All language subtitles for Celebrity.Race.Across.the.World.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,410 --> 00:00:07,410 This is something that we will never, ever forget. 2 00:00:09,730 --> 00:00:12,050 It's like we're on the edge of the world! 3 00:00:14,290 --> 00:00:16,290 Woo! 4 00:00:16,330 --> 00:00:18,890 This makes you fall in love with life again. 5 00:00:18,930 --> 00:00:23,530 I wouldn't have wanted to have done anything else with anyone else. 6 00:00:23,570 --> 00:00:27,170 We're literally going from the Amazon to the Andes. 7 00:00:32,130 --> 00:00:34,370 This looks like happiness. 8 00:00:34,410 --> 00:00:37,330 I can't believe how big and beautiful that is. 9 00:00:37,370 --> 00:00:40,610 It's a journey that I'll remember for my whole life. 10 00:00:40,650 --> 00:00:43,250 I will never take a bed for granted ever again. 11 00:00:43,290 --> 00:00:46,050 Well, I've got a wedgie and my mouth is dry... 12 00:00:46,090 --> 00:00:48,050 The views are just something else. 13 00:00:48,090 --> 00:00:50,810 I wasn't expecting it to be this hard. 14 00:00:50,850 --> 00:00:53,370 I'm going to eat, pray, love the hell out of this. 15 00:01:06,090 --> 00:01:09,050 Spanning eight countries in South America... 16 00:01:11,010 --> 00:01:14,450 ..the largest rainforest in the world. 17 00:01:14,490 --> 00:01:17,010 A dense tropical wilderness. 18 00:01:17,050 --> 00:01:20,650 A network of waterways, home to more wildlife 19 00:01:20,690 --> 00:01:22,290 than anywhere on Earth. 20 00:01:23,650 --> 00:01:25,690 And today they have company. 21 00:01:27,130 --> 00:01:31,410 Oh, wow, Fred. For serious. Right, "Wow." 22 00:01:31,450 --> 00:01:34,330 Father and son, living it up in the Amazon. 23 00:01:34,370 --> 00:01:36,290 Define "living it up". 24 00:01:36,330 --> 00:01:37,490 FRED LAUGHS 25 00:01:37,530 --> 00:01:40,090 Making their way to the race start line... 26 00:01:40,130 --> 00:01:42,530 It's just amazing, really. It's beautiful. 27 00:01:42,570 --> 00:01:45,490 It's slightly different to Epping Forest. 28 00:01:45,530 --> 00:01:50,770 ..broadcaster and author Jeff Brazier and his 19-year-old son, Freddie. 29 00:01:50,810 --> 00:01:52,210 There's got to be alligators down there. 30 00:01:52,250 --> 00:01:54,370 Well, piranhas, apparently. 31 00:01:54,410 --> 00:01:57,250 Dare you to dip your finger in. No. 32 00:01:57,290 --> 00:01:59,970 Fred likes living with his dad still, which is really cute 33 00:02:00,010 --> 00:02:01,690 and endearing in one respect. 34 00:02:01,730 --> 00:02:03,930 And on the other, there needs to be a bit of a... 35 00:02:03,970 --> 00:02:05,570 I think it's an escape plan. 36 00:02:05,610 --> 00:02:07,290 Oh, look! Hey! 37 00:02:08,770 --> 00:02:13,570 I might be 19, but I still need my dad. And, there, I've admitted that. 38 00:02:13,610 --> 00:02:17,490 Are they Amazonies? I don't really know with, like, the Amazon people. 39 00:02:17,530 --> 00:02:21,090 Amazonians. I think you're right. How'd you know that? 40 00:02:21,130 --> 00:02:22,530 I've seen my son struggle. 41 00:02:22,570 --> 00:02:25,010 I know that what he needs is a greater sense of 42 00:02:25,050 --> 00:02:28,010 purpose, self-worth, confidence. 43 00:02:28,050 --> 00:02:30,490 Here we go, Fred. We're racing. 44 00:02:30,530 --> 00:02:32,890 Adventurers. We're adventurers! 45 00:02:32,930 --> 00:02:35,970 So something like this, of course we're going to 46 00:02:36,010 --> 00:02:37,810 grab that with both hands. 47 00:02:37,850 --> 00:02:40,330 Looks like we're going over to the city. 48 00:02:40,370 --> 00:02:43,250 Out of the rainforest and over to Belem. 49 00:02:43,290 --> 00:02:45,250 That is where it all begins. 50 00:02:49,490 --> 00:02:55,930 In the far north of Brazil, the port city of Belem. 51 00:02:57,690 --> 00:03:00,930 Once the indigenous region of Mairi, 52 00:03:00,970 --> 00:03:05,010 in 1616, the Portuguese founded a colonial settlement. 53 00:03:06,450 --> 00:03:10,770 Across the centuries, it grew into a strategic trading hub, 54 00:03:10,810 --> 00:03:12,690 exporting rubber and sugar. 55 00:03:16,130 --> 00:03:19,290 Oh, my giddy, giddy gosh, it is hot! 56 00:03:19,330 --> 00:03:22,770 This place is mental. I've never seen anything like this before. 57 00:03:22,810 --> 00:03:26,050 Next to join the race, multi-award winning 58 00:03:26,090 --> 00:03:30,450 Ted Lasso series star Kola Bokinni and his cousin, Mary Ellen. 59 00:03:30,490 --> 00:03:32,570 I don't know what that dinosaur-looking thing is. 60 00:03:32,610 --> 00:03:33,610 That's a vulture. 61 00:03:33,650 --> 00:03:35,330 Hello. Don't touch it. 62 00:03:35,370 --> 00:03:37,330 Oh, I love this. 63 00:03:37,370 --> 00:03:40,250 It stinks. My nose is getting violated, man. 64 00:03:40,290 --> 00:03:41,890 KOLA LAUGHS 65 00:03:41,930 --> 00:03:45,330 I don't think Kola is very prepared for this race. 66 00:03:45,370 --> 00:03:49,130 He's just said, "Yeah, what? Travelling around the world, yeah? 67 00:03:49,170 --> 00:03:50,290 "I'm on that." 68 00:03:51,410 --> 00:03:52,490 Who's that chief? 69 00:03:52,530 --> 00:03:55,650 It's the Pope. Can't you tell? It's a Catholic country! 70 00:03:55,690 --> 00:03:58,410 Oh, yeah. Woo! 71 00:03:58,450 --> 00:04:01,210 There's moments I think, "How the hell did I get here?" 72 00:04:01,250 --> 00:04:03,250 How many steps has this thing got? 73 00:04:03,290 --> 00:04:06,730 I've got two managers, two agents and a publicist. 74 00:04:06,770 --> 00:04:08,050 Crazy. 75 00:04:08,090 --> 00:04:11,170 I feel like if you buy into the whole, like, fame thing, 76 00:04:11,210 --> 00:04:12,490 it changes you. 77 00:04:12,530 --> 00:04:16,690 Maybe I'll lose a bit of myself and I'll lose the kid from Peckham. 78 00:04:18,210 --> 00:04:19,890 Look, those are pelicans. 79 00:04:19,930 --> 00:04:21,850 What? They're flamingos! Flamingos? 80 00:04:21,890 --> 00:04:23,490 Flamingos, you doughnut. They're pink. 81 00:04:23,530 --> 00:04:24,570 HE LAUGHS 82 00:04:24,610 --> 00:04:25,690 It's been a hectic few years. 83 00:04:25,730 --> 00:04:28,330 There's been a lot of pressure, so it's a good time 84 00:04:28,370 --> 00:04:29,490 for me to do the race. 85 00:04:29,530 --> 00:04:32,610 Find out what I'm actually made of and also spend a little quality 86 00:04:32,650 --> 00:04:35,570 time with my family. Yeah. 87 00:04:36,770 --> 00:04:38,610 Hola! Hola. Hello. 88 00:04:38,650 --> 00:04:43,050 Hello. Welcome to Belem, the gateway of the Amazon. 89 00:04:43,090 --> 00:04:46,210 For the next month, teams are stripped of the trappings 90 00:04:46,250 --> 00:04:47,370 of modern-day life. 91 00:04:47,410 --> 00:04:52,130 Please hand over your mobile phones, cash and bank cards. 92 00:04:52,170 --> 00:04:53,290 Oh, jeez... 93 00:04:53,330 --> 00:04:57,170 In return, they receive their essential race kit...For you. 94 00:04:57,210 --> 00:05:00,810 ..a world map, travel guide, money belts... 95 00:05:00,850 --> 00:05:01,970 Oh, I feel cash money. 96 00:05:02,010 --> 00:05:04,730 ..and for their safety, a GPS tracker. 97 00:05:04,770 --> 00:05:06,970 Does this have Uber? No. 98 00:05:08,610 --> 00:05:11,410 Oh, my God. We're in trouble here, mate. 99 00:05:13,810 --> 00:05:14,970 Yeah, it's so amazing. Yes! 100 00:05:15,010 --> 00:05:17,610 Oh, my God... Wow. Oh, my God. 101 00:05:17,650 --> 00:05:19,210 Also ready to race... 102 00:05:19,250 --> 00:05:21,130 This is it, babe. We're going full jungle. 103 00:05:21,170 --> 00:05:26,090 ..broadcaster Kelly Brook with husband, judo champion Jeremy. 104 00:05:26,130 --> 00:05:28,410 I always liked the idea of a waterside property. 105 00:05:28,450 --> 00:05:29,450 DOGS BARK 106 00:05:29,490 --> 00:05:32,370 I was thinking more Richmond, but we could do this. 107 00:05:33,930 --> 00:05:36,450 Jeremy and I were really ready for an adventure. 108 00:05:36,490 --> 00:05:38,810 I mean, the most difficult conversation we have is like, 109 00:05:38,850 --> 00:05:40,130 who's going to walk the dog... Yeah. 110 00:05:40,170 --> 00:05:41,610 ..what are we going to have for dinner? 111 00:05:41,650 --> 00:05:44,970 I think that can become a little bit boring. 112 00:05:45,010 --> 00:05:47,650 Gosh, look! That's the city! 113 00:05:47,690 --> 00:05:50,130 I'm going to want to go to bossa nova bars. 114 00:05:50,170 --> 00:05:51,970 Oh, my God... I'm going to want to learn samba. 115 00:05:52,010 --> 00:05:54,650 We need to be competition focused. 116 00:05:56,050 --> 00:05:58,970 At this point, it's really important for us to have something 117 00:05:59,010 --> 00:06:02,090 a little bit dangerous in your life. Something different. 118 00:06:02,130 --> 00:06:04,250 Wow, look at the views! Oh, my God. 119 00:06:04,290 --> 00:06:05,410 SHE LAUGHS GIDDILY 120 00:06:05,450 --> 00:06:08,690 I've got an insatiable appetite for just eating everything 121 00:06:08,730 --> 00:06:11,610 and seeing everything, and that might slow us down a little bit. 122 00:06:11,650 --> 00:06:12,650 Hola. Hola! Hola. 123 00:06:12,690 --> 00:06:14,810 But when you've got an athlete on your side, 124 00:06:14,850 --> 00:06:16,170 it's a different mentality. 125 00:06:16,210 --> 00:06:18,290 Are you willing to learn some in Portuguese? 126 00:06:18,330 --> 00:06:20,290 "I need to go to this destination." 127 00:06:20,330 --> 00:06:22,570 "Eu preciso ir a este local." 128 00:06:22,610 --> 00:06:25,530 Eu preciso ir a este local. Very good. 129 00:06:25,570 --> 00:06:28,250 All years I did of fighting helped me to be very 130 00:06:28,290 --> 00:06:30,290 competitive for this race. 131 00:06:30,330 --> 00:06:31,490 I will... Yeah. We need to win. Yeah. 132 00:06:31,530 --> 00:06:32,530 SHE LAUGHS 133 00:06:32,570 --> 00:06:34,650 BOAT HORN SOUNDS Ah! Oh, my gosh. 134 00:06:36,090 --> 00:06:39,410 This is the maddest market. There are so many smells. 135 00:06:39,450 --> 00:06:41,130 Completing the line-up... 136 00:06:41,170 --> 00:06:43,890 I'm getting the impression no-one speaks English here. No. 137 00:06:43,930 --> 00:06:45,090 Hola. 138 00:06:45,130 --> 00:06:46,970 Is that what you say? Hola? Hola. Hola. 139 00:06:47,010 --> 00:06:51,010 Radio 2 host Scott Mills and his fiancee, Sam. 140 00:06:51,970 --> 00:06:54,330 So we're getting married later this year. 141 00:06:54,370 --> 00:06:56,770 This is our honeymoon, but in reverse. 142 00:06:56,810 --> 00:06:59,770 This is not going to be my idea of a honeymoon at all. 143 00:06:59,810 --> 00:07:03,090 I want a hammock and a glass of cava, please. 144 00:07:03,130 --> 00:07:04,130 Hola. 145 00:07:04,170 --> 00:07:06,370 Oh, my God. There's actually a live chicken. 146 00:07:06,410 --> 00:07:08,210 I just hope they don't attack. 147 00:07:08,250 --> 00:07:10,730 For our holidays, Scott will look in his magazine and go, well, 148 00:07:10,770 --> 00:07:12,530 these are the nice places to go to. 149 00:07:12,570 --> 00:07:15,010 So we'll go there because he's read about them, so... 150 00:07:15,050 --> 00:07:16,370 In my travel magazine. 151 00:07:16,410 --> 00:07:17,850 Yeah, we play it safe. 152 00:07:17,890 --> 00:07:20,530 It's just not what I expected Brazil to be. 153 00:07:20,570 --> 00:07:23,650 I've packed one essential - a pack of custard creams. 154 00:07:23,690 --> 00:07:25,250 And why is that? Because you never know - 155 00:07:25,290 --> 00:07:27,010 wherever you're going, they might not have custard creams. 156 00:07:27,050 --> 00:07:29,410 And even if they've got the custard creams, they're not the same 157 00:07:29,450 --> 00:07:30,610 as back home. 158 00:07:30,650 --> 00:07:33,050 Hola. Is this where we hand everything over? 159 00:07:33,090 --> 00:07:35,730 Yeah. OK. Wallets and cellphones. 160 00:07:35,770 --> 00:07:37,410 Scott's got a very busy life. 161 00:07:37,450 --> 00:07:40,570 You're always immersed in work, even when we're on holiday. Mm. 162 00:07:40,610 --> 00:07:44,130 So to have that time with you undivided, that's the thing 163 00:07:44,170 --> 00:07:45,170 I'm going to take from this. 164 00:07:45,210 --> 00:07:47,010 And then we get married, and then it's just 165 00:07:47,050 --> 00:07:48,330 a decline from there, isn't it? 166 00:07:48,370 --> 00:07:49,450 THEY LAUGH 167 00:07:49,490 --> 00:07:51,730 Thank you. Thank you so much. Look after that phone. 168 00:07:51,770 --> 00:07:52,730 Obrigado. 169 00:07:55,650 --> 00:07:57,970 Armed with the essentials... 170 00:07:58,010 --> 00:08:01,290 Bloody hell. This is big. SHE LAUGHS 171 00:08:01,330 --> 00:08:04,610 ..time for the teams to find out where the race will take them. 172 00:08:04,650 --> 00:08:06,450 Open it, open it, open it! 173 00:08:06,490 --> 00:08:08,450 JEFF:Ready, Freddy? All right. 174 00:08:08,490 --> 00:08:12,890 "Your final destination is Frutillar." Frutillar? No clue. 175 00:08:12,930 --> 00:08:15,650 "Fru-ti-yar"? "Fru-till-ar". Frutillar. 176 00:08:15,690 --> 00:08:17,530 Oh... This is bonkers. 177 00:08:17,570 --> 00:08:19,530 It's got to be south. I thought you was good with maps. 178 00:08:19,570 --> 00:08:22,730 I'm good with a map I know, not the South American map. 179 00:08:22,770 --> 00:08:27,010 JEREMY:It's here, I found it. It's Chile! How did you see that?! 180 00:08:27,050 --> 00:08:28,930 I spy with my little eyes... 181 00:08:28,970 --> 00:08:30,410 SHE LAUGHS 182 00:08:30,450 --> 00:08:34,650 We wanted an epic adventure. Yeah. I think that is epic. 183 00:08:34,690 --> 00:08:40,450 A journey of 12,500km from the Amazon to the finish line 184 00:08:40,490 --> 00:08:41,810 in the almighty Andes. 185 00:08:44,130 --> 00:08:47,570 To get there, they must pass through five checkpoints. 186 00:08:47,610 --> 00:08:50,330 Only when they reach one will they learn where the next 187 00:08:50,370 --> 00:08:53,930 will be, and they'll have to do it all for 188 00:08:53,970 --> 00:08:57,210 ยฃ1,100 per team member - the equivalent cost 189 00:08:57,250 --> 00:08:58,410 of flying there. 190 00:08:59,490 --> 00:09:01,450 Wow, it's going to go pretty quickly. 191 00:09:01,490 --> 00:09:04,450 Brazilian... Reais. And dollars. 192 00:09:04,490 --> 00:09:07,570 A budget of around ยฃ36 each per day. 193 00:09:07,610 --> 00:09:09,090 Do you think this is going to last us? 194 00:09:09,130 --> 00:09:10,210 We just have to make do. 195 00:09:10,250 --> 00:09:13,490 I'm kind of worried. Yeah. I thought it'd be a lot more. 196 00:09:13,530 --> 00:09:15,130 Oh, yeah. 197 00:09:15,170 --> 00:09:17,890 I think Dad should be in charge of the money. 198 00:09:17,930 --> 00:09:19,850 And the map? The maps as well. 199 00:09:21,130 --> 00:09:24,730 Oh, I need to have something. You DO need to have something. 200 00:09:24,770 --> 00:09:28,290 Maybe we do the unexpected and I look after all the money. 201 00:09:28,330 --> 00:09:30,570 Yeah. Knowing that I'm the one that is, like... 202 00:09:30,610 --> 00:09:33,770 There's something about me that's just screaming, "No, no." 203 00:09:33,810 --> 00:09:36,330 Right, where's the first checkpoint? 204 00:09:36,370 --> 00:09:41,130 "Cueno Copurua-da-da-de-du-dor." "Abracadabra". 205 00:09:41,170 --> 00:09:42,730 JEREMY:Canoa Quebrada. 206 00:09:42,770 --> 00:09:44,810 Do we think that's in Brazil? 207 00:09:44,850 --> 00:09:48,330 The sheer size of Brazil is... It's spinning me out a bit. 208 00:09:48,370 --> 00:09:49,890 It's ridiculously big. 209 00:09:49,930 --> 00:09:53,250 Is it a big city or is it a small town? I don't know, mate. 210 00:09:53,290 --> 00:09:54,810 We're going to have to ask some people. 211 00:09:54,850 --> 00:09:56,970 Get that folded quickly and let's get off. 212 00:09:57,010 --> 00:10:00,770 He's dishing out orders. I like it, Fred, I like it. 213 00:10:00,810 --> 00:10:04,530 With the race about to begin, the teams head to the start line 214 00:10:04,570 --> 00:10:06,490 in downtown Belem. 215 00:10:06,530 --> 00:10:08,610 Well, there's no-one here. We're the first here. 216 00:10:08,650 --> 00:10:10,690 This is what it's going to be like at every checkpoint. 217 00:10:12,410 --> 00:10:14,770 Is that Kelly Brook? Hello! Hello! 218 00:10:14,810 --> 00:10:16,330 How are you? How are you? 219 00:10:16,370 --> 00:10:18,050 Jeremy, nice to meet you. How are you? Good, thank you. 220 00:10:18,090 --> 00:10:20,330 Isn't this insane? 221 00:10:20,370 --> 00:10:22,490 KOLA:Stay positive. You know, positive mindset. 222 00:10:22,530 --> 00:10:24,890 JEREMY: I can see a rucksack coming. I can see a hat. 223 00:10:24,930 --> 00:10:28,010 Jeremy, he looks fit. You've got some competition. 224 00:10:28,050 --> 00:10:30,410 I think he can carry all our rucksacks. 225 00:10:30,450 --> 00:10:32,930 ALL: Hi! Hello. 226 00:10:32,970 --> 00:10:34,330 Yes! 227 00:10:34,370 --> 00:10:36,730 Oh, it's Jeff! 228 00:10:36,770 --> 00:10:38,810 JEFF:How's it all going? SAM:All right. 229 00:10:38,850 --> 00:10:40,290 You've packed a lot, mate. 230 00:10:40,330 --> 00:10:42,490 We've... We've bought a tent, so... What?! 231 00:10:42,530 --> 00:10:43,730 JEREMY: Good tactic. 232 00:10:43,770 --> 00:10:45,170 Is anyone else really nervous? 233 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 SCOTT:Yes. MARY ELLEN:Yeah. 234 00:10:46,250 --> 00:10:48,290 We haven't found any of the locations. 235 00:10:48,330 --> 00:10:51,290 We've found the end point, yeah. OK. 236 00:10:52,890 --> 00:10:54,890 All the best, team. All the best. 237 00:10:56,250 --> 00:10:59,210 CARS HONKING 238 00:11:04,050 --> 00:11:05,690 KOLA:I love being the underdog. 239 00:11:05,730 --> 00:11:09,370 And in this situation, I am 100% an underdog. Yeah. 240 00:11:09,410 --> 00:11:12,330 I can assure you, I'm coming to win the race. 241 00:11:12,370 --> 00:11:16,370 Yeah, good luck. You're going to need it. You're going down. 242 00:11:16,410 --> 00:11:18,290 KELLY:I'm tougher than people give me credit for. 243 00:11:18,330 --> 00:11:20,570 I was kind of written off as a bimbo, and then I think 244 00:11:20,610 --> 00:11:21,890 as the years went on, they were like, 245 00:11:21,930 --> 00:11:24,010 "Oh, God, she's here to stay." 246 00:11:24,050 --> 00:11:25,770 But that's my resilience. 247 00:11:26,930 --> 00:11:28,970 I might not look like a natural born winner. 248 00:11:29,010 --> 00:11:31,970 When I was a kid, I was, like, the last one to be picked at games, 249 00:11:32,010 --> 00:11:36,050 I was never sporty, but I do have determination. 250 00:11:37,170 --> 00:11:41,450 FREDDY:I am definitely the risk taker. That is your middle name. 251 00:11:41,490 --> 00:11:43,810 It's exciting, that, till it all goes wrong. 252 00:11:48,370 --> 00:11:50,330 CLOCK TICKING 253 00:11:53,250 --> 00:11:54,490 BELL SOUNDING 254 00:11:54,530 --> 00:11:55,650 THEY CHEER 255 00:11:55,690 --> 00:11:58,570 KELLY:Let's go! FRED:Let's go, let's go, let's go. 256 00:11:58,610 --> 00:12:02,090 Hold on, Fred! He's left me for dust. Come on. 257 00:12:03,850 --> 00:12:05,570 KOLA:We've got to make a plan, yeah? OK, yeah. 258 00:12:05,610 --> 00:12:08,930 Just go towards the water. It's a bit more breezy there. 259 00:12:08,970 --> 00:12:11,050 KELLY:Come on, babe. 260 00:12:11,090 --> 00:12:12,370 Babe, babe, babe! 261 00:12:12,410 --> 00:12:13,530 SHE GASPS Where did that come from?! 262 00:12:13,570 --> 00:12:14,570 It was on the floor. 263 00:12:14,610 --> 00:12:16,890 I can't be losing my lipstick already! 264 00:12:18,530 --> 00:12:20,330 SCOTT:Oh, God. 265 00:12:20,370 --> 00:12:23,250 Have you ever been anywhere this hot in your life? It's ridic. 266 00:12:24,930 --> 00:12:27,490 Whilst battling the tropical heat... 267 00:12:27,530 --> 00:12:28,810 Oh, thanks. 268 00:12:28,850 --> 00:12:30,450 JEFF:Just find out where we're going. 269 00:12:30,490 --> 00:12:31,930 Yeah, no, thank you. 270 00:12:31,970 --> 00:12:34,970 ..teams need to locate the first checkpoint... 271 00:12:35,010 --> 00:12:36,530 Fred, do you want to ask some people? 272 00:12:36,570 --> 00:12:39,050 Oh, my goodness! Canoa Quebrada, Canoa Quebrada. 273 00:12:39,090 --> 00:12:41,930 Is it... Ugh, it's so much already! 274 00:12:41,970 --> 00:12:45,050 ..in a country where the main language is Portuguese... 275 00:12:49,370 --> 00:12:52,770 ..and less than 5% speak English. 276 00:12:52,810 --> 00:12:56,490 Stadium? Uh, like a, um... 277 00:12:59,210 --> 00:13:00,930 We've just got to ask everybody. 278 00:13:02,770 --> 00:13:04,090 KELLY:How are we going to do this? 279 00:13:04,130 --> 00:13:06,170 I need to speak Italian. Yeah? 280 00:13:06,210 --> 00:13:08,410 Portuguese is quite similar. It's similar? 281 00:13:08,450 --> 00:13:09,610 Do you want to ask in the pharmacy? 282 00:13:09,650 --> 00:13:10,610 Hola. 283 00:13:13,250 --> 00:13:14,970 Perfect. That was a good shout, babe. 284 00:13:16,050 --> 00:13:17,290 Canoa Quebrada. 285 00:13:17,330 --> 00:13:19,210 It's here, near Fortaleza. 286 00:13:20,330 --> 00:13:21,970 Oh. It's quite far, babe. 287 00:13:23,050 --> 00:13:26,370 Teams will be navigating the fifth largest country in the world, 288 00:13:26,410 --> 00:13:30,410 starting in the north in one of Brazil's least populated regions, 289 00:13:30,450 --> 00:13:37,210 and travelling 1,750km through four states to the first checkpoint. 290 00:13:37,250 --> 00:13:38,570 Canoa Quebrada. 291 00:13:40,050 --> 00:13:42,930 A quintessential Brazilian beach town famed 292 00:13:42,970 --> 00:13:46,890 for its red cliffs and white sands, known locally as 293 00:13:46,930 --> 00:13:48,130 the Pearl of the East Coast. 294 00:13:49,330 --> 00:13:50,410 Have you got the map? Have I got the map? 295 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 You've got the map. 296 00:13:51,490 --> 00:13:53,410 That's the one responsibility you've got. 297 00:13:53,450 --> 00:13:55,690 Let's map out where we're going. 298 00:13:55,730 --> 00:14:00,010 To get there, they could hug the spectacular Atlantic coast, 299 00:14:00,050 --> 00:14:03,170 encountering what Brazil is famous for - 300 00:14:03,210 --> 00:14:05,090 wildlife and world-class beaches, 301 00:14:05,130 --> 00:14:08,890 but also budget-busting tourist prices. 302 00:14:11,210 --> 00:14:15,130 Or the cash conscious can head inland, taking fast highways 303 00:14:15,170 --> 00:14:16,490 deep into the interior. 304 00:14:16,530 --> 00:14:20,170 Along their way to the checkpoint through rural back country, 305 00:14:20,210 --> 00:14:23,530 where even less English is spoken, but offering the chance 306 00:14:23,570 --> 00:14:25,970 to explore traditional Brazil. 307 00:14:28,690 --> 00:14:30,890 See, I always would prefer the coast, 308 00:14:30,930 --> 00:14:35,250 but all of our holidays, we usually go to a beach resort. 309 00:14:35,290 --> 00:14:39,250 I think that we try and do something different. 310 00:14:39,290 --> 00:14:43,290 You think any beach town, how much they put their money up. 311 00:14:43,330 --> 00:14:48,250 So if we go inland, not on the main tourist route, it'll be cheaper, 312 00:14:48,290 --> 00:14:51,010 which means we save money. True. 313 00:14:51,050 --> 00:14:54,450 Sam is one of the tightest people I've ever met in my life. 314 00:14:54,490 --> 00:14:56,410 Um, and I say that with love. 315 00:14:56,450 --> 00:14:59,490 I just like to make sure that I'm getting the best 316 00:14:59,530 --> 00:15:00,690 value for everything. 317 00:15:00,730 --> 00:15:03,810 So I'll set the dishwasher and washing machine at midnight 318 00:15:03,850 --> 00:15:05,290 because it's a cheaper rate. 319 00:15:05,330 --> 00:15:07,250 There's no point just splashing all our cash out 320 00:15:07,290 --> 00:15:08,490 on that first leg. That's true. 321 00:15:08,530 --> 00:15:11,570 To make it to the finish line, teams must work to top up 322 00:15:11,610 --> 00:15:15,930 their budgets and have been provided with a directory of local jobs. 323 00:15:15,970 --> 00:15:17,050 Oh, candy. 324 00:15:17,090 --> 00:15:20,650 It's the Brazilian Mary Berry. She makes sweets. Right. 325 00:15:20,690 --> 00:15:22,010 That's right up your street. 326 00:15:22,050 --> 00:15:26,050 We will get bed and board and save money. Let's do it, then. 327 00:15:26,090 --> 00:15:28,610 Braving the road less travelled, 328 00:15:28,650 --> 00:15:31,850 Scott and Sam are heading 800km south 329 00:15:31,890 --> 00:15:34,730 to work in the town of Carolina. 330 00:15:34,770 --> 00:15:36,290 So... Taxi? 331 00:15:36,330 --> 00:15:39,210 I'm not getting a taxi to the bus station. 332 00:15:39,250 --> 00:15:41,850 Bus! Ah, we're almost there! Whoa, whoa! 333 00:15:42,930 --> 00:15:43,970 All right, is this the right one? 334 00:15:44,010 --> 00:15:45,890 Bus terminal? 335 00:15:45,930 --> 00:15:47,370 Ooh! 336 00:15:47,410 --> 00:15:49,650 Squeeze through. Push through. 337 00:15:51,450 --> 00:15:54,610 Wow. Cheaper than a taxi? Yeah. 338 00:15:56,810 --> 00:16:00,010 KELLY:Ah! It's bird shit. I've been shit on already. 339 00:16:00,050 --> 00:16:01,610 Plotting their path... 340 00:16:01,650 --> 00:16:03,170 Oh, that is rank. Anyway... 341 00:16:03,210 --> 00:16:04,570 ..Kelly and Jeremy. 342 00:16:04,610 --> 00:16:06,050 We need to win the race... OK. 343 00:16:06,090 --> 00:16:10,490 ..so we will have to do night bus direct. You... No! 344 00:16:11,610 --> 00:16:14,290 Not tonight. It's too much. SHE SIGHS 345 00:16:14,330 --> 00:16:17,690 I wouldn't like for us to travel all through the night and then miss 346 00:16:17,730 --> 00:16:20,330 so many beautiful opportunities. OK. 347 00:16:20,370 --> 00:16:23,810 I think if we travel along the coast and just do something connected 348 00:16:23,850 --> 00:16:25,130 to the Amazon... 349 00:16:25,170 --> 00:16:27,650 Let's go here. Let's go Braganca. 350 00:16:27,690 --> 00:16:29,010 It's coastal. 351 00:16:29,050 --> 00:16:30,890 They'll probably have the mangroves. 352 00:16:30,930 --> 00:16:33,770 This could be like the closest we get to seeing some 353 00:16:33,810 --> 00:16:35,930 of the wildlife. 354 00:16:35,970 --> 00:16:37,370 Unless there's something you want to do, babe. 355 00:16:37,410 --> 00:16:38,930 I don't want to take over. 356 00:16:40,850 --> 00:16:42,450 HE SIGHS If we... Because now is... 357 00:16:42,490 --> 00:16:45,050 If there was something that I thought, oh, Jeremy would love 358 00:16:45,090 --> 00:16:47,210 that, then I'd do something else. 359 00:16:47,250 --> 00:16:49,010 OK, we are focused on this one, right? 360 00:16:49,050 --> 00:16:50,530 I do what the best thing is. We agree. 361 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 SHE LAUGHS 362 00:16:51,610 --> 00:16:53,370 We ALWAYS agree, Jeremy! 363 00:16:53,410 --> 00:16:58,610 Kelly's plan - travel all the way to the checkpoint via the coast. 364 00:16:58,650 --> 00:17:04,330 But first, a short 200km hop to a nature reserve in Braganca. 365 00:17:04,370 --> 00:17:09,010 I'm not going to get us really close to the checkpoint, but it's easing 366 00:17:09,050 --> 00:17:13,290 us into the race really gently. We'll see tomorrow. OK. 367 00:17:15,050 --> 00:17:18,610 SAM:Let's get into the bus station, buy our tickets. Yeah. 368 00:17:18,650 --> 00:17:21,090 What if there's no bus now? There'll be a bus. 369 00:17:22,170 --> 00:17:25,090 Terminal Rodoviario de Belem. 370 00:17:25,130 --> 00:17:29,050 With only two intercity train lines serving the entire country, 371 00:17:29,090 --> 00:17:33,210 teams are at the mercy of Brazil's network of long haul buses. 372 00:17:35,690 --> 00:17:38,330 Let's see how far towards Carolina we can go. 373 00:17:38,370 --> 00:17:41,130 So we go there - Imperatriz. 374 00:17:41,170 --> 00:17:44,890 We've got three hours until we get onto that bus. 375 00:17:44,930 --> 00:17:46,330 HE CLICKS TONGUE 376 00:17:46,370 --> 00:17:48,530 OK, er, discount? 377 00:17:52,050 --> 00:17:53,570 Oh, thank you! Obrigado. 378 00:17:53,610 --> 00:17:57,330 So that's 3p, but it's savings. Nice of her to do it. 379 00:17:57,370 --> 00:17:59,410 Get your money out, Martin Lewis. 380 00:18:00,770 --> 00:18:02,570 Obrigado. 381 00:18:02,610 --> 00:18:08,570 So, just the three hours to kill now in Belem bus station. 382 00:18:11,410 --> 00:18:13,130 Also at the terminal... 383 00:18:13,170 --> 00:18:15,530 OK, so, Fred, we got a decision to make. 384 00:18:15,570 --> 00:18:18,210 ..Jeff and Freddy are pinning down a plan. 385 00:18:18,250 --> 00:18:23,250 So, either the authentic rural Brazilian living and that's further 386 00:18:23,290 --> 00:18:26,610 inland, or we can go and stick to the coast. 387 00:18:26,650 --> 00:18:27,850 Oh, I don't know. 388 00:18:28,890 --> 00:18:33,650 I love the idea of going inland. How about you? 389 00:18:33,690 --> 00:18:36,330 Yeah, I'm not... I'm not sure. I'm not sure. 390 00:18:36,370 --> 00:18:38,730 I am not the greatest decision-maker. 391 00:18:38,770 --> 00:18:42,090 I don't really think very hard before doing much. 392 00:18:42,130 --> 00:18:45,170 One of those moments where you didn't think much was 393 00:18:45,210 --> 00:18:48,570 last night, when you should have been packing your bags for our trip, 394 00:18:48,610 --> 00:18:51,890 but you instead travelled to go and see a girl in Birmingham. 395 00:18:51,930 --> 00:18:53,490 FRED SIGHS Yeah. 396 00:18:53,530 --> 00:18:56,770 Classic. Yeah. Classic Fred. 397 00:18:56,810 --> 00:19:00,490 We could work in someone's farm that's off-grid. 398 00:19:00,530 --> 00:19:04,130 I feel like this would be a really authentic learning experience. 399 00:19:05,410 --> 00:19:08,730 Er, well... It's so hard, actually quite stressful as well. 400 00:19:08,770 --> 00:19:13,290 I want you to sort of step into making decisions for yourself 401 00:19:13,330 --> 00:19:15,810 instead of just going with the flow like you usually do. 402 00:19:15,850 --> 00:19:20,290 Right, let's make a decision, then. On you. Three, two, one... 403 00:19:21,690 --> 00:19:24,450 Let's do the farm job and stay off-grid. 404 00:19:24,490 --> 00:19:27,490 Yeah, let's do it. We agree. OK. 405 00:19:27,530 --> 00:19:31,090 Father and son are heading to a rural home stay close 406 00:19:31,130 --> 00:19:35,410 to the border with Tocantins state, one of the most sparsely populated 407 00:19:35,450 --> 00:19:36,970 parts of Brazil. 408 00:19:37,010 --> 00:19:39,770 All right, let's go and book a bus. Yeah, let's do it. 409 00:19:39,810 --> 00:19:41,090 This is an adventure. 410 00:19:41,130 --> 00:19:45,530 I am an adventurer, not a lazy bum like I was back home. 411 00:19:45,570 --> 00:19:48,810 And I'm going to really step into this new person. 412 00:19:48,850 --> 00:19:52,210 Freddie the adventurer. Freddie the explorer. 413 00:19:52,250 --> 00:19:54,010 I don't know what sounds better. 414 00:19:54,050 --> 00:19:56,410 I could so smash an ice cream. Yeah. 415 00:19:59,330 --> 00:20:02,450 JEREMY:Let's go. Hitting the road to Braganca... 416 00:20:02,490 --> 00:20:04,890 Oh, it's air-con. This is good. 417 00:20:04,930 --> 00:20:08,850 ..Kelly and Jeremy are the first team to leave Belem. 418 00:20:08,890 --> 00:20:10,290 The seat even reclines. 419 00:20:10,330 --> 00:20:11,290 Whoop! 420 00:20:12,370 --> 00:20:15,050 But less than a kilometre from the start line... 421 00:20:15,090 --> 00:20:17,810 Mary, we've been in this area for, like, hours. 422 00:20:17,850 --> 00:20:18,850 ..Kola and Mary Ellen. 423 00:20:18,890 --> 00:20:21,050 Maybe we should ask someone where the bus station is. Yeah. 424 00:20:21,090 --> 00:20:24,170 Do you know what? In there was great because there was English speaking 425 00:20:24,210 --> 00:20:26,450 people in that restaurant. I'm going to go in there. 426 00:20:26,490 --> 00:20:28,970 English? A little. A little. 427 00:20:29,010 --> 00:20:32,650 Is there a bus to the bus station? Yeah, there's a bus. Yeah. 428 00:20:32,690 --> 00:20:37,090 I can help you because I think a bus will go. Yeah? 429 00:20:37,130 --> 00:20:39,050 Front. Oh, you're amazing. 430 00:20:39,090 --> 00:20:43,250 Our game plan is basically to be very driven, 431 00:20:43,290 --> 00:20:45,210 and we're very charming. 432 00:20:45,250 --> 00:20:48,530 I can pay your bus because I have tickets. 433 00:20:48,570 --> 00:20:51,890 Oh, free tickets. So we can save money. 434 00:20:51,930 --> 00:20:54,210 We're very lucky, if I'm being honest. 435 00:20:54,250 --> 00:20:55,490 Luck is on our side. 436 00:20:55,530 --> 00:20:57,570 Oh, my God. Jammie Dodgers! 437 00:20:57,610 --> 00:21:01,050 First bus in Brazil. What a touch. 438 00:21:01,090 --> 00:21:03,690 We needed some luck as well. We did. 439 00:21:03,730 --> 00:21:05,610 When we were younger, we were broke. 440 00:21:05,650 --> 00:21:07,970 Getting on a plane and going on holiday, people did... 441 00:21:08,010 --> 00:21:09,010 It's a luxury. 442 00:21:09,050 --> 00:21:13,090 So backpacking was kind of like a far-fetched dream. 443 00:21:13,130 --> 00:21:15,490 What is that noise? Is that birds? 444 00:21:15,530 --> 00:21:17,410 Wow! Wow. 445 00:21:17,450 --> 00:21:20,530 That's why I'm going to eat, pray, love the hell out of this, you know. 446 00:21:20,570 --> 00:21:21,810 Oh, you better. 447 00:21:22,890 --> 00:21:26,370 Canoa Quebrada. So how are we going to get there? 448 00:21:26,410 --> 00:21:29,490 So, I like the idea of some of Brazil's best beach spots. 449 00:21:29,530 --> 00:21:31,490 Let's go with the coastal route, then? Yeah. On the beach. 450 00:21:31,530 --> 00:21:33,770 You know what I mean? Pina colada, that would be nice. 451 00:21:33,810 --> 00:21:37,850 My biggest worry about us is getting carried away and us getting 452 00:21:37,890 --> 00:21:39,490 lost in the sauce. 453 00:21:39,530 --> 00:21:45,050 Sao Luis? Sao Luis. Tonight, it's just 20 minutes. 454 00:21:45,090 --> 00:21:48,730 Skin of our teeth, mate. Skin of our teeth! 455 00:21:48,770 --> 00:21:52,770 Tempted by the allure of the beach life, the cousins are jumping 456 00:21:52,810 --> 00:21:56,570 on the first bus out to the coastal city of Sao Luis. 457 00:21:56,610 --> 00:21:59,530 We're cutting it so, so fine, but we're getting away with it. 458 00:22:02,530 --> 00:22:04,610 That's why we're called "Team Last Minute". 459 00:22:04,650 --> 00:22:07,210 We'll get there, but we'll make it hard for ourselves. 460 00:22:10,730 --> 00:22:14,050 Just having a bath in Belem. 461 00:22:14,090 --> 00:22:16,850 This is grim, isn't it? The best we're going to get. 462 00:22:16,890 --> 00:22:19,930 As day one draws to a close... 463 00:22:19,970 --> 00:22:24,250 Thank you. Thank you. Obrigado. And we're off. Let's go. 464 00:22:24,290 --> 00:22:27,610 ..three teams bed down on long distance buses. 465 00:22:27,650 --> 00:22:28,970 But in Braganca... 466 00:22:30,330 --> 00:22:31,810 Oh, this is heaven. 467 00:22:31,850 --> 00:22:34,850 It's like our own little Amazon jungle paradise. 468 00:22:34,890 --> 00:22:38,090 ..Kelly and Jeremy are getting an early night. 469 00:22:38,130 --> 00:22:43,010 This is a lot nicer than sleeping on a night bus. A lot nicer. 470 00:22:43,050 --> 00:22:45,130 I put the alarm at seven, OK? 471 00:22:45,170 --> 00:22:47,450 I'll wake up tomorrow not regretting my decision, 472 00:22:47,490 --> 00:22:49,770 because we're just going to have a day where we're not 473 00:22:49,810 --> 00:22:51,890 thinking too much about the race, and we're just going to 474 00:22:51,930 --> 00:22:54,250 enjoy where we are. 475 00:22:54,290 --> 00:22:58,610 There's lots of bugs in the bed, babe. Really? Yeah. OK. 476 00:22:58,650 --> 00:23:02,010 Oh, God. Where's the mosquito net? 477 00:23:02,050 --> 00:23:03,570 INSECTS BUZZING 478 00:23:07,050 --> 00:23:09,530 Freddy, are you a little bit worried that we've put ourselves 479 00:23:09,570 --> 00:23:11,010 in the middle of nowhere? 480 00:23:11,050 --> 00:23:13,210 I didn't even think about that. Yeah. 481 00:23:14,810 --> 00:23:20,010 After 14 hours on an overnight bus, father and son are deep 482 00:23:20,050 --> 00:23:22,650 in the state of Maranhao. 483 00:23:22,690 --> 00:23:25,890 Oh-h-h... Oh, my goodness... 484 00:23:25,930 --> 00:23:27,690 "Live off-grid," they said. 485 00:23:27,730 --> 00:23:29,690 JEFF LAUGHS 486 00:23:39,730 --> 00:23:43,050 Oh, my God. There's some meat on the roof. Ugh... 487 00:23:45,050 --> 00:23:48,770 Why is the meat on the roof? Hanging it to dry. Nice. 488 00:23:48,810 --> 00:23:53,650 Known as chacaras, smallholding farms like this are a way of life... 489 00:23:54,730 --> 00:23:56,130 You can hear it crackling. 490 00:23:56,170 --> 00:24:02,010 ..preserving all resources, including carne de sol - sun dried salt beef 491 00:24:02,050 --> 00:24:03,610 used for cooking. 492 00:24:03,650 --> 00:24:04,690 Hello. 493 00:24:06,730 --> 00:24:09,730 Owners Maria Yudene and her husband Jose... 494 00:24:11,650 --> 00:24:15,650 ..are providing Jeff and Freddy with bed and board tonight... 495 00:24:15,690 --> 00:24:18,090 Wonder where she's leading us with her big knife. 496 00:24:18,130 --> 00:24:21,930 ..in exchange for getting their hands dirty. 497 00:24:21,970 --> 00:24:24,650 No, no, no, no. No, no. 498 00:24:24,690 --> 00:24:27,130 I feel like we're about to watch a chicken get killed. 499 00:24:27,170 --> 00:24:28,530 CHICKS CHEEPING 500 00:24:28,570 --> 00:24:29,570 Look. What...? 501 00:24:29,610 --> 00:24:31,810 Oh, no, it's sweetcorn. 502 00:24:31,850 --> 00:24:33,930 You thought we were killing a chicken? 503 00:24:33,970 --> 00:24:36,050 Yeah, I thought... Whoa! 504 00:24:36,090 --> 00:24:37,170 HE LAUGHS 505 00:24:37,210 --> 00:24:38,650 He is not fussed. 506 00:24:40,410 --> 00:24:41,890 I've got to hold it? 507 00:24:41,930 --> 00:24:43,090 OK, OK. 508 00:24:45,850 --> 00:24:47,170 Is he going to bite me? 509 00:24:52,690 --> 00:24:54,890 Ah! Take it, take it! 510 00:25:03,570 --> 00:25:07,890 My heart is beating so fast, so fast. 511 00:25:13,170 --> 00:25:14,490 OK. All right. 512 00:25:15,810 --> 00:25:20,250 Right now, I am figuring out what I want to do with my life. 513 00:25:20,290 --> 00:25:22,050 I think that's quite tough. 514 00:25:22,090 --> 00:25:24,890 Who is Freddy Brazier? I don't know. 515 00:25:24,930 --> 00:25:29,970 I don't know, but I hope that the race helps me to find who I am. 516 00:25:30,010 --> 00:25:32,130 I'm going to tell my dad. 517 00:25:32,170 --> 00:25:34,250 What was you doing, Fred? I could hear you. 518 00:25:34,290 --> 00:25:37,490 I just... I held a chicken. Amazing. 519 00:25:37,530 --> 00:25:40,930 I reckon I faced a fear there. Yeah, I enjoyed it. 520 00:25:40,970 --> 00:25:44,690 What's really lovely to see is you just throwing yourself in. 521 00:25:47,810 --> 00:25:50,170 There's one in my shoe! There's one in my shoe. 522 00:25:50,210 --> 00:25:52,010 There, there, there. Right. 523 00:25:55,450 --> 00:25:57,290 Do you know, what I'm most looking forward to about this trip is 524 00:25:57,330 --> 00:26:00,610 that I feel like I'm about to learn a lot about my son. 525 00:26:00,650 --> 00:26:02,290 Oh, wow. 526 00:26:04,050 --> 00:26:05,690 Some interesting stuff in this kitchen 527 00:26:05,730 --> 00:26:07,290 that I don't want Fred to see. 528 00:26:08,410 --> 00:26:11,810 That being probably the most interesting. 529 00:26:11,850 --> 00:26:14,490 Someone's legs that have been chopped off. 530 00:26:14,530 --> 00:26:16,370 Obrigado. Yeah. Come on. 531 00:26:16,410 --> 00:26:20,970 He isn't at home loads, and as a result, I don't see loads of him. 532 00:26:22,370 --> 00:26:26,730 But the beauty of this trip is he's with me and he can't shake me off. 533 00:26:26,770 --> 00:26:30,570 I feel good having an authentic Brazilian meal. 534 00:26:30,610 --> 00:26:35,570 And I feel like we're really plugged into a family. Mm. 535 00:26:35,610 --> 00:26:39,610 But I don't really sit down and eat with you or the family at all. 536 00:26:39,650 --> 00:26:42,490 This is... This is nice. 537 00:26:42,530 --> 00:26:45,850 To be fair, there is a lot of parts of a cow on my plate. 538 00:26:45,890 --> 00:26:47,530 Mm. Mm-hm. 539 00:26:47,570 --> 00:26:49,650 MAKES KISSY NOISES Yo! 540 00:26:51,330 --> 00:26:52,930 Oh! HE LAUGHS 541 00:26:55,730 --> 00:26:57,530 I feel so far away from home. 542 00:26:58,850 --> 00:27:02,650 Having clocked up 600km overnight, Scott and Sam 543 00:27:02,690 --> 00:27:04,530 are making a pit stop... 544 00:27:05,530 --> 00:27:08,530 One coffee. Con leche. 545 00:27:10,250 --> 00:27:11,690 Mooooo! 546 00:27:13,050 --> 00:27:16,170 ..before another four hours south to Carolina. 547 00:27:17,450 --> 00:27:18,650 Can't believe I mooed at her. 548 00:27:21,010 --> 00:27:22,530 MARY ELLEN:You was snoring in my ear all night. 549 00:27:22,570 --> 00:27:24,690 And you woke yourself up multiple times, like... 550 00:27:24,730 --> 00:27:26,370 SHE SNORTS ..like that. 551 00:27:26,410 --> 00:27:27,490 HE LAUGHS 552 00:27:27,530 --> 00:27:31,170 Arriving in Sao Luis, the capital of Maranhao... 553 00:27:32,170 --> 00:27:35,930 I like the idea of the sand dunes in Santo Amaro. 554 00:27:35,970 --> 00:27:38,650 ..Kola and Mary Ellen have their sights set on one 555 00:27:38,690 --> 00:27:40,930 of the region's tourist hot spots. 556 00:27:40,970 --> 00:27:44,890 Do you guys know where we get tickets to... Santo Amairo. 557 00:27:44,930 --> 00:27:46,090 Amaro? Amaro. 558 00:27:46,130 --> 00:27:48,650 That's the bus we're on. Really? Sick! 559 00:27:48,690 --> 00:27:50,730 What time? 12. 560 00:27:51,730 --> 00:27:55,770 Wicked! Again! We're so lucky. So lucky. 561 00:27:56,850 --> 00:27:59,090 Have you ever seen, like, a sand dune? No. 562 00:27:59,130 --> 00:28:01,250 You've never seen one? No. 563 00:28:01,290 --> 00:28:05,490 650km behind, just south of the equator line... 564 00:28:07,930 --> 00:28:08,970 KELLY SHRIEKS 565 00:28:09,010 --> 00:28:11,490 ..one of the wettest parts of Brazil. 566 00:28:11,530 --> 00:28:12,810 Argh! 567 00:28:12,850 --> 00:28:14,450 I've got my socks all wet. 568 00:28:14,490 --> 00:28:17,210 No such thing as bad weather, just bad clothing. 569 00:28:17,250 --> 00:28:18,810 I think I look good, no? 570 00:28:18,850 --> 00:28:20,730 SHE LAUGHS 571 00:28:20,770 --> 00:28:23,530 Kelly and Jeremy are in one of the world's largest 572 00:28:23,570 --> 00:28:25,530 mangrove conservation belts. 573 00:28:28,810 --> 00:28:32,090 These are the mangroves. Look at all the roots. 574 00:28:32,130 --> 00:28:36,530 Brazil has over a million hectares of this vital ecosystem 575 00:28:36,570 --> 00:28:38,730 teeming with biodiversity. 576 00:28:38,770 --> 00:28:42,890 Oh, look at them all growing! It's a mangrove nursery. 577 00:28:42,930 --> 00:28:44,450 It's so beautiful. 578 00:28:44,490 --> 00:28:47,970 In return for last night's accommodation, husband and wife 579 00:28:48,010 --> 00:28:50,210 are helping plant new saplings... 580 00:28:51,370 --> 00:28:53,130 Oh, it's quite hard to get them out, actually. 581 00:28:53,170 --> 00:28:54,170 Yeah, it's hard, eh? 582 00:28:54,210 --> 00:28:57,970 ..a job that's done painstakingly by hand. 583 00:28:58,010 --> 00:28:59,850 Oh, my God, there's crabs everywhere. 584 00:28:59,890 --> 00:29:02,170 Get it right from the bottom. I'm trying. 585 00:29:03,850 --> 00:29:04,890 I think that was a crab. 586 00:29:04,930 --> 00:29:06,050 Do you need help? Got it. 587 00:29:06,090 --> 00:29:07,570 Here we go. My first one. 588 00:29:09,130 --> 00:29:11,050 Wow! There we go. 589 00:29:11,090 --> 00:29:15,250 My happy place is in my garden, in my wellies, like, 590 00:29:15,290 --> 00:29:16,770 no make-up, hair up. 591 00:29:16,810 --> 00:29:21,210 That is a mangrove, going where it needs to go. 592 00:29:21,250 --> 00:29:23,930 To think that I was a pin-up and I do calendars... 593 00:29:23,970 --> 00:29:28,050 It's just all an illusion. Like, it's not who I am at all. 594 00:29:28,090 --> 00:29:30,370 Kelly Brook doesn't actually exist! 595 00:29:30,410 --> 00:29:32,610 It's not even a real name. 596 00:29:32,650 --> 00:29:34,850 It's never even been on my passport or anything. 597 00:29:34,890 --> 00:29:38,370 In my mind, I'm Mrs Parisi, Jeremy's wife. 598 00:29:38,410 --> 00:29:42,050 That'll be forever our mangrove. Good, should we do this one now? 599 00:29:42,090 --> 00:29:43,090 JEREMY GRUNTS 600 00:29:43,130 --> 00:29:44,690 This will be amazing for Jeremy and I, 601 00:29:44,730 --> 00:29:47,050 to just not do the same thing every single day. 602 00:29:47,090 --> 00:29:49,250 So is every two metres, eh? Yeah. 603 00:29:49,290 --> 00:29:51,810 Wait, wait, wait. Two metres, so you need to go here. 604 00:29:51,850 --> 00:29:52,850 In the net. 605 00:29:52,890 --> 00:29:55,850 We definitely have a very structured routine. 606 00:29:55,890 --> 00:29:57,890 He loves, like, schedule... 607 00:29:57,930 --> 00:30:01,090 When I get home from the radio, my dinner is on the table. 608 00:30:01,130 --> 00:30:02,810 I mean, it's literally ready. 609 00:30:02,850 --> 00:30:05,170 I'm like, "OK, I guess I'm eating my dinner, right now." 610 00:30:05,210 --> 00:30:07,610 On the race, that is going to go out the window. 611 00:30:07,650 --> 00:30:09,090 I don't know how you're going to be. 612 00:30:09,130 --> 00:30:11,970 Two steps - un, deux. One, two. OK, perfect. 613 00:30:13,130 --> 00:30:14,210 Babe? 614 00:30:14,250 --> 00:30:17,210 Thinking about the race, I feel we are a little bit behind. 615 00:30:17,250 --> 00:30:19,290 Maybe even last. Wait, are they...? 616 00:30:19,330 --> 00:30:22,610 I think people are ahead of us in the race, but it's like 617 00:30:22,650 --> 00:30:24,370 the hare and the tortoise. 618 00:30:25,690 --> 00:30:29,770 Jeremy is getting a little bit twitchy, but I feel 619 00:30:29,810 --> 00:30:31,810 like it's a good way to start the race. 620 00:30:31,850 --> 00:30:34,850 If I'm kind to Brazil, Brazil's going to be kind to me. 621 00:30:34,890 --> 00:30:36,610 It's good karma. 622 00:30:36,650 --> 00:30:39,130 Snakes and ticks over there, so you should be fine. 623 00:30:40,890 --> 00:30:43,530 Over 800km south... 624 00:30:45,210 --> 00:30:47,370 You can't see a house for miles. 625 00:30:47,410 --> 00:30:50,090 ..Scott and Sam have passed the invisible boundary 626 00:30:50,130 --> 00:30:52,530 between Brazil's two major biomes... 627 00:30:52,570 --> 00:30:56,450 It almost feels like it's turned into semi-desert. 628 00:30:56,490 --> 00:30:57,970 It's so different. 629 00:30:59,770 --> 00:31:02,290 ..leaving the rainforests of Amazonia behind 630 00:31:02,330 --> 00:31:06,810 and entering the savanna lands known as the Cerrado. 631 00:31:06,850 --> 00:31:07,850 HORN HONKS 632 00:31:07,890 --> 00:31:08,890 Looks busy. 633 00:31:08,930 --> 00:31:11,210 We are in the absolute middle of nowhere. 634 00:31:17,010 --> 00:31:19,610 As part of Sam's inland economy drive... 635 00:31:19,650 --> 00:31:23,930 Ohhh! Nice to meet you! 636 00:31:25,250 --> 00:31:27,090 Yeah? You OK? 637 00:31:28,610 --> 00:31:33,330 ..they're in Carolina to work for 80-year-old confectioner Dona Elsa. 638 00:31:33,370 --> 00:31:34,570 Oh, wow. 639 00:31:36,610 --> 00:31:40,650 ..making doces - traditional fruit jams and sweets. 640 00:31:45,050 --> 00:31:46,570 In return... 641 00:31:46,610 --> 00:31:48,250 Oh, wow. Oh, OK. 642 00:31:48,290 --> 00:31:51,450 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, hi-yeh! 643 00:31:51,490 --> 00:31:54,370 ..bed and board tonight with Elsa's family. 644 00:31:57,370 --> 00:32:00,210 Oh! Hello, black belt. 645 00:32:01,730 --> 00:32:06,410 Can we work today? For you? Can we help you? 646 00:32:09,010 --> 00:32:11,730 Can we... Can we help work? Can we make sweets? 647 00:32:11,770 --> 00:32:14,290 Can we help with... 648 00:32:14,330 --> 00:32:15,530 Mm-hm. 649 00:32:17,530 --> 00:32:18,850 Uh... 650 00:32:18,890 --> 00:32:20,410 Anybody speak anglais? 651 00:32:22,010 --> 00:32:23,450 Do you speak English? 652 00:32:32,650 --> 00:32:34,610 This is hard. What have we done? 653 00:32:34,650 --> 00:32:38,410 Right now, I just feel overwhelmed. There's so much going on. 654 00:32:38,450 --> 00:32:40,370 Oh, oh, it's... Ah. 655 00:32:40,410 --> 00:32:42,130 We're not going to go hungry. Mm-hm. 656 00:32:42,170 --> 00:32:45,330 We've decided to go down a route not many tourists take. 657 00:32:45,370 --> 00:32:47,930 I've started to worry. Have we made the wrong choice? 658 00:32:47,970 --> 00:32:49,290 Wow. 659 00:32:50,530 --> 00:32:51,810 Whoa! 660 00:32:57,330 --> 00:32:59,690 KELLY:Time is getting on. 661 00:32:59,730 --> 00:33:03,010 After spending almost 24 hours in Braganca... 662 00:33:03,050 --> 00:33:04,770 Is that your race face? 663 00:33:04,810 --> 00:33:08,730 ..Kelly and Jeremy are waiting for a lift to the nearest bus terminal... 664 00:33:10,210 --> 00:33:12,210 He did say he was going to come back. 665 00:33:12,250 --> 00:33:13,890 ..an hour's drive away. 666 00:33:14,970 --> 00:33:17,090 There's not a lot of public transport around here, 667 00:33:17,130 --> 00:33:19,370 so we are kind of trapped. 668 00:33:22,170 --> 00:33:25,330 Panic mode. OK, panic stations. Let's go. 669 00:33:27,370 --> 00:33:29,490 Bye, jungle paradise. 670 00:33:29,530 --> 00:33:32,370 I think we just head this way, babe. I'm going right, yeah. 671 00:33:33,930 --> 00:33:37,130 I think it's far to walk into town. I'm not even joking. 672 00:33:38,450 --> 00:33:41,050 Excuse me. Do you speak English? Do you speak English? 673 00:33:41,090 --> 00:33:43,050 Italiano. Can you take us to the town? 674 00:33:43,090 --> 00:33:45,050 Can you drive... No? Oh, God. 675 00:33:45,090 --> 00:33:47,290 No? Please, please, please? Please. 676 00:33:47,330 --> 00:33:49,450 Can we? Yeah, yeah? OK. Thank you. 677 00:33:49,490 --> 00:33:51,370 Oh, thank God! Oh, my God! 678 00:33:51,410 --> 00:33:55,330 Hotel? Hotel. Oh, amazing. Oh! Oh, this looks expensive. 679 00:33:55,370 --> 00:33:58,010 We have no choice, we've got to just, like, spend the money 680 00:33:58,050 --> 00:33:59,530 and take a bus in the morning. 681 00:34:00,890 --> 00:34:02,890 JEREMY COUNTS IN FRENCH 682 00:34:02,930 --> 00:34:05,930 Oh, my God. What a disaster! 683 00:34:07,250 --> 00:34:09,530 I was not in charge of the situation, 684 00:34:09,570 --> 00:34:11,650 so I feel I'm a loser today. 685 00:34:11,690 --> 00:34:14,130 And I don't like this feeling. I really don't like. 686 00:34:14,170 --> 00:34:16,010 We will do better. 687 00:34:18,730 --> 00:34:21,450 This is banging. Pineapple caipirinha. 688 00:34:21,490 --> 00:34:26,050 That is crazy. Oh, my God. I am delighted. 689 00:34:27,090 --> 00:34:29,570 520km closer to the checkpoint... 690 00:34:31,490 --> 00:34:33,530 That's good, man. Perfect amount of... 691 00:34:33,570 --> 00:34:34,970 That is my favourite fruit. 692 00:34:35,010 --> 00:34:38,450 ..Kola and Mary Ellen are kicking back at a beach-side 693 00:34:38,490 --> 00:34:39,810 backpackers' hostel. 694 00:34:39,850 --> 00:34:42,490 You have no idea how much I've been craving tequila. 695 00:34:42,530 --> 00:34:47,330 No. Not tequila. Cacha...? Cachaca. Cachaca. 696 00:34:47,370 --> 00:34:50,850 But it so happens that Friday night is the party night. 697 00:34:50,890 --> 00:34:52,730 Yeah, this is exactly what we pictured. 698 00:34:52,770 --> 00:34:55,410 This is... What a place to, like, have a beer. 699 00:34:55,450 --> 00:34:59,330 It's going to be a good time. Ohh... That is mental. ..shit. 700 00:35:01,130 --> 00:35:03,810 BOTTLE TINGS, CAP POPS Heyyy! 701 00:35:13,570 --> 00:35:15,970 KELLY:Well, look, today was always going to be hair wash day. 702 00:35:16,010 --> 00:35:18,770 It has slowed us down a bit, but I feel good. 703 00:35:18,810 --> 00:35:24,570 Still only 215km from the start line, Kelly and Jeremy 704 00:35:24,610 --> 00:35:26,210 are at the back of the pack. 705 00:35:26,250 --> 00:35:28,730 If we continue like this, we need 200 days. 706 00:35:28,770 --> 00:35:31,770 A little bit less, like 191, 192... So that's six months. 707 00:35:31,810 --> 00:35:33,410 We're just a bit behind. 708 00:35:33,450 --> 00:35:37,050 Today we need to race. You happy to do this for me? Yeah. 709 00:35:37,090 --> 00:35:38,810 SHE LAUGHS 710 00:35:38,850 --> 00:35:40,010 Come on. Come on, babes. 711 00:35:40,050 --> 00:35:41,290 SHE EXHALES SHARPLY 712 00:35:42,330 --> 00:35:44,610 I think we need to go directly to the checkpoint. 713 00:35:44,650 --> 00:35:46,210 I thought we were going to Sao Luis. 714 00:35:46,250 --> 00:35:49,850 No, no, no. See there, Teresina is closer to the checkpoint. 715 00:35:49,890 --> 00:35:52,570 Can you imagine if we go Sao Luis, the time would we lose, like... 716 00:35:52,610 --> 00:35:55,650 No, I know. It's a nightmare. We need to go Teresina. 717 00:35:55,690 --> 00:36:00,250 Jeremy's plan to claw back time - ditch the coastal route to cut 718 00:36:00,290 --> 00:36:05,930 750km inland to the major transport hub in Teresina. 719 00:36:05,970 --> 00:36:10,210 That means we've missed a lovely beachy paradise. 720 00:36:10,250 --> 00:36:11,330 Yeah, I don't mind. 721 00:36:12,610 --> 00:36:14,450 Well, then you've not seen any of it. 722 00:36:14,490 --> 00:36:16,690 You want to arrive next week to the checkpoint? 723 00:36:16,730 --> 00:36:19,730 I don't know we'll arrive next week, but that's just like, we're just... 724 00:36:19,770 --> 00:36:21,410 All we're seeing is the inside of a bus. 725 00:36:23,770 --> 00:36:26,370 Hola. Two, Teresina. 726 00:36:26,410 --> 00:36:28,770 What? Passport. Oh, my God. 727 00:36:28,810 --> 00:36:30,130 I can't believe that. 728 00:36:30,170 --> 00:36:32,890 I wanted to, like, skirt along the coast and see a few beach 729 00:36:32,930 --> 00:36:35,530 towns, but we've got no option with Jeremy. 730 00:36:35,570 --> 00:36:39,290 How long is the journey? Five hour? 731 00:36:39,330 --> 00:36:40,610 Cuanto tiempo? 732 00:36:42,170 --> 00:36:44,650 Quatorze? Quatorze... 14 hours. 733 00:36:47,490 --> 00:36:49,610 I've never been on a night bus before, 734 00:36:49,650 --> 00:36:51,330 so I don't know what to expect. 735 00:36:51,370 --> 00:36:55,450 It's like... Yeah, he's... He's like a dog with a bone. 736 00:36:55,490 --> 00:36:59,970 He just wants us to get there. Grim times. Grim, grim times. 737 00:37:02,170 --> 00:37:08,730 650km south, before heading back to the nearest town... 738 00:37:08,770 --> 00:37:11,250 Ooh, you're a greedy pig. 739 00:37:11,290 --> 00:37:14,850 ..Jeff and Freddy are finishing up their farm chores for Dona Udeni. 740 00:37:20,690 --> 00:37:22,530 Si. 741 00:37:22,570 --> 00:37:24,770 She seems really amused by you, Fred. 742 00:37:24,810 --> 00:37:26,890 Despite the language barrier, I think I might 743 00:37:26,930 --> 00:37:27,930 miss the farm a little bit. 744 00:37:27,970 --> 00:37:29,490 It was... It was fun. 745 00:37:29,530 --> 00:37:30,650 Obrigado. 746 00:37:37,690 --> 00:37:42,970 Let's get this race back on. Can you call taxi? Taxi? 747 00:37:43,010 --> 00:37:44,850 We must go rapido. 748 00:37:52,090 --> 00:37:56,490 There's no reception. OK, so no taxi? 749 00:37:58,690 --> 00:38:04,090 So nobody is coming? Eh, no. No. Right. 750 00:38:04,130 --> 00:38:07,330 No taxi? No. We've got to walk. 751 00:38:08,570 --> 00:38:10,570 Ugh, this is a nightmare. 752 00:38:11,890 --> 00:38:13,690 How do we get there? 753 00:38:13,730 --> 00:38:19,290 Go straight and then left, left, come back... 754 00:38:22,610 --> 00:38:23,570 ..this way... 755 00:38:25,330 --> 00:38:26,730 Yes, si. 756 00:38:26,770 --> 00:38:29,290 All right, Fred. Perfect. Let's go. 757 00:38:31,130 --> 00:38:33,090 This is going to be an absolute shitshow. 758 00:38:34,650 --> 00:38:36,850 We're walking in the middle of nowhere. 759 00:38:36,890 --> 00:38:39,170 It's part of the race, trying to stay... 760 00:38:39,210 --> 00:38:41,170 I like walking. ..with a smile on my face. 761 00:38:41,210 --> 00:38:42,810 I like walking. 762 00:38:42,850 --> 00:38:45,770 Getting annoying. I really like walking. 763 00:38:45,810 --> 00:38:48,090 I don't think Dad's coping well. 764 00:38:48,130 --> 00:38:51,050 Fancy a game of I Spy or something? 765 00:38:53,010 --> 00:38:55,570 While Jeff and Freddy slog it out on foot... 766 00:38:57,130 --> 00:38:58,890 Whoo! 767 00:38:58,930 --> 00:39:01,210 ..after a late night...Whoo! 768 00:39:01,250 --> 00:39:04,370 ..Kola and Mary Ellen are blowing away the cobwebs... 769 00:39:04,410 --> 00:39:07,890 This is madness. I've only had three hours' sleep, you know. 770 00:39:07,930 --> 00:39:11,050 The hangover is kicking in. 771 00:39:11,090 --> 00:39:13,970 ..with a high speed ride through the dunes and lagoons 772 00:39:14,010 --> 00:39:16,810 of Lencois Maranhenses National Park. 773 00:39:18,610 --> 00:39:20,610 This place is unreal. It's huge. 774 00:39:20,650 --> 00:39:23,650 Look at the colour. That's insane. 775 00:39:25,490 --> 00:39:28,290 Created by strong Atlantic winds, 776 00:39:28,330 --> 00:39:31,490 the sand dunes stretch 50km inland 777 00:39:31,530 --> 00:39:34,450 and can reach up to 20 metres high. 778 00:39:34,490 --> 00:39:36,650 This is like one of the wonders of the world, isn't it? It must be. 779 00:39:36,690 --> 00:39:38,970 It is, no, it's one of the biggest sand dunes. 780 00:39:39,010 --> 00:39:40,490 To actually see it for yourself 781 00:39:40,530 --> 00:39:42,770 is just next level. 782 00:39:47,730 --> 00:39:49,130 Nailed it. 783 00:39:49,170 --> 00:39:51,770 We grew up on a rough estate in Peckham. 784 00:39:51,810 --> 00:39:54,050 It was rough, but it was... it was warm. 785 00:39:57,050 --> 00:40:00,170 We were outdoor kids. Yeah. Wild. We were pretty wild, to be honest. 786 00:40:00,210 --> 00:40:02,050 We were always out playing. 787 00:40:04,610 --> 00:40:05,730 Hallelujah. 788 00:40:05,770 --> 00:40:08,570 We spent, like... A lot of time together. A lot of time together. 789 00:40:08,610 --> 00:40:11,210 You know, Mary's just not like my little cousin. 790 00:40:11,250 --> 00:40:12,410 She's like my little sister. 791 00:40:16,690 --> 00:40:19,130 We've always kind of navigated life together, 792 00:40:19,170 --> 00:40:21,730 but his career is really taking off, 793 00:40:21,770 --> 00:40:23,890 so I don't get to see him that often. 794 00:40:23,930 --> 00:40:29,810 So to go on this adventure together, oh, it's just going to be amazing, 795 00:40:29,850 --> 00:40:32,170 really. It is. Yeah. 796 00:40:32,210 --> 00:40:34,010 Seem like you're lost for words. 797 00:40:34,050 --> 00:40:36,730 Yeah. Yeah? Yeah. Take it in a little bit. 798 00:40:36,770 --> 00:40:39,170 Getting to see all this, 799 00:40:39,210 --> 00:40:42,210 it's not somewhere I thought I'd ever be in my life. 800 00:40:42,250 --> 00:40:43,970 It's just a crazy race. 801 00:40:48,690 --> 00:40:51,050 Still in Carolina... 802 00:40:51,090 --> 00:40:53,650 What's that? Ah! Oh, my God, what is that? 803 00:40:53,690 --> 00:40:55,250 Oh! 804 00:40:55,290 --> 00:40:59,290 ..Scott and Sam are repaying last night's bed and board... 805 00:41:02,890 --> 00:41:05,010 They're good? Oh, OK. We're doing well. OK, OK. 806 00:41:05,050 --> 00:41:06,050 Yes. 807 00:41:06,090 --> 00:41:08,730 ..making Brazil's answer to marmalade, 808 00:41:08,770 --> 00:41:11,970 a red guava compote called goiabada, 809 00:41:12,010 --> 00:41:14,930 cooked traditionally over an open fire. 810 00:41:14,970 --> 00:41:17,810 Temperature outside is probably 40. 811 00:41:17,850 --> 00:41:21,010 Add in the pot of boiling hot fruit, 812 00:41:21,050 --> 00:41:23,610 this is the hottest I've ever been. 813 00:41:24,890 --> 00:41:27,330 If you take a moment out and just think about it, 814 00:41:27,370 --> 00:41:30,690 it's an 80-year-old lady who does this day in, day out. 815 00:41:30,730 --> 00:41:33,930 Yeah. She doesn't stop smiling. Couldn't be happier. 816 00:41:33,970 --> 00:41:37,130 Will you still be working when you're 80? 100%, yes. 817 00:41:37,170 --> 00:41:38,450 If I'm still here. 818 00:41:38,490 --> 00:41:40,370 SHE LAUGHS 819 00:41:40,410 --> 00:41:44,130 I just can't imagine life without work. 820 00:41:44,170 --> 00:41:47,930 It never really leaves my head, and it's not going to be there. 821 00:41:47,970 --> 00:41:49,210 What's my brain going to do? 822 00:41:49,250 --> 00:41:51,050 Oh, it's starting to really smell now. 823 00:41:51,090 --> 00:41:52,810 Mm. Oh! Oh! 824 00:41:54,770 --> 00:41:57,810 Sam thinks that's the thing I'm going to struggle with the most. 825 00:41:57,850 --> 00:41:59,610 Taste it. 826 00:41:59,650 --> 00:42:02,610 No, with your finger. 827 00:42:02,650 --> 00:42:04,890 I was, like, trying to take the spoon off. 828 00:42:04,930 --> 00:42:07,010 Mm. Sweet. 829 00:42:07,050 --> 00:42:10,410 Me and my nan used to make loads of cakes when I was, like, seven, 830 00:42:10,450 --> 00:42:13,330 eight years old, and I'd write out the recipe. 831 00:42:13,370 --> 00:42:15,890 Scott. Cheese. Cheese! 832 00:42:15,930 --> 00:42:18,730 Cheese. Cheese. Cheese. Cheese. 833 00:42:18,770 --> 00:42:20,250 Cheese. 834 00:42:20,290 --> 00:42:21,690 Loves it. 835 00:42:21,730 --> 00:42:22,970 Being with Mum and Elsa, 836 00:42:23,010 --> 00:42:25,730 it reminded me of when both my grans were alive. 837 00:42:25,770 --> 00:42:28,050 Where we just used to have so much fun. 838 00:42:28,090 --> 00:42:30,410 Cheese. Cheese. 839 00:42:30,450 --> 00:42:32,730 Cheese. Cheese. Can't stop now. 840 00:42:32,770 --> 00:42:35,570 Part of this trip is kind of letting go a little bit. 841 00:42:35,610 --> 00:42:37,930 I'm really living in the moment. 842 00:42:37,970 --> 00:42:40,930 UNTRANSLATED SINGING 843 00:42:47,050 --> 00:42:51,610 I'm bringing out the custard creams. They're a bit battered. 844 00:42:51,650 --> 00:42:53,650 Would you like to try a custard cream? 845 00:42:53,690 --> 00:42:55,450 In terms of experience, I don't think 846 00:42:55,490 --> 00:42:59,730 we could have had a better one. I think we've seen authentic Brazil. 847 00:42:59,770 --> 00:43:01,210 Thank you so much. 848 00:43:01,250 --> 00:43:05,090 While Scott and Sam bag a lift to the bus station... 849 00:43:05,130 --> 00:43:07,330 It's just roasting. There's a house up there. 850 00:43:07,370 --> 00:43:09,730 Shall we go and see if they've got a phone? 851 00:43:09,770 --> 00:43:13,290 ..still exploring a way out of the wilderness... 852 00:43:13,330 --> 00:43:16,690 Do you have a telephone to call a taxi? 853 00:43:16,730 --> 00:43:17,810 Yeah. 854 00:43:17,850 --> 00:43:20,490 ..a stroke of luck for Jeff and Freddy. 855 00:43:23,370 --> 00:43:24,610 Perfect. 856 00:43:24,650 --> 00:43:28,090 Obrigado. Obrigado. 857 00:43:28,130 --> 00:43:31,370 I wonder if the other teams are having as much of a mare 858 00:43:31,410 --> 00:43:34,330 as we've had. I kind of hope they are. 859 00:43:40,010 --> 00:43:45,090 Should we just ask? Do you go to Teresina? 860 00:43:45,130 --> 00:43:49,290 4:00. That's soon, Fred. That's 30 minutes. Perfect. 861 00:43:49,330 --> 00:43:54,730 Back on course, Jeff and Freddy are taking a night bus to Teresina, 862 00:43:54,770 --> 00:43:57,290 where Scott and Sam are also bound. 863 00:43:58,610 --> 00:44:02,130 Scott? This is it. I know, I know, I know. 864 00:44:02,170 --> 00:44:06,730 People are bringing all sorts. It's like when they serve you at Argos. 865 00:44:06,770 --> 00:44:09,370 "Order number 321 to your collection point." 866 00:44:09,410 --> 00:44:11,010 SCOTT LAUGHS 867 00:44:11,050 --> 00:44:15,090 As three teams aim to gain ground through the night, 868 00:44:15,130 --> 00:44:19,290 Kola and Mary Ellen search for a way to continue down the coast. 869 00:44:21,490 --> 00:44:25,570 Is there a possibility we can get a bus to Parnaiba? No. 870 00:44:25,610 --> 00:44:28,290 There are no buses to Parnaiba. 871 00:44:28,330 --> 00:44:30,290 But their luck is running out. 872 00:44:30,330 --> 00:44:34,330 OK. Is there a bus going back to Sao Luis? Yeah. Tomorrow. 873 00:44:34,370 --> 00:44:36,010 Oh. 874 00:44:36,050 --> 00:44:38,130 Is there local taxi offices? 875 00:44:38,170 --> 00:44:41,890 Transfers are super expensive. How much? 876 00:44:41,930 --> 00:44:45,010 1,200. Geez, man. That's a lot. 877 00:44:45,050 --> 00:44:48,530 It's probably, like, 100 and something quid. 878 00:44:48,570 --> 00:44:50,730 Our options are very, very limited. 879 00:44:50,770 --> 00:44:52,690 I think we should get on the road. 880 00:44:52,730 --> 00:44:54,850 Would you be up for paying for a taxi? 881 00:44:54,890 --> 00:44:57,610 Yes, that's... That's our best option. OK. 882 00:44:57,650 --> 00:44:59,410 It's hard to swallow, but you know what? 883 00:44:59,450 --> 00:45:02,130 We've learned some things. I would... Ask more questions. 884 00:45:02,170 --> 00:45:04,610 Ask more questions. And that is our biggest lesson. 885 00:45:04,650 --> 00:45:06,570 Thank you. Bye, everyone. 886 00:45:06,610 --> 00:45:09,730 We need to be mindful of their transport out of that area 887 00:45:09,770 --> 00:45:12,170 because, you know, we could get stuck. 888 00:45:12,210 --> 00:45:14,930 Yeah, our strategy needs to be amended cos we have no... 889 00:45:14,970 --> 00:45:16,690 we have no clue. 890 00:45:16,730 --> 00:45:19,250 Sand dunes. Sand dunes are great. 891 00:45:19,290 --> 00:45:21,170 Yeah. Expensive, though, innit? 892 00:45:28,450 --> 00:45:29,850 Oh, my God, we're here. 893 00:45:29,890 --> 00:45:32,010 Fresh off their 14-hour night bus... 894 00:45:32,050 --> 00:45:33,890 Oh, thank God. 895 00:45:33,930 --> 00:45:36,090 ..Kelly and Jeremy are the first to arrive 896 00:45:36,130 --> 00:45:37,970 in the Piaui state capital... 897 00:45:41,330 --> 00:45:42,610 That was a long bus journey. 898 00:45:42,650 --> 00:45:44,930 And we think that's our bus. Oh... It's the last one. 899 00:45:44,970 --> 00:45:48,210 Not getting on another bus. Last one. There is one more... I know. 900 00:45:48,250 --> 00:45:52,730 Two-ticket bus to Fortaleza. 8:30, OK, it's not too bad. Yeah. OK. 901 00:45:52,770 --> 00:45:56,650 Ahead - 600km to Fortaleza, 902 00:45:56,690 --> 00:45:58,410 the gateway to the checkpoint. 903 00:45:58,450 --> 00:46:00,250 Ten hours? OK. 904 00:46:00,290 --> 00:46:03,770 It's perfect. I'm really happy. I smell the victory now. 905 00:46:05,050 --> 00:46:07,890 I don't know how we're going to feel after a ten-hour bus journey, 906 00:46:07,930 --> 00:46:09,490 but he's so fired up. 907 00:46:09,530 --> 00:46:13,210 I think we both feel our competitive spirit coming out now. 908 00:46:14,850 --> 00:46:16,250 Closing the gap... 909 00:46:16,290 --> 00:46:18,930 Are you all right to hold tight? I need to go toilet. 910 00:46:18,970 --> 00:46:23,450 ..Jeff and Freddy are also picking up a connection to Fortaleza. 911 00:46:24,530 --> 00:46:26,210 I've just seen Mentos. 912 00:46:26,250 --> 00:46:30,970 Oh, I reckon this is the one with dollars in, I reckon Dad's... 913 00:46:32,610 --> 00:46:36,330 Yeah, yeah, he's done me there! 914 00:46:36,370 --> 00:46:37,490 HORN TOOTS 915 00:46:37,530 --> 00:46:41,130 Oh, it's our bus, Fred. Ready? Oh! 916 00:46:44,930 --> 00:46:47,530 What? A stop already! 917 00:46:47,570 --> 00:46:49,410 Oh! No way! 918 00:46:51,050 --> 00:46:54,690 We got on the bus ten minutes ago, and we're having a stop already. 919 00:46:54,730 --> 00:46:58,450 An unexpected pit stop on the outskirts of Teresina 920 00:46:58,490 --> 00:47:00,210 to pick up more passengers. 921 00:47:00,250 --> 00:47:03,450 Can we get something to eat? If we have time. 922 00:47:03,490 --> 00:47:05,930 Dad. The two guys are there. 923 00:47:07,690 --> 00:47:09,650 You pay for your... Rah! 924 00:47:09,690 --> 00:47:12,890 ALL: Oh!What the...? 925 00:47:12,930 --> 00:47:14,210 Where have you been? 926 00:47:14,250 --> 00:47:16,050 How are you guys? All right. 927 00:47:16,090 --> 00:47:19,290 Are you on this bus? We are. Is that the bus you're getting? 928 00:47:19,330 --> 00:47:22,570 Oh, wicked. I'll let you guys pay and get on it. See you in a bit. 929 00:47:22,610 --> 00:47:24,890 That means we're not last. 930 00:47:24,930 --> 00:47:27,890 Yes. We could be joint last. 931 00:47:27,930 --> 00:47:30,090 We're well under budget. 932 00:47:30,130 --> 00:47:32,490 We ain't even spent half of the budget for this leg. 933 00:47:32,530 --> 00:47:34,650 Since we're under half of the budget, 934 00:47:34,690 --> 00:47:36,330 we can get a big bucket of ice cream. 935 00:47:36,370 --> 00:47:39,410 Shame my money belt only has dollars in cos I'd probably dive in 936 00:47:39,450 --> 00:47:42,890 and get myself one. You can just say if you really want something. 937 00:47:42,930 --> 00:47:44,730 It's our money, it's not my money. 938 00:47:44,770 --> 00:47:47,170 I wanted some Mentos. Did you get them? 939 00:47:47,210 --> 00:47:48,890 No, cos I only had dollars. 940 00:47:48,930 --> 00:47:51,770 You don't need to do things on the quiet. 941 00:47:51,810 --> 00:47:55,530 It certainly makes life easier for us as a family if we're all 942 00:47:55,570 --> 00:47:58,370 just honest. I don't think we're even open as a family, though. 943 00:47:58,410 --> 00:48:01,490 I stay quiet because I feel like that's what everyone else does. 944 00:48:01,530 --> 00:48:03,250 Are you joking? 945 00:48:03,290 --> 00:48:06,010 Freddy... Don't. Don't be unfair. 946 00:48:06,050 --> 00:48:08,330 What have I done for the last seven or eight years? Talking. 947 00:48:08,370 --> 00:48:11,890 All right, well, don't say that I don't. OK. 948 00:48:11,930 --> 00:48:13,450 Take responsibility. 949 00:48:13,490 --> 00:48:15,770 That's part of this. Yep. 950 00:48:25,250 --> 00:48:30,450 Part of me come on this race to open up with my dad. 951 00:48:30,490 --> 00:48:33,490 And already he's storming off. 952 00:48:33,530 --> 00:48:35,570 That's not good. 953 00:48:35,610 --> 00:48:39,250 Like, he might not like what I say. I'm just trying to talk to him, 954 00:48:39,290 --> 00:48:42,730 really, but, yeah, it's hard. It's hard. 955 00:48:42,770 --> 00:48:46,210 Thank you. Thank you. Off we go again. 956 00:48:49,130 --> 00:48:50,570 Sorry if I upset you earlier. 957 00:48:50,610 --> 00:48:53,170 I don't think I've really thought about it. 958 00:48:53,210 --> 00:48:57,610 That's really good of you... Clearly upset you and that's not my aim. 959 00:48:57,650 --> 00:48:59,010 No. Thank you. 960 00:49:04,330 --> 00:49:05,410 It's OK. 961 00:49:08,730 --> 00:49:10,210 HORN TOOTS 962 00:49:10,250 --> 00:49:12,930 It's more of a race now that Jeff's upstairs. 963 00:49:12,970 --> 00:49:16,570 It is. It's really put the pressure on, hasn't it? 964 00:49:19,130 --> 00:49:22,490 The only team approaching the checkpoint along the coast - 965 00:49:22,530 --> 00:49:23,810 Kola and Mary Ellen. 966 00:49:23,850 --> 00:49:27,010 Hola. Tickets to Fortaleza. Si. 967 00:49:27,050 --> 00:49:28,930 The quickest one. 968 00:49:28,970 --> 00:49:33,050 Despite last night's expensive taxi to keep on the move, 969 00:49:33,090 --> 00:49:36,730 they still have 750km to cover. 970 00:49:36,770 --> 00:49:38,650 Time? 7:00pm tonight. 971 00:49:38,690 --> 00:49:41,290 God! That's five hours from now. 972 00:49:41,330 --> 00:49:43,690 So we've just got hours to kill. 973 00:49:43,730 --> 00:49:46,650 I really hope that hasn't impacted where we come. 974 00:49:46,690 --> 00:49:49,530 The waiting is the painful part. 975 00:49:49,570 --> 00:49:51,450 We're learning on our feet, you know. 976 00:49:51,490 --> 00:49:53,650 And this place just keeps throwing hurdles at you. 977 00:49:53,690 --> 00:49:56,210 And, you know, you've just got... You've just got to... 978 00:49:56,250 --> 00:49:57,610 Roll with the punches. 979 00:50:00,650 --> 00:50:03,450 Do you miss football? Yeah. Yeah, I knew it. 980 00:50:03,490 --> 00:50:05,610 Can we watch the game? Yeah. 981 00:50:05,650 --> 00:50:09,010 The plan right now is just to get to the checkpoint... 982 00:50:09,050 --> 00:50:10,810 Just get there. ..in one piece. 983 00:50:10,850 --> 00:50:11,850 Cheers. 984 00:50:14,010 --> 00:50:16,930 Oh. Oh, oh! 985 00:50:16,970 --> 00:50:18,370 Whoo! 986 00:50:22,930 --> 00:50:24,810 Oh, my God, we're here! 987 00:50:24,850 --> 00:50:26,490 I can't believe it. 988 00:50:26,530 --> 00:50:27,930 Let's grab our bags. 989 00:50:27,970 --> 00:50:30,770 With no buses to the checkpoint after dark... 990 00:50:30,810 --> 00:50:33,450 OK, let's go and figure something out, then. 991 00:50:33,490 --> 00:50:35,410 ..teams will need to find another way to travel 992 00:50:35,450 --> 00:50:39,210 the remaining 160km to Canoa Quebrada. 993 00:50:39,250 --> 00:50:41,170 Taxi? 600. 994 00:50:41,210 --> 00:50:43,170 You'll do it for 600? 995 00:50:43,210 --> 00:50:44,970 700. Let's just do it. Come on. 996 00:50:45,010 --> 00:50:47,810 We'll have a pina colada tonight in the room. OK. 997 00:50:48,930 --> 00:50:52,370 It is a race. It's not who can save the most money. 998 00:50:52,410 --> 00:50:55,370 Yeah, but it's a race for one month, not one week. 999 00:50:57,210 --> 00:51:01,610 The game plan is we're going to get a free lift to Canoa Quebrada. 1000 00:51:01,650 --> 00:51:04,210 There. All right, we're here. 1001 00:51:04,250 --> 00:51:05,890 So is this our stop? 1002 00:51:05,930 --> 00:51:07,490 Go, Fred, you got it. You got it. 1003 00:51:07,530 --> 00:51:10,090 All right, come on, stick your thumb out. 1004 00:51:10,130 --> 00:51:11,850 Canoa Quebrada! 1005 00:51:11,890 --> 00:51:16,410 Taxi? Four? No, no, no, no. 300. 1006 00:51:16,450 --> 00:51:17,650 Yeah? Tres. 1007 00:51:17,690 --> 00:51:19,890 Canoa Quebrada! 1008 00:51:19,930 --> 00:51:22,330 OK. Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 1009 00:51:22,370 --> 00:51:25,090 I don't think them cars are going the right way. 1010 00:51:25,130 --> 00:51:28,370 Don't matter. Well, it does, cos it would mean that they're not going 1011 00:51:28,410 --> 00:51:31,970 in the direction of Canoa Quebrada, maybe? Canoa...? 1012 00:51:32,010 --> 00:51:33,330 HORN TOOTS 1013 00:51:35,250 --> 00:51:37,290 I worried there's two Braziers behind me. 1014 00:51:37,330 --> 00:51:39,330 I don't think he would have flagged anyone down, so I think 1015 00:51:39,370 --> 00:51:41,290 he would have wasted time trying to hitch-hike. 1016 00:51:41,330 --> 00:51:44,290 Fred, how long do you want to do this before we get in a taxi? 1017 00:51:46,450 --> 00:51:49,610 Oh, my God, I see sand dunes! 1018 00:51:49,650 --> 00:51:52,010 Oh, we've arrived. 1019 00:51:54,490 --> 00:51:57,650 By day a thriving beach resort. 1020 00:51:57,690 --> 00:52:03,130 By night, a labyrinth of sandy alleys, 1021 00:52:03,170 --> 00:52:04,930 and the team's first checkpoint. 1022 00:52:06,450 --> 00:52:09,610 To find the exact location... GPS BEEPS 1023 00:52:09,650 --> 00:52:12,650 ..instructions are sent to their GPS tracker. 1024 00:52:12,690 --> 00:52:14,210 What's it say? HORN TOOTS 1025 00:52:14,250 --> 00:52:16,410 Hang on. Someone's turned up. Oh, my God, someone's there. 1026 00:52:16,450 --> 00:52:17,690 Quick, quick, quick, quick, quick. 1027 00:52:17,730 --> 00:52:20,570 "Head down to Canoa Quebrada Broadway 1028 00:52:20,610 --> 00:52:23,890 "to find Monumento Dragao do Mar." 1029 00:52:25,370 --> 00:52:26,650 We need to move. 1030 00:52:26,690 --> 00:52:29,970 Broadway. Broadway. Look! OK, go on. There's lights. 1031 00:52:30,010 --> 00:52:34,050 I think we're here. It's not a good time to need a wee. 1032 00:52:34,090 --> 00:52:36,730 Hold it. I've got rubbish shoes on and I need a wee. 1033 00:52:36,770 --> 00:52:40,090 Come on, come on. I can't keep up with him. 1034 00:52:40,130 --> 00:52:43,410 Give me your bag. Come on. 1035 00:52:43,450 --> 00:52:44,410 OK. 1036 00:52:48,410 --> 00:52:51,810 Monumento Dragao do Mar? Monumento Dragao do Mar? 1037 00:52:53,290 --> 00:52:57,370 Come on, come on. Is this it? It should be this. Yeah, yeah. 1038 00:52:57,410 --> 00:52:59,170 GPS BEEPS "Facing away from the monument, 1039 00:52:59,210 --> 00:53:01,890 "turn right, follow the road up and around the corner, 1040 00:53:01,930 --> 00:53:06,650 "all the way to the end, 400 metres, to find Circo Escola." 1041 00:53:08,010 --> 00:53:10,090 OK... I do it. No, no, no, it's fine, I got it. 1042 00:53:10,130 --> 00:53:13,930 All right, Fred, let's put our shoes on. Definitely. 1043 00:53:13,970 --> 00:53:16,570 So we don't know how far we've got to run to the checkpoint. 1044 00:53:18,210 --> 00:53:21,250 You OK, babe? Yeah. Ready? Come on, let's go. 1045 00:53:21,290 --> 00:53:23,410 Dad, this is Broadway. 1046 00:53:23,450 --> 00:53:25,450 The sign kind of gives it away. 1047 00:53:25,490 --> 00:53:26,970 Come on, then. 1048 00:53:27,010 --> 00:53:29,890 So, "Facing away from the monument, turn right." Yeah. 1049 00:53:29,930 --> 00:53:32,330 "Follow the road up." Is it that way or that way? 1050 00:53:33,810 --> 00:53:36,010 Let's check at the bottom. 1051 00:53:36,050 --> 00:53:37,890 OK, I just think we're wasting time. 1052 00:53:37,930 --> 00:53:40,210 Circo Escola? 1053 00:53:40,250 --> 00:53:42,490 Yeah? Left. Ah. 1054 00:53:42,530 --> 00:53:46,130 Thank you. Covering some ground, aren't we? 1055 00:53:48,650 --> 00:53:50,250 Babe, it's here. 1056 00:53:50,290 --> 00:53:52,370 Oh, my God! GPS BEEPS 1057 00:53:52,410 --> 00:53:53,850 "Follow the road down. 1058 00:53:53,890 --> 00:53:56,370 "Take the first right, followed by the first left 1059 00:53:56,410 --> 00:53:59,890 "to find Hotel Long Beach." OK. Hotel Long Beach! 1060 00:53:59,930 --> 00:54:01,250 That sounds good. 1061 00:54:02,810 --> 00:54:05,570 "Follow the road up around the corner all the way to the end," 1062 00:54:05,610 --> 00:54:08,010 which we've done. "Take a right." 1063 00:54:09,370 --> 00:54:13,170 Sure? Reread it once more for me. 1064 00:54:13,210 --> 00:54:14,970 Look, it's this way, 1065 00:54:15,010 --> 00:54:18,970 cos that was not 400 metres we done back there. Sure, OK, go for it. 1066 00:54:20,850 --> 00:54:23,610 Just to let you know, Fred, the local man said 1067 00:54:23,650 --> 00:54:27,090 it was up to the front and then left. 1068 00:54:27,130 --> 00:54:30,610 And so... Still think it's this way. OK. 1069 00:54:32,850 --> 00:54:34,370 OK, I think it's around here. 1070 00:54:34,410 --> 00:54:35,730 Oh, wow. 1071 00:54:35,770 --> 00:54:39,090 Oh, my God, it's so dark. I can't see a bloody thing. 1072 00:54:39,130 --> 00:54:41,130 I don't think it's down here. Oh! 1073 00:54:42,570 --> 00:54:44,690 OK, so if it's not here, then I think 1074 00:54:44,730 --> 00:54:48,090 let's listen to the local and go back to that point. 1075 00:54:48,130 --> 00:54:51,130 But I was happy to explore what you thought was right. 1076 00:54:51,170 --> 00:54:53,250 Maybe it's this, cos it loops round. 1077 00:54:54,890 --> 00:54:58,090 Uh, I'm not seeing that. No. 1078 00:55:00,450 --> 00:55:01,810 Um... 1079 00:55:04,410 --> 00:55:06,730 Oh, Freddy, look. Is this it? 1080 00:55:06,770 --> 00:55:09,050 "Circo Escola." 1081 00:55:09,090 --> 00:55:13,050 Glad I didn't doubt myself in that situation or really question myself 1082 00:55:13,090 --> 00:55:16,890 or let what you were saying get to me, because it turns out 1083 00:55:16,930 --> 00:55:19,690 I was right. We're here. You were right. You were right. 1084 00:55:20,810 --> 00:55:24,730 I'm going to have to slow down in a minute, sorry. Last push. 1085 00:55:24,770 --> 00:55:26,210 Long Beach Hotel? 1086 00:55:27,610 --> 00:55:28,930 Are you barefoot now? 1087 00:55:28,970 --> 00:55:31,730 This is it. This is it. Let's go, let's go. 1088 00:55:32,970 --> 00:55:35,610 Hi! Oh, my God! 1089 00:55:35,650 --> 00:55:38,690 Hola! Oh! We did it! 1090 00:55:38,730 --> 00:55:40,050 Please sign. 1091 00:55:42,130 --> 00:55:44,530 OK. Yeah! 1092 00:55:44,570 --> 00:55:48,170 Oh, my God, babes, we smashed it. 1093 00:55:48,210 --> 00:55:50,410 We surrendered to the fact we were last, didn't we? 1094 00:55:50,450 --> 00:55:52,370 We stayed two nights in the same place. 1095 00:55:52,410 --> 00:55:54,650 I think it's taught us that you can't give up, 1096 00:55:54,690 --> 00:55:56,050 you've just got to keep going. 1097 00:55:56,090 --> 00:55:58,930 I mean, I would have loved to have seen more but 1098 00:55:58,970 --> 00:56:03,530 I want Jeremy to, like... He's a winner. I want him to be a winner. 1099 00:56:03,570 --> 00:56:05,610 Hello. 1100 00:56:05,650 --> 00:56:08,410 Second! Get out! 1101 00:56:11,010 --> 00:56:14,370 That... Is worth the blister. ..is amazing. 1102 00:56:14,410 --> 00:56:17,010 I am really proud of Sam. 1103 00:56:17,050 --> 00:56:19,050 He's never left Wales until seven years ago. 1104 00:56:19,090 --> 00:56:21,970 I did leave Wales. I've been on holiday. 1105 00:56:22,010 --> 00:56:27,130 I feel like I've fitted about four years' worth of life experience 1106 00:56:27,170 --> 00:56:30,090 in four days. It's been amazing. 1107 00:56:30,130 --> 00:56:33,410 It's there. And we are... 1108 00:56:33,450 --> 00:56:35,250 What? Oh, wow. 1109 00:56:35,290 --> 00:56:36,570 What? 1110 00:56:36,610 --> 00:56:38,290 Yeah. Wow. 1111 00:56:38,330 --> 00:56:39,890 Freddy's been amazing. 1112 00:56:39,930 --> 00:56:42,170 What I've seen is him actually try some stuff 1113 00:56:42,210 --> 00:56:45,330 and go beyond that point of, like, "Oh, no, that's not for me." 1114 00:56:45,370 --> 00:56:47,850 Sounds like my dad's really proud of me. 1115 00:56:47,890 --> 00:56:50,970 I think when it comes to me finding the hotel, he should be 1116 00:56:51,010 --> 00:56:53,810 because we'd probably still be out there. 1117 00:56:53,850 --> 00:56:58,770 Um, but it's nice to hear that from my dad. It's really nice. 1118 00:56:58,810 --> 00:57:03,930 After travelling over 1,750km, 1119 00:57:03,970 --> 00:57:07,330 there's just over two hours separating three teams. 1120 00:57:10,690 --> 00:57:13,490 God, how are you feeling? Like I need to go to the checkpoint. 1121 00:57:13,530 --> 00:57:15,530 Like you need to go to the checkpoint! 1122 00:57:15,570 --> 00:57:18,410 The door's open and everyone's, like, "Come on in, Kola. 1123 00:57:18,450 --> 00:57:20,930 "We've got chicken and chips." 1124 00:57:20,970 --> 00:57:23,010 HE LAUGHS 1125 00:57:23,050 --> 00:57:24,450 Remember when we first started? 1126 00:57:24,490 --> 00:57:26,850 We were like, "We'll get there today." 1127 00:57:26,890 --> 00:57:29,810 Oh, God, I was so naive. 1128 00:57:29,850 --> 00:57:33,330 This is way harder than I thought it would be. 1129 00:57:33,370 --> 00:57:35,930 You have to be strong here in this race. 1130 00:57:35,970 --> 00:57:39,810 Like, you have to be really mentally, like, able to keep going. 1131 00:57:45,530 --> 00:57:47,410 Oh, this is going to be brutal. 1132 00:57:47,450 --> 00:57:50,410 You're stripping away the armour and you're going to be really bare. 1133 00:57:50,450 --> 00:57:52,210 What is that?! You've got a lovely cheap room 1134 00:57:52,250 --> 00:57:54,250 and you've got a miserable wife, so well done. 1135 00:57:54,290 --> 00:57:56,170 I want to be on that bus. 1136 00:57:56,210 --> 00:57:58,210 You're impulsive. I've always been safe. 1137 00:57:58,250 --> 00:58:00,810 I think we'll be a good combination. 1138 00:58:00,850 --> 00:58:03,170 I knew Dad was competitive, but, wow. 1139 00:58:03,210 --> 00:58:05,330 One more day like this will break us. 1140 00:58:05,370 --> 00:58:07,370 Scott is always worst case scenario. 1141 00:58:07,410 --> 00:58:10,010 My job is to pick him back up. Oh! 1142 00:58:10,050 --> 00:58:12,890 I don't like it! Kola! 1143 00:58:12,930 --> 00:58:17,250 I might be not in the game for 89 minutes, but that last minute, 1144 00:58:17,290 --> 00:58:20,290 it's game time. What has this race done to us? 1145 00:58:20,330 --> 00:58:22,130 Oh, my God. I do love you. 1146 00:58:22,170 --> 00:58:26,490 Being here has put my life in perspective. This is insane! 1147 00:58:26,530 --> 00:58:28,730 How is it this hard to get around the world? 1148 00:58:28,770 --> 00:58:30,010 It is. 111560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.