:20:57,558 --> 00:21:00,360 [machine buzzes] 357 00:21:01,328 --> 00:21:04,198 [keypad beeping] 358 00:21:07,168 --> 00:21:10,071 [alarm chirping] 359 00:21:19,379 --> 00:21:21,481 [alarm chirping] 360 00:21:21,549 --> 00:21:23,651 [footsteps echoing] 361 00:21:27,622 --> 00:21:29,590 [alarm chirping] 362 00:21:35,428 --> 00:21:37,665 [eerie music] 363 00:21:45,206 --> 00:21:47,508 [eerie music continues] 364 00:21:55,049 --> 00:21:57,350 [eerie music continues] 365 00:22:02,623 --> 00:22:04,025 [doorknob rattles] 366 00:22:04,091 --> 00:22:06,459 [dramatic music] 367 00:22:12,133 --> 00:22:15,368 [dramatic music continues] 368 00:22:18,239 --> 00:22:19,439 [lock clicks] 369 00:22:22,743 --> 00:22:25,813 [dramatic music continues] 370 00:22:25,847 --> 00:22:28,049 [doorknob rattling] 371 00:22:31,652 --> 00:22:34,021 [dramatic music continues] 372 00:22:47,201 --> 00:22:48,069 Lunch? 373 00:22:48,135 --> 00:22:50,571 [intense music] 374 00:22:53,774 --> 00:22:54,842 [metal clinks] 375 00:23:14,128 --> 00:23:15,196 This is cold. 376 00:23:15,395 --> 00:23:17,798 Oh, sorry. I could heat it up for you if you want. 377 00:23:17,832 --> 00:23:19,233 No, just go away. 378 00:23:20,801 --> 00:23:21,869 Um... 379 00:23:23,237 --> 00:23:26,007 I, I've nearly finished with the alarms. 380 00:23:26,040 --> 00:23:28,509 That is what causing my ears to bleed. 381 00:23:28,542 --> 00:23:29,610 [inhales deeply] 382 00:23:29,677 --> 00:23:30,678 Mmm! 383 00:23:31,245 --> 00:23:32,680 Why on earth did you... 384 00:23:35,983 --> 00:23:37,118 Disarm them. 385 00:23:38,819 --> 00:23:40,721 Deactivate them. 386 00:23:40,755 --> 00:23:43,391 [eerie music] 387 00:23:45,760 --> 00:23:49,297 Um... I need to get your medication. I'm sorry. 388 00:23:49,363 --> 00:23:52,266 - I'll go and get them. - No, I'll do it. I'll do it. 389 00:23:52,333 --> 00:23:53,701 [intense music] 390 00:23:55,937 --> 00:23:57,204 [Nina sighs] 391 00:24:00,374 --> 00:24:02,475 [eerie music] 392 00:24:08,015 --> 00:24:10,384 [dramatic music] 393 00:24:10,418 --> 00:24:12,153 I'll go. Sorry. 394 00:24:14,221 --> 00:24:16,456 [door creaks open] 395 00:24:16,524 --> 00:24:18,092 [door closes] 396 00:24:18,592 --> 00:24:19,727 [lighter clicks] 397 00:24:19,760 --> 00:24:22,063 [dramatic music] 398 00:24:25,433 --> 00:24:29,070 [dramatic music continues] 399 00:24:33,140 --> 00:24:34,408 [Nina exhales] 400 00:24:40,381 --> 00:24:42,750 [machine beeping] 401 00:24:43,884 --> 00:24:45,987 [alarms chirp briefly and stop] 402 00:24:48,055 --> 00:24:51,625 [dramatic music continues] 403 00:24:56,263 --> 00:24:58,966 [dramatic music continues] 404 00:25:01,235 --> 00:25:04,005 [pages rustling] 405 00:25:18,019 --> 00:25:20,221 [intense music] 406 00:25:26,360 --> 00:25:29,196 [intense music continues] 407 00:25:30,865 --> 00:25:34,035 The alarms. You've been messing with the alarms. 408 00:25:34,101 --> 00:25:36,704 No, I haven't. Ask Nina... What? 409 00:25:37,972 --> 00:25:39,874 Pack your bags! 410 00:25:39,940 --> 00:25:41,742 Look, this ain't what you think, all right? 411 00:25:41,809 --> 00:25:43,277 You've forgotten Nina's meds, 412 00:25:43,310 --> 00:25:46,247 you meddled with the alarms, and that's her watch. 413 00:25:46,313 --> 00:25:49,183 Calm down. Go and talk to Nina, all right? 414 00:25:49,216 --> 00:25:50,684 Dr. Jekyll! 415 00:25:52,286 --> 00:25:56,724 You have five minutes before I call the police. 416 00:25:57,291 --> 00:25:58,392 [gate slams] 417 00:25:59,960 --> 00:26:02,563 [gentle music] 418 00:26:11,405 --> 00:26:14,875 [gentle music continues] 419 00:26:21,015 --> 00:26:23,017 [gentle music continues] 420 00:26:26,087 --> 00:26:27,522 Fuck's sake! 421 00:26:37,932 --> 00:26:39,133 [Sandra] Get in. 422 00:26:40,201 --> 00:26:42,537 Look, I'm leaving, all right? Don't be calling the police. 423 00:26:42,571 --> 00:26:43,572 In! 424 00:26:50,244 --> 00:26:53,380 Rob, please accept my apology. 425 00:26:53,414 --> 00:26:56,217 Sandra here made a mistake. 426 00:26:58,119 --> 00:26:59,787 [wind howling] 427 00:26:59,854 --> 00:27:01,789 Well, yeah, I... I... I did try and tell her 428 00:27:01,856 --> 00:27:04,959 that the alarms were meant to be off, like you told me. 429 00:27:05,693 --> 00:27:09,797 Yes, you're right. I... I must have forgotten. 430 00:27:10,297 --> 00:27:13,568 - And the meds? - Meds... Well, yeah, 431 00:27:13,602 --> 00:27:15,970 Dr. Jekyll said she wanted to get them herself. 432 00:27:16,737 --> 00:27:18,339 Then what's she paying you for? 433 00:27:18,405 --> 00:27:21,008 To my understanding, we're not paying you at all at the moment. 434 00:27:21,075 --> 00:27:22,343 Just a trial period. 435 00:27:23,410 --> 00:27:25,312 Rob, I expect you don't wish to stay here anymore 436 00:27:25,379 --> 00:27:29,116 after this misunderstanding, so I will ensure that Sandra 437 00:27:29,150 --> 00:27:30,985 will give you three month severance. 438 00:27:31,051 --> 00:27:32,853 He's worked less than a day! 439 00:27:32,920 --> 00:27:35,590 Three month severance at the rate of 3,000 a month, 440 00:27:35,624 --> 00:27:36,790 if you wish to leave. 441 00:27:36,824 --> 00:27:38,492 However, if you wish to stay, 442 00:27:38,560 --> 00:27:40,928 we can elect that this trial period is over, 443 00:27:40,961 --> 00:27:43,130 and you can stay permanently. 444 00:27:43,664 --> 00:27:45,199 Nina. You, uh... 445 00:27:49,504 --> 00:27:53,207 [birds chirping] 446 00:28:09,857 --> 00:28:12,059 [gentle music] 447 00:28:32,547 --> 00:28:35,382 [eerie music] 448 00:28:36,551 --> 00:28:41,590 - [people chattering faintly] - [music plays faintly in the shop] 449 00:28:48,128 --> 00:28:49,196 - Hey. - No. 450 00:28:49,230 --> 00:28:50,431 - Hey. - I'm leaving, all right? 451 00:28:50,497 --> 00:28:52,233 Rob, Rob, wait, wait. 452 00:28:54,168 --> 00:28:55,936 - Last time was... - Deserved. 453 00:28:56,638 --> 00:28:58,105 You really think that? 454 00:28:59,840 --> 00:29:01,041 I know that. 455 00:29:03,410 --> 00:29:04,445 Nice. 456 00:29:05,680 --> 00:29:08,583 - Just, uh, a gift. - For who? 457 00:29:10,184 --> 00:29:12,786 - Just a friend. - Nina Jekyll? 458 00:29:15,489 --> 00:29:16,524 What? 459 00:29:17,191 --> 00:29:19,694 Well, you're working for Nina Jekyll in that place outside of town? 460 00:29:21,663 --> 00:29:23,598 Yeah, but how, how do you know that? 461 00:29:23,665 --> 00:29:25,132 People talk. 462 00:29:27,702 --> 00:29:30,605 Well, if I, if I can hold this job, 463 00:29:30,672 --> 00:29:33,440 then I can see Ari, you know? 464 00:29:35,677 --> 00:29:38,145 - Wasn't my fault, you know. - No, I know. 465 00:29:38,212 --> 00:29:41,115 - It wasn't just what we did. - I know. I know. I know. 466 00:29:41,181 --> 00:29:44,451 I'm not blaming you. It's only what we were doing. 467 00:29:46,920 --> 00:29:51,125 Look, I was able to quit it, Maeve. 468 00:29:51,191 --> 00:29:54,261 All right, I can help you. I want to, okay? 469 00:29:59,199 --> 00:30:01,101 I hear you're all alone up there. 470 00:30:01,902 --> 00:30:03,170 What? 471 00:30:03,237 --> 00:30:05,640 It's just you and her. 472 00:30:07,041 --> 00:30:09,343 - Fuck's sake! - Look, you wouldn't have to do anything. 473 00:30:09,410 --> 00:30:11,245 - You just need to let us in, okay? - What? Mm-hmm. 474 00:30:11,278 --> 00:30:12,980 - It's just-- - You're still doing this shit, are you? 475 00:30:13,047 --> 00:30:15,750 - Yeah, I have a good teacher. - And you used my name? 476 00:30:15,784 --> 00:30:18,352 - What? People know you're bad. - This is my fuckin' job, all right? 477 00:30:18,419 --> 00:30:20,487 - Just stop! - One last big score and that's it. 478 00:30:20,555 --> 00:30:22,189 You sound like me now. 479 00:30:23,991 --> 00:30:26,293 I can say things... 480 00:30:26,327 --> 00:30:28,763 if you ever try and get custody of our kid. 481 00:30:30,831 --> 00:30:32,634 [Maeve scoffs] 482 00:30:32,667 --> 00:30:36,805 [music continues faintly] 483 00:30:41,342 --> 00:30:45,479 [music continues faintly] 484 00:30:46,614 --> 00:30:48,650 - [wind howling] - [knocking on door] 485 00:30:48,683 --> 00:30:50,518 [doorknob rattles, door opens] 486 00:30:50,585 --> 00:30:51,952 [Nina] Can I come in? 487 00:30:51,985 --> 00:30:54,455 - [Rob] Yeah, yeah, sure. - Thank you. 488 00:30:59,828 --> 00:31:01,362 You know, Rob... 489 00:31:01,428 --> 00:31:03,330 we do have drawers and cupboards 490 00:31:03,364 --> 00:31:06,467 - in your bedroom, you know? Whoops! - Yeah, sorry. 491 00:31:06,500 --> 00:31:09,671 I just haven't really gotten around to sorting it yet. 492 00:31:10,137 --> 00:31:12,206 Don't worry. I was young once. 493 00:31:13,207 --> 00:31:15,677 - There we go. - Thank you. 494 00:31:17,044 --> 00:31:19,046 - [bright music] - Oh, medical records. 495 00:31:19,113 --> 00:31:23,250 Yeah, it's, um... all a bit confusing, really. 496 00:31:23,317 --> 00:31:27,054 I was a practising doctor way back in my ancient history. 497 00:31:27,121 --> 00:31:28,989 [Nina sighs] 498 00:31:29,022 --> 00:31:32,226 Neurology admittedly, but I still remember 499 00:31:32,292 --> 00:31:35,864 the dreadful odour of paperwork. 500 00:31:35,896 --> 00:31:37,898 - Do you mind? - No. No. 501 00:31:38,633 --> 00:31:42,069 [bright music continues] 502 00:31:45,807 --> 00:31:47,174 [paper rustling] 503 00:31:48,743 --> 00:31:53,515 I never thought that would be the thing to give me a sense of nostalgia. [sighs] 504 00:31:55,382 --> 00:31:58,419 Ari is lucky to have such a determined father. 505 00:31:59,386 --> 00:32:01,689 [gentle music] 506 00:32:04,191 --> 00:32:05,627 Well... 507 00:32:05,693 --> 00:32:07,461 - [cane thumps] - Oh, let me get that for you. 508 00:32:07,529 --> 00:32:08,630 Thank you. 509 00:32:09,531 --> 00:32:12,132 - Oh, it's a bit loose. - No, don't worry, it... 510 00:32:13,902 --> 00:32:15,936 No, it sometimes is a bit loose. 511 00:32:16,738 --> 00:32:17,938 Okay. 512 00:32:21,275 --> 00:32:22,644 Goodnight, Rob. 513 00:32:23,678 --> 00:32:27,214 [footsteps thumping] 514 00:32:27,247 --> 00:32:28,883 - [bright music] - Night, Doctor. 515 00:32:30,785 --> 00:32:32,152 Nina. 516 00:32:32,219 --> 00:32:33,888 - [Nina] Atta boy! - [door opens] 517 00:32:36,256 --> 00:32:37,324 [door closes] 518 00:32:37,391 --> 00:32:41,295 [gentle music continues] 519 00:32:56,711 --> 00:33:01,749 - [Rob breathing heavily] - [bird squawking faintly] 520 00:33:02,884 --> 00:33:07,922 - [Rob grunting] - [bird squawking faintly] 521 00:33:10,324 --> 00:33:11,992 [groans] Fuck. 522 00:33:12,059 --> 00:33:15,763 [bird squawking] 523 00:33:17,998 --> 00:33:22,102 [bird squawking aggressively] 524 00:33:29,076 --> 00:33:31,011 - [cage rattling] - Night-night. 525 00:33:31,946 --> 00:33:33,347 Go to bed. 526 00:33:33,413 --> 00:33:34,649 [chuckles] 527 00:33:39,286 --> 00:33:40,989 [bird squawking] 528 00:33:41,054 --> 00:33:43,323 [Sandra in another room] Listen to me. This is serious. 529 00:33:43,357 --> 00:33:45,527 You have a criminal in your house. 530 00:33:45,593 --> 00:33:47,662 [Nina] What about his second chance though? 531 00:33:47,695 --> 00:33:49,564 [Sandra] A second chance?! 532 00:33:49,631 --> 00:33:50,698 [eerie music] 533 00:33:50,765 --> 00:33:52,534 [Sandra] He's just a little junkie. 534 00:33:52,600 --> 00:33:54,301 And you're not tough on him. 535 00:33:54,334 --> 00:33:57,404 If you don't take your meds, I'm calling in the Eric. 536 00:33:57,471 --> 00:34:00,008 [Nina] Threats don't work with me. 537 00:34:00,040 --> 00:34:02,510 [Sandra] You've lost control of her, haven't you? 538 00:34:02,544 --> 00:34:04,144 - [intense music] - [Nina] Don't be ridiculous! 539 00:34:04,177 --> 00:34:07,047 I'm the one in control. 540 00:34:07,114 --> 00:34:10,083 [Sandra] Oh God! Who am I talking to? 541 00:34:10,150 --> 00:34:11,719 [Sandra speaking faintly] 542 00:34:11,786 --> 00:34:14,221 [intense music continues] 543 00:34:14,288 --> 00:34:15,857 [glass shatters, loud thump] 544 00:34:15,890 --> 00:34:17,926 [bird squawking] 545 00:34:19,661 --> 00:34:23,497 - [intense music continues] - [bird squawking] 546 00:34:23,531 --> 00:34:24,766 [door clicks] 547 00:34:24,832 --> 00:34:27,035 [eerie music] 548 00:34:29,871 --> 00:34:32,507 [footsteps tapping] 549 00:34:35,375 --> 00:34:38,746 [eerie music continues] 550 00:34:51,191 --> 00:34:53,561 [Nina sniffing] 551 00:34:54,394 --> 00:34:56,598 - [Rob mutters softly] - [intense music] 552 00:35:13,548 --> 00:35:16,551 [footsteps echoing] 553 00:35:22,757 --> 00:35:25,660 [eerie music] 554 00:35:28,029 --> 00:35:30,732 [cane tapping] 555 00:35:33,233 --> 00:35:36,671 [eerie music continues] 556 00:35:41,274 --> 00:35:44,078 [intense music] 557 00:35:48,883 --> 00:35:51,351 [Nina] The ancient delicacy of Mr. Kellogg. 558 00:35:52,252 --> 00:35:53,655 [Nina sighs] 559 00:35:57,157 --> 00:35:59,961 [birds chirping outside] 560 00:36:00,895 --> 00:36:03,831 [cereal crunching] 561 00:36:07,969 --> 00:36:09,937 Mm. Mm! 562 00:36:10,605 --> 00:36:11,939 Crunchy and nutty. 563 00:36:13,741 --> 00:36:16,644 Another regret. Decades without these. 564 00:36:18,946 --> 00:36:22,950 [clears throat] You know, um, if Sandra knew 565 00:36:22,984 --> 00:36:25,620 that I, I got you those, she would kill me. 566 00:36:26,420 --> 00:36:27,722 Mm-hmm. 567 00:36:32,794 --> 00:36:36,196 You know, I, uh, haven't seen her in a while. 568 00:36:42,537 --> 00:36:44,639 [cereal crunching] 569 00:36:46,808 --> 00:36:48,710 She's very spirited, you know. 570 00:36:51,612 --> 00:36:54,882 Now tonight, I'm going to introduce you to something. 571 00:36:55,449 --> 00:36:58,586 - What's that? - A reason for living. 572 00:37:03,691 --> 00:37:06,027 - [Nina gagging] - Are you okay? 573 00:37:08,029 --> 00:37:09,697 - Hey. - [Nina gagging] 574 00:37:11,132 --> 00:37:13,101 [footsteps tapping] 575 00:37:17,471 --> 00:37:20,675 [liquid splatters] 576 00:37:20,708 --> 00:37:23,343 - It's just the meds! It's just the meds! - It's all right, I've got you. 577 00:37:23,376 --> 00:37:24,679 - I've got you. - No, leave me. 578 00:37:24,712 --> 00:37:25,713 I'll go get you some water. 579 00:37:25,747 --> 00:37:28,082 Get out of here, you thieving degenerate! 580 00:37:28,149 --> 00:37:30,450 [intense music] 581 00:37:35,757 --> 00:37:39,259 [intense music continues] 582 00:37:40,528 --> 00:37:43,296 [eerie music] 583 00:37:47,668 --> 00:37:51,304 [eerie music continues] 584 00:37:53,508 --> 00:37:55,209 [line ringing] 585 00:38:01,448 --> 00:38:04,886 [voicemail] The person you are calling is unable to take your call. 586 00:38:11,893 --> 00:38:14,595 [footsteps echoing] 587 00:38:14,629 --> 00:38:17,265 [eerie music] 588 00:38:32,814 --> 00:38:36,184 [eerie music continues] 589 00:39:27,869 --> 00:39:30,137 [eerie music continues] 590 00:39:31,138 --> 00:39:32,240 Shit. 591 00:39:36,510 --> 00:39:38,012 Go on. 592 00:39:45,953 --> 00:39:48,222 [intense music] 593 00:39:51,559 --> 00:39:53,361 [eerie music] 594 00:39:58,900 --> 00:40:01,702 [intense music] 595 00:40:33,901 --> 00:40:35,803 Fifth limb. 596 00:40:42,009 --> 00:40:43,711 [intense music continues] 597 00:40:52,386 --> 00:40:55,256 - [intense music] - [pager buzzes loudly] 598 00:41:00,962 --> 00:41:02,430 [door clicks] 599 00:41:04,765 --> 00:41:05,766 [Nina] At last. 600 00:41:06,734 --> 00:41:09,270 I thought I was going to be playing on my own. 601 00:41:10,805 --> 00:41:12,840 Or worse, drinking on my own. 602 00:41:12,907 --> 00:41:16,844 - [footsteps tapping] - [clock ticking faintly] 603 00:41:18,913 --> 00:41:21,115 A reason for living. 604 00:41:22,950 --> 00:41:25,987 Residual habits from walking in a man's world. 605 00:41:29,757 --> 00:41:31,792 [liquid pours] 606 00:41:33,094 --> 00:41:34,595 Now, I'm sorry... 607 00:41:36,130 --> 00:41:38,199 that I was aggressive with you earlier, but, um... 608 00:41:39,467 --> 00:41:40,801 I was ill. 609 00:41:41,402 --> 00:41:44,271 [clock ticking faintly] 610 00:41:45,239 --> 00:41:49,043 That's... Like, it's all right. I... I tried to call Sandra. 611 00:41:49,110 --> 00:41:50,878 Well, let's not talk about Sandra. 612 00:41:51,512 --> 00:41:53,848 Ugh, she's absolutely fine. 613 00:41:53,914 --> 00:41:56,884 Maybe rather rubbed out on this stuff. 614 00:41:58,452 --> 00:41:59,954 - [eerie music] - So, okay, you've, you've... 615 00:41:59,987 --> 00:42:02,456 you've spoken to her on the phone, right? 616 00:42:02,490 --> 00:42:04,959 Not easy. She lost her handset. 617 00:42:05,693 --> 00:42:08,696 Kept trying to phone me with an unknown number. 618 00:42:09,330 --> 00:42:11,866 Now, do sit down, please? 619 00:42:11,932 --> 00:42:13,334 Okay, um... 620 00:42:15,469 --> 00:42:18,072 Should I be having this number? I... You know... 621 00:42:18,139 --> 00:42:20,408 She is quite fine. 622 00:42:20,474 --> 00:42:23,544 [eerie music continues] 623 00:42:26,515 --> 00:42:28,682 Not your drug of choice? 624 00:42:28,716 --> 00:42:30,985 [eerie music continues] 625 00:42:53,007 --> 00:42:54,375 White or black? 626 00:42:56,043 --> 00:42:58,446 Are you sure you're feelin' up to it? 627 00:43:01,015 --> 00:43:04,452 - [pieces tapping] - [dramatic music] 628 00:43:05,152 --> 00:43:06,387 Decisive. 629 00:43:07,721 --> 00:43:10,091 - [pieces tapping] - [Rob coughs] 630 00:43:12,993 --> 00:43:14,628 Two steps ahead. 631 00:43:14,695 --> 00:43:18,899 If you wanna make a billion dollars, that is the secret. 632 00:43:23,003 --> 00:43:24,738 Been thinking about your daughter. 633 00:43:26,440 --> 00:43:28,609 [dramatic music continues] 634 00:43:28,676 --> 00:43:30,044 [piece taps] 635 00:43:34,281 --> 00:43:36,217 You must miss her. 636 00:43:41,122 --> 00:43:45,292 Well, I don't really... I don't really know her. 637 00:43:45,860 --> 00:43:48,963 She's, um... She's with social services. 638 00:43:49,763 --> 00:43:52,233 And you'd do anything to get her back? 639 00:43:53,300 --> 00:43:55,002 [gentle music] 640 00:43:55,069 --> 00:43:56,103 Yeah. 641 00:43:58,372 --> 00:44:01,275 [eerie music] 642 00:44:01,308 --> 00:44:02,843 I want to help you. 643 00:44:02,910 --> 00:44:03,978 [piece taps] 644 00:44:08,415 --> 00:44:11,018 - [piece taps] - [eerie music continues] 645 00:44:12,486 --> 00:44:14,822 I'm dangling bait, Rob. 646 00:44:16,023 --> 00:44:18,593 [eerie music continues] 647 00:44:18,627 --> 00:44:20,529 Well, what do you... What do you mean? 648 00:44:22,429 --> 00:44:23,864 With my move. 649 00:44:24,498 --> 00:44:25,933 I was baiting you. 650 00:44:29,003 --> 00:44:31,438 [eerie music continues] 651 00:44:34,241 --> 00:44:36,777 You must have played a lot of chess in prison. 652 00:44:37,811 --> 00:44:40,981 Well, there was this guy who taught me. 653 00:44:41,015 --> 00:44:42,716 He was pretty good. 654 00:44:44,351 --> 00:44:45,520 [pieces tapping] 655 00:44:45,587 --> 00:44:47,688 I'm afraid he was not that good. Check. 656 00:44:48,590 --> 00:44:51,192 [eerie music] 657 00:44:51,258 --> 00:44:52,793 [pieces tapping] 658 00:44:53,794 --> 00:44:55,362 [Nina] And then... 659 00:44:56,363 --> 00:44:58,232 [intense music] 660 00:44:58,299 --> 00:44:59,568 Checkmate. 661 00:45:00,134 --> 00:45:02,504 Two moves ahead. 662 00:45:02,537 --> 00:45:04,305 That's what you need to be. 663 00:45:04,838 --> 00:45:08,677 - But you show potential. - You can't... You just destroyed me. 664 00:45:08,709 --> 00:45:11,378 Well... [slurps] 665 00:45:11,445 --> 00:45:13,714 Maybe I am the making of you. 666 00:45:14,549 --> 00:45:16,518 Now, what say you... 667 00:45:16,551 --> 00:45:17,586 Hmm? 668 00:45:17,652 --> 00:45:20,689 - Go down to the Choir Pub. - Mm-hmm? 669 00:45:20,721 --> 00:45:24,992 And get us some more bottles of the golden nectar? 670 00:45:25,025 --> 00:45:28,729 And what is it exactly that we are celebrating here? 671 00:45:30,798 --> 00:45:32,534 My victory. 672 00:45:32,567 --> 00:45:34,536 [eerie music] 673 00:45:35,970 --> 00:45:37,171 Okay. 674 00:45:39,206 --> 00:45:40,407 All right. 675 00:45:40,474 --> 00:45:41,775 [eerie music continues] 676 00:45:42,876 --> 00:45:45,580 Oh! Careful of my exotic creation. 677 00:45:46,046 --> 00:45:47,014 Um... 678 00:45:47,047 --> 00:45:48,115 You. 679 00:45:48,182 --> 00:45:50,719 [eerie music continues] 680 00:45:56,591 --> 00:45:58,359 You know, this was, uh... 681 00:45:59,728 --> 00:46:01,596 This was really nice. 682 00:46:03,063 --> 00:46:07,968 Yes. I think we know each other much better now. 683 00:46:08,035 --> 00:46:10,904 [eerie music continues] 684 00:46:11,438 --> 00:46:13,073 Yeah. 685 00:46:16,844 --> 00:46:19,480 [door creaks open] 686 00:46:19,547 --> 00:46:20,715 [door closes] 687 00:46:24,018 --> 00:46:26,453 [eerie music continues] 688 00:46:31,258 --> 00:46:33,961 [intense music] 689 00:46:40,434 --> 00:46:43,971 [intense music continues] 690 00:46:49,209 --> 00:46:52,079 [intense music continues] 691 00:46:53,782 --> 00:46:56,283 -150? You said it was 100. - [music plays faintly] 692 00:46:56,317 --> 00:46:58,285 [background chatter] 693 00:47:01,221 --> 00:47:03,424 - [cash register clicking] - She lets you out at night? 694 00:47:05,292 --> 00:47:08,128 - Are you following me or something? - It's Friday, Rob. 695 00:47:08,162 --> 00:47:10,164 I'm with some of the boys from the den. 696 00:47:12,333 --> 00:47:13,967 We need to finish our talk. 697 00:47:15,936 --> 00:47:18,138 No, I ain't talking to you if you're high. 698 00:47:19,306 --> 00:47:20,775 I'm not. 699 00:47:20,809 --> 00:47:21,810 No? 700 00:47:23,177 --> 00:47:26,046 But you're going to go and do a job with them? 701 00:47:26,681 --> 00:47:29,049 With those boys? Nah. 702 00:47:29,116 --> 00:47:31,786 I'm workin' with a real professional now. 703 00:47:31,820 --> 00:47:33,487 You owe him, don't you? 704 00:47:34,756 --> 00:47:36,190 Fucking hell, Maeve! 705 00:47:36,223 --> 00:47:37,826 You've gotta help me, please, Rob. 706 00:47:37,858 --> 00:47:39,694 You just have to let us in. 707 00:47:39,761 --> 00:47:42,697 Look, it's my only chance. You don't know how hard it's been. 708 00:47:42,764 --> 00:47:44,031 - No, no, no. - You away and me-- 709 00:47:44,098 --> 00:47:46,568 I am apologising, all right, for your old mistakes, 710 00:47:46,634 --> 00:47:48,570 but I ain't responsible for what's going on here, all right? 711 00:47:48,636 --> 00:47:50,471 Keep my name out your mouth. Can I grab that, please? 712 00:47:50,505 --> 00:47:54,041 -If you want help, yeah, but you-- - [gasps] Rob... 713 00:47:54,776 --> 00:47:58,813 if you don't do this, you'll never get to see Ari. 714 00:48:02,182 --> 00:48:03,585 I can bury you. 715 00:48:05,386 --> 00:48:07,354 - [background chatter continues] - [faint music continues] 716 00:48:07,388 --> 00:48:10,023 - I'm sorry. I'm sorry. - No, Rob, don't... 717 00:48:18,800 --> 00:48:20,067 [record player clicks] 718 00:48:25,339 --> 00:48:28,342 [big band music plays] 719 00:48:36,483 --> 00:48:40,588 โ™ช This is the beginning of the end โ™ช 720 00:48:41,723 --> 00:48:44,458 โ™ช I can see it in your eyes โ™ช 721 00:48:44,491 --> 00:48:46,761 โ™ช In everything you do โ™ช 722 00:48:47,327 --> 00:48:50,931 โ™ช Oh, you're afraid to tell me that we're through โ™ช 723 00:48:51,900 --> 00:48:56,937 โ™ช But I can tell by looking at you โ™ช 724 00:48:58,238 --> 00:49:01,975 โ™ช This is the beginning of the end โ™ช 725 00:49:02,644 --> 00:49:05,613 โ™ช You just give yourself away โ™ช 726 00:49:05,647 --> 00:49:08,616 โ™ช With everything you say โ™ช 727 00:49:08,650 --> 00:49:12,754 โ™ช And though you never told me we must part โ™ช 728 00:49:13,420 --> 00:49:18,560 โ™ช Still I can read the writing on your heart โ™ช 729 00:49:19,928 --> 00:49:23,932 โ™ช Why is it now when I hold your hand โ™ช 730 00:49:24,632 --> 00:49:28,435 โ™ช There's some little something that I miss? โ™ช 731 00:49:30,605 --> 00:49:35,275 โ™ช What has become of the warmth of your smile โ™ช 732 00:49:35,777 --> 00:49:40,915 โ™ช And where is that little mischief in your goodnight kiss? โ™ช 733 00:49:41,448 --> 00:49:44,318 โ™ช That's what I miss โ™ช 734 00:49:44,351 --> 00:49:48,255 - Oh, fuck that! Agh! - โ™ช This is the beginning of the end โ™ช 735 00:49:49,022 --> 00:49:51,926 - โ™ช I can see the thrill is gone โ™ช - [Rob groans] 736 00:49:51,960 --> 00:49:54,529 โ™ช Why let it linger on? โ™ช 737 00:49:54,562 --> 00:49:59,132 โ™ช Why lie to me and say it isn't so? โ™ช 738 00:50:00,067 --> 00:50:05,372 โ™ช For when I hold you in my arms, I know โ™ช 739 00:50:05,405 --> 00:50:08,643 โ™ช That this โ™ช 740 00:50:09,042 --> 00:50:14,516 โ™ช This is the beginning of the end โ™ช 741 00:50:15,449 --> 00:50:18,686 [music continues] 742 00:50:18,753 --> 00:50:20,855 [music fades] 743 00:50:22,422 --> 00:50:24,559 Right on schedule. 744 00:50:26,426 --> 00:50:27,829 [eerie music] 745 00:50:27,862 --> 00:50:28,963 Oh. 746 00:50:28,997 --> 00:50:31,331 [coughs] 747 00:50:31,365 --> 00:50:34,167 [eerie music continues] 748 00:50:38,973 --> 00:50:42,544 [eerie music continues] 749 00:50:47,381 --> 00:50:50,752 [eerie music continues] 750 00:50:52,954 --> 00:50:54,923 [knocking on door] 751 00:51:01,395 --> 00:51:04,097 [intense music] 752 00:51:09,202 --> 00:51:12,574 [Rob breathing heavily] 753 00:51:15,710 --> 00:51:17,377 [Nina's voice echoes] Good afternoon. 754 00:51:17,411 --> 00:51:19,446 No, don't, don't touch it. 755 00:51:21,849 --> 00:51:25,053 You were bleeding like a leaky faucet when I found you. 756 00:51:25,753 --> 00:51:27,187 Here, take a look. 757 00:51:28,523 --> 00:51:29,791 [Rob groans softly] 758 00:51:35,697 --> 00:51:37,130 [Rob groans] 759 00:51:39,067 --> 00:51:40,935 You did this for me? 760 00:51:42,737 --> 00:51:45,305 Part of my earlier training. [sniffs] 761 00:51:46,774 --> 00:51:49,043 I'm sorry. I'm so sorry about all of this. 762 00:51:50,912 --> 00:51:54,582 The police were here last night just after you arrived. 763 00:51:54,616 --> 00:51:57,986 They said they'd seen someone stumbling 764 00:51:58,052 --> 00:52:00,588 around the edge of the estate, soaked in blood, 765 00:52:00,622 --> 00:52:02,322 but they ran from them. 766 00:52:02,924 --> 00:52:05,560 I told them I'd keep an eye out for any suspects 767 00:52:05,593 --> 00:52:06,894 who wandered onto my property, 768 00:52:06,928 --> 00:52:10,130 and then I sewed you up as you babbled incoherently. 769 00:52:13,801 --> 00:52:18,506 But innocent people don't normally flee the scene, Rob. 770 00:52:21,042 --> 00:52:22,977 Look, I promise, I promise you, all right, 771 00:52:23,044 --> 00:52:24,679 this ain't gonna happen again. 772 00:52:24,746 --> 00:52:26,080 Why'd you run? 773 00:52:26,781 --> 00:52:27,815 [sighs] 774 00:52:28,448 --> 00:52:30,084 You know, if they found me... 775 00:52:30,718 --> 00:52:32,687 looking like this, like you just did, 776 00:52:32,754 --> 00:52:34,454 it ain't gonna look good, you know? 777 00:52:35,757 --> 00:52:36,824 Ari. 778 00:52:39,426 --> 00:52:41,428 Ah, I suppose so. 779 00:52:44,297 --> 00:52:45,833 Look, I... 780 00:52:47,267 --> 00:52:50,437 understand if I'm sacked now, all right? 781 00:52:50,470 --> 00:52:52,774 [sighs] Well, what are friends for, 782 00:52:52,807 --> 00:52:55,777 if not for cornflakes and minor surgery? 783 00:52:58,680 --> 00:53:00,313 You played last night. 784 00:53:02,583 --> 00:53:04,118 Played? What? What? 785 00:53:04,752 --> 00:53:06,486 You played chess last night. 786 00:53:06,521 --> 00:53:08,556 Looked like an interesting game. 787 00:53:09,423 --> 00:53:10,490 I... 788 00:53:12,827 --> 00:53:15,328 But I was playing with you? 789 00:53:18,198 --> 00:53:20,500 - [gentle music] - Walk with me, Rob. 790 00:53:23,303 --> 00:53:24,672 Sure. 791 00:53:24,706 --> 00:53:26,708 [door clicks and creaks] 792 00:53:34,148 --> 00:53:37,585 [gentle music continues] 793 00:53:43,791 --> 00:53:46,060 A person needs a purpose, 794 00:53:46,894 --> 00:53:49,329 and last night you took a beating, 795 00:53:49,362 --> 00:53:51,666 well, because of your family. 796 00:53:54,234 --> 00:53:56,236 You've never asked me about mine. 797 00:53:59,874 --> 00:54:03,711 This is my grandpapa, Henry Jekyll. 798 00:54:04,411 --> 00:54:06,379 He was like a father to me. 799 00:54:08,883 --> 00:54:11,351 Oh, he looks like a really nice guy. 800 00:54:13,654 --> 00:54:17,191 This was... [sighs] ...the last time I saw him. 801 00:54:19,727 --> 00:54:22,429 The last time I saw him. 802 00:54:24,031 --> 00:54:26,067 [gentle music continues] 803 00:54:26,100 --> 00:54:29,469 - He died? - No, he was taken away. 804 00:54:31,539 --> 00:54:33,306 But this was his house. 805 00:54:33,908 --> 00:54:35,910 He ran his practice from here. 806 00:54:37,277 --> 00:54:39,046 This was his bedroom. 807 00:54:42,382 --> 00:54:45,253 And this is where he started his research. 808 00:54:46,587 --> 00:54:48,923 And that's when it all went wrong. 809 00:54:54,695 --> 00:54:56,764 [eerie music] 810 00:55:01,569 --> 00:55:02,670 [lighter clicks] 811 00:55:02,737 --> 00:55:05,305 [intense music] 812 00:55:09,243 --> 00:55:11,344 Nina, hello, darling. 813 00:55:12,280 --> 00:55:14,015 What are you doing here? 814 00:55:14,081 --> 00:55:15,983 [eerie music] 815 00:55:17,218 --> 00:55:18,619 [lighter clicks] 816 00:55:19,787 --> 00:55:22,023 [tense music] 817 00:55:24,324 --> 00:55:26,761 [shuddering snap, snarls] 818 00:55:27,762 --> 00:55:28,930 [sharp snap] 819 00:55:29,964 --> 00:55:31,999 [sharp snaps] 820 00:55:33,768 --> 00:55:37,205 [intense music continues] 821 00:55:37,271 --> 00:55:39,040 [he screams] 822 00:55:40,473 --> 00:55:42,710 Get out of here! Help! 823 00:55:42,777 --> 00:55:45,112 [eerie music] 824 00:55:46,914 --> 00:55:49,617 He developed the same illness that I have now. 825 00:55:53,120 --> 00:55:55,523 You know, that doesn't make you a bad person. 826 00:55:57,490 --> 00:55:59,894 Rob, that's exactly what it does make you. 827 00:56:01,696 --> 00:56:03,898 His research promised to advance 828 00:56:03,965 --> 00:56:06,033 our primitive understanding of science. 829 00:56:06,100 --> 00:56:08,002 Promised to make him a great man. 830 00:56:09,469 --> 00:56:10,403 [sighs] 831 00:56:10,805 --> 00:56:15,243 To test his alchemy, he offered himself as a vessel, 832 00:56:15,610 --> 00:56:17,211 and it changed him, 833 00:56:17,278 --> 00:56:19,981 severely dimmed... 834 00:56:20,715 --> 00:56:22,850 his empathy receptors, 835 00:56:23,517 --> 00:56:25,086 made him twisted, 836 00:56:25,820 --> 00:56:27,154 ugly, 837 00:56:27,955 --> 00:56:29,023 evil. 838 00:56:30,490 --> 00:56:34,195 But vanity and weakness must run in the family, 839 00:56:34,662 --> 00:56:38,199 for I took up his research and let evil do the same to me. 840 00:56:39,734 --> 00:56:42,236 So, Nina, have you taken your medication? 841 00:56:42,303 --> 00:56:43,704 Medication doesn't help. 842 00:56:43,738 --> 00:56:47,174 It suppresses it for a while, then it comes back. 843 00:56:47,208 --> 00:56:49,877 Like a pestilential plague, it never stops. 844 00:56:50,544 --> 00:56:53,446 He couldn't stop it, and I can't stop it, not alone. 845 00:56:55,917 --> 00:56:57,919 Do you know how I broke my leg? 846 00:57:00,087 --> 00:57:01,756 You said that you fell. 847 00:57:01,822 --> 00:57:04,392 I fell while trying to hang myself. 848 00:57:05,092 --> 00:57:08,362 Help me kill it, Rob. 849 00:57:08,396 --> 00:57:10,264 [eerie music continues] 850 00:57:10,331 --> 00:57:11,599 How? 851 00:57:13,567 --> 00:57:16,537 Help... kill... me. 852 00:57:17,571 --> 00:57:21,242 [dramatic music] 853 00:57:21,275 --> 00:57:22,743 Robert. 854 00:57:22,777 --> 00:57:23,978 Robert. 855 00:57:26,614 --> 00:57:28,783 [dramatic music continues] 856 00:57:28,849 --> 00:57:31,218 [Rob panting] 857 00:57:38,793 --> 00:57:40,628 [dramatic music continues] 858 00:57:40,695 --> 00:57:42,663 It's what it's always been about. 859 00:57:43,397 --> 00:57:45,633 What, someone to help kill you? 860 00:57:45,666 --> 00:57:49,737 To kill it, so that it never kills again. 861 00:57:51,706 --> 00:57:53,574 Where's Sandra, Nina? 862 00:57:54,942 --> 00:57:56,344 [Sandra gasps] 863 00:57:56,410 --> 00:57:58,145 [eerie music] 864 00:57:59,213 --> 00:58:01,515 Last night you said that you phoned her. 865 00:58:01,582 --> 00:58:03,584 I didn't say that. That wasn't me. 866 00:58:04,385 --> 00:58:05,853 This thing... 867 00:58:07,922 --> 00:58:10,391 She calls herself Rachel. 868 00:58:10,424 --> 00:58:12,026 Rachel Hyde. 869 00:58:12,093 --> 00:58:14,628 She's a very good chess player, isn't she? 870 00:58:14,662 --> 00:58:16,597 I've never played chess. 871 00:58:17,932 --> 00:58:21,168 If you help me, I've taken care of all the financials. 872 00:58:21,235 --> 00:58:22,937 Ari will have everything she needs. 873 00:58:22,970 --> 00:58:26,474 Oh, this is what this has all been about then, huh? 874 00:58:26,507 --> 00:58:28,943 What, you just thought that because of what I've done and what you could give me 875 00:58:28,976 --> 00:58:30,678 that I would just say yes? 876 00:58:31,445 --> 00:58:32,613 Yes. 877 00:58:34,281 --> 00:58:37,718 All right, yeah, I've done things that I regret, but I'm... 878 00:58:39,153 --> 00:58:41,455 Fuck! I'm meant to be here helping you. 879 00:58:42,356 --> 00:58:43,657 [softly] Fuck it. 880 00:58:45,860 --> 00:58:48,362 [gasps] Fuck it! I'm sorry. 881 00:58:48,829 --> 00:58:51,665 The robberies, the drugs, you can move on from that. 882 00:58:53,801 --> 00:58:56,704 Well, you're lucky. You can change, I can't. 883 00:58:56,771 --> 00:59:00,975 I have... a killer inside me. 884 00:59:01,008 --> 00:59:02,676 I'm begging you. 885 00:59:02,710 --> 00:59:05,679 Please, Rob, do this. 886 00:59:05,713 --> 00:59:09,050 Not because of who you were but because of who you want to be. 887 00:59:10,217 --> 00:59:11,419 Please. 888 00:59:12,521 --> 00:59:13,687 Please. 889 00:59:14,789 --> 00:59:17,526 [intense music] 890 00:59:19,727 --> 00:59:22,263 [eerie music] 891 00:59:26,033 --> 00:59:27,768 [glass crunching] 892 00:59:27,835 --> 00:59:31,906 [phone line ringing] 893 00:59:41,516 --> 00:59:42,917 [Rob's brother] Hello? 894 00:59:43,984 --> 00:59:45,219 - Rob? - [softly] Oh, God! 895 00:59:46,521 --> 00:59:47,855 Rob, are you there? 896 00:59:47,888 --> 00:59:50,724 Oh, um... How... How much do you know about her? 897 00:59:50,758 --> 00:59:52,760 Wha... What? Who? 898 00:59:52,827 --> 00:59:54,563 Uh, Nina, Nina Jekyll. 899 00:59:54,595 --> 00:59:58,265 Oh, well, uh, not loads. What's going on? 900 00:59:58,833 --> 01:00:02,236 I just... I just think that she is like sick. 901 01:00:02,269 --> 01:00:03,404 Sick? 902 01:00:03,471 --> 01:00:05,873 Yeah, and like, you know, like really fucking sick. 903 01:00:05,906 --> 01:00:09,376 - But is she okay? - No, I don't... I don't think so. 904 01:00:10,411 --> 01:00:13,447 Okay, have you called in for help or an ambulance or something? 905 01:00:14,281 --> 01:00:16,217 Oh, it's not... It's not, uh... 906 01:00:16,250 --> 01:00:17,451 [sniffs] 907 01:00:17,519 --> 01:00:19,420 It's not... It's not like that, um... 908 01:00:19,453 --> 01:00:21,455 What? "Not like that"? What are you talking about? 909 01:00:21,523 --> 01:00:25,860 [sighs] I just... I just keep thinking about like all the shit that I've done 910 01:00:25,926 --> 01:00:30,498 and like, you know, like what I would give just to make it right, you know. 911 01:00:30,532 --> 01:00:32,066 Uh... Uh, okay. 912 01:00:32,099 --> 01:00:34,268 You don't need to do anything, okay? 913 01:00:34,301 --> 01:00:36,337 I couldn't have done that without you and I was just... 914 01:00:36,370 --> 01:00:38,772 Look, listen, you're my brother. I'm gonna help you, okay? 915 01:00:38,806 --> 01:00:41,942 But you were there for me, you know. Like... 916 01:00:41,976 --> 01:00:44,712 - I'll always be here for you. - I was just wondering 917 01:00:44,745 --> 01:00:46,080 how, how you did that? 918 01:00:46,247 --> 01:00:49,183 'Cause you're my brother. Listen, I'm gonna help you. 919 01:00:49,216 --> 01:00:51,553 Just... Look, you... you were in a bad way 920 01:00:51,586 --> 01:00:54,188 and, uh, and you went to some dark places, 921 01:00:54,221 --> 01:00:57,091 but I... I... I would never ever leave you, all right? 922 01:00:57,124 --> 01:01:00,060 And you're doing what can now. You're changing it round, okay? 923 01:01:00,094 --> 01:01:02,429 You... you.. You know this, right? 924 01:01:02,463 --> 01:01:03,497 Yeah. 925 01:01:04,165 --> 01:01:07,301 Okay, look, I'm... I'm gonna come and see you, 926 01:01:07,334 --> 01:01:09,770 - and we'll get a beer and... - Okay, yeah, yeah. 927 01:01:09,803 --> 01:01:14,475 That would, um... That would be really, really good, yeah. [sniffs] 928 01:01:14,509 --> 01:01:17,178 Look, we help each other out when we're in trouble, right? 929 01:01:17,444 --> 01:01:18,479 Yeah. [laughs] 930 01:01:19,079 --> 01:01:21,282 - All right. Thank you. - All right. I'll speak to you soon. 931 01:01:21,315 --> 01:01:23,984 [gentle music] 932 01:01:24,018 --> 01:01:25,786 [exhales deeply] 933 01:01:25,819 --> 01:01:27,121 [sniffs] 934 01:01:28,590 --> 01:01:30,958 [gentle music continues] 935 01:01:37,666 --> 01:01:39,366 There you go, Chester. 936 01:01:40,434 --> 01:01:41,869 There you go. 937 01:01:44,606 --> 01:01:46,340 Just you and me, Chester. 938 01:01:47,542 --> 01:01:48,742 You and me. 939 01:01:50,144 --> 01:01:53,914 - [footsteps approaching] - [clock ticking faintly] 940 01:01:53,981 --> 01:01:56,651 Did you help me so that we could do this? 941 01:01:58,986 --> 01:02:00,487 Was, was that the reason? 942 01:02:02,691 --> 01:02:05,859 No, but this thing is in motion. 943 01:02:06,661 --> 01:02:10,565 Hyde removed Sandra from the equation, 944 01:02:10,632 --> 01:02:13,067 and I won't let her remove anyone else. 945 01:02:14,735 --> 01:02:16,403 This finishes tonight. 946 01:02:18,005 --> 01:02:19,106 How? 947 01:02:19,173 --> 01:02:20,741 [gentle music] 948 01:02:20,808 --> 01:02:22,510 [keys jingling] 949 01:02:23,210 --> 01:02:25,012 [door clicks] 950 01:02:25,045 --> 01:02:27,448 [eerie music] 951 01:02:31,885 --> 01:02:35,289 [footsteps tapping] 952 01:02:37,491 --> 01:02:40,861 [eerie music continues] 953 01:02:42,229 --> 01:02:45,366 [intense music] 954 01:02:52,406 --> 01:02:55,943 [intense music continues] 955 01:02:57,378 --> 01:02:59,079 What is this place? 956 01:03:01,683 --> 01:03:02,916 Its lair. 957 01:03:03,685 --> 01:03:06,721 - [eerie music] - [footsteps tapping] 958 01:03:08,289 --> 01:03:10,391 [Nina breathing heavily] 959 01:03:19,867 --> 01:03:21,135 [blade swishes] 960 01:03:23,270 --> 01:03:25,139 - All you have to do-- - Oh, I didn't... 961 01:03:25,205 --> 01:03:27,441 - I didn't say I was gonna do anything. - No, no. 962 01:03:28,543 --> 01:03:32,614 Just make sure my aim is true and my blade runs deep. 963 01:03:39,053 --> 01:03:40,454 [cane clicking] 964 01:03:41,656 --> 01:03:44,291 Now the thing, it has a saying. 965 01:03:46,628 --> 01:03:50,030 - "Always stay two steps ahead." - Ahead. 966 01:03:50,097 --> 01:03:52,534 [eerie music] 967 01:03:55,670 --> 01:03:57,371 Two can play the game. 968 01:03:57,438 --> 01:03:59,607 I have switched my tramadol 969 01:03:59,641 --> 01:04:03,310 and now I'm taking a high dosage of colchicine. 970 01:04:03,344 --> 01:04:05,045 It has weakened me... 971 01:04:06,681 --> 01:04:08,282 till the time is right. 972 01:04:09,584 --> 01:04:12,019 I'm weak, and Hyde knows it. 973 01:04:13,588 --> 01:04:17,391 We must kill her now before she finds another body. 974 01:04:17,458 --> 01:04:19,393 - [eerie music] - And if anything goes wrong... 975 01:04:19,460 --> 01:04:20,961 What do you mean goes wrong? 976 01:04:20,994 --> 01:04:22,863 - What do you mean? - Nothing will go wrong. 977 01:04:22,930 --> 01:04:24,865 It cannot go wrong. Not this time. 978 01:04:24,932 --> 01:04:27,134 [eerie music continues] 979 01:04:27,167 --> 01:04:30,404 This time... I have it. 980 01:04:32,439 --> 01:04:34,908 [intense music] 981 01:04:37,478 --> 01:04:38,580 [door clicking] 982 01:04:45,319 --> 01:04:47,321 [needle crackling] 983 01:04:48,389 --> 01:04:52,727 [gentle music plays] 984 01:05:02,704 --> 01:05:04,938 So is that Jekyll or Hyde? 985 01:05:07,141 --> 01:05:09,878 [gentle music continues] 986 01:05:09,910 --> 01:05:16,083 Now, if Hyde tries to interfere, if she tries to stop this, 987 01:05:16,150 --> 01:05:18,252 you will finish it, won't you? 988 01:05:18,753 --> 01:05:20,020 Rob? 989 01:05:21,756 --> 01:05:24,458 Yeah, okay. [clears throat] 990 01:05:25,860 --> 01:05:27,394 [gentle music continues] 991 01:05:27,428 --> 01:05:31,599 [Nina grunting and panting] 992 01:05:36,937 --> 01:05:40,708 When you're finished, throw those gloves in the fire. 993 01:05:41,408 --> 01:05:42,811 Tomorrow morning... 994 01:05:44,612 --> 01:05:46,915 you get up at the normal time, come down here, 995 01:05:46,947 --> 01:05:49,950 and when you find me, call the police immediately. 996 01:05:50,685 --> 01:05:52,986 They'll ask you questions. Maybe more than once. 997 01:05:53,053 --> 01:05:54,589 Just tell 'em the truth. 998 01:05:54,622 --> 01:05:56,724 You don't know what happened to Sandra. 999 01:05:57,257 --> 01:05:59,159 When the time is right, 1000 01:05:59,226 --> 01:06:01,729 my people will call you about the money. 1001 01:06:02,697 --> 01:06:04,766 Listen, I'm not doing this for the money. 1002 01:06:05,966 --> 01:06:09,804 [sighs] You do believe me about Rachel Hyde, don't you? 1003 01:06:12,306 --> 01:06:13,541 [mouthing] 1004 01:06:13,575 --> 01:06:15,610 I believe that you want this. 1005 01:06:21,381 --> 01:06:23,918 My suicide note is on my bedside table. 1006 01:06:23,952 --> 01:06:26,286 - Let them find it. - Mm-hmm. 1007 01:06:26,821 --> 01:06:28,322 This is for you. 1008 01:06:29,891 --> 01:06:32,827 [gentle music continues] 1009 01:06:32,894 --> 01:06:35,496 [Nina panting] 1010 01:06:36,598 --> 01:06:37,998 For afterwards. 1011 01:06:47,140 --> 01:06:48,977 - [blade swishes] - [Nina sighs] 1012 01:06:58,118 --> 01:07:00,487 [tense music] 1013 01:07:05,560 --> 01:07:06,828 - [squelching] - [Nina groans] 1014 01:07:06,861 --> 01:07:08,696 [intense music] 1015 01:07:09,831 --> 01:07:12,800 [Nina groans] 1016 01:07:12,834 --> 01:07:16,671 [intense music continues] 1017 01:07:21,174 --> 01:07:24,244 [intense music continues] 1018 01:07:31,953 --> 01:07:33,688 Hyde is calling. 1019 01:07:34,354 --> 01:07:36,524 [woman's voice echoes] I am come. 1020 01:07:38,191 --> 01:07:41,896 [Nina panting] She's coming, she's coming, so don't leave. 1021 01:07:43,031 --> 01:07:45,299 [woman's voice] Nina, Rachel is very close! 1022 01:07:45,332 --> 01:07:47,769 - She's very close. - [Nina groans] 1023 01:07:47,835 --> 01:07:50,170 [Nina] Um, she's gonna stop me. 1024 01:07:50,203 --> 01:07:53,073 - [voices coughing] - [Nina] Rob, help me. 1025 01:07:53,741 --> 01:07:55,475 She's gonna stop me. 1026 01:07:55,510 --> 01:07:57,979 - [deep male voice] Nina. - [Nina] Rachel Hyde. 1027 01:07:58,012 --> 01:07:59,714 [woman's voice] Nina, have you gone? 1028 01:07:59,747 --> 01:08:01,716 [Nina] She's very close. 1029 01:08:02,584 --> 01:08:05,285 - [Nina gasping and grunting] - [deep male voice] Help me! 1030 01:08:05,319 --> 01:08:08,188 - [Nina] She's working against me. - [woman's voice] Now it's... 1031 01:08:08,221 --> 01:08:10,324 [Nina hissing] Robert. Rob, help me. 1032 01:08:10,357 --> 01:08:12,060 - [woman's voice] Robert. - Help me, Rob. Robert. 1033 01:08:12,125 --> 01:08:15,530 - [deep male voice] Kill me, quick. Quick! - [Nina] Help me, please. Please! 1034 01:08:15,563 --> 01:08:17,431 [deep male voice] She's coming. She's coming. 1035 01:08:17,497 --> 01:08:18,566 Please! 1036 01:08:18,666 --> 01:08:21,234 - Help me, please! - [voice screaming] No! 1037 01:08:21,268 --> 01:08:23,605 Please, please, please! 1038 01:08:23,671 --> 01:08:25,540 - [voice screaming] - [squelching] 1039 01:08:25,573 --> 01:08:29,043 [Nina groans] 1040 01:08:31,512 --> 01:08:33,548 [panting] 1041 01:08:34,448 --> 01:08:35,817 Thank you. 1042 01:08:43,925 --> 01:08:46,326 [Rob whimpering] 1043 01:08:50,364 --> 01:08:51,633 [gun clicks] 1044 01:08:53,400 --> 01:08:54,902 [Maeve] The actual fuck, man? 1045 01:09:04,579 --> 01:09:06,614 [eerie music] 1046 01:09:08,716 --> 01:09:10,317 You fucking stabbed her! 1047 01:09:12,887 --> 01:09:13,955 - No, I... - [gun smacks] 1048 01:09:14,956 --> 01:09:16,156 [Rob grunts] 1049 01:09:17,391 --> 01:09:18,993 He's fucking killed her! 1050 01:09:19,794 --> 01:09:22,262 - [masked man] The safe? - Where's the safe, Rob? 1051 01:09:22,295 --> 01:09:24,331 I don't... I don't know. 1052 01:09:24,398 --> 01:09:28,201 - You're a murdering piece of shit! - No, I didn't do anything. 1053 01:09:28,268 --> 01:09:29,604 She killed herself. 1054 01:09:29,637 --> 01:09:31,139 We saw you push a knife into her! 1055 01:09:31,171 --> 01:09:32,540 [Nina exhales] 1056 01:09:32,607 --> 01:09:34,609 [Nina panting] 1057 01:09:35,242 --> 01:09:36,678 [groans] 1058 01:09:37,645 --> 01:09:38,846 Oh. Help me! 1059 01:09:41,516 --> 01:09:43,951 - Nina? Hey, hey, hey! - No, no, no. Get him away. 1060 01:09:43,985 --> 01:09:46,486 - [masked man] Come on! - What the fuck? Get off me! 1061 01:09:46,521 --> 01:09:47,822 - [Nina groans] - [blade swishes] 1062 01:09:47,855 --> 01:09:49,557 [Rob] Get your hands off me! Nina. 1063 01:09:49,624 --> 01:09:50,925 What happened? 1064 01:09:50,992 --> 01:09:55,129 - [Nina] Lock him outside. - Outside? No, no, no, no. No, no. 1065 01:09:55,163 --> 01:09:57,632 Get the fuck off me, please! 1066 01:09:57,665 --> 01:09:59,067 - Nina, tell them... - [masked man] Get her to talk! 1067 01:09:59,133 --> 01:10:00,802 What the fuck is going on? Rachel! 1068 01:10:00,835 --> 01:10:02,402 I cannot say. 1069 01:10:02,469 --> 01:10:03,503 [Rob] No! 1070 01:10:03,538 --> 01:10:04,839 No! [groans] 1071 01:10:04,872 --> 01:10:07,875 - [door slams] - Open the fucking door! 1072 01:10:07,942 --> 01:10:09,677 - Please! - [banging] 1073 01:10:09,711 --> 01:10:11,679 [bird squawking] 1074 01:10:11,713 --> 01:10:14,048 - [Nina grunting] - [Rob faintly] Please! Please! 1075 01:10:14,115 --> 01:10:16,349 Hey! Please! 1076 01:10:16,383 --> 01:10:19,087 You need to put your hands... You need to put them behind your head! 1077 01:10:20,521 --> 01:10:23,356 [Rob faintly] Hey! Nina! Nina! 1078 01:10:23,390 --> 01:10:25,425 [Rob shouting indistinctly] 1079 01:10:25,492 --> 01:10:26,994 I am in your debt. 1080 01:10:27,028 --> 01:10:30,565 The fiend was going to kill me if you hadn't intervened. 1081 01:10:30,631 --> 01:10:33,233 - [Rob banging on door] - How can I repay you? 1082 01:10:33,701 --> 01:10:36,571 You saved my life, let me save yours. 1083 01:10:36,637 --> 01:10:39,040 One lioness to another. 1084 01:10:39,073 --> 01:10:41,175 [Rob shouting indistinctly] 1085 01:10:41,209 --> 01:10:44,078 The safe. We were told there was a safe. 1086 01:10:44,145 --> 01:10:46,848 - [Rob] Please! - Oh, who told you that? 1087 01:10:48,149 --> 01:10:50,417 Under the floor, by the door. 1088 01:10:50,484 --> 01:10:52,220 [Rob shouting indistinctly] 1089 01:10:55,022 --> 01:10:56,624 - [bird squawks] - [Rob banging on door] 1090 01:10:56,691 --> 01:10:58,559 [Rob shouting indistinctly] 1091 01:10:58,593 --> 01:11:00,194 [Maeve] What about Rob? 1092 01:11:01,361 --> 01:11:04,364 I think it's best you let me deal with him, don't you? 1093 01:11:04,397 --> 01:11:05,733 [masked man] No. 1094 01:11:05,767 --> 01:11:07,769 If your friend degrees that my complicate 1095 01:11:07,835 --> 01:11:11,304 your being in my house and stealing all my money. 1096 01:11:11,371 --> 01:11:14,976 No, something... something ain't right here. Open the door! Open... 1097 01:11:15,042 --> 01:11:17,945 [Rob banging on door, shouting indistinctly] 1098 01:11:18,012 --> 01:11:20,480 [Rob] Look at me! Look at me! No, no, no, no! 1099 01:11:20,548 --> 01:11:22,717 Maeve! Maeve! Maeve! 1100 01:11:22,750 --> 01:11:25,285 [Rob shouting indistinctly] 1101 01:11:25,352 --> 01:11:26,954 Please! Please! 1102 01:11:27,789 --> 01:11:29,624 You'll need the combination. 1103 01:11:30,792 --> 01:11:33,393 [lock beeping, clicks] 1104 01:11:33,426 --> 01:11:34,929 Oh, she's very organised. 1105 01:11:38,900 --> 01:11:40,601 Where's the money? 1106 01:11:40,635 --> 01:11:42,837 - What? - There's no money! 1107 01:11:42,904 --> 01:11:44,806 Maybe the little piggy stole it. 1108 01:11:45,873 --> 01:11:48,509 [Rob] Hey! I don't have the fucking money! 1109 01:11:48,576 --> 01:11:50,678 - [gun clicks] - I don't fucking have it! No! 1110 01:11:50,745 --> 01:11:53,781 I want my money, Rob. Okay, you owe me this. 1111 01:11:53,815 --> 01:11:56,083 I didn't! I... 1112 01:11:56,117 --> 01:11:57,952 [intense music] 1113 01:11:59,153 --> 01:12:01,823 [Rob shouting] 1114 01:12:04,391 --> 01:12:06,093 - No! - [banging] 1115 01:12:06,894 --> 01:12:08,095 [Maeve gasps] 1116 01:12:09,964 --> 01:12:11,331 [Rob shouting] 1117 01:12:13,267 --> 01:12:14,367 [Rob whimpers] 1118 01:12:15,102 --> 01:12:17,638 [Maeve spluttering] 1119 01:12:18,906 --> 01:12:21,776 - [intense music] - [bird squawking] 1120 01:12:41,128 --> 01:12:44,232 Truely, all the world's a stage 1121 01:12:44,298 --> 01:12:48,002 and I have the right players, 1122 01:12:48,035 --> 01:12:51,172 right here, right now. 1123 01:12:51,205 --> 01:12:53,908 [bird squawking] 1124 01:12:54,809 --> 01:12:58,079 Chester, you are an abomination. 1125 01:12:58,145 --> 01:12:59,313 [gunshot, bullet whizzes] 1126 01:13:01,616 --> 01:13:03,184 Join Maeve. 1127 01:13:03,217 --> 01:13:04,819 [masked man groans] 1128 01:13:04,852 --> 01:13:07,588 - [Rob] Maeve, stop. Maeve, please! - Little piggy trying to get away. 1129 01:13:07,655 --> 01:13:09,690 Little piggy is trying to get away. 1130 01:13:11,058 --> 01:13:13,628 Better catch him, catch him quick. 1131 01:13:13,694 --> 01:13:16,764 - [Rob] Come on! Open the door quick! - [Nina] He's almost at the door. 1132 01:13:17,798 --> 01:13:20,234 The key. Must get the key. 1133 01:13:20,301 --> 01:13:23,371 [panting] Shit! The key, the key, the key! 1134 01:13:24,005 --> 01:13:25,006 [Nina grunting] 1135 01:13:25,873 --> 01:13:28,509 - That's the key you're after. - [Rob shouting] 1136 01:13:28,542 --> 01:13:30,678 [Nina laughing] 1137 01:13:31,178 --> 01:13:32,079 Off! 1138 01:13:33,514 --> 01:13:35,016 Do you know him? 1139 01:13:36,183 --> 01:13:38,085 What happenstance! 1140 01:13:39,053 --> 01:13:41,856 'Cause I know Ewan, too. We both know him. 1141 01:13:41,889 --> 01:13:45,693 You're his brother and I'm not really related at all. 1142 01:13:45,726 --> 01:13:48,696 But I know him 'cause he owes a lot of money. 1143 01:13:48,729 --> 01:13:52,033 And everyone in the town knows he owes a lot of money. 1144 01:13:52,066 --> 01:13:55,102 So we had a chat. We had a chat about 1145 01:13:55,169 --> 01:13:58,438 intruder alarms and safe combinations. 1146 01:13:58,506 --> 01:14:01,142 So then we talked about could he think of anyone 1147 01:14:01,208 --> 01:14:05,112 who could come and execute an inside mission 1148 01:14:05,179 --> 01:14:06,948 inside the house? 1149 01:14:07,014 --> 01:14:08,649 And we thought of you, 1150 01:14:08,716 --> 01:14:11,819 and I put your application into the pile. 1151 01:14:11,886 --> 01:14:15,222 Into Sandra's pile, yes! 1152 01:14:15,256 --> 01:14:16,891 I didn't know it was her. 1153 01:14:16,924 --> 01:14:19,727 No one was meant to get hurt, I swear, brother. 1154 01:14:20,895 --> 01:14:23,331 [Nina] But he sold you out. 1155 01:14:23,397 --> 01:14:26,334 He gave you away. He's a traitor to you. 1156 01:14:26,400 --> 01:14:28,202 We've gotta kill him! 1157 01:14:28,235 --> 01:14:29,303 [intense music] 1158 01:14:29,437 --> 01:14:31,372 You've got to kill him. Come and kill him. Come! 1159 01:14:31,405 --> 01:14:33,341 - Run! Go! - [Nina] No! 1160 01:14:33,407 --> 01:14:35,475 [Nina with manic voice] I'll kill him! I'll kill him for you! 1161 01:14:35,543 --> 01:14:38,679 I'll kill him for you! Ah-ah-ah-ah! 1162 01:14:38,746 --> 01:14:39,914 - [gunshot] - [Rob] No! 1163 01:14:39,947 --> 01:14:41,082 [body slumps] 1164 01:14:42,416 --> 01:14:43,651 All gone! 1165 01:14:43,718 --> 01:14:46,620 [intense music] 1166 01:14:58,265 --> 01:14:59,533 No! 1167 01:14:59,600 --> 01:15:01,135 You fucking bitch! 1168 01:15:01,602 --> 01:15:03,503 Fuck you! 1169 01:15:04,171 --> 01:15:07,008 Fuck! 1170 01:15:07,608 --> 01:15:11,345 Rachel Hyde, at your service. 1171 01:15:11,412 --> 01:15:12,780 [Rob sobs] 1172 01:15:13,848 --> 01:15:16,484 [gentle music] 1173 01:15:16,517 --> 01:15:18,285 [Rob sobs] 1174 01:15:19,120 --> 01:15:21,055 Did you like my little performance? 1175 01:15:21,655 --> 01:15:23,991 [Rob sobs] 1176 01:15:25,092 --> 01:15:27,695 "Oh, please, Rob, you must help me, Rob. 1177 01:15:27,762 --> 01:15:31,632 Help me. Help me. She's coming, she's coming." 1178 01:15:31,665 --> 01:15:34,502 [squeaky voice] "She's coming!" [mimics shrieking] 1179 01:15:35,102 --> 01:15:36,570 I was already there. 1180 01:15:37,671 --> 01:15:38,672 Ah! 1181 01:15:43,778 --> 01:15:45,514 I've done this before, you know. 1182 01:15:45,546 --> 01:15:49,583 There have been others but none with the right fit 1183 01:15:49,650 --> 01:15:52,720 and I wanted to find someone who was truly desperate. 1184 01:15:52,787 --> 01:15:55,256 "No, Ari, my daughter. 1185 01:15:55,322 --> 01:15:57,425 Oh, dear, I've done something wrong. 1186 01:15:57,491 --> 01:15:59,960 I must help her. What have I done? 1187 01:16:00,027 --> 01:16:01,595 - Couldn't do anything else." - No, no, no. 1188 01:16:01,662 --> 01:16:05,433 Yes! You can lie to yourself, but you can't lie to me! 1189 01:16:05,499 --> 01:16:06,901 No! 1190 01:16:08,402 --> 01:16:09,703 Self-preservation. 1191 01:16:09,737 --> 01:16:12,106 Every decision made for your survival. 1192 01:16:12,173 --> 01:16:16,877 And I think you're about to make another one for your survival. 1193 01:16:18,547 --> 01:16:20,047 The letter. 1194 01:16:30,191 --> 01:16:31,859 What the hell is this? 1195 01:16:31,892 --> 01:16:33,260 Our contract. 1196 01:16:33,327 --> 01:16:36,097 Where you get to own everything, 1197 01:16:36,163 --> 01:16:38,099 every single thing. 1198 01:16:38,165 --> 01:16:40,101 You like things, don't you? 1199 01:16:40,134 --> 01:16:43,871 And in return, you agree to let me into your body. 1200 01:16:43,904 --> 01:16:46,207 And if you don't sign it, I'll just call the police 1201 01:16:46,240 --> 01:16:48,476 and I'll say that you've come over here and you've burned me 1202 01:16:48,543 --> 01:16:49,944 into signing away my money. 1203 01:16:50,010 --> 01:16:51,378 You tried to kill me, 1204 01:16:51,412 --> 01:16:53,747 and then you invited your druggy friends to come round 1205 01:16:53,781 --> 01:16:56,817 and loot the place, and I defended myself. 1206 01:16:56,884 --> 01:16:59,220 Oh! Poor me, I defended myself. 1207 01:16:59,253 --> 01:17:03,390 And I managed to slit one's throat and shoot the other one. 1208 01:17:03,424 --> 01:17:05,594 And would they believe me, an infirm woman, 1209 01:17:05,626 --> 01:17:09,263 or you, a thieving degenerate? 1210 01:17:09,296 --> 01:17:12,099 If you just want to sign the contract, all this goes away, 1211 01:17:12,133 --> 01:17:15,570 and the camera shows that Nina, she stabbed herself. 1212 01:17:15,604 --> 01:17:17,905 Ooh, she's a bit crazy, isn't she? 1213 01:17:17,938 --> 01:17:20,141 And then she slit the throat of your lover. 1214 01:17:20,207 --> 01:17:21,576 Mm, not terribly good. 1215 01:17:21,610 --> 01:17:23,612 Then she shot your guardian angel. 1216 01:17:23,644 --> 01:17:25,580 But you were an innocent bystander. 1217 01:17:25,614 --> 01:17:27,181 Oh yes, just watching. 1218 01:17:27,248 --> 01:17:30,619 [suspenseful music] 1219 01:17:30,651 --> 01:17:35,156 No! I can make all that disappear, Rob, in a second. 1220 01:17:35,756 --> 01:17:38,425 And I think you'll find the money that you'll receive 1221 01:17:38,459 --> 01:17:40,661 shall be rather beguiling. 1222 01:17:42,329 --> 01:17:44,431 Nina, you're... you're sick. You're bleeding. 1223 01:17:44,465 --> 01:17:46,167 I'm not Nina, boy! 1224 01:17:46,233 --> 01:17:49,036 I'm Rachel and I don't... bleed. 1225 01:17:49,970 --> 01:17:51,972 But no matter what she's told you, 1226 01:17:52,006 --> 01:17:55,610 it doesn't begin to scratch the surface of what I am. 1227 01:17:59,413 --> 01:18:00,447 Nina... 1228 01:18:01,315 --> 01:18:03,851 you lost your battle, darling, 1229 01:18:03,918 --> 01:18:05,554 with your conscience. 1230 01:18:06,353 --> 01:18:08,523 Did it win in the end? 1231 01:18:08,590 --> 01:18:10,791 And your body tapped out. 1232 01:18:11,593 --> 01:18:14,862 An oversight which will not happen with you! 1233 01:18:16,430 --> 01:18:21,235 Now, you must sign the terms and conditions 1234 01:18:21,302 --> 01:18:23,170 of the agreement. 1235 01:18:23,704 --> 01:18:27,408 And you must try to accommodate me 1236 01:18:27,474 --> 01:18:31,378 in your mind just a little bit better... 1237 01:18:31,779 --> 01:18:33,013 then Nina. 1238 01:18:33,480 --> 01:18:36,817 This isn't real. This isn't... What you're saying, it's not real. 1239 01:18:36,850 --> 01:18:41,722 It is real. As real as this broken body. 1240 01:18:41,789 --> 01:18:43,692 And guess what else is real? 1241 01:18:44,526 --> 01:18:49,830 Nina had patents for all her drugs and I have assigned them to you 1242 01:18:49,863 --> 01:18:54,068 in case of her committal, or incarceration or death. 1243 01:18:54,536 --> 01:18:57,338 One of those drugs could be used for little Ari. 1244 01:19:00,174 --> 01:19:01,108 No. 1245 01:19:01,576 --> 01:19:02,943 No, you're lying. 1246 01:19:04,411 --> 01:19:05,580 Lying? 1247 01:19:10,585 --> 01:19:12,753 So what... what would happen? 1248 01:19:14,689 --> 01:19:19,126 One toke of this wondrous little drug, 1249 01:19:19,193 --> 01:19:24,798 this protective glaze that keeps things like me away, goes down. 1250 01:19:25,499 --> 01:19:28,769 But, boy, you've never tasted a drug like this. 1251 01:19:32,540 --> 01:19:34,141 Is it a deal? 1252 01:19:36,910 --> 01:19:38,212 Is it a deal?! 1253 01:19:39,748 --> 01:19:41,115 Deal. 1254 01:19:42,883 --> 01:19:44,586 Now, stay there. 1255 01:19:48,122 --> 01:19:49,990 Now you behave. 1256 01:19:50,057 --> 01:19:51,559 Behave. 1257 01:19:51,593 --> 01:19:53,595 Come, come, come, come, come! 1258 01:19:53,628 --> 01:19:56,096 Come on. Come, come, come, come. 1259 01:19:56,130 --> 01:19:58,098 Careful of the dead people. 1260 01:19:58,132 --> 01:20:01,268 [intense music] 1261 01:20:03,538 --> 01:20:06,508 One final swansong to Nina. 1262 01:20:12,647 --> 01:20:15,082 And now, your debut. 1263 01:20:15,115 --> 01:20:17,985 [intense music] 1264 01:20:28,162 --> 01:20:31,766 You said you'd do anything to help your daughter. 1265 01:20:44,178 --> 01:20:46,447 [intense music] 1266 01:20:57,424 --> 01:20:58,992 [Rachel grunts] 1267 01:21:02,496 --> 01:21:03,832 [Rob gasps] 1268 01:21:10,204 --> 01:21:12,540 - Oh... - Stay down! Stay down! 1269 01:21:13,207 --> 01:21:14,475 [Rachel groans] 1270 01:21:14,942 --> 01:21:16,210 [Nina] Oh, no! 1271 01:21:16,845 --> 01:21:18,178 Who is that? 1272 01:21:20,715 --> 01:21:22,851 Why is he...? Is he dead? 1273 01:21:22,883 --> 01:21:24,753 It's my brother. 1274 01:21:25,720 --> 01:21:27,221 What did I do wrong? 1275 01:21:28,790 --> 01:21:30,023 Nina? 1276 01:21:31,458 --> 01:21:32,359 Hey! 1277 01:21:33,795 --> 01:21:36,397 [gentle music] 1278 01:21:37,297 --> 01:21:40,100 - Hey, hey. - [Nina groaning] 1279 01:21:40,167 --> 01:21:41,603 Hey, hey, hey, hey. 1280 01:21:42,469 --> 01:21:43,605 You're okay. You're okay. 1281 01:21:44,204 --> 01:21:46,907 - No, I need to die. - Hey, hey. 1282 01:21:46,974 --> 01:21:48,543 No, no, no, no. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1283 01:21:48,576 --> 01:21:50,712 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1284 01:21:50,745 --> 01:21:52,112 [softly] Am I dead? 1285 01:21:52,179 --> 01:21:54,181 Oh God, Rob! [groans] 1286 01:21:54,915 --> 01:21:56,917 - Look, I'm gonna go get you help. - No! 1287 01:21:56,984 --> 01:21:59,621 You're gonna be okay. I'm gonna call someone for help, okay? 1288 01:21:59,687 --> 01:22:01,455 I'm gonna call. 1289 01:22:01,523 --> 01:22:02,590 [shuddering snap] 1290 01:22:03,758 --> 01:22:05,392 [Rob groans, sharp snap] 1291 01:22:05,926 --> 01:22:07,060 [Nina] Robert? 1292 01:22:07,595 --> 01:22:08,630 [sharp snap] 1293 01:22:08,696 --> 01:22:09,864 Robert? 1294 01:22:09,898 --> 01:22:10,865 [sharp snap] 1295 01:22:10,899 --> 01:22:12,867 [shuddering snaps] 1296 01:22:12,901 --> 01:22:14,134 Fight it. 1297 01:22:14,201 --> 01:22:15,537 [Rob groans] 1298 01:22:15,570 --> 01:22:17,237 No, no, no, no, no! 1299 01:22:17,271 --> 01:22:20,073 [manic laughter] 1300 01:22:20,974 --> 01:22:22,943 [Rachel] He can't help you! 1301 01:22:23,010 --> 01:22:24,913 [intense music] 1302 01:22:26,581 --> 01:22:27,549 [he screams] 1303 01:22:29,617 --> 01:22:31,753 [manic laughter] 1304 01:22:31,786 --> 01:22:33,555 [he screams] 1305 01:22:34,923 --> 01:22:37,759 - [Nina groans] - [Rob whimpering] 1306 01:22:37,792 --> 01:22:39,226 - Robert. - Get off me! 1307 01:22:40,160 --> 01:22:41,462 [Rob] No! 1308 01:22:41,529 --> 01:22:43,497 - It's in your mind. - No! 1309 01:22:43,565 --> 01:22:44,632 Fight it. 1310 01:22:44,699 --> 01:22:46,433 [Rob whimpering] 1311 01:22:46,467 --> 01:22:47,802 No, please! 1312 01:22:47,869 --> 01:22:49,671 - Fight it, Rob! - No, please! 1313 01:22:50,103 --> 01:22:51,338 No! 1314 01:22:51,405 --> 01:22:53,474 [Nina groans] 1315 01:22:54,776 --> 01:22:56,644 Robert, fight it. 1316 01:22:56,711 --> 01:22:59,112 [softly] Fight, Robert, fight it. 1317 01:23:01,081 --> 01:23:02,349 - [squelching] - [Nina groans] 1318 01:23:02,449 --> 01:23:03,785 [intense music] 1319 01:23:11,793 --> 01:23:15,362 [interviewer] We're joined by the CEO of Athonatus, 1320 01:23:15,429 --> 01:23:19,199 Robert Stevenson here in Earlswood Cathedral, 1321 01:23:19,266 --> 01:23:22,436 which has been restored with his funding. 1322 01:23:22,469 --> 01:23:25,172 You've brought about some remarkable changes. 1323 01:23:25,239 --> 01:23:28,810 Greener business, cheaper drugs. 1324 01:23:28,843 --> 01:23:33,180 Forbes estimates that your profit margins are higher than ever. 1325 01:23:33,247 --> 01:23:34,716 Underestimates. 1326 01:23:34,782 --> 01:23:36,684 - [chuckles] - [playful music] 1327 01:23:37,519 --> 01:23:40,320 You lost a daughter to cancer. 1328 01:23:46,928 --> 01:23:48,730 Yes, um... 1329 01:23:48,796 --> 01:23:51,633 That was... tragic. 1330 01:23:52,332 --> 01:23:54,869 [interviewer] To lose her and Nina? 1331 01:23:54,936 --> 01:23:55,870 Mm-hmm. 1332 01:23:57,371 --> 01:24:00,808 But obviously, I did the best that I could for the both of them. 1333 01:24:01,609 --> 01:24:05,713 But in the end, the world turns no matter what. 1334 01:24:09,817 --> 01:24:12,654 You write the secret to Nina's success 1335 01:24:12,687 --> 01:24:15,322 was always being two steps ahead. 1336 01:24:15,355 --> 01:24:17,825 Her little mantra. [laughs] 1337 01:24:17,859 --> 01:24:19,727 Which you have adopted? 1338 01:24:24,032 --> 01:24:26,534 [eerie music] 1339 01:24:29,469 --> 01:24:30,772 Mr. Stevenson? 1340 01:24:31,639 --> 01:24:33,775 [dramatic music] 1341 01:24:35,710 --> 01:24:37,779 Why be two steps ahead, 1342 01:24:37,845 --> 01:24:39,547 when you could be three? 1343 01:24:41,248 --> 01:24:44,351 [laughs] 1344 01:24:45,753 --> 01:24:49,356 [woman laughs manically] 1345 01:24:49,389 --> 01:24:55,362 [dramatic music continues] 1346 01:24:56,831 --> 01:25:00,434 [dramatic music continues] 1347 01:25:54,956 --> 01:25:57,357 [intense music] 96344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.