Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:04,505
15 anos se passaram em Tromaville, New Jersey
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,132
A maior capital t�xica do mundo
3
00:00:07,216 --> 00:00:11,386
O garoto da limpeza Melvin Fyrd,
Uma criatura retardada de 45 kilos
4
00:00:11,595 --> 00:00:15,516
era umilhado, torturado e outras coisas mais!
5
00:00:15,849 --> 00:00:19,269
At� que um dia caiu em um barri
de Lixo T�xico!!!
6
00:00:19,353 --> 00:00:24,983
Transformando-se de pequeno Melvin
em uma asquerosa criatura deformada
7
00:00:25,526 --> 00:00:28,612
de tamanho e for�a sobrehumana
8
00:00:29,071 --> 00:00:33,992
Melvin se transformou em TOXIC AVENGER
O primeiro super her�i de Nova Jersery
9
00:00:35,118 --> 00:00:40,541
Ent�o vier�o duas p�ssimas continua��es...
Pedimos perd�o por isso!
10
00:00:41,041 --> 00:00:44,253
Esta � a verdadeira sequencia!!!
11
00:00:50,968 --> 00:00:57,057
TRADU��ES BY BROOKS!!!
12
00:01:17,077 --> 00:01:26,962
Ok crian�as, hoje celebramos nosso
dia especial de amizade entre as fronteiras
13
00:01:27,045 --> 00:01:31,008
Vamos celebrar o nosso dia comendo um
taco mexicano!!!
14
00:01:31,592 --> 00:01:35,470
Vamos repetir!!!
"Taco Mexicano"
15
00:01:36,680 --> 00:01:39,057
Muito...Muito bem...
16
00:01:39,933 --> 00:01:44,146
Agora com esse lanche iremos impedir
o tarbalho escravo dos mexicanos!
17
00:01:44,479 --> 00:01:48,567
Como n�s?
18
00:01:49,026 --> 00:01:54,323
Como n�s!!! Exatamente como n�s!!!
19
00:01:55,782 --> 00:02:00,037
Tito, O que pen�a que esta fazendo mocinho???
20
00:02:00,704 --> 00:02:05,125
Escute sua Puta, s� porque sou retardado
21
00:02:05,209 --> 00:02:09,546
n�o significa que precisa me tratar como tal!
22
00:02:10,714 --> 00:02:17,054
Porque eu sou "especial"
N�o creia que vc vai fazer isso
23
00:02:18,013 --> 00:02:22,893
S� porque estou batendo uma punheta
24
00:02:23,060 --> 00:02:23,894
Tito!
25
00:02:24,978 --> 00:02:27,898
ok crian�as
Voc�s sabem o que est�o comendo?
26
00:02:28,899 --> 00:02:30,901
Taco
27
00:02:30,526 --> 00:02:34,530
Tacos, correto! tacos
28
00:02:31,610 --> 00:02:38,534
Podem dizer taco?
29
00:02:41,036 --> 00:02:43,080
Taco, sim, taco
30
00:02:55,551 --> 00:03:01,890
Ok seus retardados passem os tacos ou arrebento os
miolos de vcs!!!
31
00:03:13,068 --> 00:03:15,571
Com licen�a cara eu vou dar o fora daqui
32
00:03:27,457 --> 00:03:29,668
Que pensa que esta fazendo meu jovem???
33
00:03:29,668 --> 00:03:32,087
Eu estou tentando dar aula aqui!
34
00:03:32,754 --> 00:03:34,715
Que tipo de homem � voce?
35
00:03:35,174 --> 00:03:36,717
Desta classe!
36
00:03:37,843 --> 00:03:41,346
Interrompemos essa reportagem da Casa de Smithville
do massacre dos anci�os
37
00:03:41,930 --> 00:03:44,933
para mostrarmos esta reportagem especial!!!
38
00:03:50,814 --> 00:03:53,859
Bem amigos parece que temos outro massacre escolar.
39
00:03:54,193 --> 00:03:56,195
Apresente voce
Eu apresentei as 3 ultimas!
40
00:03:57,696 --> 00:04:02,534
O grupo em quest�o �!
A m�fia das fraldas!!!
41
00:04:03,785 --> 00:04:07,998
Tomou em sequestro uma escola
para crian�as especiais em Tromaville
42
00:04:08,749 --> 00:04:14,755
Nos vamos a ir ao vivo da escola especial
em Tromaville!
43
00:04:16,173 --> 00:04:17,716
Aonde esta nossa rep�rter.
Cindy Tata
44
00:04:18,175 --> 00:04:21,053
O chefe de policia de Tromaville
Nos explica como esta a situa��o
45
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
Seguindo depois com o nosso cozinheiro
Josh levinsky!!!
46
00:04:24,932 --> 00:04:28,602
compartilhando conosco as mais
deliciosas receitas do mundo!
47
00:04:28,685 --> 00:04:32,523
ummm! Eu gosto
Esta bom,
realmente muito bom
48
00:04:32,981 --> 00:04:34,566
Como Martha Stewart
49
00:04:34,566 --> 00:04:35,567
Ela ainda esta viva?
50
00:04:36,151 --> 00:04:37,653
Nigga por favor
51
00:04:37,861 --> 00:04:40,280
Jefe Newman, Qual o motivo da m�fia das fraldas?
52
00:04:40,864 --> 00:04:42,574
Por esses horriveis atos de viol�ncia?
53
00:04:42,741 --> 00:04:43,575
Sem comentarios;
54
00:04:43,742 --> 00:04:46,954
N�o posso acreditar que isto esta acontecendo
em Tromaville Sargento Kazinski!
55
00:04:47,162 --> 00:04:51,041
S�o esses punks da Mafia das fraldas
Eles est�o fazendo um favor para o mundo!
56
00:04:51,458 --> 00:04:54,044
Qu� prop�sito tem esses retardados para
estarem numa escola primaria?
57
00:04:58,257 --> 00:05:00,259
Tudo bem tex, � hora de matar outro!
58
00:05:01,134 --> 00:05:02,719
Sim, Papai
59
00:05:03,053 --> 00:05:04,847
Chefe Newman, a Mafia da fralda falou que ira
executar
60
00:05:07,057 --> 00:05:08,851
um estudante especial a cada meia hora
a n�o ser que atend�o suas exigencias!
61
00:05:08,642 --> 00:05:09,768
De verdade?
62
00:05:10,894 --> 00:05:12,729
Bom se passou 35 minutos desde ent�o!
63
00:05:15,399 --> 00:05:17,234
N�o importa
64
00:05:17,901 --> 00:05:19,528
Bom essa � a verdadeira humilha��o que se tem que passar
65
00:05:20,028 --> 00:05:21,613
Mesmo sendo o dia dos mechicanos
66
00:05:21,989 --> 00:05:24,491
Ouviram isso seu porcos, ouviram?
67
00:05:25,284 --> 00:05:26,910
Ouviram isso?
68
00:05:29,580 --> 00:05:35,085
Um tarado morrera a cada 5 minutos a menos
que metragam a gostosa de bikini que aparece na tv
69
00:05:35,377 --> 00:05:36,420
Entenderam isso?
70
00:05:37,421 --> 00:05:40,007
Estou trabalhando nisso juro
Estou trabalhando nisso!
71
00:05:40,132 --> 00:05:43,010
Por favor n�o atirem em mais nenhum dos tarados!
72
00:05:44,344 --> 00:05:46,763
E especialmente nas crian�as.
73
00:05:47,723 --> 00:05:54,521
Filho da puta que tarados fudidos!
Estou cansado de ser baba de voces.
74
00:05:55,189 --> 00:05:59,234
O que acontece quando cago nas fraldas?
Tenho que limpar o c� sozinho!
75
00:05:59,860 --> 00:06:02,196
Mas quando voces tarados
cag�o nas cal�as!
76
00:06:02,237 --> 00:06:04,364
Uma enfermeira gostosa aparece
para limpar o c� de voc�s!
77
00:06:04,740 --> 00:06:06,867
Ela limpa o c� com os peitos!!!
78
00:06:07,576 --> 00:06:16,919
Tex, Tex de uma olhada
uma gr�vida! yeahh! HAHAHAHA
79
00:06:16,919 --> 00:06:17,920
Lindo, realmente muito lindo
80
00:06:18,045 --> 00:06:21,048
Hey Hey, voc� tem uma cabe�a no c�?
81
00:06:21,507 --> 00:06:23,008
V� se fuder!
82
00:06:23,467 --> 00:06:25,219
Caras
83
00:06:25,302 --> 00:06:30,349
� isso que nos diferencia desses retardados
Como a m�fia das fraldas
84
00:06:30,390 --> 00:06:33,352
A mafia super plana, e a Mafia Sem suti�s
85
00:06:34,269 --> 00:06:37,147
Voces entenderam o que eu disse?
86
00:06:38,649 --> 00:06:40,150
Seu maldito tarado...
87
00:06:41,109 --> 00:06:44,071
A arma
88
00:07:01,672 --> 00:07:06,718
Alcalde Goldberg, qual a sua opni�o sobre
as cinco crian�as que foram mortas?
89
00:07:07,511 --> 00:07:11,390
Tente pensar com o cora��o sobre os que est�o mortos
90
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
Pense nos outros estudantes que ainda est�o vivo, respirando
91
00:07:14,768 --> 00:07:17,396
E rezemos pelo final de toda essa viol�ncia, assasinatos e
esc�ria!!!
92
00:07:17,604 --> 00:07:19,314
Rezemos
Rezemos
93
00:07:20,774 --> 00:07:23,777
Solta o telefone
Solta!solta!
94
00:07:23,944 --> 00:07:26,446
Rezemos, Vamos rezar maldi��o!
95
00:07:27,072 --> 00:07:28,407
Voc� tamb�m
96
00:07:28,699 --> 00:07:31,910
Oh senhor em sua divina sabedoria
encontra em seu cora��o
97
00:07:32,244 --> 00:07:34,246
por fim a esses assasinatos
nesses lixos bandidos!!!
98
00:07:34,788 --> 00:07:37,624
Oh e por favor me ajude a ser reeleito!
Obrigado deus
99
00:07:37,833 --> 00:07:39,626
Muito obrigado Deus am�m
100
00:07:39,626 --> 00:07:40,919
Am�m
101
00:07:40,919 --> 00:07:42,504
Louvado seja
102
00:07:47,918 --> 00:07:50,412
Gra�as a Deus que esta aqui
Porque demorou tanto!
103
00:07:50,508 --> 00:07:53,544
Eu tive que me trocar.Isso leva tempo
- Tudo bem
104
00:07:53,940 --> 00:07:56,440
tudo bem garoto tenho oque vc quer
105
00:07:56,927 --> 00:07:59,627
Esta aqui a gostosa de bikini da tv em pessoa
106
00:08:03,281 --> 00:08:07,321
As exigencias da m�fia da fralda foram
cumpridas
107
00:08:07,982 --> 00:08:12,554
Mas ainda h� especula��es do verdadeiro
motivo do ataque!
108
00:08:12,832 --> 00:08:15,832
E o que poderiam procurar atingindo
estudantes retardados!
109
00:08:16,026 --> 00:08:16,926
O que acha Nick?
110
00:08:17,202 --> 00:08:19,896
Acho que desta vez tudo esta de acordo com a musica
Jason.
111
00:08:19,974 --> 00:08:21,701
Aah, interesante.
112
00:08:21,970 --> 00:08:25,670
E quanto ao jogo mais vendido de todos os tempos
"Mate Todos os Retardados" ?
113
00:08:25,773 --> 00:08:27,773
Poderia ter sido a causa Jason
114
00:08:27,984 --> 00:08:31,084
Mas n�o podemos deixar passar
a m�sica rap
115
00:08:31,556 --> 00:08:35,091
� muito popular entre as crian�as
E eu pessoalmente n�o sou muito f� de rap!
116
00:08:35,540 --> 00:08:37,566
Creio que deveriam alertar todos sobre
como isso nos afeta
117
00:08:38,033 --> 00:08:39,500
Tamb�m n�o sou f�
118
00:08:39,700 --> 00:08:41,427
Acho que fomos longe demais
119
00:08:41,728 --> 00:08:42,728
Tudo bem
120
00:08:42,827 --> 00:08:44,379
Bem acho que vc ja se expressou o bastante
121
00:08:44,541 --> 00:08:49,741
Sabe o que eu penso?
Que n�s nunca saberemos como isso os afetou
122
00:08:50,804 --> 00:08:53,766
Bom ent�o vamos continuar!
Com viol�ncia no video
123
00:08:54,435 --> 00:08:56,435
Certamente, n�o poderia haver violencia nas noticias?
124
00:08:56,612 --> 00:08:57,146
Oh Deus n�o
125
00:08:57,246 --> 00:08:59,816
Quero explicar a voces que querem confundir
a nossa mente com mortes e trag�dias
126
00:09:00,027 --> 00:09:02,327
em seu cora��o acho que
estara de acordo comigo
127
00:09:02,695 --> 00:09:03,622
Eu estou
128
00:09:04,522 --> 00:09:08,016
Nunca nos orgulharemos disso
129
00:09:13,017 --> 00:09:16,017
Vc gosta n�o � retardado!!!
130
00:09:19,414 --> 00:09:23,500
Hola, Tex, Samantha Chambers,
Realmente a garota de Bikini da TV.
131
00:09:23,740 --> 00:09:29,740
Este � meu ajudante psicopata...
perd�o o meu camera man.Joe
132
00:09:30,086 --> 00:09:35,088
Bem Samantha, estamos vendo que vc tem
umas armas fresquinhas ai hein
133
00:09:39,089 --> 00:09:40,089
Calem a boca!!!
134
00:09:40,322 --> 00:09:45,522
Escute mo�a, eu n�o te chamei aqui para te foder!
Te chamei aqui pois o programa da garota de bikini
135
00:09:45,658 --> 00:09:47,458
� o programa numero 1 da Am�rica
136
00:09:47,469 --> 00:09:49,840
Agora diga ao gordinho ai para ligar a camera.
137
00:09:50,041 --> 00:09:52,041
Vou te mostrar umas coisinhas
138
00:09:54,042 --> 00:09:57,242
Ve esta puta aqui?
139
00:09:57,048 --> 00:10:01,551
Espera um filho e ainda esta tentando
ensinar algo!!!para esses...
140
00:10:02,313 --> 00:10:06,357
E se tem uma coisa que a mafia das fraldas
mais odeia s�o esses retardados
141
00:10:06,968 --> 00:10:08,894
S�o traidores gen�ticos
142
00:10:11,481 --> 00:10:15,403
Agora iremos mostrar como tratamos putas
desse jeito!
143
00:10:59,947 --> 00:11:05,647
Oh meu Deus!!! � o vingador t�xico
a criatura mais asquerosa e deformada
144
00:11:06,242 --> 00:11:09,369
grande e forte, � o Super homem de Tromaville
145
00:11:32,087 --> 00:11:36,307
Se esse � o vingador t�xico, aonde esta ent�o
o seu companheiro "C� GORDO"?
146
00:11:36,727 --> 00:11:42,803
� "C� LARGO" SEU PUNK!!!
147
00:11:44,503 --> 00:11:47,197
Vamos lutar
148
00:11:57,354 --> 00:12:00,854
Toxie tem uma cabe�a no c�
149
00:12:18,855 --> 00:12:20,855
Tenho uma cabe�a no c�!!!!
150
00:12:27,541 --> 00:12:33,679
Crian�as, Pato! Pato! n�o n�o n�o!
151
00:12:36,005 --> 00:12:39,015
Toxie!
152
00:13:21,016 --> 00:13:24,016
Oh! os retardados toxie! ohhh!
153
00:13:26,017 --> 00:13:28,417
Toda a comunidade
154
00:13:32,097 --> 00:13:34,497
Va pega-lo Toxie!
155
00:13:37,961 --> 00:13:39,954
N�o. N�o pode me matar Toxie.
156
00:13:40,232 --> 00:13:43,258
Ve este Explosivo com detonador temporal
no meu bpeito?
157
00:13:43,359 --> 00:13:45,359
Ve a bomba ali no canto?!
158
00:13:45,471 --> 00:13:47,598
Bem todos podem dizer tchauzinho!!!
159
00:13:47,699 --> 00:13:49,225
Oh meu Deus
160
00:13:50,088 --> 00:13:55,606
cinco segundos depois que o meu cora��o
parar todos nesse pr�dio ir�o para o
ar e v�o virar retardados torradinhos
161
00:13:55,776 --> 00:13:56,802
Ei!
162
00:13:56,944 --> 00:13:59,944
� verdade! Kazinski disse que vc apareceria
Oh isso mesmo
163
00:14:00,072 --> 00:14:05,144
Sargento Theodore Kazinski, Tromaville ATF.
Aonde acha que arranjei todas essas armas...
164
00:14:05,372 --> 00:14:07,872
isso n�o se acha em qualquer lugar ahhh?
165
00:14:07,899 --> 00:14:11,399
Vc n�o entende que esse mundo esta decadente
e precisa ser reciclado
166
00:14:11,645 --> 00:14:15,016
pela nova humanidade
Uma nova ordem!!!
167
00:14:15,217 --> 00:14:20,217
E o primeiro passo � eliminar todos esses retardados,
aberra��es gen�ticas, deformados e monstrengos
168
00:14:23,212 --> 00:14:25,712
N�o � uma coisa bonita de se dizer
169
00:14:27,097 --> 00:14:29,007
Com licen�a, senhorita Wiener
170
00:14:29,303 --> 00:14:31,854
Toxie, sempre foi o meu melhor aluno
171
00:14:31,947 --> 00:14:33,947
Obrigado
172
00:14:34,067 --> 00:14:37,867
N�o toxie!N�o perca o controle dos seus Tromatones
173
00:14:37,905 --> 00:14:39,905
Tromatones?
174
00:14:58,978 --> 00:15:02,778
Pense Toxie, se o cora��o parar a
bomba explodira!
175
00:15:16,579 --> 00:15:19,079
Ai esta como novo!
176
00:15:27,757 --> 00:15:28,757
Vamos Toxie vamos tirar as crian�as daqui!
177
00:15:29,658 --> 00:15:32,158
Esta a ponto de explodir todo o edificio!
178
00:15:32,355 --> 00:15:35,355
Esta bomba se auto detonara em
T 5 segundos!
179
00:15:48,523 --> 00:15:51,250
Seria mais f�cil se eu tivesse um esfreg�o
180
00:15:51,569 --> 00:15:54,069
Faltam 5 segundos
181
00:15:59,570 --> 00:16:02,070
Estas drogas v�o acabar explodindo o meu c�...
182
00:16:02,327 --> 00:16:04,627
O que...Mas que diabos???
183
00:16:05,613 --> 00:16:08,734
A sua professora n�o te ensinou que as
drogas fazem mau para voc�?!
184
00:16:09,029 --> 00:16:12,116
Vai se Fuder super zero!!!
185
00:16:12,379 --> 00:16:15,389
Ja tenho idade para cuidar de mim
186
00:16:17,548 --> 00:16:20,548
Qual o problema? Toxie?
187
00:16:21,049 --> 00:16:24,549
O problema � que n�o posso ficar de
bra�os cruzados em quanto vejo vc tentando se matar
188
00:16:24,833 --> 00:16:28,333
N�o estou me suicidando!As drogas acabam com a
minha dor
189
00:16:28,956 --> 00:16:31,556
de ser uma bosta de adolecente
190
00:16:32,088 --> 00:16:37,064
Ser um bosta de adolecente retardado
As drogas me deixam menos retardado
191
00:16:37,349 --> 00:16:41,685
Esta bastante lucido para ser um
estudante drogado retardado
192
00:16:42,070 --> 00:16:44,570
Estou mais ou menos!!!
193
00:16:48,555 --> 00:16:49,855
Vamos!
194
00:16:50,038 --> 00:16:54,538
5 segundos!!!
195
00:17:20,528 --> 00:17:24,405
Ohh vacas sagradas! C� Largo, tenho que ir comer a minha mulher
196
00:17:24,558 --> 00:17:29,689
- Esta na hora
- A��o tchacos salcicheiros
197
00:17:29,690 --> 00:17:32,190
no estilo cagado
198
00:17:34,537 --> 00:17:37,537
T menos 3 segundos
199
00:17:46,590 --> 00:17:50,187
Oh Toxie r�pido! N�o viu que horas s�o?!
200
00:17:52,925 --> 00:18:03,348
Oh yeah, yeah, YEAH!
Ugh. Ooooh. Ungh.
201
00:18:17,394 --> 00:18:27,445
Oh Toxie, nos meus olhos cegos vc
� o homem mais lindo do mundo
202
00:18:30,318 --> 00:18:31,818
3 segundos
203
00:18:39,530 --> 00:18:41,582
N�o posso acreditar escorregou na manteiga
204
00:18:44,555 --> 00:18:48,555
Sabe Sarah, tenho bons presentimentos
dessa trepada de agora!
205
00:18:49,033 --> 00:18:52,553
creio que desta vez vc ficara gr�vida
Oh! Que horas s�o?
206
00:18:53,932 --> 00:18:56,458
Oh Melvin o que h� com voc�?
207
00:18:57,068 --> 00:18:59,646
H� eu sei esta realmente excitado
208
00:18:59,773 --> 00:19:02,842
pelo resultado dos exames
N�o �?
209
00:19:03,053 --> 00:19:05,579
Umm sim ,� isso Sarah
210
00:19:05,973 --> 00:19:11,673
N�o sarah tenho que voltar para a escola
as crian�as retardadas est�o com problemas
211
00:19:12,128 --> 00:19:16,641
Voc� n�o se importa mais comigo Melvin?
Me sinto como um ovario gigante
212
00:19:16,911 --> 00:19:19,229
com 110 kilos de carne preta.
Deus!
213
00:19:20,009 --> 00:19:22,036
Sarah, que vc esta dizendo?
214
00:19:22,146 --> 00:19:26,490
Voce tem que me entender. Eu te amo!
- Por que o C� Largo n�o pode
215
00:19:26,776 --> 00:19:29,976
cuidar do crime sozinho ao menos uma
vez?
216
00:19:30,046 --> 00:19:34,525
Eu sei, eu sei o c� largo pode
cuidar do crime sozinho.
217
00:19:34,553 --> 00:19:38,079
Mas todos esses anos
Lhe prometi que seriamos parceiros
218
00:19:38,473 --> 00:19:41,173
Eu sei que ele � um grande garoto agora
219
00:19:41,227 --> 00:19:47,048
realmente um grande garoto, mas n�o
esta preparado para defender Tromaville sozinho
220
00:19:47,851 --> 00:19:53,239
Ent�o v� com o C� largo! Talvez ele te de um beb�...
221
00:19:53,567 --> 00:19:58,410
Te amo sarah.
- Sim
222
00:20:00,591 --> 00:20:04,591
Toxie est� aqu�
223
00:20:08,087 --> 00:20:12,087
Sgt. kabukiman N.Y.P.D por que n�o esta
ali ajudando o vingador t�xico?
224
00:20:12,299 --> 00:20:15,226
Sou um oficial da policia de NY City
esta n�o � minha jurisdi��o
225
00:20:15,412 --> 00:20:18,338
Alias, Toxie me pediu que ficasse aqui e desse uma
checada na area!
226
00:20:18,424 --> 00:20:20,924
Sim! Porque posso cuidar do mundo todo daqui
227
00:20:21,051 --> 00:20:23,578
Aqui os meus incriveis poderes
orientais funcionam melhor
228
00:20:23,721 --> 00:20:26,721
E assim todos estar�o mais seguros comigo
atras dessa vala
229
00:20:26,736 --> 00:20:29,738
E penso que nestes momentos vc deveria
entrar aqui tamben com Kabukiman
230
00:20:29,749 --> 00:20:30,849
N�o!
231
00:20:34,059 --> 00:20:36,059
T menos 2 segundos
232
00:20:38,023 --> 00:20:42,801
Toxie! Toxie!
A bomba vai explodir
233
00:20:43,013 --> 00:20:45,639
T menos 1 segundo
234
00:20:45,766 --> 00:20:49,343
Ainda bem que tenho minha latinha
de amendoim de emrg�ncia...
235
00:20:49,413 --> 00:20:53,099
Vamos n�o h� tempo a perder
temos que evacuar o pr�dio
236
00:20:53,285 --> 00:20:55,820
Esta morto. Voc�? Esta morto
237
00:20:57,975 --> 00:21:02,527
Vamos sair daqui
vamos ande
238
00:21:03,613 --> 00:21:07,513
T menos 0 segundos
a bomba ira explodir
239
00:21:07,625 --> 00:21:09,925
Obrigado por comprar na Kmart.
240
00:21:10,235 --> 00:21:12,235
C� largo o que esta fazendo?
Temos que sair daqui
241
00:21:12,322 --> 00:21:14,622
N�o Melvin, n�o ha tempo!
242
00:21:14,691 --> 00:21:17,701
H� muitas pessoas no pr�dio
n�o conseguiremos sair
243
00:21:17,845 --> 00:21:19,871
C� largo, n�o! n�o como a bomba
244
00:21:20,231 --> 00:21:22,831
C� largo, N�o!
245
00:21:22,924 --> 00:21:26,392
Mesmo seu estomago superhumano
n�o pode suportar isso
246
00:21:26,437 --> 00:21:29,937
N�oooo!
247
00:22:08,063 --> 00:22:12,063
Oh C� largo!
O que eu fui fazer?
248
00:22:12,543 --> 00:22:15,611
N�o chore, Toxie. Te amamos
249
00:22:15,839 --> 00:22:17,839
Fale s� por voc� puta
250
00:22:18,018 --> 00:22:22,578
Vou sair desse lugar cara,vou dar o fora
saim da minha frente seus cuz�es
251
00:22:22,956 --> 00:22:26,956
Oh C� largo!
Meu amigo.
252
00:22:35,022 --> 00:22:38,622
Bem homens. Preparados?
253
00:22:39,025 --> 00:22:41,125
Vamos!
254
00:22:41,338 --> 00:22:44,338
Abrir fogo!
255
00:22:53,687 --> 00:22:56,687
Bem homens, mov�o-se
mas com estremo cuidado
256
00:22:57,159 --> 00:23:00,719
Esse vagabundo � r�pido
e perigoso
257
00:23:07,481 --> 00:23:10,081
Entra no carro!!
Oh? Ok.
258
00:23:15,824 --> 00:23:17,851
eu suponho que te deva um obrigado
259
00:23:17,994 --> 00:23:22,994
N�o agrade�a chefe
Eu estava la fora cuidando de tudo
260
00:23:23,241 --> 00:23:25,868
Tenho p�ssimos presentimentos sobre as
negocia��es do carregamento de crack do dia 1�
261
00:23:25,954 --> 00:23:28,754
N�o se pode confiar em estudantes nos
dias de hoje
262
00:23:28,815 --> 00:23:29,841
Carregamento de crack?
263
00:23:30,117 --> 00:23:33,417
Sgt. Kabukiman NYPD,
Do que esta falando?
264
00:23:33,663 --> 00:23:35,731
Sgt? NYPD? Que?
265
00:23:35,824 --> 00:23:36,751
Eh?
266
00:23:36,802 --> 00:23:38,619
O que h� com voc�, Noxie?
267
00:23:38,819 --> 00:23:40,829
Vende crack ou o fuma?
268
00:23:41,023 --> 00:23:42,223
Eh?
269
00:23:44,311 --> 00:23:46,311
Merda! Agarre-se Noxie!
270
00:23:46,730 --> 00:23:48,530
Noxie?
271
00:23:52,521 --> 00:23:54,521
Viu aquilo? Era um pare
272
00:23:55,958 --> 00:23:57,958
Oh!
273
00:23:59,796 --> 00:24:02,296
Cuidado!
274
00:24:04,885 --> 00:24:07,512
O que esta fazendo?
275
00:24:07,139 --> 00:24:09,139
� a policia
276
00:24:09,242 --> 00:24:10,742
O que h� de errado Noxie?
277
00:24:10,836 --> 00:24:13,863
Parece que nunca foi perseguido pela
policia antes?
278
00:24:14,064 --> 00:24:15,664
Eu nunca fui
279
00:25:00,533 --> 00:25:04,360
Todos se afastem,todos para tras
se acalmem todos
280
00:25:05,047 --> 00:25:10,167
Toxie? est� bem?
O que aconteceu la?
281
00:25:10,513 --> 00:25:15,074
hey m�dicos venham aqui
levem toxie para a emergencia
282
00:25:16,060 --> 00:25:18,060
esta bem?
283
00:25:38,005 --> 00:25:40,505
Afastem-se todos
284
00:25:43,006 --> 00:25:45,006
Esta armado
285
00:25:46,229 --> 00:25:48,929
O que diabos voce fez ao chefe?
286
00:25:50,083 --> 00:25:52,583
Wow! vamos Toxie!
287
00:25:53,054 --> 00:25:55,581
Toxie, porque vc esta promovendo este
ataque
288
00:25:55,640 --> 00:25:57,240
contra os cidad�os de Tromaville?
289
00:25:57,359 --> 00:25:59,386
Sem caralho de coment�rios nenhum
290
00:26:02,850 --> 00:26:05,476
Aqui esta um bra�o de chocolate
291
00:26:09,548 --> 00:26:11,948
Toxie, alguma declara��o final?
292
00:26:12,019 --> 00:26:14,519
CaLa essa porra de boca
293
00:26:26,020 --> 00:26:27,547
Algo n�o vai bem
294
00:26:27,631 --> 00:26:30,131
N�o parece nada bem!
295
00:26:35,547 --> 00:26:37,547
Deveriamos fazer algo
296
00:26:37,766 --> 00:26:40,766
Algo como o que? Viu como ele fodeu
o chefe?
297
00:26:48,655 --> 00:26:51,355
Que se foda eu estou indo!Vc vem?
298
00:26:51,483 --> 00:26:53,309
Sim, Ok
299
00:26:56,022 --> 00:26:58,522
O Marica 1 contra o marica 2
300
00:27:00,160 --> 00:27:02,587
Bingo!
301
00:27:04,022 --> 00:27:08,224
Salve sua alma toxie,salve sua alma
302
00:27:08,260 --> 00:27:09,760
Vou salvar minha alma
303
00:27:09,937 --> 00:27:11,964
Segure isso sua gorda cuzona!
304
00:27:12,206 --> 00:27:14,132
Upps in daisy!
305
00:27:21,602 --> 00:27:24,880
La pelas 11:00 Toxie matou praticamente
todos os habitantes de Tromaville
306
00:27:25,966 --> 00:27:29,193
E nosso querido Josh levinsky
se enriquecera com isso
307
00:27:43,079 --> 00:27:45,106
Vamos limpar a merda!
308
00:28:13,507 --> 00:28:17,107
Se segure Noxie n�o posso deixar passar essa
309
00:28:19,508 --> 00:28:22,208
O que vc esta fazendo? Isso � uma atitude ilegal
310
00:28:34,509 --> 00:28:37,309
Velhinha Bem a frente
311
00:29:14,154 --> 00:29:15,954
Este � realmente um carro americano
312
00:29:16,015 --> 00:29:19,215
Cada vez que salt�o 25 p�s de altura e caem, explodem!
313
00:29:19,402 --> 00:29:21,402
Vamos sair daqui
314
00:29:33,545 --> 00:29:36,045
Malditos sejam, chupadores de pau filhos da puta.
- Oh Toxie!
315
00:29:36,298 --> 00:29:38,824
Toxie, as crian�as et�o aqui por vc
316
00:29:39,067 --> 00:29:41,763
Ah, v�o se foder
- Toxie!
317
00:29:42,332 --> 00:29:45,032
Que diabos esta acontecendo aqui???
318
00:29:50,049 --> 00:29:55,037
Estou provando agora a minha teoria
319
00:29:55,265 --> 00:29:58,817
Soibre espa�o continuo
320
00:29:59,019 --> 00:30:00,646
Enfermeira.
321
00:30:03,765 --> 00:30:06,765
Quadro negro
322
00:30:14,848 --> 00:30:18,309
Como vcs podem ver
para cada dimens�o
323
00:30:18,853 --> 00:30:22,556
existe outra dimens�o oposta diametricalmente
324
00:30:22,783 --> 00:30:27,087
Quando duas explos�es de massa
ocorrem ao mesmo tempo
325
00:30:27,524 --> 00:30:32,627
A barreira entre Tromaville
e sua outra dimens�o se juntam formando
326
00:30:33,071 --> 00:30:39,586
Amortville(Cidade da morte), foi debilitada
por um momento esta brecha causou a Toxie a cria��o
327
00:30:40,014 --> 00:30:46,086
Do seu lado diab�lico "Noxious Offender" (Delinquente nocivo)
entrar na realidade do outro
328
00:30:46,848 --> 00:30:49,767
Bom isto esta muito bom para vc seu paralitico pinto mole
329
00:30:49,910 --> 00:30:53,210
Porque vc n�o consegue levantar?
330
00:30:53,231 --> 00:30:57,935
Eu na� preciso aguentar essa merda de vc! Sua puta do inferno
N�o preciso dessa merda
331
00:30:58,121 --> 00:31:04,093
Olhe minha disfus�o er�til esta curada
Gra�as ao milagre da tecnologia
332
00:31:04,079 --> 00:31:12,608
do implante de p�nis, com funcionamento simples
de bombas injetoras
333
00:31:12,752 --> 00:31:15,507
que ligadas conseguem mudar o meu fl�cido membro
em super pau!!!
334
00:31:15,626 --> 00:31:18,387
Agora venha aqui que eu vou te mostrar
335
00:31:17,973 --> 00:31:20,873
Abra meu ziper pra gente brincar
336
00:31:22,435 --> 00:31:25,062
Com licen�a
Estou passando
337
00:31:31,012 --> 00:31:37,467
Eu morrerei mas as minhas teorias continuaram vivas
338
00:31:50,029 --> 00:31:52,029
Hey Noxie, quer experimentar?
339
00:31:52,740 --> 00:31:56,575
N�o obrigado.
Obrigado por oferecer, mas n�o.
340
00:31:56,769 --> 00:31:58,796
Onde estou?
341
00:32:00,922 --> 00:32:07,453
Onde caralhos estou!ohh deus Isto � horrivel!Caralho... merda...
342
00:32:11,453 --> 00:32:14,479
Noxie! Baby! Estava te procurando!
343
00:32:15,039 --> 00:32:17,639
Tenho me comportado mal!
Quer experimentar?
344
00:32:19,063 --> 00:32:24,324
Noxie, por favor! preciso do seu pinto!
Por favor, Noxie!
345
00:32:26,141 --> 00:32:28,741
Por favor! Noxie!
346
00:32:32,996 --> 00:32:37,058
Jesus te ama, Toxie!
-ohh V� se foder!
347
00:32:41,857 --> 00:32:46,771
Quanta maldade h� nesse lugar, esse lugar � do mal?
348
00:32:48,603 --> 00:32:57,603
Toxie! Bom trabalho la na escola hein
precisa ir a algum lugar?
349
00:32:59,581 --> 00:33:03,081
Vov�, vov�, vov�... vov� .. vov�
350
00:33:05,188 --> 00:33:10,201
Como vou fumar crack sem um maldito caximbo?
351
00:33:10,262 --> 00:33:13,689
Va se foder Spazmo, este � o trato
352
00:33:13,775 --> 00:33:18,820
Mas, mas, mas o acordo foi que
a cada tres garotas vc me dava o crack e o caximbo!
353
00:33:18,848 --> 00:33:24,083
Escute, escute, escute, voc� ja tem o seu crack
Certo, certo? Agora ve se fuma essa merda e some daqui
354
00:33:24,168 --> 00:33:28,168
Porque se n�o vou te foder!
Bom e ve se para de encher ok!
355
00:33:28,216 --> 00:33:31,016
Mas, mas, mas, esse n�o era o trato
356
00:33:31,196 --> 00:33:35,548
� isto. Agora vc me deixou puto!
357
00:33:37,396 --> 00:33:39,923
Pare com isto agora mesmo!
358
00:33:39,949 --> 00:33:42,149
hey Noxie, o que foi cara!,
359
00:33:42,212 --> 00:33:48,257
Quer ajudar a moer esse retardado
E quer nos ajudar a violenta-la?
360
00:33:48,352 --> 00:33:49,579
Sim, Sim.
361
00:33:50,663 --> 00:33:53,663
Voces tre n�o aprenderam a li��o da ultima vez?
362
00:33:53,758 --> 00:33:54,784
Eu apontei vc!
363
00:33:54,785 --> 00:33:56,185
Eu enfiei a sua cabe�a no teu c�
364
00:33:56,244 --> 00:33:58,344
E vc eu matei com a pr�pria fralda
365
00:33:59,024 --> 00:34:01,051
N�o se lembra?
366
00:34:45,652 --> 00:34:47,652
Querida voc� esta bem?
367
00:34:47,919 --> 00:34:50,825
Esses garotos maus tentaram me tocar
Garotos maus, garotos maus
368
00:34:50,894 --> 00:34:53,494
Acabou querida, tudo vai ficar bem
369
00:34:53,530 --> 00:34:55,856
Continue sendo doce e querida
370
00:34:55,908 --> 00:34:57,408
Como se chama pequena crian�a?
371
00:34:57,519 --> 00:35:01,314
Doce com mel
- Oh, uh, ok
372
00:35:01,992 --> 00:35:04,318
Sabe aonde mora?
vamos te levar para casa
373
00:35:04,403 --> 00:35:06,903
sim eu tentei mas a minha casa esta longe
374
00:35:06,998 --> 00:35:09,098
1 1 22 Carretera de Maple Grove
Tromaville, New Jersey.
375
00:35:09,169 --> 00:35:12,496
justamente como eu disse mas sumiu
376
00:35:13,507 --> 00:35:17,107
E vc? Que merda esta fazendo?
377
00:35:17,236 --> 00:35:20,080
Procurando um caximbo de crack
O que parece que estou fazendo?
378
00:35:20,524 --> 00:35:24,393
Parec�a que estava trocando a do�ura por drogas!
379
00:35:24,529 --> 00:35:26,756
E parece que eles iam comer ela viva!
380
00:35:26,866 --> 00:35:29,693
O que esta fazendo aqui!Onde � a sua casa?
381
00:35:29,744 --> 00:35:34,506
Cara,eu n�o tenho casa. Sou um solit�rio.
382
00:35:34,526 --> 00:35:38,178
E a casa da do�ura desapareceu
como ela disse
383
00:35:38,205 --> 00:35:40,205
Isso � ridiculo!
384
00:35:40,332 --> 00:35:43,709
Vamos Do�ura
-Ok
385
00:35:45,675 --> 00:35:49,275
Vejam crian�as aqui esta o dep�sito
bem aonde eu disse que estaria
386
00:35:49,386 --> 00:35:51,986
Agora vamos at� a minha casa
E ligaremos para os seus pais
387
00:35:52,163 --> 00:35:55,716
Pais? n�o tenho pais!Meus pais morreram
quando era pequena
388
00:35:55,761 --> 00:35:59,963
Mas uma mulher me pegou para criar s� que ela sumiu
389
00:35:59,991 --> 00:36:04,051
Bem ligaremos para quem quer que seja e Sarah
lehes dara comida e...
390
00:36:06,537 --> 00:36:08,537
Aonde esta a minha casa?
391
00:36:08,683 --> 00:36:10,361
Estava aqui!
392
00:36:10,288 --> 00:36:12,915
Viu? Eu te falei
393
00:36:13,575 --> 00:36:16,902
Creio que n�o estamos em Tromaville Toto.
394
00:36:17,088 --> 00:36:20,088
Tito, meu nome � Tito
395
00:36:20,125 --> 00:36:21,752
Que seja
396
00:36:21,810 --> 00:36:25,610
O que vai fazer agora Sr. rei da merda?
397
00:36:25,764 --> 00:36:28,091
Eu n�o sei!Realmente eu n�o sei!
398
00:36:28,194 --> 00:36:30,494
Tenho fome. Vc disse que iamos almo�ar!
399
00:36:30,540 --> 00:36:32,440
Estou muito fAminta mesmo, muita fome
400
00:36:32,475 --> 00:36:34,001
Voce que almo�ar tamb�m?
401
00:36:34,010 --> 00:36:38,280
N�o. Escute eu sou um drogado n�o quero comer
Mas tenho sede!
402
00:36:38,307 --> 00:36:40,507
Tem whisky ou algo com alcool?
403
00:36:40,668 --> 00:36:43,168
Aqui esta crian�as tem algo para comer e beber
404
00:36:47,069 --> 00:36:52,639
Ohhh caralho! Credo. Este whisky parece mijo
de rato!
405
00:36:52,733 --> 00:36:55,260
Que tipo de sanduiche � esse?
406
00:36:56,889 --> 00:36:59,489
Parab�ns voc� esta gr�vida!
407
00:36:59,851 --> 00:37:03,529
Sabem os comerciais deixam tudo t�o dificil!
408
00:37:03,556 --> 00:37:09,125
Mas este eta bastante claro para mim!
- Ohh meu Deus conseguimos! vou ser pai!
409
00:37:09,164 --> 00:37:10,464
pai?
410
00:37:10,540 --> 00:37:11,740
Sim, vou ter um bebe
411
00:37:11,766 --> 00:37:12,766
um Bebe?
- Sim!
412
00:37:12,809 --> 00:37:14,109
Amo bebes
413
00:37:14,178 --> 00:37:15,878
414
00:37:16,406 --> 00:37:18,433
Espera um segundo, espera
415
00:37:18,600 --> 00:37:20,627
Tenho que encontrar a Sarah.
416
00:37:20,836 --> 00:37:23,888
Tem que haver um modo de voltar
Tenho que fazer algo
417
00:37:23,942 --> 00:37:25,968
Sim, sim, depois do lanche
418
00:37:27,503 --> 00:37:30,280
OK, Vou achar um jeito de
voltarmos pra casa
419
00:37:30,324 --> 00:37:31,824
E vcs ficam aqui lanchando
420
00:37:31,859 --> 00:37:33,085
E.. ahhh
421
00:37:33,161 --> 00:37:35,187
E voces dois ficam aqui!
- Ficar aqui?
422
00:37:35,246 --> 00:37:36,646
Fiquem aqui
- Aqu�?
423
00:37:36,722 --> 00:37:38,191
Sim aqui � mais seguro
424
00:37:38,234 --> 00:37:40,761
� perigoso e imprevisivel
sair daqui!
425
00:37:40,946 --> 00:37:43,965
Ent�o fiquem os dois aqui que
assim que tudo estiver pronto eu volto.Ok!
426
00:37:45,202 --> 00:37:47,054
Ficar aqui...Ficar aqui...
427
00:37:49,566 --> 00:37:56,162
Quem o vingador t�xico pensa que �?
Meu pai? Que lugar mais escroto
428
00:37:56,248 --> 00:37:57,675
Vou embora daqui
429
00:37:57,725 --> 00:38:00,225
N�o! Tito, n�o v�. Toxie disse que
era pra gente ficar aqui!
430
00:38:00,254 --> 00:38:02,681
Ent�o n�s temos que ficar aqui
Tito n�o!
431
00:38:02,757 --> 00:38:05,157
N�o quero ficar sozinha
O toxie foi por ali
432
00:38:05,243 --> 00:38:06,843
E voce por ali e
tem que cuidar de mim
433
00:38:06,979 --> 00:38:08,579
E a mam�e e o papai escapar�o
434
00:38:08,647 --> 00:38:11,647
E a minha tia foi realmnete mesquinha
E o tio boby tamb�m foi mesquinho
435
00:38:11,876 --> 00:38:15,371
N�o quero ficar sozinha!Tito
N�o quero ficar sozinha!
436
00:38:15,431 --> 00:38:18,231
Tito volte! Volte!
437
00:38:19,032 --> 00:38:25,732
N�o quero ficar sozinha... N�o quero ficar sozinha!!!
volte! volte!
438
00:38:27,130 --> 00:38:29,090
OK, Ok
439
00:38:30,068 --> 00:38:36,855
Ok. Mas esta me dando dor no
estomago e no meu c�rebro.
440
00:38:36,183 --> 00:38:39,852
Se n�o quer ficar sozinha tem que
vir comigo!
441
00:38:40,079 --> 00:38:43,148
Eu estou no comando
E vou achar um jeito de sairmos daqui
442
00:38:43,174 --> 00:38:44,174
Ok
443
00:38:44,427 --> 00:38:47,320
Vamos. Eu estou no comando
444
00:38:48,487 --> 00:38:52,056
Obrigada Tito. Voc� � como um irm�o
pra mim
445
00:38:52,399 --> 00:38:55,899
Esta bem. Mas por favor n�o me
chame de irm�o
446
00:38:58,546 --> 00:39:04,074
Sabe Toxie sempre soube que era
um de n�s
447
00:39:04,160 --> 00:39:08,305
Matador de criancinhas e bucetudas
E sabe esses cora��es que sangram
448
00:39:08,449 --> 00:39:11,449
S�o sempre os que tornam o meu
trabalho dificil
449
00:39:11,553 --> 00:39:14,853
Mas agora voce � um cara mau
Esta muito melhor assim
450
00:39:14,983 --> 00:39:16,583
Obrigado
451
00:39:15,153 --> 00:39:22,353
Oh Oh! � melhor ficar aqui Toxie
Este tumulto deve ser sobre voce!
452
00:39:22,402 --> 00:39:24,436
N�o h� respeito!Vou ver se fasso um acordo
453
00:39:24,536 --> 00:39:26,763
Ent�o nos reuniremos na sua casa mais tarde
Vamos!
454
00:39:26,781 --> 00:39:29,208
Minha casa?
- vamos, vamos, vamos!
455
00:39:29,303 --> 00:39:34,714
Oh me lamba o saco. Filho da puta,
jesus! Fudido cristo fudido.
456
00:39:35,715 --> 00:39:37,715
Eu nunca confiei no Toxie!
457
00:39:37,821 --> 00:39:41,121
Sabia que um dia ele ficaria mau!
- Sim!
458
00:39:41,358 --> 00:39:46,787
� do meu marido que voces est�o falando
Ele ama a gente!
459
00:39:46,940 --> 00:39:51,735
Besteira! Todos amavamos o chefe Newman.
Entretanto! Toxie virou um louco!
460
00:39:52,013 --> 00:39:53,940
Siiiimm !!!
461
00:39:54,144 --> 00:40:01,548
Esperem! , Esperem todo mundo!
Toxie me salvou!Salvou o futuro do meu bebe de uma bomba!
Toxie � um her�i
462
00:40:01,751 --> 00:40:05,251
Os her�is n�o arrancam os bra�os
de um chefe de policia!
463
00:40:05,322 --> 00:40:09,824
Nem arreme�am um garoto de 12 anos contra um muro!
464
00:40:11,230 --> 00:40:16,767
Por favor, por favor. Fiquem calmos amigos
Devemos fazer o que o senhor manda (Deus).
465
00:40:16,768 --> 00:40:21,068
Todos n�s vimos que o vingador t�xico
n�o matou apenas um chefe de policia
466
00:40:21,069 --> 00:40:23,569
Mas tamb�m varios inocentes!
467
00:40:23,646 --> 00:40:26,946
Asim temos que traze-lo para ca!
Para interroga-lo!
468
00:40:27,151 --> 00:40:33,051
N�o para dipararem contara alunos e
Contra policiais!
469
00:40:34,092 --> 00:40:35,792
n�s n�o somos inocentes!
470
00:40:36,395 --> 00:40:40,395
E formaremos um time para traze-lo de volta
471
00:40:40,409 --> 00:40:46,087
Super Her�is, um por todos e todos por um,
para proteger Tromaville.
472
00:40:46,140 --> 00:40:48,350
E gra�as a deus por isso
473
00:40:48,402 --> 00:40:50,402
E agora vou falar o que faremos!
474
00:40:50,564 --> 00:40:55,135
primeiro ergueremos as m�os para cima e daremos
as boas vindas
475
00:40:55,136 --> 00:40:57,636
Ao VIBRADOR!!!
476
00:41:05,876 --> 00:41:09,336
Nosso pr�ximo super her�is que
nois protejera das criaturas do oceano
477
00:41:09,505 --> 00:41:15,015
Por favor Tromaville, deem as boas vindas
para o HOMEM GOLFINHO!!!
478
00:41:24,791 --> 00:41:30,003
Desafortunadamente, aqu� n�o tem muita �gua
Ent�o n�o poderemos contar muito com o homem golfinho!
479
00:41:30,114 --> 00:41:34,500
Porem temos algu�m aqui mais forte, poderoso
e mais atrativo
480
00:41:34,570 --> 00:41:37,922
Quem ele vai apresentara agora?!
Uma vaca lutadora!?
481
00:41:38,074 --> 00:41:41,601
Por favor, deem as boas vindas COWBOI MALUCO!!!
482
00:41:45,293 --> 00:41:47,720
Jesus cristo!
483
00:41:47,971 --> 00:41:51,271
Agora, apresentamos a estrela do rock
Mastur G
484
00:41:51,332 --> 00:41:53,832
Uma obra prima do sexo
John Bador.
485
00:41:53,930 --> 00:41:58,130
Ha pouco tempo se deram conta que todos
unidos s�o melhor que apenas 1 homem
486
00:41:58,176 --> 00:42:01,303
um homem que lutaria contra o crime com ma vontade
487
00:42:01,361 --> 00:42:03,261
e com muita magoa
488
00:42:03,574 --> 00:42:07,410
Vamos dar as boas vindas a combina��o de
Mastur G e John Bador
489
00:42:07,679 --> 00:42:10,906
Masturbador!
490
00:42:09,993 --> 00:42:15,253
Yeah, yeah. Eu sou o masturbador, O irm�o assombroso de deus.
491
00:42:15,288 --> 00:42:17,788
Voltei para detonar todos!!!
492
00:42:18,024 --> 00:42:19,524
Yeah!
493
00:42:20,025 --> 00:42:22,025
Si, Si, Si!! Tromaville esta vindo! esta vindo!
494
00:42:23,526 --> 00:42:26,526
E sai para fora! para Tromaville!
495
00:42:36,053 --> 00:42:40,381
E agora o �ltimon menos importante
o homem que supera o homem
496
00:42:40,383 --> 00:42:41,883
o crime que supera o crime
497
00:42:41,904 --> 00:42:47,791
Ele � o maior super her�i de todos
Por favor dem as boas vindas ao Sgt. Kabukiman NYPD!!
498
00:42:57,106 --> 00:43:02,206
Obrigado
Obrigado a todos. Obrigado
499
00:43:02,210 --> 00:43:04,780
prometo a cada cidad�o de tromaville que
500
00:43:04,874 --> 00:43:13,388
Sgt. Kabukiman NYPD pode por fim ao reino de terror de Toxie
501
00:43:13,475 --> 00:43:14,810
Que cara de c�!
502
00:43:14,845 --> 00:43:20,106
Por que, eu poderia pegar todos com os meus
palitos golpeadores
503
00:43:21,989 --> 00:43:28,751
ou, ou poder�a asfixia-lo com o meu sushi computadorizado
de 16 bits,
504
00:43:28,839 --> 00:43:34,517
o queima-lo, queima-lo com a minha campa lan�adora
de fogo!
505
00:43:34,378 --> 00:43:39,499
tenho muitas coisas mais para pega-lo
Mas acho que n�o sera necess�rio!
506
00:43:39,510 --> 00:43:44,630
Toxie se entregara sozinho. Ele s� deve ter
tido um dia ruim
507
00:43:44,675 --> 00:43:48,686
Todos temos dias ruins?!
� claro que
508
00:43:49,072 --> 00:43:56,509
N�o arrancamos os bra�os do chefe de policia,nem matamos padres
nem batemos nas cabe�as dos policiais
509
00:43:56,671 --> 00:43:57,698
Obrigado!
510
00:43:57,766 --> 00:44:03,045
Provavelmente ele � bi-polar. Abraham Lincoln era bi-polar
O que fizaeram contra isso?
511
00:44:03,140 --> 00:44:05,666
Libertou os escravos
512
00:44:05,718 --> 00:44:08,218
Viu vejam,vamos ficar sentados e
relachar
513
00:44:08,447 --> 00:44:13,175
tudo tera um final pacifico "kabuki".
514
00:44:13,255 --> 00:44:19,183
Obrigado kabukiman, como podemos ver Tromaville est� em
boas m�os.
515
00:44:19,302 --> 00:44:21,729
Isto conclui a nossa confer�ncia a imprensa!
516
00:44:21,839 --> 00:44:24,899
Agora o momento que todos estavam esperando
O espet�culo de marionetes
517
00:44:25,527 --> 00:44:28,527
Malditas bolas de metal, maldita maconha
Malditas ruas, Malditas gordas,
518
00:44:28,605 --> 00:44:30,105
Malditas garotas gordas do caralho!!!
519
00:44:30,182 --> 00:44:31,682
Toxie! Toxie! sou sua maior f�!!!
520
00:44:31,977 --> 00:44:33,177
Magnifico
521
00:44:33,212 --> 00:44:37,281
Antes eu era uma simples puta entregue ao crack como voce,
Agora trabalho numa escola de artes
522
00:44:37,300 --> 00:44:39,900
Dai pude apreciar seu aspecto refinado
523
00:44:40,070 --> 00:44:42,770
Aonde � a minha casa?
524
00:44:42,816 --> 00:44:45,516
Talvez voce deva dar uma olhadinha em volta!
525
00:44:45,679 --> 00:44:47,779
Hmm, Casa do T�xie
526
00:44:47,780 --> 00:44:49,580
Que caralho de casa!
527
00:44:52,581 --> 00:44:57,081
O pal�cio de pl�stico
"Porque tem essa pinta quando pode parecer comigo".
528
00:45:03,382 --> 00:45:05,682
O pal�cio de pl�stico!
529
00:45:09,983 --> 00:45:11,483
Sou eu!
530
00:45:23,084 --> 00:45:25,584
Isto esta errado!
531
00:45:34,585 --> 00:45:38,085
Ohh acho que um a menos
532
00:45:43,086 --> 00:45:45,986
Olhe esta perdendo as tripas
533
00:45:45,087 --> 00:45:50,487
Oh.. sim outra parte a menos,
vou tentar arrancar outra parte agora
534
00:45:53,588 --> 00:45:57,088
Oh n�o tio! Tem um cara corendo atras da gente
535
00:45:59,089 --> 00:46:01,089
esta muito perto!
536
00:46:05,390 --> 00:46:06,990
pare!
537
00:46:07,291 --> 00:46:08,991
para o carro!
538
00:46:13,992 --> 00:46:17,992
Ai meu carlho oque vamos fazer
O que vamos fazer agora?
539
00:46:19,993 --> 00:46:22,993
tenho medo! tenho medo!
540
00:46:24,994 --> 00:46:29,994
Por favor! por favor!, tenho 2000 dolares...
por favor tenho filhos! por favor!
541
00:46:29,995 --> 00:46:35,995
Eu te amo Noxie! te amo, perdoe-me por favor,
perdoe-me eu te suplico!
542
00:46:44,996 --> 00:46:48,996
Eh amigo, vem, vem, vem aqu�
543
00:46:54,997 --> 00:46:57,997
Eu sinto muito por ter perdido
o seu corpo
544
00:46:57,998 --> 00:47:04,498
Esta bem companheiro, doeu um pouco
Mas voce sabe os negros n�o tem chance na Am�rica
545
00:47:04,599 --> 00:47:08,599
E eu acho que n�o vou precisar mais do meu corpo!!!
546
00:47:08,600 --> 00:47:12,600
E o que voce vai fazer com esse branco cuz�o agora?
547
00:47:12,401 --> 00:47:16,101
Bem eu acho que sei o que podemos fazer com esse filho da puta!
vem, vem aqui
548
00:47:19,102 --> 00:47:24,102
Poder branco! Poder branco! Poder Branco!!
549
00:47:24,103 --> 00:47:27,103
Hey garotos trousse carne resca
550
00:47:29,004 --> 00:47:35,104
Hey caras n�o me reconhecem? sou eu!
o que v�o fazerr? n�o sou negro, oh n�o por favor!
551
00:47:38,105 --> 00:47:44,505
Wow! foi divertido, obrigado por salvar a minha vida super her�is!
Hei meu nome � pompey
552
00:47:44,506 --> 00:47:47,906
Muito prazer pompey. Eu me chamo Toxie
553
00:47:52,507 --> 00:47:55,207
Bom,aqui estamos Pompey, O p�lacio de pl�stico
554
00:47:55,208 --> 00:47:59,508
Ok bem, aqui vendem partes de pl�stico
s� gostaria de ter o meu corpo de volta!
555
00:47:59,509 --> 00:48:00,509
Vou tentar
556
00:48:24,010 --> 00:48:25,710
Sr. Noxie!
557
00:48:26,711 --> 00:48:31,711
Teve algum problema com o seu implante!?
558
00:48:31,712 --> 00:48:33,712
N�o foi o implante de p�nis foi???
559
00:48:33,713 --> 00:48:35,713
n�o n�o n�o n�o n�o!
560
00:48:37,014 --> 00:48:45,714
Quer dizer, n�o, n�o, n�o o meu implante de penis esta bem...
Mas
561
00:48:45,715 --> 00:48:48,315
poderia judar o meu amigoi aqui?
562
00:48:48,416 --> 00:48:50,116
Hey como esta?
563
00:48:51,117 --> 00:48:52,217
Muito feio!
564
00:48:52,118 --> 00:48:57,418
Olhe aqui sua puta? Voce me chamou de feio! Tire a minha
cabe�a desse saco e me ponha num corpo!Tudo bem?
565
00:48:57,519 --> 00:48:59,619
Vamos cuidar dele!!!
566
00:48:59,620 --> 00:49:01,120
Obrigado
567
00:49:01,121 --> 00:49:08,121
Voce n�o escutou me tire daqui!!!Me arranje um corpo novo
568
00:49:08,122 --> 00:49:09,122
Troque todas as partes
569
00:49:09,123 --> 00:49:10,123
sim m�e!
570
00:49:14,124 --> 00:49:16,324
Tenho muita fome, muita fome
Muita fome mesmo
571
00:49:16,325 --> 00:49:17,325
ok, ok!
572
00:49:18,026 --> 00:49:24,326
Deus voc� � muito chata
n�o me admira que todo mundo se canse de voce
573
00:49:24,327 --> 00:49:28,327
Estou super faminta
574
00:49:31,328 --> 00:49:34,328
eh, Vamos voltar para a oficina sua gorda
575
00:49:35,329 --> 00:49:38,129
Ei venha vamos ver se achamos alguns cachorros quentes!
576
00:49:38,130 --> 00:49:40,330
Cachorro quente? Ummm Adoro cachrro quente!
577
00:49:42,331 --> 00:49:44,331
Ajudem-me ajudem-me
578
00:49:44,332 --> 00:49:48,832
Eca � disso que s�o feitos cachorro quente?Puta
- Nunca mais vou comer isso
579
00:49:48,833 --> 00:49:53,633
Arranjem um corpo para a minha cabe�a!
Ajudem-me a ter um corpo de verdade ajudem-me por favor!!!
580
00:50:09,819 --> 00:50:11,619
Hey camarada!
581
00:50:11,640 --> 00:50:14,540
Tem algum tipo de particula f�sica
para me dar
582
00:50:14,552 --> 00:50:15,579
C� largo?
583
00:50:15,663 --> 00:50:17,163
C� Largo!
584
00:50:17,189 --> 00:50:19,416
Va se foder Sr. cabe�a de ab�bora
585
00:50:19,417 --> 00:50:21,717
N�o posso acreditar que esta vivo!
Pensei que voc� estava morto!
586
00:50:21,955 --> 00:50:24,655
Antes de mais nada o meu nome n�o � C� LARGO
587
00:50:24,657 --> 00:50:27,751
� Chester.
Sinto de desanimar
588
00:50:27,828 --> 00:50:30,728
Em segundo lugar desejo estar morto!
-Eh?
589
00:50:31,007 --> 00:50:33,533
Eu era um dos maiores cientistas do mundo
590
00:50:33,534 --> 00:50:36,434
E agora sou uma das maiores esc�rias do mundo
591
00:50:36,477 --> 00:50:40,554
Sem a minha Claire a vida n�o tem mais sentido!
592
00:50:40,716 --> 00:50:42,743
Hey, essa � a minha esposa!
593
00:50:42,843 --> 00:50:44,869
Como voce chamou ela!?
594
00:50:44,928 --> 00:50:46,628
Ent�o voce n�o � realmnte o C� largo?
595
00:50:46,656 --> 00:50:48,750
N�o sou C� LARGO!!!Sou CHESTER!!!
596
00:50:48,793 --> 00:50:51,820
S� estava tentando procurar a puta chave
597
00:50:51,913 --> 00:50:53,713
Para me levar devolta pela passagem tridimensional!
598
00:50:53,740 --> 00:50:55,840
Viagem inter dimensional???
599
00:50:55,917 --> 00:50:57,717
A possibilidade de poder viajar entre dimens�es
600
00:50:57,795 --> 00:51:01,789
Se eu pudesse teria empedido a Claire de ser sequestrada
Pelos pistoleiros do Sr diab�lico!
601
00:51:01,817 --> 00:51:04,085
Ent�o entreguei-lhe o projeto e a minha vida!
602
00:51:04,238 --> 00:51:07,840
Mas o que isso te importa eu s� sou um
peda�o de merda humana!
603
00:51:07,508 --> 00:51:10,569
Outra vida destruida pelo Sr. diab�lico!
604
00:51:10,612 --> 00:51:13,739
Outra hist�ria para vc contar a seus amigos
na sua mans�o
605
00:51:13,757 --> 00:51:15,826
Ali em cima 47 quadras a direita
606
00:51:18,827 --> 00:51:22,627
Que esta acontecendo com vc? A minha vida depende so
n�ctar t�xico que sai dos seus testiculos?
607
00:51:22,737 --> 00:51:25,037
N�o se preocupe Chester! Eu voltarei!
608
00:51:25,049 --> 00:51:27,276
Bem quando voltar traga mais dinheiro para a passagem
609
00:51:27,327 --> 00:51:30,354
Ou n�o conseguira tocar nesse c�!
610
00:51:31,032 --> 00:51:35,201
Melvin, � voc�?
Eu fui a escola hoje
611
00:51:35,228 --> 00:51:36,728
Pode escutar?
612
00:51:36,748 --> 00:51:38,874
Claro que posso escutar!
613
00:51:38,966 --> 00:51:41,543
Estava preocupada com voc�!
614
00:51:41,587 --> 00:51:45,097
Afinal oi nosso beb� precisa de uma pai.
615
00:51:45,150 --> 00:51:50,087
E olhe a pequena ropinha que eu comprei
E ja vem com a capinha junto!
616
00:51:51,091 --> 00:51:54,017
Espera. Voce esta gr�vida?
617
00:51:54,294 --> 00:51:56,521
Sim estou gr�vida.
618
00:51:56,564 --> 00:51:57,691
Melvin,
619
00:51:57,967 --> 00:52:00,367
Suas m�os,
620
00:52:00,486 --> 00:52:02,086
Est�o t�o suaves
621
00:52:04,558 --> 00:52:09,412
Oh, voce esta com tanto peito
Nunca reparei nissoi antes
622
00:52:09,682 --> 00:52:12,709
Umm, � que tenho comido muito mel�es ultimamente
623
00:52:13,622 --> 00:52:19,592
Ohh, Melvin! de alguna maneira o seu pau
transformou em uma vagina.
624
00:52:19,603 --> 00:52:21,430
O que esta acontecendo aqui?
625
00:52:21,530 --> 00:52:23,057
S� relache!
- Ooooow!
626
00:52:23,199 --> 00:52:26,026
Isto sera muito bom para a nossa rela��o,
627
00:52:27,554 --> 00:52:29,954
Sera bom para o nosso beb�.
628
00:52:30,233 --> 00:52:32,943
oh, ok.
629
00:52:34,013 --> 00:52:37,048
Yeah, sera bom para o beb�
630
00:53:02,149 --> 00:53:06,049
Queria saber com que puta o Noxie me trai, ele
s� anda pensando nela!
631
00:53:07,147 --> 00:53:09,974
Aonde ele esta?Tinha que estar aqui as 5:00 p.m.
para a sess�o de sado masoquismo
632
00:53:09,936 --> 00:53:11,336
Noxie! hey baby!
633
00:53:17,570 --> 00:53:19,396
Sai de cima de mim seu!!!
634
00:53:19,497 --> 00:53:20,997
Chupador de pau mazoquista
635
00:53:21,498 --> 00:53:24,498
maldito pervertido!
Sai fora!
636
00:53:24,747 --> 00:53:29,799
Woo, ok, � hora da viol�ncia
Esta tudo aqui Noxie
637
00:53:41,175 --> 00:53:43,802
Com licen�a madame
638
00:53:44,014 --> 00:53:50,883
Claire, acorde, acorde, Claire.
levante, vamos.
639
00:53:50,587 --> 00:53:53,787
N�o se preocupe sairemos daqui em um segundo!
640
00:53:58,698 --> 00:54:00,724
Espera um segundo,
641
00:54:00,933 --> 00:54:03,133
pode ver?
642
00:54:04,179 --> 00:54:06,006
Claro que posso ver estupido!
643
00:54:06,241 --> 00:54:08,376
� surda?
644
00:54:09,536 --> 00:54:12,236
O que � isso algum tipo de brincadeira
- Caralho!
645
00:54:12,349 --> 00:54:16,149
N�o devia ter faltado as aulas de linguagem por sinal
em tromaville
646
00:54:17,178 --> 00:54:23,382
Ahh pra mim esta bem!!!Eu posso ler os seus l�bios seu cu...
cu... cara de c�!!!
647
00:54:23,430 --> 00:54:28,775
O que esta acontecendo? por que n�o me fode, fode e bate, bate
648
00:54:28,861 --> 00:54:33,030
como normalmente faz seu pervertido fudido
649
00:54:33,031 --> 00:54:38,531
Venha comer a minha buceta de chocolate
Venha "chuki chuki" (molhar) o seu churros.
650
00:54:38,541 --> 00:54:42,743
Vamos, vamos venha fazer agora
venga me pegar
651
00:54:42,812 --> 00:54:45,039
N�o, n�o espera voce n�o entende
652
00:55:10,417 --> 00:55:15,017
Estou queimando!
653
00:55:19,018 --> 00:55:21,518
� explosivo
654
00:55:25,519 --> 00:55:29,119
Bem senhoritas,
Chegou a hora da verdade
655
00:55:29,520 --> 00:55:33,520
Suas bucetas de chocolate est�o prontas para
o meu "Chuki" pinto churro?
656
00:55:35,421 --> 00:55:37,548
Oh meu deus!
657
00:55:39,007 --> 00:55:40,926
Tira essa coisa de perto de mim!
658
00:55:55,013 --> 00:55:57,540
Aonde foi a mo�a adoravel?
659
00:55:57,624 --> 00:56:02,201
Esta a ponto de descobrir todas as respostas de
todas as suas perguntas!
660
00:56:06,793 --> 00:56:10,095
Olhe, eu n�o posso fazer isso,
sou casado.
661
00:56:10,566 --> 00:56:11,566
Voc� que me soltar!
662
00:56:11,625 --> 00:56:13,225
Estou tentando diabos!
663
00:56:16,349 --> 00:56:18,268
Claire Claire
664
00:56:22,848 --> 00:56:25,448
OLhe, sei que devo parecer com esse tal de Noxie,
665
00:56:25,451 --> 00:56:27,978
Mas n�o sou ele!
Sou totalmente diferente
666
00:56:28,854 --> 00:56:33,401
Bom o que esta acontecendo?
Eu fiz algo errado?N�o fiz como vc queria?
667
00:56:33,405 --> 00:56:35,331
Fa�o tudo o que voce quiser
668
00:56:36,367 --> 00:56:39,494
S� n�o me machuque nunca mais!
669
00:56:40,270 --> 00:56:41,970
Chester me enviou.
670
00:56:42,532 --> 00:56:43,832
Chester?
671
00:56:49,833 --> 00:56:52,433
Agora sou seu papai agora
672
00:56:57,434 --> 00:57:01,434
Vou te comer como uma puta agora
673
00:57:04,265 --> 00:57:05,965
Espero que n�o seja outra testemunha de Jeov�
674
00:57:05,984 --> 00:57:08,284
Va se foder
Oh, � voce!
675
00:57:08,478 --> 00:57:12,372
Toxie, tenho uma pequena proposta para voc�
676
00:57:12,526 --> 00:57:15,626
Que tal sermos parceiros?
677
00:57:17,075 --> 00:57:21,611
Ok, espera, sera que podemos comprar sorvete?
678
00:57:23,874 --> 00:57:26,374
hey, espera ai Noxie!
679
00:57:27,853 --> 00:57:31,981
O que esta acontecendo com voce cara?
Esta parecendo uma pessoa totalmente diferente!
680
00:57:32,008 --> 00:57:35,928
E agora o que? Esta levando a sua escrava sexual
para um jantar rom�ntico?
681
00:57:36,039 --> 00:57:38,066
N�o sei o que h� com voce!Mas algo n�o esta certo
682
00:57:36,392 --> 00:57:40,392
Agora leve essa puta ao lugar de onde ela
pertence
683
00:57:40,436 --> 00:57:43,188
E vem comigo
Temos coisas a discutir
684
00:57:45,068 --> 00:57:46,068
Que caralho!
685
00:57:46,862 --> 00:57:49,914
Voc� l�bios certo?
Bem ent�o leia isso!
686
00:57:53,954 --> 00:57:55,554
Corre Claire corre!
687
00:57:56,583 --> 00:57:57,908
Eu sabia
688
00:57:58,008 --> 00:58:01,919
Sab�a que tinha algo errado
Voc� n�o � o verdadeiro Noxie n�o �?
689
00:58:01,989 --> 00:58:03,115
Pode at� ser,
690
00:58:03,199 --> 00:58:08,370
Mas voce tamb�m n�o � o verdadeiro Sgt. Kabukiman NYPD
e vc n�o � o Sgt. Kabukiman NYPD.
691
00:58:16,107 --> 00:58:21,988
Senhor, Jesus, Maria M�e, ai em cima.
Sou eu, Alcalde Goldberg de Tromaville.
692
00:58:22,657 --> 00:58:26,868
realmente, realmente preciso,do Senhor.
preciso de um sinal, s� um sinal,
693
00:58:26,997 --> 00:58:31,992
S� mostreme que esta aqu� para a
gente de Tromaville.
694
00:58:32,461 --> 00:58:38,884
Por favor Senhor, s� um sinal.
por favor qualquer sinal.
695
00:58:42,859 --> 00:58:47,159
Oh bem desculpe por tomar o seu tmpo!
696
00:58:47,648 --> 00:58:50,958
Escute desculpe por ter pedido
Am�m.
697
00:59:04,408 --> 00:59:08,452
Canal 11,
Toxie matou acalde Goldberg
698
00:59:08,496 --> 00:59:12,096
e nosso querido Josh Levinsky
699
00:59:12,142 --> 00:59:14,642
com seu show entitulado de terror das l�sbicas
700
00:59:14,644 --> 00:59:16,763
"Pega e p�e aqui"
701
00:59:16,848 --> 00:59:18,175
P�e mesmo
702
00:59:18,217 --> 00:59:21,717
Hey, ja sei aonmde irei depois das 11.
-Hey ei isso � uma entrevista de TV!
703
01:01:13,364 --> 01:01:15,541
Toxie? Toxie?
704
01:01:52,347 --> 01:01:54,347
Que? que esta acontecendo?
705
01:01:54,401 --> 01:01:56,901
Que, esta fazendo?
N�o podem me ouvir?
706
01:01:56,911 --> 01:01:59,688
Oh Sr. Cabe�a. Sr cabe�a,
Eu n�o consigo te ver ai atras.
707
01:01:59,783 --> 01:02:01,483
Escute cara,meu nome n�o � Sr. cabe�a,
708
01:02:01,493 --> 01:02:04,120
� Pompey.
Oh Pompey, prazer em conhece-lo.
709
01:02:04,162 --> 01:02:05,589
Meu nome � tito.
710
01:02:05,631 --> 01:02:07,531
Yah, como esta tito?
711
01:02:07,592 --> 01:02:09,592
Pompey, fa�amos um trato
712
01:02:09,603 --> 01:02:11,703
Voce mastigue as cord,
713
01:02:11,730 --> 01:02:13,807
N�o vou deixar que me transformem em produto ok!
714
01:02:13,925 --> 01:02:16,425
Merda, eu quero um plano para mim,
715
01:02:16,445 --> 01:02:18,071
Tito, venha aqui
716
01:02:24,787 --> 01:02:28,387
Mastiga, mastiga, Pompey! Mastiga como o vento
717
01:02:29,128 --> 01:02:31,728
mastiga Pompey, mais depressa
718
01:02:31,756 --> 01:02:34,556
ou sera pompey hamburguer de quiejo
719
01:02:34,575 --> 01:02:36,910
Que! N�o hamburguer de queijo, n�o!
720
01:02:36,987 --> 01:02:40,973
Quase...
Consegui!
721
01:02:42,645 --> 01:02:45,271
Me pega... pega...
722
01:02:45,248 --> 01:02:48,748
Que se foda eu vou dar o fora daqui!
723
01:02:50,300 --> 01:02:52,553
Eu tamb�m...Eu tamb�m... Me ajuda
724
01:02:59,670 --> 01:03:05,270
Ok,
- agarresse, preparada, venha vamos!
725
01:03:17,857 --> 01:03:20,457
Espera Tito! Toxie precisa de ajuda
726
01:03:36,839 --> 01:03:40,439
N�o! N�o n�o n�o!
727
01:03:41,152 --> 01:03:42,479
O que eu fa�o?
728
01:03:42,513 --> 01:03:44,113
Voce � um grande retardado z� buceta!
729
01:03:44,123 --> 01:03:45,123
Mexa o seu c�
730
01:03:45,216 --> 01:03:46,416
E ajude a garota retardada.
731
01:03:46,451 --> 01:03:48,751
Vai!Garoto!
arrebenta ele!!!De volta
732
01:03:48,856 --> 01:03:51,156
Acerta ele retardada
Pega ele
733
01:03:55,157 --> 01:03:57,657
"M.C. HOTDOG & CO"
Maquina de fazer carne moida
734
01:04:17,096 --> 01:04:19,223
Vamos, temos que sair daqui.
735
01:04:32,079 --> 01:04:34,579
Toxie, temos que ir
736
01:04:43,123 --> 01:04:45,750
Oh n�o, n�o n�o. O que aconteceu?
737
01:04:45,903 --> 01:04:48,429
Kabukiman esta vindo. N�s temos que ir!
738
01:04:48,607 --> 01:04:51,801
Vamos, vamos vamos
Pule seus galinhas de merda. Vamos vamos!
739
01:04:51,869 --> 01:04:54,896
N�o quero ir, n�o quero ir.
- Vamos!
Ooooh Pompey!
740
01:04:59,812 --> 01:05:01,412
Maldi��o
741
01:05:08,540 --> 01:05:12,609
Maldi��o eles escaparam tranquilamente
742
01:05:12,930 --> 01:05:15,930
Oh bem que se fod�o!
743
01:05:20,964 --> 01:05:23,583
Alcalde Goldberg, prefeito de Tromaville
744
01:05:23,610 --> 01:05:26,810
kubla khan, morto em 52
745
01:05:27,619 --> 01:05:29,619
Agora seremos Tromadu!
746
01:05:31,520 --> 01:05:33,020
O que se passa com essa majestosa
747
01:05:33,055 --> 01:05:34,355
Familha inglesa!
748
01:05:34,457 --> 01:05:36,457
com o dinheiro dos impostos?
749
01:05:37,093 --> 01:05:40,820
Tromadu, quando o homem e a besta brincam
750
01:05:42,821 --> 01:05:45,821
E onde as mulher jogam entre elas
751
01:05:55,953 --> 01:05:58,953
Tromadu, acolhe o artista
752
01:05:58,974 --> 01:06:00,900
e o farsante
753
01:06:00,912 --> 01:06:02,939
e quem podem ouvir os
754
01:06:02,948 --> 01:06:04,674
Baolarinos dan�arinos?
755
01:06:06,175 --> 01:06:08,675
As pessoas liberam geral
(ir en bolas)
756
01:06:08,683 --> 01:06:12,261
Nas famosas festas de Tromadu
757
01:06:16,492 --> 01:06:18,718
Olhem � o vingador t�xico,
758
01:06:18,719 --> 01:06:20,719
O novo prefeito de Tromaville.
759
01:06:20,771 --> 01:06:22,298
Sr. Toxie, como encontrou
760
01:06:22,332 --> 01:06:24,332
condi��es culturais em Tromaville?
761
01:06:24,436 --> 01:06:27,236
Com grande dificuldade.
762
01:06:30,644 --> 01:06:32,644
hey Toxie, o que fara com este
763
01:06:32,680 --> 01:06:35,306
fal�o Jackson Pollack-esque
764
01:06:35,382 --> 01:06:37,709
que esta pintando aqu�?
765
01:06:46,277 --> 01:06:49,577
Ohhh, Bem suponho que algu�m esperava alguma critica
766
01:06:49,663 --> 01:06:51,890
Olhe estes hovens amantes disfrutando
767
01:06:51,907 --> 01:06:53,907
os abundantes prazeres de tromadu
768
01:06:55,263 --> 01:06:57,863
Poderia morrer por esses peitos.
769
01:06:57,965 --> 01:07:00,184
Bem no alvo!
O cupido ataca outra vez,
770
01:07:04,046 --> 01:07:05,773
e tamb�m Toxie!
771
01:07:12,774 --> 01:07:15,774
Ups, eu chamo isso de uma pl�stica no rosto
772
01:07:15,775 --> 01:07:17,175
Parece em forma t�xie
773
01:07:17,176 --> 01:07:23,176
Em Tromad�, Toxie sempre golpeia as tacadas
dentro da cabe�a
774
01:07:23,232 --> 01:07:24,832
Whoopp Daisy.
775
01:07:24,843 --> 01:07:28,820
Oh oh, Toxie dice que a festa acabou
776
01:07:30,283 --> 01:07:33,835
Wow, parece que t�xie aproveitou bem
777
01:07:34,689 --> 01:07:39,034
Oh, que � isso na sua cara t�xie?
- Sangue no nariz!
778
01:07:44,427 --> 01:07:47,978
Toxie prometeu que sua primeira a��o como prefeito
sera de matar todos os super her�is
779
01:07:48,005 --> 01:07:50,305
especialmente Kabukiman.
780
01:07:50,384 --> 01:07:54,084
Meu deus, estamos condenados.
Estamos condenados.
781
01:07:54,163 --> 01:07:55,663
Vamos morrer.
782
01:08:00,238 --> 01:08:05,616
Espera, parecemos galinhas esta na hora
de chutar algumas bundas .
(em ingles rima chicken con kicking)
783
01:08:05,695 --> 01:08:07,595
Realmente muito bonito, Masturbador,
784
01:08:07,656 --> 01:08:10,656
Mas foda-se,
Eu n�o vou morrer, n�o em N. Jersey.
785
01:08:10,702 --> 01:08:12,595
Agora vou sair fora daqui!
786
01:08:36,862 --> 01:08:40,823
Meu Deus jamais havia pensado dessa forma
787
01:08:40,893 --> 01:08:43,093
Agora vamos salvar Tromaville.
788
01:08:43,188 --> 01:08:44,888
Siiiiiiiiimmmm !
789
01:08:44,973 --> 01:08:47,473
Vamos Cowboy loco!
Vamos Homem golfinho!
790
01:08:47,569 --> 01:08:50,569
Vamos Masturbator. Vamos r�pido Vibrador!
791
01:08:50,749 --> 01:08:52,775
Estou indo!!!
792
01:09:11,237 --> 01:09:13,937
Esse marica-Kabuki fugiu.
793
01:09:13,975 --> 01:09:16,201
Como chutar um c� � bom.
794
01:09:17,796 --> 01:09:20,296
Suponho que...
- MOOOOOO!
795
01:09:26,256 --> 01:09:28,356
Bem suponho que
796
01:09:36,053 --> 01:09:37,853
Suponho
797
01:09:40,600 --> 01:09:43,500
suponho que teremos que fazer com cuidado
798
01:09:54,085 --> 01:10:02,356
Eu, Sgt. Kabukiman NYPD sou um fracassado.
Eu falhei
799
01:10:03,583 --> 01:10:05,583
Minha arma esta quebrada
800
01:10:05,693 --> 01:10:08,593
Minhas pernas est�o totalmente fudidas
801
01:10:09,813 --> 01:10:13,599
e estou com uma mijadeira do caralho
802
01:10:13,669 --> 01:10:15,669
Aonde � o hospita?
803
01:10:17,050 --> 01:10:19,276
que merda
804
01:10:19,544 --> 01:10:22,544
Estou no hospital fudido!
805
01:10:22,514 --> 01:10:24,514
n�o � um hospital fudido!
806
01:10:24,751 --> 01:10:29,951
Hey, tem um mijador aqui?
807
01:10:28,964 --> 01:10:33,335
Eu tenho que realmente mijar!
808
01:10:43,514 --> 01:10:45,749
Oh meu deus...
809
01:10:45,776 --> 01:10:48,476
Quem deixaria uma indefesa
810
01:10:48,556 --> 01:10:54,083
linda, quente, e extremamente gostosa mulher ai sozinha?
811
01:10:54,488 --> 01:10:56,088
Eu devo
812
01:10:56,166 --> 01:10:59,059
DEvo liberta-la sim
813
01:10:59,160 --> 01:11:03,060
Ai vou eu! Kabukiman vai resgata-la! ...
814
01:11:38,343 --> 01:11:41,370
Toma uma torta
815
01:11:49,256 --> 01:11:51,256
Te vejo amanh�?
816
01:11:54,755 --> 01:11:57,474
Bem, bem, quem � o pr�ximo?
817
01:12:00,012 --> 01:12:02,039
Claire, � voce?
818
01:12:02,741 --> 01:12:04,567
Oh Chester.
819
01:12:04,986 --> 01:12:08,186
Claire! Pensei que estava morta!
820
01:12:09,750 --> 01:12:13,076
Estava morta sem o seu amor
821
01:12:13,111 --> 01:12:17,089
Sonhei com voce todas as noites.
822
01:12:17,242 --> 01:12:21,745
Sonhava com voce com tudo o que tinha acontecido
823
01:12:21,811 --> 01:12:30,148
no estupro, na tortura, no caralho do n�xie
me estourando!
824
01:12:30,443 --> 01:12:32,043
Ohhhh!
825
01:12:32,321 --> 01:12:36,521
Oh meu anjo o que ele fez com o seu rosto
826
01:12:36,851 --> 01:12:39,451
n�o importa mais.
827
01:12:39,520 --> 01:12:42,220
S� o que importa � que estou aqui
828
01:12:42,266 --> 01:12:44,334
Com voc�
829
01:12:54,180 --> 01:12:56,080
Oh Chester!
830
01:13:00,389 --> 01:13:02,789
Ooh Siimm!
831
01:13:20,575 --> 01:13:24,544
Voc� se lembra disso?Da manteiga
832
01:13:24,814 --> 01:13:27,814
Eu guardeia manteiga para voc�, Claire.
833
01:13:27,876 --> 01:13:32,053
Esperei tanmto para te contar isso, Claire.
834
01:13:53,416 --> 01:13:56,544
Oh Claire, te amo.
835
01:13:57,045 --> 01:13:58,045
Eu Tamb�m
836
01:14:01,046 --> 01:14:04,046
Voc� esta gr�vida, ha ha ha!!!
837
01:14:04,189 --> 01:14:06,989
Isto � maravilhoso doutor!
838
01:14:07,075 --> 01:14:09,769
Esta gr�vida de dois bebes
839
01:14:10,021 --> 01:14:12,121
Dois bebes?!
840
01:14:12,398 --> 01:14:15,601
que parecem ser de pais completamente diferentes
841
01:14:15,696 --> 01:14:17,796
Isto � ridiculo!
842
01:14:18,567 --> 01:14:20,567
Isso deve ter sido
843
01:14:21,311 --> 01:14:24,311
Dom bonzinho e do diab�lico
844
01:14:25,542 --> 01:14:27,168
Certo.
845
01:14:26,168 --> 01:14:29,968
Bom o que pode fazer doutor?
846
01:14:30,056 --> 01:14:33,056
Bem me alegra que tenha perguntado isso
847
01:14:33,101 --> 01:14:34,401
Enfermeira?
848
01:14:35,371 --> 01:14:39,097
Oh querida, bem como eu gosto. Obrigado
849
01:14:39,501 --> 01:14:46,515
O que posso fazer � extrair os fluidos
dos fetos de dentro de voce!
850
01:14:46,569 --> 01:14:49,569
Este � o flu�do bom,
e esse � o diab�lico.
851
01:14:49,655 --> 01:14:51,655
podera decidir com qual vai ficar
852
01:14:51,733 --> 01:14:55,827
Agora dentro do seu corpo voce tera de fazer uma escolha
853
01:14:55,830 --> 01:14:59,540
Porque os dois fetos est�o lutando entre si!!!Lutando...
lutando...
854
01:14:59,667 --> 01:15:04,167
Um ganhara e eventualmente isso vai ocorrer
855
01:15:05,051 --> 01:15:07,678
Ohh, isso � horrivel
856
01:15:06,762 --> 01:15:09,362
E isso acontecera com voce
857
01:15:10,049 --> 01:15:13,901
Escolher � muito simples a decis�o � sua
858
01:15:13,911 --> 01:15:17,988
O escolhe o A, escolher explodir,
ou o B, escolher abortar ambos.
859
01:15:18,024 --> 01:15:21,110
Explodir ou abortar?
- voce tera que fazer um deles
860
01:15:21,656 --> 01:15:25,025
Tenho que pensar doutor!
861
01:15:25,619 --> 01:15:28,619
Mas n�o demore muito para decidir pois vc s�
tem de 2 a 3 horas
862
01:15:28,656 --> 01:15:31,656
Para que o processo se inicie
863
01:15:36,074 --> 01:15:39,109
Melvin, aonde esta voce?
864
01:15:39,410 --> 01:15:43,410
Doutor n�o esta na hora de voc� tirar o termometro no meu c�?
865
01:15:43,411 --> 01:15:45,411
ohh, � mesmo deixe-me checar
866
01:15:48,912 --> 01:15:52,912
Clinica de abortos de Tromaville, em que posso ajudar?
867
01:15:52,913 --> 01:15:56,513
Me desculpe mas o doutor esta ocupado com os bebes
Eu n�o posso fazer nada!
868
01:15:57,514 --> 01:15:59,914
Quer deixar recado?
869
01:16:02,515 --> 01:16:10,515
Escolha a vida (n�o abortar) ou te mataremos!
870
01:16:14,516 --> 01:16:18,716
Ohh, como o sol esta quente hoje!
871
01:16:22,717 --> 01:16:30,717
Perd�o
Este � o setor de planejamento familiar?N�o?
872
01:16:30,718 --> 01:16:35,718
Queime no inferno puta do demonio!
873
01:16:37,719 --> 01:16:44,219
Oh que pessoal amavel, como este dia esta quente
ainda me jogam esta agua para refrescar!
874
01:16:46,220 --> 01:16:48,220
Oh meu deus!
875
01:16:48,221 --> 01:16:52,221
Oh meu deus!Olhe para voce?
876
01:16:52,222 --> 01:16:56,222
Venha comigo antes que perca mais sangue...
877
01:16:58,523 --> 01:17:02,223
Bem eu s� queria saber que op��es eu tenho
878
01:17:02,224 --> 01:17:03,724
Op��es?
879
01:17:03,725 --> 01:17:06,225
Oh! Vamos ver
880
01:17:06,226 --> 01:17:10,326
Vamos a ver, a primeira � abrir a sua vagina com esse "especlum"
881
01:17:10,327 --> 01:17:17,327
E depois enfiamos esse pequeno instrumento para
retirar o feto!
882
01:17:19,428 --> 01:17:21,328
Qual o problema querida?
883
01:17:21,329 --> 01:17:24,329
Acho que vou explodir!
884
01:17:24,330 --> 01:17:30,330
Oh deus espere n�s vamos solucionar isso em um momento
Doctor Cusellheee!
885
01:17:33,531 --> 01:17:37,531
Qual o problema senhorita Cree?
886
01:17:37,532 --> 01:17:40,332
Esta jovem precisa abortar
887
01:17:40,333 --> 01:17:42,333
Isto � uma �tima solu��o
888
01:17:42,334 --> 01:17:45,334
estou seguro que o seu filho esta totalmente de acordo
889
01:17:45,335 --> 01:17:48,335
Agora eu preciso dar uma escutadinha no feto, ok?
890
01:17:48,336 --> 01:17:51,336
Oh, o loco parece que esta vivo!
891
01:17:54,337 --> 01:17:56,337
Oh caralho de enfermeira
892
01:17:56,338 --> 01:18:00,338
Ja te disse para n�o deixar nada jogado por ai!
893
01:18:00,339 --> 01:18:02,339
Eu te disse! Eu te disse!
894
01:18:02,340 --> 01:18:07,840
Te disse: "Por favor poderia guardar o especulum"
h� um lugar para o especulum!
895
01:18:12,841 --> 01:18:14,841
O pr�ximo?
896
01:18:22,842 --> 01:18:24,342
Chamem um m�dico!
897
01:18:29,043 --> 01:18:32,343
Clinica de abortos, podemos ajudar?
898
01:18:32,344 --> 01:18:35,844
Eu sinto muito mas o doutor esta com um problema
no reto!
899
01:18:37,245 --> 01:18:38,845
Quer deixar recado?
900
01:18:40,045 --> 01:18:41,580
Ok, Esta Bem
901
01:18:41,649 --> 01:18:43,749
Esta bem Toxie.
902
01:18:43,809 --> 01:18:46,809
Olhe! Eu te disse que ele estaria aqui?
903
01:18:46,930 --> 01:18:49,357
Claire disse que voce estaria aqui!
904
01:18:49,400 --> 01:18:51,500
� o unico lugar que eu conhe�o
905
01:18:51,561 --> 01:18:54,961
Viemos te agradecer por nos ajudar a
ficar juntos de novo!
906
01:18:55,032 --> 01:18:57,132
Sim, obrigada.
907
01:18:57,277 --> 01:18:59,677
Ent�o vamos. Vamos sair daqui
908
01:18:59,713 --> 01:19:04,940
O que eu fiz de errado? � melhor eu ficar aqui no lix�o
Com toda esse tro�o estragado..
909
01:19:05,796 --> 01:19:08,123
Parece que vou poder fazer algo
910
01:19:08,290 --> 01:19:12,093
Sou um f�sico,quando te disse que podia te
tirar daqui
911
01:19:12,162 --> 01:19:14,689
Quero dizer posso te tirar dessa dimens�o!
912
01:19:14,723 --> 01:19:15,723
Dimens�o.
913
01:19:15,775 --> 01:19:17,502
Vamos
Vamos
914
01:19:17,503 --> 01:19:19,703
Venha vamos!
915
01:19:19,765 --> 01:19:24,233
Um colega cientista meu que morreu recentemente num acedente
monstruoso
916
01:19:24,144 --> 01:19:30,344
E me deixou esse laborat�rio inteiro e essas teorias
de viagem inter dimensional
917
01:19:30,512 --> 01:19:31,712
Viagem
918
01:19:31,755 --> 01:19:33,755
Espero que n�o reparem na bagun�a
919
01:19:33,891 --> 01:19:36,891
Um, n�o, n�o eu n�o me importo.
920
01:19:37,228 --> 01:19:40,255
Agora vamos te mandar devolta para Tromaville.
921
01:20:59,767 --> 01:21:01,867
Acho que consegui, Toxie.
922
01:21:01,904 --> 01:21:04,704
Eu encontrei a chave para a viagem inter-dimensional
923
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
nesse livro de dados cient�ficos.
924
01:21:08,011 --> 01:21:10,311
Por favor me diga que isso n�o emplica em explorar
925
01:21:10,397 --> 01:21:12,397
uma escola de crian�as especiais!
926
01:21:12,408 --> 01:21:13,708
N�o, � muito mais simples
927
01:21:14,044 --> 01:21:20,122
OLhe Toxie, depois de todo este tempo
voce vai poder voltar para casa
928
01:21:22,064 --> 01:21:26,016
Isto te ajudara a encontrar o caminho.
929
01:21:26,476 --> 01:21:28,003
Oh n�o!
930
01:21:28,337 --> 01:21:29,537
Ooooh.
931
01:21:33,402 --> 01:21:36,002
Os pa�os de opera��o s�o muito simples
932
01:21:36,088 --> 01:21:40,608
Tudo o que tem fazer � dar 3 pulos
para poder estar em casa
933
01:21:41,688 --> 01:21:44,388
Tem que tentar isto mais de uma vez
934
01:21:44,499 --> 01:21:46,910
As viagens inter dimensionais n�o s�o uma ciencia exata
935
01:21:46,961 --> 01:21:49,561
Voce pode cair no tempo que voce quiser
936
01:21:49,630 --> 01:21:52,757
Ou at� mesmo encontrar um grupo porno
gay dos anos 70
937
01:21:52,793 --> 01:21:54,293
Preparada?
938
01:21:56,990 --> 01:21:58,990
Vamos Tito.
- Vamos, Tito, pule aqui.
939
01:21:59,068 --> 01:22:01,568
Eu n�o vou.
940
01:22:02,030 --> 01:22:04,330
O que significa eu n�o vou?
941
01:22:06,085 --> 01:22:08,111
Tito, vamos, temos que voltar para Tromaville
942
01:22:08,121 --> 01:22:09,948
n�o pertencemos a esse lugar.
943
01:22:10,041 --> 01:22:12,751
N�o pertenecemos a lugar nenhum.
944
01:22:13,095 --> 01:22:19,525
Mas sempre quando ouver gente malvada
como malvado mabuki, pabuki..
945
01:22:19,594 --> 01:22:25,191
Kabukiman andando por ai eu ficarei para proteger
os cidad�os de Amortville.
946
01:22:25,227 --> 01:22:29,246
Eu me converti para o VINGADOR RETARDADO!
947
01:22:29,949 --> 01:22:31,949
E n�o se esque�a do seu camarada, Pompey,
948
01:22:32,219 --> 01:22:36,019
a maior cabe�a fudida sem corpo de Amortville.
949
01:22:38,594 --> 01:22:42,794
Quero que fique com isso em mem�ria do C� largo.
950
01:22:45,060 --> 01:22:49,962
Voce me deixa orgulhoso, Tito.
951
01:22:50,041 --> 01:22:53,068
Ficarei com saudades,
952
01:22:53,269 --> 01:22:55,069
Vingador T�xico.
953
01:22:55,508 --> 01:22:58,508
Eu tamb�m ficarei, Tito.
954
01:22:58,711 --> 01:23:02,711
Sim,
Posso pegar o meu cobertor?
955
01:23:06,771 --> 01:23:08,798
Preparada?
956
01:23:09,734 --> 01:23:16,070
N�o h� lugar como Tromaville.
- N�o ha lugar como Tromaville.
957
01:23:37,371 --> 01:23:40,071
Que? o que esta acontecendo?
958
01:23:51,572 --> 01:23:53,072
Corta!
959
01:24:02,195 --> 01:24:04,522
Alfred Jones
960
01:24:04,547 --> 01:24:06,447
Leucemia
961
01:24:06,466 --> 01:24:08,466
Jeffrey Smith
962
01:24:08,886 --> 01:24:10,386
Alcolismo
963
01:24:10,939 --> 01:24:12,539
Bill Gullow
964
01:24:12,574 --> 01:24:14,274
Polio
965
01:24:14,109 --> 01:24:17,609
Deus, acho que inventar�o alguma
cura para isto
966
01:24:17,631 --> 01:24:19,631
Maldi��o!
967
01:24:20,268 --> 01:24:22,968
Cada vez que inventam uma cura para as doen�as
968
01:24:23,054 --> 01:24:25,081
Eu me sinto cada vez mais mortal
969
01:24:25,391 --> 01:24:27,691
AIDS. Essa � uma boa!
970
01:24:27,786 --> 01:24:30,286
AIDS!
971
01:24:34,819 --> 01:24:37,819
Deus?
- Sim, o que quer?
972
01:24:37,914 --> 01:24:39,641
Desejamos ir para casa.
973
01:24:39,758 --> 01:24:42,358
Seu bastardo!
Porque deseja ir para casa?
974
01:24:42,529 --> 01:24:45,647
Isto � o c�u!
Este � o melhor lugar para se viver!
975
01:24:46,068 --> 01:24:47,568
Ok.
976
01:24:49,304 --> 01:24:52,723
Deus,acredito que este seja o Vingador T�xico,
de Tromaville.
977
01:24:52,810 --> 01:24:56,210
Bem, pode voltar a Tromaville,
978
01:24:56,305 --> 01:24:58,932
Mas voce fica me devendo dois favores!
- Ah�
979
01:24:59,016 --> 01:25:02,026
1� Tem que chutar os rabos de todos os malfeitores
de criancinhas!
980
01:25:02,053 --> 01:25:03,053
Sim
981
01:25:03,105 --> 01:25:07,041
E falara para o papa para parar de falar de mim
982
01:25:07,144 --> 01:25:10,713
ele � um cuz�o que n�o sabe o que esta dizendo!
Ele nem me conhece
983
01:25:10,958 --> 01:25:12,985
Uh, sim senhor.
- Fora daqui.
984
01:25:13,511 --> 01:25:16,211
Muito bem deus! O senhor � incrivel!
985
01:25:22,212 --> 01:25:26,212
Todos os super her�is morreram mesmo
986
01:25:26,327 --> 01:25:29,437
Agora chegou a hora de beber a Toxie,
987
01:25:29,539 --> 01:25:33,609
beberemos e comeremos putas latinas
por todo o caminho, maravilhoso.
988
01:25:36,110 --> 01:25:39,510
Ohhh!! que?
Oh meu deus!
989
01:25:39,641 --> 01:25:42,141
N�o ha lugar como Tromaville.
- N�o ha lugar como Tromaville.
990
01:25:42,431 --> 01:25:46,031
Noxie, vai me matar
Oh que eu fa�o?
991
01:25:46,353 --> 01:25:50,914
Eu tive um sonho muito estranho!
e voce, Sgt. Kabukiman NYPD estava l�.
992
01:25:51,167 --> 01:25:54,002
Mas voce era mau e chutou o meu c�.
993
01:25:54,772 --> 01:25:55,772
E voce!
994
01:25:56,199 --> 01:25:57,999
Voc� n�o estava l�.
995
01:25:58,084 --> 01:25:59,711
E voce!
996
01:25:59,803 --> 01:26:01,803
Tamb�m n�o estava l�.
997
01:26:01,889 --> 01:26:04,316
Quem s�o esses caras?
O que est�o fazendo nesse cubiculo?
998
01:26:04,359 --> 01:26:06,386
N�o me machuque
999
01:26:06,879 --> 01:26:10,306
kabuk, aonde esta a Sarah? O que esta acontecendo?
Que aconteceu com vc?
1000
01:26:10,776 --> 01:26:12,476
Toxie?
1001
01:26:12,554 --> 01:26:16,389
Toxie � realmente voc�?
� o verdadeiro?
1002
01:26:16,492 --> 01:26:17,992
Sim sou eu
1003
01:26:18,835 --> 01:26:20,562
OH gra�as a deus
1004
01:26:20,605 --> 01:26:25,934
Hey voce tem que parar voce mesmo
a sua vers�o diab�lica.
1005
01:26:26,045 --> 01:26:28,045
Voce tem poder para isso
1006
01:26:28,081 --> 01:26:30,381
Minha vers�o diab�lica?
1007
01:26:31,182 --> 01:26:32,482
Doce querida
- Ah�
1008
01:26:33,697 --> 01:26:36,124
Ent�o n�o foi um sonho!
1009
01:26:36,216 --> 01:26:37,716
Aonde est� Sarah?
1010
01:26:37,760 --> 01:26:39,760
Eu vi ela hospital.
1011
01:26:39,796 --> 01:26:42,964
Foi sequestrada pelo vingador t�xico diab�lico!
O mau de voce!
1012
01:26:43,085 --> 01:26:47,136
Espera, n�o pode entrar ali
Agora esta tudo cercado el�tricamente
1013
01:26:47,239 --> 01:26:50,339
e tem essas merdas de guardas com espadas
que lutam kung fu
1014
01:26:50,476 --> 01:26:51,603
Ok, ok.
1015
01:26:51,978 --> 01:26:54,855
Pegaremos os outros super her�is de Tromaville
e invadiremos o hospital.
1016
01:26:54,940 --> 01:26:56,940
Est�o todos mortos.
1017
01:26:57,769 --> 01:26:59,769
Todos?
- sim
1018
01:27:00,682 --> 01:27:02,682
At� o homem golfinho?
1019
01:27:02,826 --> 01:27:04,326
Oh sim.
1020
01:27:08,074 --> 01:27:10,201
Bien, ent�o seremos s� n�s dois.
1021
01:27:10,444 --> 01:27:12,171
Vamos.
1022
01:27:13,957 --> 01:27:18,100
Ok, pode ir indo
Eu s� vou!!!
1023
01:27:20,882 --> 01:27:22,382
Qual o seu nome?
1024
01:27:22,383 --> 01:27:25,477
Dolce querida.
Sou uma super garota tamb�m.
1025
01:27:25,488 --> 01:27:28,788
Sim � mesmo. Quer beber algo?
1026
01:27:39,381 --> 01:27:40,808
Boa garota
1027
01:28:08,693 --> 01:28:11,953
Sim, lute meu filho, lute!
1028
01:28:14,541 --> 01:28:16,341
Quanto tempo falta
1029
01:28:16,361 --> 01:28:17,761
N�o estou certo
1030
01:28:17,781 --> 01:28:21,950
Muito bem. Se precisar de mim estarei no bar comendo snacks
e nachos
1031
01:28:38,908 --> 01:28:41,408
Kazinsky, temos um problema.
1032
01:28:41,628 --> 01:28:45,128
O que �? Estou arrumando o meu nariz
1033
01:28:45,189 --> 01:28:47,166
Acredito que t�xie esta bonzinho outra vez!
1034
01:28:47,201 --> 01:28:49,201
Que desgra�a
1035
01:28:49,212 --> 01:28:52,722
Toxie responda! Que hist�ria � essa de voce
estar bom de novo!
1036
01:28:52,783 --> 01:28:54,509
Que caralho esta acontecendo?
1037
01:28:54,527 --> 01:28:56,527
Va checar la fora
1038
01:28:56,562 --> 01:29:00,206
E se assegurem que ele n�o chegue at�
a parte de cima do pr�dio
1039
01:29:00,207 --> 01:29:01,207
Sim senhor!
1040
01:30:01,431 --> 01:30:03,857
tenho que encontrar a Sarah!
1041
01:30:03,959 --> 01:30:07,486
Bem que poderia haver um mapa
gigante desse pr�dio dizendo
1042
01:30:07,496 --> 01:30:08,723
Hospital de Tromaville!
1043
01:30:10,040 --> 01:30:11,867
Oh ola!
1044
01:30:11,927 --> 01:30:14,327
Deixe-me ver, estou aqu�
1045
01:30:14,331 --> 01:30:16,566
e Noxie est� aqu�
1046
01:30:17,801 --> 01:30:20,101
E deixe-me ver aqui
1047
01:30:20,163 --> 01:30:24,163
Os guardas armados querem me matar aqui
1048
01:30:58,022 --> 01:31:01,824
Oh N�o! agora peguei AIDS
1049
01:32:12,019 --> 01:32:15,019
Tenho que sair daqu�.
Tenho que sair daqu�.
1050
01:32:16,091 --> 01:32:17,218
Toxie.
1051
01:32:22,574 --> 01:32:27,019
On que voce fez na escola para crian�as especiais?!
1052
01:32:27,031 --> 01:32:30,031
O que voce tem na cabe�a?
1053
01:32:30,418 --> 01:32:32,944
vamos ver o que tem!
1054
01:32:37,559 --> 01:32:40,428
N�o, Toxie, n�o!
1055
01:32:45,053 --> 01:32:46,953
Sarah!
1056
01:32:50,186 --> 01:32:52,786
Sim,eu comi ela
1057
01:32:53,231 --> 01:32:54,431
N�o.
1058
01:34:46,432 --> 01:34:47,932
Oh n�o!
1059
01:34:48,433 --> 01:34:52,433
Antes de te matar,vou ser o primeiro a comer o seu c� virgem!
1060
01:35:04,034 --> 01:35:06,034
Morde como uma pessoa
1061
01:35:18,035 --> 01:35:22,535
� s� bombando que isso funciona
Vamos ver o que acontece com o seu pau agora
1062
01:35:22,536 --> 01:35:23,736
O que esta fazendo?
1063
01:35:23,737 --> 01:35:25,037
Eu acho que vai explodir
1064
01:35:34,538 --> 01:35:37,538
Eu acho que eu explodi
1065
01:35:52,034 --> 01:35:54,934
Sabe qual a diferen�a entre eu e voc�?
1066
01:35:54,961 --> 01:35:56,961
Eu sou uma pessoa real!
1067
01:35:56,964 --> 01:36:00,808
N�o tenho que encher o meu corpo com
pl�stico e silicone
1068
01:36:04,389 --> 01:36:06,616
Meu olho e� real!
1069
01:36:07,417 --> 01:36:09,617
Meu pau � real!
1070
01:36:12,618 --> 01:36:16,618
E meus sacos s�o reais, e meus grandes intestinos s�o
reais
1071
01:36:17,619 --> 01:36:23,619
e meu pancreas � real
e meu duodeno tamb�m � real
1072
01:36:24,152 --> 01:36:26,752
e o mais importante
1073
01:36:31,753 --> 01:36:34,753
O meu cora��o tamb�m
1074
01:36:57,431 --> 01:36:58,858
Julie?
1075
01:36:58,934 --> 01:37:00,761
Bozo?
1076
01:37:02,080 --> 01:37:03,907
Melvin?
1077
01:37:04,700 --> 01:37:06,200
Melvin?
1078
01:37:06,360 --> 01:37:07,960
� voc�
1079
01:37:08,162 --> 01:37:09,362
� voc�
1080
01:37:09,447 --> 01:37:12,074
De-me um abra�o!
1081
01:37:12,159 --> 01:37:14,286
Oh voce � muito bonito
1082
01:37:25,297 --> 01:37:28,173
Me desculpe...me desculpe
1083
01:37:30,933 --> 01:37:33,233
O que h� de errado com voc�?
1084
01:37:33,328 --> 01:37:37,071
Que.. o que h� de errado comigo?
Venho da sua parte m�!
1085
01:37:37,141 --> 01:37:38,341
Voce n�o sabia disso?
1086
01:37:40,805 --> 01:37:43,105
Me de mais!
- N�o, n�o n�o
1087
01:37:47,746 --> 01:37:50,746
Esta bem ja chega!
1088
01:38:02,891 --> 01:38:07,810
Eu voltarei FILHO DA PUTA
Na pr�xima continua��o
1089
01:38:07,922 --> 01:38:09,958
Eu voltarei
1090
01:38:19,772 --> 01:38:23,272
Sarah, esta bem meu amor, estou aqui
1091
01:38:23,676 --> 01:38:28,429
Oh, Melvin estou t�o feliz por voce ter voltado
1092
01:38:35,783 --> 01:38:37,283
Doutor
1093
01:38:37,326 --> 01:38:39,353
Ha algum m�dico aqui?
1094
01:38:39,462 --> 01:38:41,162
Algum, alguem?
1095
01:38:41,739 --> 01:38:44,366
Oh meu deus est� sangrando!
1096
01:38:45,167 --> 01:38:48,167
n�o n�o, isto � tecido de pau
1097
01:38:49,401 --> 01:38:51,101
ola? ola?
1098
01:38:52,096 --> 01:38:54,096
O bebe?
1099
01:38:54,866 --> 01:38:57,817
Esta noite as 11, o toxie mau morreu e o
bom prevaleceu
1100
01:38:57,895 --> 01:39:00,295
E felicidades Toxie, n�s ouvimos que
� um menino!
1101
01:39:00,390 --> 01:39:02,416
�,muito bem
Tambem as 11
1102
01:39:02,475 --> 01:39:04,475
Nosso querido Josh Levinsky
1103
01:39:04,619 --> 01:39:07,671
pegara alguns super her�is fazendo
compras
1104
01:39:13,306 --> 01:39:16,683
� um lindo, grande e robusto bebe
1105
01:39:16,777 --> 01:39:19,104
60 kilos 4 verrugas.
1106
01:39:19,439 --> 01:39:22,366
Oh, ele � lindo
1107
01:39:22,543 --> 01:39:25,470
Se parece com voc�
1108
01:39:29,785 --> 01:39:32,212
Toxie.
- Oh, oi Srta. Wiener.
1109
01:39:32,364 --> 01:39:35,958
S� queria agradecer por ter salvo a mim e
ao meu lindo bebe
1110
01:39:36,011 --> 01:39:37,311
Laqueesha.
1111
01:39:38,256 --> 01:39:40,956
Oh ela se parece com a m�e
1112
01:39:42,052 --> 01:39:45,912
e agradecer por ter salvo todos os estudantes tamb�m
1113
01:39:46,039 --> 01:39:47,566
Venham crian�as.
1114
01:39:49,527 --> 01:39:51,027
Ei querida.
1115
01:39:51,046 --> 01:39:52,446
Toxie
1116
01:39:52,488 --> 01:39:55,288
Fizemos isso para voce pois voce � um
ex aluno
1117
01:39:55,376 --> 01:39:57,953
da escola de Tromaville
para crian�as muito especiais
1118
01:39:58,388 --> 01:40:00,315
E voce � muito especial.
1119
01:40:01,585 --> 01:40:04,685
Wow, obrigado crian�as.
1120
01:40:04,773 --> 01:40:09,617
e Toxie,quero que fique com minha
chupeta para o seu bebe
1121
01:40:09,728 --> 01:40:12,922
porque agora eu sou uma grande garota
e n�o preciso mais dela
1122
01:40:13,015 --> 01:40:14,842
Esta certa disso?
1123
01:40:14,760 --> 01:40:16,860
Pode perguntar para o Sgt. Kabukiman.
1124
01:40:16,906 --> 01:40:19,206
Hey hey hey!
1125
01:40:19,333 --> 01:40:22,733
Hey! Sgt. Kabukiman NYPD,
meu melhor amigo
1126
01:40:22,762 --> 01:40:24,062
Como esta?
1127
01:40:24,138 --> 01:40:25,638
Estou mais ou menos.
1128
01:40:25,698 --> 01:40:28,633
Os m�dicos disseram que meus bra�os e pernas
estar�o curados em uma semana
1129
01:40:28,661 --> 01:40:31,261
Mal posso esperar que eles retirem os pontos
do meu c�!
1130
01:40:31,330 --> 01:40:32,782
C� c� c� c� c�!
1131
01:40:39,542 --> 01:40:41,142
toc toc?
1132
01:40:41,794 --> 01:40:45,288
Pompey, voce tem um novo corpo,
n�o � mais s� uma cabe�a
1133
01:40:45,289 --> 01:40:51,289
N�o sei quem � Pompey mas vou te falar uma coisa
sobre corpos e voce tem um!!!
1134
01:40:51,390 --> 01:40:54,390
Mas podemos falar de cabe�as depois
1135
01:40:54,411 --> 01:40:57,629
Voces est�o preparados para conhecer o outro bebe
1136
01:40:57,664 --> 01:40:59,691
Espera um minuto, outro bebe?
1137
01:40:59,767 --> 01:41:01,267
O bebe Diab�lico!
1138
01:41:01,654 --> 01:41:05,654
Acho que a outra crian�a pode ser violenta e
tudo mais
1139
01:41:05,691 --> 01:41:08,927
mas acredito que se a criarmos com muito amor
qualquer um se transforma
1140
01:41:08,996 --> 01:41:11,864
Bem, se pensa assim, Melvin.
1141
01:41:12,033 --> 01:41:16,694
Sim, uma verdadeira familia americana
para um novo milenio
1142
01:41:16,797 --> 01:41:18,424
Impressionante!
1143
01:41:20,745 --> 01:41:23,345
Agora vamos dar uma olhadinha
1144
01:41:31,575 --> 01:41:33,194
Que?
1145
01:41:33,294 --> 01:41:34,794
Que?
1146
01:41:38,843 --> 01:41:41,043
Ei, que crian�a bonita.
1147
01:41:41,104 --> 01:41:42,004
Oh oh.
1148
01:41:42,706 --> 01:41:46,333
Toxie, Toxie, eu posso explicar
1149
01:41:46,352 --> 01:41:49,346
Estava cuzido, ela estava carente
1150
01:41:49,649 --> 01:41:52,349
Eu esqueci de subir o ziper
1151
01:41:53,520 --> 01:41:55,820
Ta bem, mais tarde
1152
01:42:16,475 --> 01:42:19,502
Devido a redu��o na camada de oz�nio
1153
01:42:19,545 --> 01:42:22,145
e o descuido de libera��o de produtos nucleares radioativos
1154
01:42:22,400 --> 01:42:24,900
meilhares de pessoas se encontram perdidas
1155
01:42:25,178 --> 01:42:31,548
em um diab�lico universso paralelo e este
numero continua a aumentar
1156
01:42:33,549 --> 01:42:38,049
(este que aparece ai � Lloyd Kaufman,
o padre de TROMA)
1157
01:42:40,796 --> 01:42:46,093
Este filme � dedicado a todas as pessoas que
perderam suas vidas
1158
01:42:46,229 --> 01:42:49,356
lutando contra seus lados diab�licos
1159
01:42:58,162 --> 01:43:04,575
ent�o se voce achar que esta entrando
em outra dimens�o da realidade
1160
01:43:04,653 --> 01:43:08,989
uma odiosa e infurecida criatura
1161
01:43:09,025 --> 01:43:11,025
Estara l�
1162
01:43:11,136 --> 01:43:16,114
Sim queridos ele estara l�
E ele � o VINGADOR T�XICO
1163
01:43:16,784 --> 01:43:20,284
E POR FAVOR N�O SE ESQUE��O DE RECICLAR SUAS
LATAS DE REFRIGERANTE
91644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.