Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,303 --> 00:02:34,715
C-14.
2
00:02:34,888 --> 00:02:36,346
Okej.
3
00:02:36,431 --> 00:02:38,009
Rör pÄ dig!
4
00:02:38,183 --> 00:02:39,974
[Gaeliska]
Hur Àr isolering, Kevin?
5
00:02:40,143 --> 00:02:42,302
Lekte du med dig sjÀlv dÀrinne?
6
00:02:42,479 --> 00:02:45,931
Varför tror du
att jag ser sÄ illa?
7
00:02:48,526 --> 00:02:50,519
Dra Ät helvete!
8
00:02:51,654 --> 00:02:53,066
In med dig!
9
00:02:54,616 --> 00:02:59,277
Gaerity,
hÀr har du din lekkamrat.
10
00:02:59,370 --> 00:03:01,327
God natt, flickor.
11
00:03:04,167 --> 00:03:05,579
Kyss mig i arslet!
12
00:03:11,090 --> 00:03:12,751
Ledsen att jag hamnade i hÄlan.
13
00:03:12,842 --> 00:03:14,586
Okej.
14
00:03:14,635 --> 00:03:17,839
Du gillar att slÄss.
Det Àr i din natur.
15
00:03:26,480 --> 00:03:29,351
Tack för att du vÀntade.
16
00:03:29,442 --> 00:03:32,277
Klarar det inte utan dig.
17
00:03:33,863 --> 00:03:35,773
Din skit.
18
00:03:35,865 --> 00:03:38,700
Vi kommer att klara det,
19
00:03:38,784 --> 00:03:40,991
eller hur?
20
00:03:42,663 --> 00:03:45,202
Hur kan du vara sÄ sÀker?
21
00:03:45,291 --> 00:03:47,865
Jag har sett det,
22
00:03:49,628 --> 00:03:51,206
Sov.
23
00:03:51,297 --> 00:03:53,088
Jag vÀcker dig nÀr det Àr dags.
24
00:04:47,686 --> 00:04:51,471
TyvÀrr sÄg jag att du
stannar kvar, din jÀvel.
25
00:07:02,319 --> 00:07:03,731
Din jÀvla. .
26
00:08:09,803 --> 00:08:10,800
Lizzy!
27
00:08:10,887 --> 00:08:12,346
Kom hit.
28
00:08:14,724 --> 00:08:17,049
Happy birthday to you
29
00:08:17,143 --> 00:08:20,679
Happy birthday to you
30
00:08:20,772 --> 00:08:22,931
Happy birthday, dear Lizzy
31
00:08:23,024 --> 00:08:26,275
Happy birthday to you
32
00:08:36,704 --> 00:08:39,575
Jag önskar mig Jimmy som pappa.
33
00:08:40,583 --> 00:08:42,873
Du ska inte sÀga vad du önskar.
34
00:08:42,961 --> 00:08:45,369
- Födelsedagsbarn!
- Jimmy!
35
00:08:46,923 --> 00:08:48,169
Se pÄ dig.
36
00:08:48,257 --> 00:08:49,883
Hej, Boomer.
37
00:08:49,968 --> 00:08:52,209
- Vad fin du Àr.
- Jag vet.
38
00:08:52,303 --> 00:08:55,008
Mamma har köpt klÀnningen.
39
00:08:55,098 --> 00:08:58,265
- Den kostade 18 dollar.
- 18 dollar? Inte illa.
40
00:08:58,351 --> 00:09:00,593
Vad...Ă€r det?
41
00:09:00,686 --> 00:09:02,394
Det hÀr? Vad Àr det?
42
00:09:02,480 --> 00:09:04,639
Dra loss det dÀrifrÄn.
43
00:09:09,570 --> 00:09:10,899
Ett piano! Toppen!
44
00:09:10,988 --> 00:09:12,696
SÀtt pÄ den hÀr.
45
00:09:17,495 --> 00:09:19,239
Tack.
46
00:09:21,207 --> 00:09:24,659
Om din mamma inte
ger lektioner, sÄ gör jag det.
47
00:09:24,752 --> 00:09:26,496
Hemma hos dig, kanske.
48
00:09:28,047 --> 00:09:29,755
Du ser...ocksÄ snygg ut.
49
00:09:29,840 --> 00:09:31,797
Tack.
50
00:09:34,011 --> 00:09:35,838
HÀr Àr den.
51
00:09:35,930 --> 00:09:37,721
Du gör dig till.
52
00:09:38,849 --> 00:09:41,222
Det Àr bra. Det Àr bra.
53
00:09:41,310 --> 00:09:44,229
Jag nÀrmar mig. Jag kÀnner det.
54
00:09:44,313 --> 00:09:45,891
Oh, ja...
55
00:09:45,981 --> 00:09:49,350
- Vann jag?
- Nej! Nej!
56
00:10:04,708 --> 00:10:08,291
- Bostons bombdesarmering .
- Rita. Det Àr Dove.
57
00:10:08,379 --> 00:10:11,131
Ledsen att jag
stör pÄ din lediga dag.
58
00:10:11,215 --> 00:10:13,089
- Ja. Var?
- MIT. I datalabbet.
59
00:10:13,175 --> 00:10:15,132
- Okej. Jag kommer.
- Tack.
60
00:10:15,219 --> 00:10:16,630
Tack. Ja. Hej.
61
00:10:18,764 --> 00:10:21,054
- Vad var det?
- Förmodligen ingenting.
62
00:10:21,141 --> 00:10:22,636
Oroa dig inte.
63
00:10:22,726 --> 00:10:27,187
SĂ€g till Lizzy att...
jag gottgör henne senare.
64
00:10:27,272 --> 00:10:29,147
Jag sparar lite tÄrta.
65
00:10:29,232 --> 00:10:30,229
Bra.
66
00:10:31,318 --> 00:10:32,564
Ha det sÄ kul.
67
00:10:32,653 --> 00:10:34,029
Definitivt.
68
00:10:34,112 --> 00:10:36,023
Boomer, stanna hÀr.
69
00:10:53,048 --> 00:10:56,417
Fan! Bomber och cigarretter
gÄr inte ihop, Bama.
70
00:11:01,473 --> 00:11:03,050
Hej, JD.
71
00:11:03,141 --> 00:11:07,471
FörlÄt att jag ringde
pÄ din lediga dag, partner.
72
00:11:07,562 --> 00:11:09,768
Vad kan jag hjÀlpa
er idioter med?
73
00:11:09,856 --> 00:11:11,268
Hunden hittade C-4.
74
00:11:11,358 --> 00:11:13,813
UngefÀr 200 gram
i en dator.
75
00:11:13,902 --> 00:11:16,191
En tjej sitter fast vid den.
76
00:11:16,279 --> 00:11:17,607
Andra vÄningen, mitten.
77
00:11:17,697 --> 00:11:19,275
PojkvÀnnen blev svartsjuk
78
00:11:19,365 --> 00:11:21,655
och ordnade sÄ att
hon mÄste fortsÀtta skriva,
79
00:11:21,743 --> 00:11:23,618
Slutar hon, smÀller byggnaden.
80
00:11:23,703 --> 00:11:26,574
Och innan killen sköt sig,
81
00:11:26,664 --> 00:11:28,705
satte han in ett rÀkneverk.
82
00:11:28,791 --> 00:11:30,499
NÀr hÄrddisken Àr full...
83
00:11:30,585 --> 00:11:31,664
Vem Àr dÀr?
84
00:11:31,753 --> 00:11:34,078
Cortez och hans
lille vÀn Manfred.
85
00:11:34,172 --> 00:11:36,129
FÄr jag en cigarrett?
86
00:11:40,720 --> 00:11:42,096
LÄt oss börja.
87
00:11:54,692 --> 00:11:59,022
Kapten, Manfred Àr klar.
88
00:11:59,113 --> 00:12:02,233
Kom igen, Manfred,
svik mig inte nu.
89
00:12:02,325 --> 00:12:05,243
Snart klart, Nancy. HÄll ut.
90
00:12:05,328 --> 00:12:06,574
Kom igen, raring.
91
00:12:06,662 --> 00:12:07,659
Duktigt.
92
00:12:10,458 --> 00:12:14,622
Okej, Nancy, du ska
snart fÄ komma hÀrifrÄn.
93
00:12:14,712 --> 00:12:17,796
Titta inte dit. Titta pÄ mig.
94
00:12:17,882 --> 00:12:20,551
Kaptenen Àr ett förbannat geni.
95
00:12:20,634 --> 00:12:22,426
Gillar du lemonad, Nancy?
96
00:12:22,511 --> 00:12:25,133
Ett galet geni.
97
00:12:27,141 --> 00:12:30,143
Okej, Mary, vi Àr nÀstan klara.
98
00:12:30,227 --> 00:12:33,015
Jag heter Nancy.
99
00:12:33,105 --> 00:12:34,434
Okej.
100
00:12:34,523 --> 00:12:37,358
Okej, Cortez, aktivera
det nya tangentbordet
101
00:12:37,443 --> 00:12:40,563
och ta ditt kubanska arsle
och Mary ut hÀrifrÄn.
102
00:12:40,654 --> 00:12:42,814
Kom igen, Manfred!
103
00:12:42,907 --> 00:12:44,022
Klara, fÀrdiga...
104
00:12:47,620 --> 00:12:49,909
Roboten kanske lönar sig.
105
00:12:51,707 --> 00:12:53,949
Tillbaka till tangentbordet!
106
00:12:54,043 --> 00:12:56,617
Vad fan Àr det nu dÄ?
107
00:12:56,712 --> 00:12:57,958
Nancy, lugna dig...
108
00:13:00,883 --> 00:13:03,124
JD!
109
00:13:03,218 --> 00:13:04,630
Var Àr hon?
110
00:13:04,720 --> 00:13:05,717
DĂ€rinne.
111
00:13:27,200 --> 00:13:29,656
Vem fan Àr du?
112
00:13:29,745 --> 00:13:32,366
Dove. James Dove.
113
00:13:35,250 --> 00:13:39,746
Cortez, ta ut Manfred
och köp honom en öl.
114
00:13:39,838 --> 00:13:41,748
VĂ€nta lite.
115
00:13:41,840 --> 00:13:44,461
Nancy, vad hÄller jag pÄ med?
116
00:13:44,551 --> 00:13:46,627
Det hÀr Àr min lediga dag.
117
00:13:46,720 --> 00:13:49,045
De kallar hit mig,
men lyssnar de?
118
00:13:52,601 --> 00:13:54,226
Glöm Manfred.
119
00:13:54,311 --> 00:13:56,019
Köp dig en drink.
120
00:13:56,104 --> 00:13:59,687
Varför inte en dubbel.
121
00:13:59,774 --> 00:14:03,357
HÄrddisken lÄter konstig.
NÄgonting gör den lÄngsam.
122
00:14:03,445 --> 00:14:06,363
Vad ska vi göra?
123
00:14:06,448 --> 00:14:09,900
Jag mÄste in
mellan benen pÄ dig, Nancy.
124
00:14:22,338 --> 00:14:24,462
Liam...hjÀlp mig.
125
00:14:47,530 --> 00:14:49,405
Hur mycket tid, Nance?
126
00:14:51,200 --> 00:14:52,861
Nance, hur mÄnga byte?
127
00:14:52,952 --> 00:14:54,945
Byte...hur mÄnga?
128
00:14:55,037 --> 00:14:56,615
24.
129
00:14:56,706 --> 00:14:58,746
Jag vill inte dö.
130
00:15:00,209 --> 00:15:02,369
Nance, ge inte upp nu.
131
00:15:02,461 --> 00:15:04,454
Du jobbar jÀttebra.
132
00:15:04,547 --> 00:15:08,332
HÀr Àr den.
Det hÀr bli jÀttel...
133
00:15:09,719 --> 00:15:11,380
Vad var det?
134
00:15:13,681 --> 00:15:17,596
Gillar du rött eller vitt vin?
135
00:15:17,685 --> 00:15:19,761
Gör nÄt, för fan!
136
00:15:19,854 --> 00:15:21,479
Rött. Jag med.
137
00:15:22,857 --> 00:15:24,138
Hon Àlskar mig...
138
00:15:24,233 --> 00:15:25,775
Skynda dig! Nu!
139
00:15:25,860 --> 00:15:27,817
Hon Àlskar mig...
140
00:15:33,576 --> 00:15:35,817
Tilltalar sjÀlvmord, JD?
141
00:15:37,746 --> 00:15:40,700
Kan ni kanske
fÄ undan laddningen, killar?
142
00:15:40,791 --> 00:15:42,286
Göra ert jobb?
143
00:15:42,376 --> 00:15:43,325
Ja, ja.
144
00:15:43,419 --> 00:15:46,705
Bra jobbat, Jimmy.
Idiotiskt...men bra jobbat.
145
00:16:08,569 --> 00:16:09,980
Fungera!
146
00:16:10,070 --> 00:16:11,814
Nej!
147
00:16:47,065 --> 00:16:49,189
Kom igen nu.
148
00:16:49,276 --> 00:16:53,357
Pumpa, för helvete.
Pumpa, pumpa, pumpa!
149
00:16:56,574 --> 00:16:58,449
Det var pÄ tiden.
150
00:17:04,332 --> 00:17:06,622
Fast vem behöver
dina dumma bubblor?
151
00:17:06,709 --> 00:17:07,956
Hej, Max.
152
00:17:08,044 --> 00:17:10,204
Hej, Jimmy.
153
00:17:10,296 --> 00:17:12,171
Tack för ölen.
154
00:17:12,257 --> 00:17:14,831
TĂ€nker du ta dig ett dopp?
155
00:17:14,926 --> 00:17:16,670
Inte utan bubblor.
156
00:17:16,761 --> 00:17:18,802
Ăh, Ă„t helvete med bubblorna.
157
00:17:18,888 --> 00:17:22,934
Jag behöver varmvatten
för min trötta kropp.
158
00:17:23,017 --> 00:17:24,844
Tro mig...
159
00:17:24,936 --> 00:17:26,312
den Àr trött.
160
00:17:28,398 --> 00:17:33,820
Det hÀnde visst nÄgot
i Cambridge i dag.
161
00:17:33,903 --> 00:17:35,149
Ja.
162
00:17:35,238 --> 00:17:37,278
Du skulle ha tagit mitt rÄd
163
00:17:37,365 --> 00:17:40,034
och förblivit
en vanlig snut som jag.
164
00:17:40,118 --> 00:17:43,237
Mycket lÀttare att
undvika kulor Àn bomber.
165
00:17:43,329 --> 00:17:46,449
NĂ€r visste du
att det var dags att sluta?
166
00:17:46,541 --> 00:17:48,533
Jag visste att det var dags
167
00:17:48,626 --> 00:17:52,873
nÀr jag började undra
168
00:17:52,964 --> 00:17:55,004
om det var dags.
169
00:17:55,091 --> 00:17:59,088
Har du undrat mycket?
170
00:18:00,888 --> 00:18:02,964
DÄ Àr det dags, min vÀn.
171
00:18:03,057 --> 00:18:05,014
Du har gjort din bot.
172
00:18:05,101 --> 00:18:09,265
Ja. Men varför
kÀnner jag mig inte fri?
173
00:18:09,355 --> 00:18:11,846
Vet inte, Jimmy.
174
00:18:11,941 --> 00:18:14,480
"Varför?"
175
00:18:14,568 --> 00:18:18,400
Kom igen,
varmvattnet gör dig gott.
176
00:18:27,623 --> 00:18:30,197
HallÄ, grabben. Drinkar.
177
00:18:30,292 --> 00:18:32,202
Drinkar.
178
00:18:33,212 --> 00:18:36,000
- Till dig, Àlskling.
- Tack.
179
00:18:36,090 --> 00:18:37,834
Till dig, min kÀra.
180
00:18:37,925 --> 00:18:40,167
Skriv upp det, Francis.
181
00:18:40,260 --> 00:18:41,756
- Kontant.
- Kontant?
182
00:18:43,305 --> 00:18:45,465
Jag ska kolla fickorna.
183
00:18:46,850 --> 00:18:49,520
Löjtnant James Dove,
184
00:18:49,603 --> 00:18:52,142
frÄn Bostons bombdesarmering,
185
00:18:52,231 --> 00:18:54,722
kom just springande över
grÀset bakom mig
186
00:18:54,817 --> 00:18:56,608
hjÀlpandes en uppriven...
187
00:18:56,693 --> 00:18:59,149
HallÄ, grabben!
188
00:19:13,502 --> 00:19:16,420
James...Dove?
189
00:19:18,590 --> 00:19:21,259
Boomer, ner med dig.
190
00:19:21,968 --> 00:19:24,673
...en polisman kom rusande
ut ur MIT...
191
00:19:24,763 --> 00:19:27,254
Titta, mamma. Jimmy Àr pÄ TV.
192
00:19:28,517 --> 00:19:30,641
Löjtnant James Dove
193
00:19:30,727 --> 00:19:33,183
desarmerade
framgÄngsrikt en bomb.
194
00:19:33,271 --> 00:19:35,312
Hej dÄ, vi ses.
195
00:19:56,628 --> 00:19:59,036
Jaha, vi har en ny solist.
196
00:19:59,130 --> 00:20:02,215
Kate, du verkar vara hÀr, men...
197
00:20:02,300 --> 00:20:03,795
FörlÄt.
198
00:20:03,885 --> 00:20:07,836
Vi har bara tre veckor
att sÀtta ihop det hÀr.
199
00:20:07,931 --> 00:20:12,475
Vi vill vÀl inte svika
vÄra förfÀder, eller?
200
00:20:12,560 --> 00:20:13,937
Eller?
201
00:20:14,020 --> 00:20:16,310
- Nej! Nej!
- Tack.
202
00:20:16,397 --> 00:20:20,811
Jag vill höra ett
fyrverkeri ifrÄn er ocksÄ!
203
00:20:20,902 --> 00:20:24,947
KĂ€nns som vi spelar fotboll
och inte Tchaikovsky.
204
00:20:25,031 --> 00:20:27,522
Vi tar om det frÄn "P".
205
00:20:51,390 --> 00:20:53,431
UrsÀkta mig.
206
00:21:03,778 --> 00:21:05,652
Hur Àr musslorna?
207
00:21:07,698 --> 00:21:10,700
Musklerna? Inte illa.
208
00:21:10,785 --> 00:21:13,193
SÄg bra ut pÄ TV, ocksÄ.
209
00:21:13,287 --> 00:21:15,529
Ute och glÀnser igen.
210
00:21:15,623 --> 00:21:18,375
Du gillar att vara hjÀlte, va?
211
00:21:18,459 --> 00:21:21,033
Varför mÄste det alltid vara du?
212
00:21:21,128 --> 00:21:22,670
Det gör det inte.
213
00:21:22,755 --> 00:21:24,582
Jag undrade just det.
214
00:21:24,673 --> 00:21:26,833
- Vill du ha lite mer?
- Ja. Tack.
215
00:21:28,510 --> 00:21:31,180
Jag har sökt instruktörsjobb.
216
00:21:31,263 --> 00:21:33,339
Varför?
217
00:21:33,432 --> 00:21:36,220
- FörlÄt?
- Det Àr vansinnigt.
218
00:21:36,310 --> 00:21:39,228
Du Àr bra pÄ ditt jobb.
Du Àlskar det.
219
00:21:39,313 --> 00:21:43,394
- Vi vet att du alltid...
- Trodde du skulle gilla det.
220
00:21:43,484 --> 00:21:45,560
Kan jag fÄ osten, tack?
221
00:21:48,113 --> 00:21:50,403
Men sen, dÄ?
222
00:21:50,491 --> 00:21:54,073
Du tror jag Àlskar mitt
jobb, det gör jag inte.
223
00:21:56,663 --> 00:21:58,870
Du tror att du kÀnner mig.
224
00:21:59,541 --> 00:22:01,748
Det gör du inte.
225
00:22:01,835 --> 00:22:04,291
Jag kan inte sova.
226
00:22:04,379 --> 00:22:08,377
Jag spyr varje gÄng
jag fÄtt stopp pÄ en.
227
00:22:08,467 --> 00:22:12,417
Jag minns sÄnt jag vill glömma.
228
00:22:12,512 --> 00:22:15,431
Jag kan inte hÄlla pÄ lÀngre.
229
00:22:15,515 --> 00:22:17,591
Allt Àr annorlunda nu.
230
00:22:17,684 --> 00:22:21,849
Du och Lizzy...
Jag har ett helt annat liv.
231
00:22:23,899 --> 00:22:25,809
Vad dÄ?
232
00:22:27,485 --> 00:22:29,478
Ja,..
233
00:22:29,571 --> 00:22:31,481
Vad dÄ?
234
00:22:32,282 --> 00:22:36,030
Jag Àr rÀdd att du gör
det för vÄr skull,..
235
00:22:36,119 --> 00:22:38,278
Och sen Ängrar dig.
236
00:22:39,873 --> 00:22:42,791
Okej. Okej.
237
00:23:01,227 --> 00:23:03,718
Ă h, vad gulligt.
238
00:23:05,607 --> 00:23:08,228
Det hÀr Àr kanske fel tidpunkt?
239
00:23:13,656 --> 00:23:15,816
Jag Ängrar mig inte, Katie.
240
00:23:17,785 --> 00:23:19,778
- Aldrig?
- Aldrig.
241
00:23:20,830 --> 00:23:23,914
Ta den hÀr. Kom igen nu.
242
00:23:24,000 --> 00:23:27,168
De behöver bordet. Ta den.
243
00:24:15,301 --> 00:24:18,883
Ge dig av...hora.
244
00:24:50,836 --> 00:24:53,671
Dina vapen, Liam,
245
00:24:53,755 --> 00:24:56,709
Man kan aldrig vara för sÀker.
246
00:24:58,051 --> 00:25:01,587
Ă h, ja...min vackra dam.
247
00:25:01,680 --> 00:25:04,966
Det ska vara balans i allt.
248
00:25:12,899 --> 00:25:18,273
Ja, Boston, tack -
bombdesarmeringen.
249
00:25:18,363 --> 00:25:21,068
Adressen ocksÄ, tack.
250
00:25:21,908 --> 00:25:24,115
HĂ€r kommer den.
251
00:25:24,703 --> 00:25:28,784
Nej, det Àr
ingen nödsituation.
252
00:25:57,527 --> 00:26:00,066
SnÀlla, dansa med mig.
253
00:26:00,154 --> 00:26:02,563
Spara energin till i kvÀll.
254
00:26:02,657 --> 00:26:04,401
LÄt oss dansa.
255
00:26:35,940 --> 00:26:38,182
- Gratulerar.
- Lycka till,
256
00:26:38,276 --> 00:26:39,937
Det behöver jag!
257
00:26:40,027 --> 00:26:43,112
Lugna er! Lugna er!
258
00:26:43,197 --> 00:26:45,950
Sluta upp med tramset ett tag.
259
00:26:46,033 --> 00:26:49,035
Dags att skÄla för brudparet,
260
00:26:49,120 --> 00:26:51,990
sÄ höj era glas!
261
00:26:53,207 --> 00:26:55,532
SkÄl för kÀrlekens vingar,
262
00:26:55,626 --> 00:26:57,832
mÄ de aldrig mista nÄgon fjÀder,
263
00:26:57,920 --> 00:27:01,966
sÄ lÀnge hans stora skor
264
00:27:02,049 --> 00:27:04,624
och hennes smÄ stÄr
under sÀngen tillsammans.
265
00:27:04,718 --> 00:27:09,927
Ett rÄd till dig, Jimmy, nÀr
du inte Àr ute pÄ fÀltet lÀngre.
266
00:27:10,015 --> 00:27:12,139
Om livet som gift
blir trist ibland
267
00:27:12,226 --> 00:27:14,765
och du blir rastlös...
268
00:27:14,853 --> 00:27:17,642
Det kan inte vara möjligt.
269
00:27:17,731 --> 00:27:19,724
SÀg Ät dem, Àlskling.
270
00:27:19,817 --> 00:27:23,981
TÀnk bara pÄ dina stackars dumma
vÀnner som desarmerar bomber,
271
00:27:24,071 --> 00:27:26,063
och tacka din lyckostjÀrna
272
00:27:26,156 --> 00:27:29,027
att du sitter framför
TV:n med din sköna brud.
273
00:28:05,695 --> 00:28:08,151
Vem har bjudit Michael Jackson?
274
00:28:08,240 --> 00:28:10,197
Han har visst bjudit sig sjÀlv.
275
00:28:10,283 --> 00:28:13,866
Han heter Anthony Franklin -
din eftertrÀdare.
276
00:28:13,954 --> 00:28:17,371
Jag skulle inte kalla
en grön kille Jims eftertrÀdare.
277
00:28:17,457 --> 00:28:19,663
Ju mer jag hör om Franklin,
278
00:28:19,751 --> 00:28:23,002
desto mer gillar jag att
Jimbo blir instruktör.
279
00:28:24,756 --> 00:28:29,336
Dekorerad av borgmÀstaren,
tvÄ Är med SWAT...
280
00:28:29,427 --> 00:28:32,429
Och han lÀr vara
vÀl utrustad nertill.
281
00:28:32,514 --> 00:28:35,432
- Din fru har berÀttat.
- Grattis, löjtnant.
282
00:28:35,517 --> 00:28:37,391
Vilket party!
283
00:28:37,477 --> 00:28:40,728
Jag Àr Anthony Franklin,
din eftertrÀdare.
284
00:28:41,815 --> 00:28:44,852
Ja...jag hörde det.
285
00:28:44,943 --> 00:28:47,778
VĂ€lkommen till festen, Tony.
286
00:28:47,862 --> 00:28:51,990
Ă h nej. Jag heter Anthony.
Jag avskyr förkortningar.
287
00:28:52,075 --> 00:28:53,700
Du ocksÄ?
288
00:28:54,494 --> 00:28:56,534
Men det visste du inte.
289
00:28:56,621 --> 00:28:59,872
Du har vÀl inget emot
att jag kom oinbjuden?
290
00:29:01,501 --> 00:29:04,253
Jag har hört mycket om dig.
291
00:29:04,337 --> 00:29:08,501
Du vill nog se vad jag kan göra.
292
00:29:08,591 --> 00:29:11,462
Det har jag redan sett, Anthony.
293
00:29:13,513 --> 00:29:15,174
Min dam vÀntar.
294
00:29:15,264 --> 00:29:17,139
Njut av pensionen, löjtnant.
295
00:29:17,225 --> 00:29:19,929
- Det tÀnker jag.
- Vi ses.
296
00:29:22,271 --> 00:29:25,807
Passa dig. Frid.
297
00:29:28,277 --> 00:29:30,567
Kaxig jÀvel.
298
00:29:30,655 --> 00:29:34,866
PÄminner mig om en kaxig jÀvel
som jag kÀnde en gÄng.
299
00:29:36,911 --> 00:29:39,532
Det Àr sÀkert ingenting.
300
00:29:39,622 --> 00:29:42,955
Förmodligen falskt alarm.
FortsÀtt festa!
301
00:29:43,042 --> 00:29:44,999
Vi kommer att sakna dig.
302
00:29:46,420 --> 00:29:47,021
Försök att komma tillbaka.
303
00:29:47,046 --> 00:29:48,458
Försök att komma tillbaka.
304
00:29:48,547 --> 00:29:51,667
- Spara en dans Ät mig.
- Okej.
305
00:29:55,846 --> 00:29:57,341
Here they stand
306
00:29:57,431 --> 00:29:59,507
Hand in hand
307
00:29:59,600 --> 00:30:03,302
To Exchange wedding vows
308
00:30:03,395 --> 00:30:07,014
Today is The day
309
00:30:07,107 --> 00:30:12,529
They sealed all their plans
310
00:30:12,613 --> 00:30:15,448
And all we who Love them
311
00:30:15,532 --> 00:30:17,656
Kom hit.
312
00:30:17,743 --> 00:30:20,317
Just wanted to say
313
00:30:20,412 --> 00:30:23,283
May God bless
this couple...
314
00:30:30,547 --> 00:30:34,794
Var skulle du ta mig pÄ
bröllopsresa - Kompost?
315
00:30:34,885 --> 00:30:39,049
Jag trodde du skulle
ta mig pÄ bröllopsresa.
316
00:30:40,641 --> 00:30:43,511
Till Quepos. I Costa Rica.
317
00:30:47,522 --> 00:30:49,978
Du kommer att gilla det.
318
00:31:05,081 --> 00:31:06,540
Ja.
319
00:31:23,224 --> 00:31:26,677
Desarmeringen. Det Àr Cortez.
320
00:31:26,770 --> 00:31:29,807
Hej, Jimmy. Mazel tov, kompis.
321
00:31:29,898 --> 00:31:33,433
Ledsen att jag
inte kunde komma pÄ bröllopet.
322
00:31:33,526 --> 00:31:36,065
Lugn. Ingen saknade dig.
323
00:31:36,154 --> 00:31:38,609
Vad hÀnde med larmet?
324
00:31:38,698 --> 00:31:41,367
Manfred och jag
var inte inbjudna.
325
00:31:41,451 --> 00:31:45,283
De försöker fortfarande
att desarmera jÀveln.
326
00:31:45,371 --> 00:31:49,037
Okej, ring mig
om du hör nÄgot.
327
00:31:49,125 --> 00:31:51,794
Blanket klarar det.
328
00:31:51,878 --> 00:31:53,954
Koncentrera dig pÄ frugan.
329
00:31:54,047 --> 00:31:57,166
Behöver du nÄgra kÀrlekstips
frÄn en kubansk missil?
330
00:31:57,258 --> 00:32:01,090
Jag Àr pÄ Four Seasons
om du hör nÄgonting. Hej dÄ.
331
00:32:02,388 --> 00:32:04,963
Han klarar sig.
332
00:32:10,688 --> 00:32:13,357
Kom tillbaka till sÀngen.
333
00:32:16,986 --> 00:32:20,735
Raring, jag har nÄgot Ät dig.
334
00:32:31,125 --> 00:32:33,498
Fan ocksÄ!
335
00:32:33,586 --> 00:32:35,911
VĂ€nta!
336
00:32:47,224 --> 00:32:50,226
SÀtt upp en annan spÀrr dÀr.
337
00:32:52,646 --> 00:32:55,351
Ja, vi kollar det nu.
338
00:32:56,609 --> 00:32:58,850
Ja, Okej.
339
00:33:01,739 --> 00:33:03,649
Det var Blanket.
340
00:33:03,741 --> 00:33:07,359
Han detonerade
laddningen med ett hagelgevÀr.
341
00:33:09,371 --> 00:33:11,910
Det var ett enkelt jobb.
342
00:33:23,469 --> 00:33:26,837
NÄgonting sket sig, Jimmy.
343
00:33:36,064 --> 00:33:37,725
Fan.
344
00:33:44,656 --> 00:33:47,859
Och pÄ din bröllopsdag, Liam.
345
00:33:59,880 --> 00:34:08,221
Amazing grace
346
00:34:08,847 --> 00:34:13,841
How sweet
347
00:34:13,935 --> 00:34:18,645
The sound
348
00:34:18,732 --> 00:34:22,896
That saved
349
00:34:22,986 --> 00:34:27,446
A wretch
350
00:34:27,532 --> 00:34:31,234
Like me
351
00:34:31,327 --> 00:34:37,081
I once was lost
352
00:34:37,166 --> 00:34:38,874
Allt Àr förbannat.
353
00:34:38,960 --> 00:34:45,627
But now I'm so glad
I'm found
354
00:34:46,968 --> 00:34:50,136
Was blind...
355
00:34:50,221 --> 00:34:52,630
Titta pÄ det hÀr bordet.
356
00:34:52,724 --> 00:34:56,010
Varför ordnas alltid
den bÀsta festen för en
357
00:34:56,102 --> 00:34:58,178
nÀr man Àr död?
358
00:34:59,772 --> 00:35:02,442
Jag tror inte
Boston har nÄgon chans.
359
00:35:02,525 --> 00:35:05,146
Honom skulle man ha pÄ laget.
360
00:35:05,236 --> 00:35:07,692
NÀ, killen Àr helt ur form.
361
00:35:07,780 --> 00:35:10,070
HĂ€r kommer arvslaget.
362
00:35:10,158 --> 00:35:13,159
Ja! Okej!
363
00:35:17,331 --> 00:35:19,621
Kapten, jag har en ersÀttare.
364
00:35:19,709 --> 00:35:21,286
Den dÀr Bolinskigrabben?
365
00:35:21,377 --> 00:35:24,130
Mig. Tills vi har
fÄngat den dÀr killen.
366
00:35:24,213 --> 00:35:26,752
Du har ju pensionerat dig,
Jimmy.
367
00:35:26,841 --> 00:35:30,838
Bomben som dödade Blanket
var helt och hÄllet hemmagjord.
368
00:35:30,928 --> 00:35:33,502
Killen destillerade
brÀnslet sjÀlv.
369
00:35:33,597 --> 00:35:36,302
- Hur vet du det?
- Jag smakade pÄ det.
370
00:35:36,392 --> 00:35:38,717
Franklin Àr inte redo för honom.
371
00:35:38,811 --> 00:35:40,887
Franklin Àr inte
vÄr enda tekniker.
372
00:35:40,980 --> 00:35:44,432
Den hÀr killen Àr
inte att leka med.
373
00:35:44,525 --> 00:35:47,562
Det Àr mig du behöver.
374
00:35:47,653 --> 00:35:49,694
Jag ska tÀnka pÄ saken.
375
00:35:49,780 --> 00:35:52,864
- Fred...
- Jag försöker se matchen.
376
00:35:52,950 --> 00:35:54,942
Jag föreslÄr
att du gÄr och Àter.
377
00:36:09,967 --> 00:36:12,885
Okej. God natt, Àlskling.
378
00:36:12,970 --> 00:36:14,880
Jag Àlskar dig. God natt.
379
00:36:16,181 --> 00:36:18,851
Lyssna pÄ det hÀr. VÀnta nu...
380
00:36:18,934 --> 00:36:20,927
- Kom igen.
- SnÀlla.
381
00:36:21,019 --> 00:36:23,179
Kom igen. I morgon. GÄ i sÀng.
382
00:36:23,272 --> 00:36:25,431
SÄ dÀr, ja. God natt.
383
00:36:25,524 --> 00:36:27,564
Du luktar öl.
384
00:36:27,651 --> 00:36:31,187
Hur vet du hur öl luktar?
385
00:36:31,280 --> 00:36:33,071
- God natt.
- God natt.
386
00:36:38,370 --> 00:36:41,739
Hade Blanket ont nÀr han dog?
387
00:36:42,791 --> 00:36:46,160
Nej, Àlskling,
det hade han inte.
388
00:36:46,253 --> 00:36:49,752
- Sov nu.
- StÀng inte dörren helt.
389
00:36:49,840 --> 00:36:51,216
Okej.
390
00:37:08,984 --> 00:37:09,542
Landminor.
391
00:37:09,567 --> 00:37:10,564
Landminor.
392
00:37:10,652 --> 00:37:13,191
Den hÀr jÀveln
Àr sÀrskilt otÀck.
393
00:37:13,279 --> 00:37:16,150
Det Àr "Bouncing Betty"
Hon ligger under marken.
394
00:37:16,241 --> 00:37:18,910
NĂ€r ni trampar
pÄ den klickar det.
395
00:37:18,993 --> 00:37:22,778
Om ni lyfter foten
hoppar den upp till skrevet
396
00:37:22,872 --> 00:37:25,874
och sprÀnger bort
era mÀssingsballar.
397
00:37:25,959 --> 00:37:29,043
Tjejen sÀger
att mina Àr guld.
398
00:37:33,633 --> 00:37:36,587
Tycker du att
det hÀr Àr kul, Tony?
399
00:37:39,347 --> 00:37:40,889
Va?
400
00:37:40,974 --> 00:37:44,556
Ja, jag tycker
att Betty Àr jÀttekul.
401
00:37:44,644 --> 00:37:47,052
Du kanske vill komma upp hit.
402
00:37:47,146 --> 00:37:50,231
Visa grabbarna
hur den desarmeras.
403
00:37:50,316 --> 00:37:52,309
Se och lÀr.
404
00:37:52,402 --> 00:37:54,608
Man mÄste komma under den
405
00:37:54,695 --> 00:37:57,780
och ta en titt pÄ jÀvelns
fjÀdringsmekanism.
406
00:37:57,865 --> 00:37:59,063
Klick.
407
00:37:59,158 --> 00:38:01,483
Det hÀr var kul.
408
00:38:03,287 --> 00:38:05,198
Fantastiskt kul.
409
00:38:06,999 --> 00:38:09,834
Rör dig inte. Den Àr skarp.
410
00:38:14,131 --> 00:38:15,958
Boomer visste.
411
00:38:16,050 --> 00:38:17,592
Regel nummer ett -
412
00:38:17,677 --> 00:38:20,298
NĂ€r du desarmerar Betty,
trampa inte pÄ henne.
413
00:38:24,725 --> 00:38:26,351
Jag Àlskar utmaningar.
414
00:38:26,435 --> 00:38:29,354
Ă h. Mina Bettys
har en tidsinstÀllning.
415
00:38:29,438 --> 00:38:31,183
Du hade 60 sekunder.
416
00:38:31,273 --> 00:38:33,812
Kom, Boomer.
417
00:38:35,694 --> 00:38:37,486
Ja. Spring ni bara.
418
00:38:37,571 --> 00:38:38,900
Spring
1
419
00:38:39,990 --> 00:38:42,066
Undervisningen gÄr bra, ser jag.
420
00:38:42,159 --> 00:38:44,152
Jag Àr född till lÀrare.
421
00:38:44,245 --> 00:38:47,613
- Har du fÄtt tag pÄ nÄt?
- Blankets obduktionsprotokoll.
422
00:38:47,706 --> 00:38:49,747
Men sÀg inget.
423
00:38:49,833 --> 00:38:51,874
Kaptenen Àr redan efter mig.
424
00:38:51,961 --> 00:38:55,543
Han vill veta varför
du har Franklin pÄ skolbÀnken.
425
00:38:58,926 --> 00:39:00,966
Det Àr lustigt.
426
00:39:02,930 --> 00:39:05,504
Han behövde jobba mer med Betty.
427
00:39:05,599 --> 00:39:06,927
Tack, Rita.
428
00:39:07,017 --> 00:39:08,512
Vad hÀnde?
429
00:39:08,602 --> 00:39:10,559
Rasten Àr slut.
430
00:39:12,272 --> 00:39:15,725
Tack för underhÄllningen,
Franklin.
431
00:39:15,817 --> 00:39:18,226
Det var hoppande Anthony
och hans "Bouncing Betty".
432
00:39:22,407 --> 00:39:25,242
Du verkar ha fÄtt
433
00:39:25,327 --> 00:39:27,367
lite jobb att göra.
434
00:39:53,396 --> 00:39:56,683
- Vad kostar leksaken?
- à h, den Àr inte till salu.
435
00:39:56,775 --> 00:39:59,729
Jag ville ge den till
min brorson i Dublin.
436
00:39:59,819 --> 00:40:02,489
Det finns inte sÄna dÀr.
437
00:40:02,572 --> 00:40:04,399
Ni fÄr inte den hÀr.
438
00:40:04,491 --> 00:40:06,615
Det skulle betyda sÄ mycket.
439
00:40:06,701 --> 00:40:09,026
Han rÄkade ut för en bilolycka.
440
00:40:09,120 --> 00:40:10,497
Har mist ett ben.
441
00:40:10,580 --> 00:40:12,371
Han borde inte köra dÄ.
442
00:40:12,457 --> 00:40:13,573
Justin.
443
00:40:13,666 --> 00:40:15,458
5 dollar.
444
00:40:15,543 --> 00:40:16,920
10?
445
00:40:18,379 --> 00:40:20,337
Du Àr en kapitalist.
446
00:40:21,799 --> 00:40:24,718
Ăr du intresserad
av en kassett med U2?
447
00:40:24,802 --> 00:40:26,084
Bara en dollar.
448
00:40:26,179 --> 00:40:28,753
- U vad?
- U2.
449
00:40:28,848 --> 00:40:30,675
Det irlÀndska bandet.
450
00:40:30,767 --> 00:40:32,677
Alla kÀnner ju till U2.
451
00:40:32,769 --> 00:40:36,055
Jag har levt lite
isolerat ett tag.
452
00:40:36,147 --> 00:40:40,857
Men jag vill höra
vad grabbarna gör nuförtiden.
453
00:40:40,943 --> 00:40:42,818
Ni Àr en god mor.
454
00:40:42,904 --> 00:40:44,944
Den Àr vÀldigt fin.
455
00:40:48,284 --> 00:40:50,609
- Vad hÄller du pÄ med?
- Ingenting.
456
00:40:50,703 --> 00:40:54,155
Du lever farligt.
457
00:40:54,248 --> 00:40:57,451
- Hur mÄnga har du Àtit?
- Fyra eller tre.
458
00:40:57,543 --> 00:41:00,118
- Du kommer att mÄ illa.
- NĂ€, kommer jag inte.
459
00:41:00,213 --> 00:41:03,914
- Jag har bara en tjugolapp.
- Ni kan betala senare.
460
00:42:24,838 --> 00:42:28,623
SÄ vad sÀger vindarna dig...
461
00:42:28,717 --> 00:42:30,129
Grabben?
462
00:42:32,262 --> 00:42:35,880
Bara desarmeringsenheten
fÄr vara hÀr nere.
463
00:42:35,974 --> 00:42:39,094
Ska du inte vara i klassrummet
464
00:42:39,186 --> 00:42:42,223
och leka med dina leksaksbomber?
465
00:42:42,314 --> 00:42:45,232
Var inte desarmering
ett alternativ?
466
00:42:45,317 --> 00:42:48,152
Tvivlar du pÄ mitt omdöme?
467
00:42:50,113 --> 00:42:52,154
Den var rörelsekÀnslig.
468
00:42:52,240 --> 00:42:56,617
Den hade
ett hundratal ledningar.
469
00:42:56,703 --> 00:42:59,871
En av dem
mÄste ha varit jordad.
470
00:42:59,956 --> 00:43:02,198
Du hade förstÄs vetat vilken?
471
00:43:02,292 --> 00:43:04,167
Varför sköt han hÀrifrÄn?
472
00:43:04,252 --> 00:43:06,577
Jag valde stÀllet.
473
00:43:06,671 --> 00:43:08,664
Det var det sÀkraste.
474
00:43:08,756 --> 00:43:12,043
Ingen risk för splitter.
475
00:43:12,135 --> 00:43:14,840
Jag fattar inte.
Han var ju skyddad.
476
00:43:14,929 --> 00:43:17,089
Jag fattar inte.
477
00:43:27,066 --> 00:43:30,815
- Det var som fan.
- Vad dÄ?
478
00:43:30,903 --> 00:43:35,281
Största delen av kraften var
riktad mot bron, eller hur?
479
00:43:35,366 --> 00:43:38,783
Men det finns en rekyl.
Var gick den?
480
00:43:38,870 --> 00:43:41,872
- Ăvertrycket?
- Ăvertrycket gick nerĂ„t.
481
00:43:41,956 --> 00:43:44,661
- Ja, men vart?
- Dit ner.
482
00:43:44,750 --> 00:43:48,203
I obduktionen stod det att
Blanket dog av hjÀrnskakning.
483
00:43:48,296 --> 00:43:50,087
Den jÀveln!
484
00:43:52,091 --> 00:43:54,132
Han lÀt den studsa.
485
00:43:54,218 --> 00:43:55,677
Studsa?
486
00:43:55,761 --> 00:43:58,881
Menar du att han
planerade rekylen?
487
00:43:58,973 --> 00:44:01,346
Han gjorde en stöt mot vallen.
488
00:44:01,434 --> 00:44:04,720
Titta pÄ vinkeln.
489
00:44:04,812 --> 00:44:07,221
Han siktade pÄ Blanket.
490
00:44:07,314 --> 00:44:09,141
Men hur visste han var?
491
00:44:09,233 --> 00:44:12,187
Som du sa -
det sÀkraste stÀllet.
492
00:44:12,278 --> 00:44:14,354
Han visste var
skytten skulle gÄ.
493
00:44:14,447 --> 00:44:16,487
Hit, till den hÀr platsen.
494
00:44:17,867 --> 00:44:21,200
DÄ försökte han döda en av oss.
495
00:45:01,910 --> 00:45:04,117
Hejsan, Jimbo!
496
00:45:04,204 --> 00:45:06,079
Hej, Rita.
497
00:45:06,164 --> 00:45:08,122
Det Àr inget, Jimmy.
498
00:45:08,208 --> 00:45:10,996
- Var Àr laddningen?
- I spÄrvagnen.
499
00:45:11,086 --> 00:45:14,254
Hola, Jim, VÄr pojke
har skött sig bra i dag.
500
00:45:14,339 --> 00:45:15,965
Var Àr allihop?
501
00:45:16,049 --> 00:45:18,090
- Var Àr Roarke?
- DĂ€rborta.
502
00:45:20,387 --> 00:45:22,961
Följ med mamma, raring.
503
00:45:27,352 --> 00:45:29,594
Jag gÄr in i spÄrvagnen.
504
00:45:30,021 --> 00:45:32,311
Vad Àr det, Jimmy?
505
00:45:32,399 --> 00:45:35,020
Har ni letat
efter fler laddningar?
506
00:45:35,110 --> 00:45:36,652
OmrÄdet Àr sÀkert.
507
00:45:36,736 --> 00:45:38,777
Tryckte du den hÀr skiten?
508
00:45:38,863 --> 00:45:40,856
Det Àr packat och klart.
509
00:45:40,949 --> 00:45:43,025
Din galna teori om Blanket
510
00:45:43,118 --> 00:45:45,526
rÀcker inte för att
du ska fÄ jobba igen.
511
00:45:45,620 --> 00:45:48,740
- Lyssna pÄ honom.
- LĂ€gg av, Franklin!
512
00:45:48,832 --> 00:45:50,208
Okej.
513
00:45:50,291 --> 00:45:51,917
Kom hit.
514
00:45:52,002 --> 00:45:54,457
Jim!
Det Àr inte rÀtt sÀtt.
515
00:45:56,423 --> 00:45:58,878
Jag Àr ocksÄ upprörd
över Blankets död,
516
00:45:58,967 --> 00:46:02,419
men om nÄgon ville
döda en i gruppen,
517
00:46:02,512 --> 00:46:05,181
varför dÄ göra
sig besvÀr med hela bron?
518
00:46:05,265 --> 00:46:08,598
Det hÀr Àr ju bara modellera,
Jimmy, inte plastik.
519
00:46:08,685 --> 00:46:11,140
Jag förstÄr inte vad du sÀger.
520
00:46:12,730 --> 00:46:15,305
Det Àr det enda sÀttet.
521
00:46:15,400 --> 00:46:17,855
Vi kollar allt det hÀr
522
00:46:17,944 --> 00:46:20,103
och ser
om det finns ett samband.
523
00:46:20,196 --> 00:46:23,115
Nu ska ingen göra sig rolig
över honom igen.
524
00:46:23,199 --> 00:46:26,367
- Han fÄr en guldstjÀrna.
- Duktig pojke.
525
00:46:26,452 --> 00:46:29,074
- Du behandlar honom som en son.
- VÄr son.
526
00:46:31,999 --> 00:46:33,874
Cortez!
527
00:46:33,960 --> 00:46:36,878
Rita!
528
00:46:48,432 --> 00:46:50,508
Ur vÀgen!
529
00:46:51,978 --> 00:46:52,974
Nej!
530
00:46:55,314 --> 00:46:57,639
HÄll er undan!
531
00:46:57,733 --> 00:47:00,901
Flytta pÄ er!
532
00:47:03,447 --> 00:47:05,654
Cortez!
533
00:47:18,504 --> 00:47:20,331
Cortez!
534
00:47:21,507 --> 00:47:22,669
Nej!
535
00:47:23,842 --> 00:47:25,124
Stanna!
536
00:48:16,353 --> 00:48:18,144
Liam, hjÀlp mig.
537
00:48:39,417 --> 00:48:41,541
Ăr du okej?
538
00:48:41,628 --> 00:48:44,119
Prata med mig, prata med mig.
539
00:48:44,214 --> 00:48:46,206
Jag Àr okej.
540
00:48:46,299 --> 00:48:48,708
FÄ bort alla hÀrifrÄn!
541
00:48:48,802 --> 00:48:51,127
Det kan finnas en laddning till!
542
00:49:02,315 --> 00:49:05,814
Ringer jag olÀmpligt, Liam?
543
00:49:08,196 --> 00:49:10,320
Ryan Gaerity?
544
00:49:10,406 --> 00:49:12,780
Oj dÄ! Jag kallade dig Liam!
545
00:49:12,867 --> 00:49:14,279
Jimmy Dove -
546
00:49:14,369 --> 00:49:16,658
lÄter mer poetiskt
Ă€n Liam McGivney.
547
00:49:16,746 --> 00:49:18,573
Mindre irlÀndskt.
548
00:49:18,665 --> 00:49:21,334
Liam, jag har en present Ät dig.
549
00:49:21,417 --> 00:49:23,410
Vad dÄ för present, Gaerity?
550
00:49:23,503 --> 00:49:26,124
SmÀrta, förstÄs.
551
00:49:26,214 --> 00:49:28,040
Det var ditt fel att de dog!
552
00:49:28,132 --> 00:49:30,292
- Inte mitt.
- Spring!
553
00:49:30,384 --> 00:49:32,460
Skuld, skuld, skuld.
554
00:49:32,553 --> 00:49:34,629
Jag antar jag bÀr skulden
555
00:49:34,722 --> 00:49:37,131
till dina nya vÀnners död.
556
00:49:38,226 --> 00:49:39,933
Vem har rÀtt? Vem fel?
557
00:49:40,019 --> 00:49:41,894
Det var krig.
558
00:49:41,979 --> 00:49:44,850
Ditt samvete orsakade
döden av de dina, Liam.
559
00:49:44,941 --> 00:49:48,108
Det var ditt fel att
bomben utlöstes tidigt.
560
00:49:48,194 --> 00:49:50,353
Du sa att ingen skulle dö!
561
00:49:50,446 --> 00:49:52,736
Det lÄg mÀnniskor överallt!
562
00:49:52,823 --> 00:49:56,489
Och vem fick betala - din
tjej, dina vÀnner, jag.
563
00:49:56,577 --> 00:49:59,864
Medan du lekt hjÀlte
hÀr i Amerika har jag,
564
00:49:59,955 --> 00:50:03,823
de senaste tjugo Ären av
mitt liv, varit i fÀngelse
565
00:50:03,918 --> 00:50:05,329
eller pÄ rymmen.
566
00:50:08,088 --> 00:50:10,544
Men lÄt mig inte bli sur pÄ dig.
567
00:50:10,633 --> 00:50:13,254
Ădet har fört oss samman igen.
568
00:50:13,344 --> 00:50:15,005
Jag har kommit till Boston.
569
00:50:15,095 --> 00:50:18,215
Bra stÀlle att gömma sig.
570
00:50:18,307 --> 00:50:21,558
Och vem hittar jag?
Min gamle vÀn pÄ TV.
571
00:50:23,145 --> 00:50:25,933
Om de bara visste
vad du har gjort.
572
00:50:26,023 --> 00:50:28,644
Du sa ju att jag var en soldat!
573
00:50:28,734 --> 00:50:30,940
Men jag dödade ingen!
574
00:50:31,028 --> 00:50:32,736
Har du hört talas om "Big Bang"?
575
00:50:32,821 --> 00:50:36,737
De tror att universum
skapades ur en explosion.
576
00:50:36,825 --> 00:50:39,067
TĂ€nk dig det, Liam.
577
00:50:39,161 --> 00:50:41,154
En explosion!
578
00:50:43,248 --> 00:50:45,372
Fan ta dig, Gaerity.
579
00:50:46,168 --> 00:50:48,160
Titta vad du har gjort.
580
00:50:48,253 --> 00:50:50,329
Du förstÄr mig inte alls.
581
00:50:50,422 --> 00:50:52,415
Jag Àr ingen förstörare.
582
00:50:53,425 --> 00:50:55,418
Jag Àr en skapare.
583
00:50:55,510 --> 00:50:57,717
Du Àr ingen skapare.
584
00:50:57,804 --> 00:51:00,889
Du Àr en sjuk jÀvel.
585
00:51:00,974 --> 00:51:04,012
Jag ska skapa
ett land som kallas kaos
586
00:51:04,102 --> 00:51:06,593
och en regering
som heter anarki...
587
00:51:06,688 --> 00:51:08,645
bara för dig.
588
00:51:08,732 --> 00:51:11,271
Att jag trodde pÄ den skiten!
589
00:51:11,359 --> 00:51:13,566
Civila mÀnniskor
dör i krig, Liam.
590
00:51:15,155 --> 00:51:18,572
Men du lydde inte order...
förrÄdde saken.
591
00:51:18,658 --> 00:51:21,149
Du brydde dig aldrig om saken.
592
00:51:21,244 --> 00:51:24,744
Det enda du tÀnde pÄ
var bomberna.
593
00:51:24,831 --> 00:51:27,915
Och vilka
fina damer de Àr, Liam.
594
00:51:28,001 --> 00:51:29,994
Jag sÄg det.
595
00:51:30,086 --> 00:51:34,417
SĂ€g mig, Liam,
hur nÀra var du nÀr hon dog?
596
00:51:34,507 --> 00:51:38,719
Ryan, kom ner
och se mig i vitögat!
597
00:51:38,803 --> 00:51:41,425
Kunde du lukta pÄ
hennes blomma, Liam?
598
00:51:41,514 --> 00:51:43,804
Va? Ăr du kvar?
599
00:51:43,892 --> 00:51:45,849
Du Àr en feg skit, Ryan!
600
00:51:45,935 --> 00:51:50,230
Liam, jag vill inte vara
ohövlig, men jag mÄste sluta nu.
601
00:51:50,315 --> 00:51:53,933
Din fru och dotter
har just kommit hem.
602
00:52:10,460 --> 00:52:12,749
LÀmnade du fönstret öppet?
603
00:52:12,837 --> 00:52:15,079
Ingen aning. Jag ska kolla.
604
00:52:15,173 --> 00:52:17,628
BÀr in varorna i köket först.
605
00:52:17,717 --> 00:52:19,212
Okej.
606
00:52:34,066 --> 00:52:35,774
Ăr du törstig?
607
00:52:35,860 --> 00:52:38,150
Kan jag fÄ vindruvssaft?
608
00:52:38,237 --> 00:52:39,696
Okej.
609
00:52:39,780 --> 00:52:41,607
Boomer?
610
00:52:43,242 --> 00:52:44,737
Boomer?
611
00:52:44,827 --> 00:52:48,030
Han har vÀl
hoppat över staketet igen.
612
00:52:52,460 --> 00:52:54,204
Han kommer tillbaka.
613
00:52:54,295 --> 00:52:55,493
Boomer!
614
00:53:00,718 --> 00:53:02,710
Vill du laga middag ikvÀll?
615
00:53:02,803 --> 00:53:05,259
Ja, FÄr jag bjuda hit Sandra?
616
00:53:05,347 --> 00:53:08,182
Okej. Jag ringer
hennes mamma och frÄgar.
617
00:53:09,351 --> 00:53:11,724
Vad ska du göra?
618
00:53:11,812 --> 00:53:13,769
Vitlöksbröd?
619
00:53:13,856 --> 00:53:16,229
Du tycker ju
inte om vitlöksbröd.
620
00:53:16,317 --> 00:53:18,309
Eller?
621
00:53:24,366 --> 00:53:27,735
All around The Mulberry bush
622
00:53:29,163 --> 00:53:31,737
The monkey chased The weasel
623
00:54:12,539 --> 00:54:14,829
Bra. Okej.
624
00:54:15,750 --> 00:54:18,539
Skicka över henne bara.
Vi Àr hemma.
625
00:54:21,464 --> 00:54:23,706
Det Àr inte ugnen.
626
00:54:23,800 --> 00:54:27,252
- Den Àr pÄ höger sida.
- Höger, höger, höger.
627
00:54:27,345 --> 00:54:29,338
Hm...den hÀr.
628
00:54:41,776 --> 00:54:45,229
Det Àr vÀnster. Vilken hand
lÀgger du pÄ hjÀrtat?
629
00:54:45,321 --> 00:54:48,774
Hm...den hÀr?
630
00:54:48,867 --> 00:54:50,325
Precis.
631
00:55:17,979 --> 00:55:20,268
- VarsÄgod.
- Tack.
632
00:55:22,108 --> 00:55:25,560
Kom! Vi mÄste ut hÀrifrÄn.
633
00:55:25,653 --> 00:55:28,940
- Var Àr Boomer?
- Han har smitit ivÀg igen.
634
00:55:29,031 --> 00:55:32,365
- Vad Àr det?
- Lizzy och du mÄste hÀrifrÄn.
635
00:56:48,235 --> 00:56:50,477
Kom hit.
636
00:57:03,792 --> 00:57:06,034
Ă h, Gud, Jim.
637
00:57:08,296 --> 00:57:12,128
Jag heter Liam -
Liam McGivney.
638
00:57:12,217 --> 00:57:15,171
- Va?
- Jag Àr inte hÀrifrÄn.
639
00:57:15,262 --> 00:57:17,219
Jag kommer frÄn Irland.
640
00:57:17,305 --> 00:57:20,093
Jag Àr född och uppvuxen
i Belfast.
641
00:57:20,976 --> 00:57:22,767
Det var krig.
642
00:57:22,852 --> 00:57:25,771
Jag blev rekryterad
pÄ lekplatsen.
643
00:57:25,855 --> 00:57:28,975
Ena stunden Äkte jag karusell
644
00:57:29,067 --> 00:57:31,392
och tittade pÄ den blÄ himlen,
645
00:57:31,486 --> 00:57:35,733
och i nÀsta fÄr jag lÀra mig
att göra bomber av blekmedel.
646
00:57:35,824 --> 00:57:39,359
Jag lÀrde mig att
hata engelsmÀnnen.
647
00:57:39,452 --> 00:57:41,493
Var du med i IRA?
648
00:57:41,579 --> 00:57:45,826
Nej. Han var för galen för det.
649
00:57:45,917 --> 00:57:47,578
Vem?
650
00:57:47,669 --> 00:57:50,623
Han som gjorde det hÀr -
Ryan Gaerity.
651
00:57:50,713 --> 00:57:52,706
Han trodde vi var soldater.
652
00:57:52,799 --> 00:57:54,756
Jag var kÀr i hans syster.
653
00:57:54,842 --> 00:57:57,381
Han var min bÀste vÀn.
654
00:57:58,262 --> 00:58:00,884
Han har dödat min jÀvla hund.
655
00:58:02,350 --> 00:58:05,352
Han dödade Blanket.
Han dödade Rita och Cortez.
656
00:58:05,436 --> 00:58:07,311
Nu Àr han ute efter mig.
657
00:58:07,396 --> 00:58:08,595
Varför?
658
00:58:08,689 --> 00:58:11,478
Jag försöke stoppa
en av hans bomber,
659
00:58:11,567 --> 00:58:14,605
men de andra dödades
och han fÄngades.
660
00:58:14,695 --> 00:58:17,530
Jag flydde.
Jag vill att ni Äker bort.
661
00:58:17,615 --> 00:58:21,400
- Ă k till kusten, till Max.
- Det hÀr Àr mitt hem.
662
00:58:21,494 --> 00:58:24,199
Ni kan inte stanna hÀr.
Inte nÀra mig.
663
00:58:24,288 --> 00:58:26,697
FörstÄr du det?
664
00:58:27,583 --> 00:58:29,992
Okej, nu Àr huset sÀkert.
665
00:58:30,086 --> 00:58:33,621
Jag vill att
ni packar och ger er ivÀg.
666
00:58:34,507 --> 00:58:36,333
Jag vet inte ens...
667
00:58:39,136 --> 00:58:41,806
Jag vet inte ens vem du Àr.
668
00:59:03,744 --> 00:59:07,243
En kÀmpe, eller hur?
Se hur han kÀmpar.
669
00:59:07,331 --> 00:59:09,704
Lugn nu, lugn.
670
00:59:09,792 --> 00:59:11,832
Det Àr en hane.
671
00:59:17,132 --> 00:59:19,802
Jaha, gravid?
672
00:59:19,885 --> 00:59:22,424
NÄja, ut i havet
och föröka dig,
673
00:59:22,513 --> 00:59:24,470
moder makrill.
674
00:59:29,686 --> 00:59:34,432
Du vet vÀl bÀttre Àn att
smyga dig pÄ en fiskare.
675
00:59:37,861 --> 00:59:40,780
Hörde vad som hÀnde
i Copley i dag.
676
00:59:40,864 --> 00:59:43,533
Vad hÀnder med den hÀr stan?
677
00:59:43,617 --> 00:59:47,235
- Lika jÀvla illa som Belfast.
- Mer Àn du tror.
678
00:59:48,038 --> 00:59:49,995
Det var Gaerity.
679
00:59:50,082 --> 00:59:52,917
Ăh, lĂ€gg av, Jimmy.
680
00:59:53,001 --> 00:59:56,038
- Han sitter ju inne pÄ livstid.
- Nej, han Àr ute.
681
00:59:56,129 --> 00:59:57,375
Han dödade Blanket
med hjÀrnskakning,
682
00:59:57,464 --> 00:59:59,955
och sprÀngde Rita
och Cortez ut ur spÄrvagnen.
683
01:00:00,050 --> 01:00:01,841
Han tÀnker döda hela gruppen,
684
01:00:01,927 --> 01:00:05,628
precis som hans syster
och de andra dog pÄ Irland.
685
01:00:05,722 --> 01:00:07,597
Ă h, Jesus.
686
01:00:09,059 --> 01:00:11,135
Han ger mig skulden för allt.
687
01:00:11,227 --> 01:00:13,138
Han har kanske rÀtt.
688
01:00:13,229 --> 01:00:15,305
Vad snackar du om?
689
01:00:15,398 --> 01:00:19,266
Bomben skulle ha dödat
hundratals mÀnniskor,
690
01:00:19,361 --> 01:00:21,271
precis som Gaerity ville.
691
01:00:21,363 --> 01:00:23,355
Det spelar ingen roll för Ryan.
692
01:00:23,448 --> 01:00:26,153
Han har dödat tre.
Han fortsÀtter.
693
01:00:26,242 --> 01:00:30,620
Han har redan...han har redan
hotat Liz och Katie.
694
01:00:30,705 --> 01:00:34,537
à h, Jimmy. Var Àr de nu?
695
01:00:34,626 --> 01:00:36,999
I din stuga.
Hoppas det inte gör nÄgot.
696
01:00:37,086 --> 01:00:39,708
Hur mycket vet hon?
697
01:00:39,797 --> 01:00:43,629
Jag sa sanningen. Det borde
jag ha gjort för lÀnge sen.
698
01:00:43,718 --> 01:00:45,794
I helvete heller!
699
01:00:45,887 --> 01:00:48,640
Hon Àr din fru, inte din prÀst.
700
01:00:48,723 --> 01:00:50,847
Hon Àr min fru.
701
01:00:50,933 --> 01:00:53,424
Jag tar reda pÄ vad jag kan...
702
01:00:53,519 --> 01:00:56,557
- Blanda dig inte i.
- Jag har varit inblandad sen...
703
01:00:56,647 --> 01:00:58,605
Jag vill det inte!
704
01:00:58,691 --> 01:01:00,399
HĂ€r.
705
01:01:01,527 --> 01:01:03,603
HÄll dig utanför.
706
01:01:08,618 --> 01:01:12,153
- Vart ska du nu?
- BerÀtta för gruppen.
707
01:01:12,246 --> 01:01:14,203
DÄ hamnar du i fÀngelse!
708
01:01:14,290 --> 01:01:16,580
De behöver dig, Jimmy!
709
01:01:16,667 --> 01:01:19,206
Du lÀrde dig frÄn Gaerity.
710
01:01:19,295 --> 01:01:21,750
Du kan stoppa honom!
711
01:01:22,465 --> 01:01:25,882
Tala om för
kapten Roarke och gruppen
712
01:01:25,968 --> 01:01:28,293
bara vad de mÄste veta,
713
01:01:28,387 --> 01:01:30,380
inte mer.
714
01:01:46,697 --> 01:01:48,738
Attentaten Àr riktade mot oss.
715
01:01:48,824 --> 01:01:51,908
FrÄn och med nu
desarmerar vi bara
716
01:01:51,994 --> 01:01:54,367
nÀr mÀnniskoliv Àr i fara.
717
01:01:54,455 --> 01:01:57,373
Vi ska inte leka hjÀltar.
718
01:01:57,458 --> 01:02:00,791
Vi ska bara försöka
att hÄlla varandra vid liv,
719
01:02:00,878 --> 01:02:03,666
- Uppfattar alla det?
- Ja, kapten.
720
01:02:03,756 --> 01:02:06,875
Vad ger datorn för svar
pÄ gÀrningsmannaprofilen?
721
01:02:06,967 --> 01:02:10,336
Det stÀmmer bÀst
pÄ en William Kozolski,
722
01:02:10,429 --> 01:02:14,759
men han sprÀngde en domare
och Àr inne pÄ livstid.
723
01:02:14,850 --> 01:02:17,140
VÄr man Àr ett mysterium.
724
01:02:17,227 --> 01:02:19,054
Inte alls.
725
01:02:19,146 --> 01:02:21,270
Han heter Ryan Gaerity.
726
01:02:21,356 --> 01:02:24,975
Han rymde frÄn fÀngelset
i Nordirland för 14 mÄnader sen.
727
01:02:25,068 --> 01:02:27,026
HÀr Àr det senaste fotot.
728
01:02:27,112 --> 01:02:31,608
Han lÀr kunna göra
bomber av kakmix.
729
01:02:31,700 --> 01:02:34,737
Kan du tala om
var du fÄtt tag pÄ det dÀr?
730
01:02:34,828 --> 01:02:36,287
Jag kontaktade Interpol.
731
01:02:36,371 --> 01:02:38,910
De gav mig Gaerity.
732
01:02:40,709 --> 01:02:43,960
Ja, han Àr...frilansare.
733
01:02:44,045 --> 01:02:46,419
Röda Brigaden, libyerna.
734
01:02:46,965 --> 01:02:48,840
Varför Àr han ute efter oss?
735
01:02:55,098 --> 01:02:57,258
Bostons bombdesarmering.
736
01:02:58,018 --> 01:02:59,809
Ja, han Àr hÀr.
737
01:02:59,895 --> 01:03:02,303
Bama, Connie pÄ tvÄan.
738
01:03:02,397 --> 01:03:04,438
Hej, Àlskling.
739
01:03:05,025 --> 01:03:08,062
Connie, hur ofta
mÄste jag tala om
740
01:03:08,153 --> 01:03:10,644
att jag inte tror pÄ horoskop?
741
01:03:10,739 --> 01:03:12,565
Jag ringer dig senare.
742
01:03:13,992 --> 01:03:14,027
Bombdesarmeringen. Dove.
743
01:06:05,412 --> 01:06:08,330
Bombdesarmeringen. Dove.
744
01:06:08,415 --> 01:06:10,539
Löjtnant...
745
01:06:10,625 --> 01:06:13,294
Franklin? Franklin?
746
01:06:13,378 --> 01:06:16,047
- Löjtnant...
- Hör du mig?
747
01:06:16,131 --> 01:06:17,875
Ăr du kvar?
748
01:06:17,966 --> 01:06:20,836
- Ăr du okej?
- Ăr du upptagen?
749
01:06:20,927 --> 01:06:23,336
Var Àr du? Hör du mig?
750
01:06:48,329 --> 01:06:51,366
Ska man kila vidare
751
01:06:51,457 --> 01:06:53,699
Ă€r Aretha inte helt fel.
752
01:06:53,793 --> 01:06:56,083
Fast du gillar
vÀl Michael Bolton?
753
01:06:56,170 --> 01:06:58,211
Skrik inte.
754
01:06:58,297 --> 01:07:01,299
- SĂ€nk volymen.
- SĂ€nka den?
755
01:07:01,384 --> 01:07:03,875
StÀng av den. Det Àr en
annan krets. Det Àr okej.
756
01:07:03,970 --> 01:07:06,972
Kommer min lÀgenhet
att sprÀngas?
757
01:07:07,056 --> 01:07:08,883
Vill du vÀnta och se efter?
758
01:07:08,975 --> 01:07:11,348
Alla ut ur byggnaden!
759
01:07:11,435 --> 01:07:13,392
Var tysta dÀrute!
760
01:07:13,479 --> 01:07:16,018
Vi försöker koncentrera oss hÀr!
761
01:07:16,107 --> 01:07:19,025
Jag föredrar musiken.
Vad sÀger ni?
762
01:07:19,110 --> 01:07:22,443
Du Àr modig trots
en bomb pÄ huvudet.
763
01:07:24,198 --> 01:07:26,571
SĂ€g mig en sak.
764
01:07:26,659 --> 01:07:28,984
Tony, varför slutade
du pÄ SWAT?
765
01:07:29,078 --> 01:07:31,617
Det var inte farligt nog.
766
01:07:31,705 --> 01:07:34,410
Och jag heter Anthony.
Tre stavelser.
767
01:07:34,500 --> 01:07:37,869
Du gillar att riskera allt?
768
01:07:37,962 --> 01:07:40,714
Mer ljus. Lys hÀrinne.
769
01:07:40,798 --> 01:07:43,337
Var det dÀrför du kom till oss?
770
01:07:43,425 --> 01:07:47,293
Alla Àlskar en hjÀlte,
och jag Àr ju en hjÀlte.
771
01:07:47,388 --> 01:07:49,547
Ja, sÄ Àr det.
772
01:07:49,640 --> 01:07:52,642
Vet du hur det
gÄr för hjÀltar hos oss?
773
01:07:52,726 --> 01:07:54,268
De flyger i luften,
774
01:07:54,353 --> 01:07:57,022
vilket inte vore sÄ...
775
01:07:57,106 --> 01:07:59,098
illa i ditt fall.
776
01:07:59,191 --> 01:08:02,061
Problemet Àr
att fler följer med.
777
01:08:02,152 --> 01:08:05,937
Vi tvÄ Àr
likadana, eller hur?
778
01:08:08,242 --> 01:08:09,819
Fan!
779
01:08:15,374 --> 01:08:18,244
Du Àr inte modig, dumskalle.
Du Àr korkad.
780
01:08:21,046 --> 01:08:23,003
Har du sett en sÄn hÀr förut?
781
01:08:23,090 --> 01:08:25,047
Nej. Men det Àr
bara tvÄ ledningar.
782
01:08:25,133 --> 01:08:28,218
En av dem mÄste vara jordad.
783
01:08:28,303 --> 01:08:30,545
SÄ klipp av den dÄ. Eller?
784
01:08:30,639 --> 01:08:33,094
Eller hur? HallÄ!
785
01:08:33,183 --> 01:08:34,927
För enkelt.
786
01:08:35,018 --> 01:08:37,059
Vad Àr det för fel?
787
01:08:37,145 --> 01:08:39,269
Vad Àr det för fel?
788
01:08:39,356 --> 01:08:43,141
Det finns en laddning till.
Den Àr pÄ samma strömkrets.
789
01:08:43,235 --> 01:08:45,476
Klipps en trÄd, smÀller bÄda.
790
01:08:45,570 --> 01:08:48,489
Jag har alltid
velat dö med en smÀll.
791
01:08:48,573 --> 01:08:51,242
Vi mÄste klippa
av bÄda samtidigt,
792
01:08:51,326 --> 01:08:53,699
annars fÄr vi
inte ut risktillÀgget.
793
01:08:54,287 --> 01:08:56,447
Bara den röda, Bam.
794
01:08:57,374 --> 01:08:59,663
Rör inte den andra.
795
01:09:03,171 --> 01:09:04,998
Klar?
796
01:09:06,174 --> 01:09:08,049
Bama?
797
01:09:11,471 --> 01:09:13,463
JÀkla "woofer"-högtalare.
798
01:09:16,434 --> 01:09:18,843
Connie lÀste
mitt horoskop i dag.
799
01:09:18,937 --> 01:09:22,982
Det sa att jag skulle
akta mig för stora hundar.
800
01:09:23,608 --> 01:09:25,981
FörstÄr du, "woofer"...vov-vov.
801
01:09:26,069 --> 01:09:27,694
Hund.
802
01:09:28,905 --> 01:09:31,195
Tror du pÄ sÄn skit?
803
01:09:31,282 --> 01:09:33,358
Löjtnant...
804
01:09:33,451 --> 01:09:36,702
Jag mÄste vara hÀr.
Inte han.
805
01:09:40,208 --> 01:09:43,245
Han har rÀtt, Bama.
Vi behöver bara tvÄ hÀnder.
806
01:09:43,336 --> 01:09:45,080
Kom igen.
807
01:09:49,258 --> 01:09:50,966
Kom igen.
808
01:09:51,052 --> 01:09:53,044
Ăr du sĂ€ker?
809
01:09:53,137 --> 01:09:54,845
Jag menade inte...
810
01:09:58,267 --> 01:10:00,391
FörlÄt, kompis.
811
01:10:02,271 --> 01:10:04,513
Det stod inte i stjÀrnorna.
812
01:10:07,318 --> 01:10:09,193
SÄ dÀr.
813
01:10:10,821 --> 01:10:12,778
Okej...
814
01:10:13,991 --> 01:10:15,403
Okej,
815
01:10:15,493 --> 01:10:17,866
tryck till lite.
816
01:10:18,954 --> 01:10:21,328
Nu hÄller du om ledningen.
817
01:10:21,415 --> 01:10:23,408
HÄll upp den lösa biten.
818
01:10:23,501 --> 01:10:25,162
HÄll den dÀr.
819
01:10:26,253 --> 01:10:28,210
VÀnta pÄ mig.
820
01:10:34,970 --> 01:10:37,212
Ăr du rĂ€dd, Tone?
821
01:10:38,641 --> 01:10:40,515
Skitskraj.
822
01:10:41,894 --> 01:10:43,352
Bra.
823
01:10:46,148 --> 01:10:48,604
Du Àr i rÀtt lÀge nu.
824
01:10:51,153 --> 01:10:53,906
Jag vÀntar pÄ dig, löjtnant.
825
01:10:55,741 --> 01:10:57,153
NedrÀkning till ett.
826
01:10:58,494 --> 01:11:00,700
Till ett, okej.
827
01:11:01,872 --> 01:11:02,988
Tre...
828
01:11:03,081 --> 01:11:05,288
Ett...ett.
829
01:11:05,375 --> 01:11:07,286
PÄ ett alltsÄ.
830
01:11:08,003 --> 01:11:09,284
Hm?
831
01:11:09,379 --> 01:11:10,875
Ett.
832
01:11:10,964 --> 01:11:12,162
Ett.
833
01:11:12,257 --> 01:11:13,965
Tre...
834
01:11:14,051 --> 01:11:15,249
Ett.
835
01:11:15,344 --> 01:11:16,839
TvÄ...
836
01:11:16,928 --> 01:11:18,210
Ett.
837
01:11:21,183 --> 01:11:22,559
Okej.
838
01:11:22,642 --> 01:11:25,680
Vi fixade det. Det Àr klart.
839
01:11:30,400 --> 01:11:32,227
DĂ€r fick du.
840
01:12:45,850 --> 01:12:48,603
Den tappade visst höjden.
841
01:12:48,686 --> 01:12:51,770
VarsĂ„god. Ăr den din?
842
01:13:01,032 --> 01:13:05,860
- Vem Àr du?
- Jag? Bara en drakfixare.
843
01:13:17,256 --> 01:13:20,376
HÀr, hÄll den Ät mig.
844
01:13:20,467 --> 01:13:23,042
HÀr, kan du hÄlla den?
845
01:13:24,513 --> 01:13:26,755
Ă h, kom igen nu.
846
01:13:26,849 --> 01:13:29,969
JasÄ. Du pratar
inte med frÀmlingar.
847
01:13:30,060 --> 01:13:32,220
Du Àr en klok flicka.
848
01:13:38,444 --> 01:13:40,436
MÄste du skÀra av den?
849
01:13:40,529 --> 01:13:42,356
Bara linan, lilla gumman.
850
01:13:50,289 --> 01:13:52,246
Gör det ont?
851
01:13:52,332 --> 01:13:54,492
Inte sÄ farligt.
852
01:13:54,585 --> 01:13:56,910
Du Àr en vÀldigt snÀll flicka,
853
01:14:01,300 --> 01:14:02,296
Lizzy!
854
01:14:06,722 --> 01:14:08,299
Lizzy!
855
01:14:08,390 --> 01:14:10,051
Lizzy!
856
01:14:11,727 --> 01:14:13,471
Lizzy!
857
01:14:14,980 --> 01:14:16,937
Lizzy!
858
01:14:19,151 --> 01:14:21,440
Lizzy, kom hit!
859
01:14:24,030 --> 01:14:27,898
Elizabeth, kom genast hit!
860
01:14:27,993 --> 01:14:30,532
Mamma, den hÀr mannen
hjÀlpte min drake.
861
01:14:30,620 --> 01:14:33,111
Vi lagade den och han skar sig.
862
01:14:33,206 --> 01:14:36,125
FörlÄt.
Jag ville inte skrÀmma er.
863
01:14:38,461 --> 01:14:40,668
Nu flyger den som en fÄgel.
864
01:14:40,755 --> 01:14:44,587
Vet ni var Lindstroms bor?
865
01:14:44,676 --> 01:14:47,796
De ska koka krabbor.
Jag Àr lite sen.
866
01:14:47,887 --> 01:14:52,218
Jag försenade mig nÀr jag
hjÀlpte Lizzy med draken.
867
01:14:52,308 --> 01:14:54,100
Lindstroms.
868
01:14:54,185 --> 01:14:56,558
Ja, de bor lÀngs stranden.
869
01:14:56,646 --> 01:14:58,852
Tredje huset till vÀnster.
870
01:14:58,940 --> 01:15:01,645
Tredje huset till vÀnster.
871
01:15:01,734 --> 01:15:03,561
Tack ska ni ha.
872
01:15:03,653 --> 01:15:05,610
Hej dÄ, lilla vÀn.
873
01:15:19,043 --> 01:15:21,167
VÀnta, du glömde vÀskan!
874
01:15:21,254 --> 01:15:22,998
- VĂ€nta!
- Nej!
875
01:15:23,089 --> 01:15:24,750
Akta dig!
876
01:15:24,841 --> 01:15:28,922
- Stick inte hÀnderna i den!
- Rör den inte!
877
01:15:31,597 --> 01:15:34,267
'De smakar bÀttre Àn de ser ut.
878
01:15:34,350 --> 01:15:36,971
Jag borde ha varit ett par klor.
879
01:15:37,061 --> 01:15:39,386
Du Àr ju ett par klor.
880
01:15:39,480 --> 01:15:41,521
Varför Àr du sÄ elak mot mig?
881
01:15:41,607 --> 01:15:44,063
För att du Àr ett par klor.
882
01:16:06,132 --> 01:16:07,709
Hej dÄ.
883
01:16:09,677 --> 01:16:12,251
- Han Àr konstig.
- Kom nu.
884
01:16:12,346 --> 01:16:15,265
Vi ska hÀmta draken.
885
01:16:18,143 --> 01:16:19,970
HÀr Àr den ju.
886
01:16:35,202 --> 01:16:37,955
Kan jag försöka igen
i eftermiddag?
887
01:16:38,038 --> 01:16:40,031
Kanske.
888
01:16:43,085 --> 01:16:46,039
NÀr jag tÀnker
pÄ alla mÀn och kvinnor
889
01:16:46,129 --> 01:16:48,122
som offrade livet,
890
01:16:48,215 --> 01:16:50,291
verkar mitt
lidande obetydligt.
891
01:16:50,384 --> 01:16:52,092
Nej, nej, nej, nej.
892
01:16:52,177 --> 01:16:55,546
Vi vet att du
försökte stoppa bomben, Liam,
893
01:16:55,639 --> 01:16:59,387
men hjÀlpte du inte galningen
att bygga den?
894
01:16:59,476 --> 01:17:00,888
Eh...
895
01:17:00,978 --> 01:17:05,106
Svara pÄ frÄgan,
Liam. Ja eller nej?
896
01:17:05,190 --> 01:17:07,266
NĂ€r jag byggde bomben,
897
01:17:07,359 --> 01:17:10,645
menade jag inte
att nÄgon skulle skadas.
898
01:17:10,737 --> 01:17:13,027
Fred pÄ jorden,
vÀlvilja till alla,
899
01:17:13,115 --> 01:17:14,573
""Make Love, not war."
900
01:17:14,658 --> 01:17:17,410
Det Àr lite sent
för allt detta, Liam.
901
01:17:17,494 --> 01:17:19,486
Tiden Àr inne.
902
01:17:21,706 --> 01:17:24,080
Du, Liam, min pojke,
903
01:17:24,167 --> 01:17:27,002
Àr de dödas förstfödde.
904
01:17:27,087 --> 01:17:30,539
Det gör dig gott i lÀngden.
905
01:17:30,632 --> 01:17:33,123
Jag lÀngtar efter min pappa.
906
01:17:33,218 --> 01:17:37,085
Han Àr inte hemma, Liam.
Han har gÄtt ut i kriget.
907
01:17:37,180 --> 01:17:38,462
Ă h, nej!
908
01:17:38,556 --> 01:17:40,846
Du mÄste vara en
stor pojke nu.
909
01:17:40,934 --> 01:17:43,010
Kom nu, stackars lilla avskum,
910
01:17:43,103 --> 01:17:45,855
lÄt mig torka dina tÄrar.
911
01:17:45,939 --> 01:17:48,430
Visa oss ditt ansikte, Liam,
912
01:17:48,525 --> 01:17:51,894
sÄ ska jag torka dina tÄrar.
913
01:18:01,913 --> 01:18:06,409
Varmkorv! Köp varmkorv hÀr!
914
01:18:06,501 --> 01:18:09,122
Köp varmkorv hÀr!
915
01:18:09,212 --> 01:18:11,252
Varmkorv!
916
01:18:11,339 --> 01:18:13,047
Jag vill ha en,
917
01:18:13,132 --> 01:18:15,208
Just hÀr!
918
01:18:17,970 --> 01:18:20,046
Vad gör du hÀr?
919
01:18:20,139 --> 01:18:23,177
Roligt att se dig ocksÄ, Boyle.
920
01:18:23,267 --> 01:18:24,549
Ge mig en korv.
921
01:18:24,644 --> 01:18:27,681
TvÄ senap.
Jag vill ha dem kryddiga.
922
01:18:28,064 --> 01:18:31,148
JasÄ, tigger du Ànnu?
923
01:18:31,234 --> 01:18:33,855
Samlar du fortfarande in
pengar Ät hemmafronten?
924
01:18:33,945 --> 01:18:35,356
TvÄ dollar, O'Bannon.
925
01:18:35,446 --> 01:18:38,020
Du försörjer vÀl
ingen förlupen bror
926
01:18:38,115 --> 01:18:40,191
med extrapengarna?
927
01:18:40,284 --> 01:18:42,111
En nykomling i stan.
928
01:18:42,203 --> 01:18:45,073
Bror? Har du fÄtt solsting?
929
01:18:45,164 --> 01:18:47,157
Han heter Ryan Gaerity,
930
01:18:47,249 --> 01:18:49,919
och om du har hjÀlpt honom
931
01:18:50,002 --> 01:18:53,086
har du gjort saken en otjÀnst.
932
01:18:53,172 --> 01:18:55,841
Sen nÀr har du brytt dig
933
01:18:55,925 --> 01:18:57,917
om saken?
934
01:18:58,010 --> 01:19:00,763
Jag bryr mig om mÀnniskoliv,
935
01:19:00,846 --> 01:19:03,337
som nunnorna lÀrde mig en gÄng.
936
01:19:03,432 --> 01:19:06,303
Men Gaerity har
tagit liv, polisers liv,
937
01:19:06,393 --> 01:19:10,344
för att inte tala
om den irlÀndare han mördade
938
01:19:10,439 --> 01:19:12,978
nÀr han flydde frÄn
Castle Gleigh-fÀngelset.
939
01:19:13,067 --> 01:19:14,478
IrlÀndare?
940
01:19:14,735 --> 01:19:16,479
Vilken irlÀndare?
941
01:19:16,570 --> 01:19:18,943
Kan du kolla upp det?
942
01:19:19,031 --> 01:19:22,816
Jag har ingen senap.
Jag Äterkommer.
943
01:19:29,583 --> 01:19:31,789
HÀr Àr senapen.
944
01:19:31,877 --> 01:19:33,752
Han gillar Guinness.
945
01:19:33,837 --> 01:19:36,507
Ge den jÀveln en frÄn mig ocksÄ.
946
01:19:36,590 --> 01:19:38,465
- Det gör jag gÀrna.
- Varmkorv!
947
01:19:49,978 --> 01:19:52,980
Jimmy, vad Àr det?
948
01:19:53,065 --> 01:19:55,224
Kom in hÀr.
949
01:19:55,901 --> 01:20:00,065
Lyssna pÄ det hÀr.
Inte rösten, men bakgrunden.
950
01:20:00,155 --> 01:20:04,781
NÀr jag tÀnker pÄ alla mÀn och
kvinnor som offrade livet,
951
01:20:04,868 --> 01:20:07,988
verkar mitt lidande obetydligt.
952
01:20:08,079 --> 01:20:09,491
En mistlur.
953
01:20:09,581 --> 01:20:11,159
Nej, det Àr för lÄngsamt.
954
01:20:11,249 --> 01:20:13,622
Jag tror det Àr en boj.
955
01:20:16,087 --> 01:20:19,955
Hela staden Àr vid vattnet.
956
01:20:20,050 --> 01:20:22,968
Det mÄste finnas
tusen bojar dÀrute.
957
01:20:23,053 --> 01:20:24,879
Inte som den hÀr.
958
01:20:24,971 --> 01:20:28,009
De anvÀnder
klockbojer nu, inte horn.
959
01:20:30,393 --> 01:20:34,178
Utom de i inre hamnen,
960
01:20:34,272 --> 01:20:35,980
de gamla.
961
01:20:36,066 --> 01:20:40,396
Kapten, kom hit, jag
tror att vi har hittat nÄgot.
962
01:20:42,781 --> 01:20:46,316
Vad har du hittat, löjtnant?
963
01:20:46,409 --> 01:20:50,158
Hur visste du att det fanns
tvÄ laddningar i min stereo?
964
01:20:50,246 --> 01:20:52,821
Det Àr ganska otroligt,
Àven för dig.
965
01:20:52,916 --> 01:20:56,617
Och nÀr lastbilen sprÀngdes
ringde han dig, eller hur?
966
01:20:56,711 --> 01:20:58,586
Vad menar du?
967
01:20:58,671 --> 01:21:01,709
Att det Àr dig han Àr ute efter.
968
01:21:01,799 --> 01:21:03,875
Det menar jag. Vad sÀger du?
969
01:21:03,968 --> 01:21:05,961
Du menar för mycket.
970
01:21:06,054 --> 01:21:09,885
Skitsnack! Jag har
en BD-uniform precis som du.
971
01:21:09,974 --> 01:21:13,225
Jag Àr en vandrande
mÄltavla precis som de andra.
972
01:21:13,311 --> 01:21:15,351
Jag vill veta sanningen.
973
01:21:15,438 --> 01:21:18,191
Om du vill göra
det rÀtta för gruppen...
974
01:21:18,274 --> 01:21:20,315
För gruppen eller för dig?
975
01:21:22,612 --> 01:21:24,688
SĂ€g mig en sak.
976
01:21:25,615 --> 01:21:28,450
Varför började du jobba pÄ
desarmeringsenheten, Dove?
977
01:21:28,534 --> 01:21:30,242
Vad har ni kommit pÄ?
978
01:21:30,328 --> 01:21:32,404
Vem vet vad?
979
01:21:33,122 --> 01:21:35,364
Löjtnanten vet allt.
980
01:21:35,458 --> 01:21:39,586
Ni borde prata med honom.
Ni borde prata med honom.
981
01:21:41,797 --> 01:21:43,873
Vad Àr det frÄga om?
982
01:21:43,966 --> 01:21:46,635
Han kÀnner trycket,
liksom resten av oss.
983
01:22:22,921 --> 01:22:25,626
Vet du vad du letar efter,
löjtnant?
984
01:22:25,716 --> 01:22:28,255
Vad Àr du, min skugga?
985
01:22:46,028 --> 01:22:49,943
SÄ dÀr, ja. AnvÀnd vÀnstern,
ditt fyllesvin!
986
01:22:50,032 --> 01:22:51,230
Kom igen nu!
987
01:22:51,324 --> 01:22:54,077
Nere. Kom igen. Kom igen.
988
01:22:54,161 --> 01:22:56,153
SÄja. Kom igen.
989
01:22:56,246 --> 01:22:58,820
Kombination! VÀnd pÄ det.
990
01:22:58,915 --> 01:23:01,490
SÄ dÀr, ja! Kom igen nu!
991
01:23:01,585 --> 01:23:05,167
Bara lite grann.
HÄll upp handskarna!
992
01:23:05,255 --> 01:23:07,165
Kan jag fÄ en Guinness?
993
01:23:07,257 --> 01:23:09,001
Ge mig en Guinness.
994
01:23:09,092 --> 01:23:11,334
IrlÀndska skit!
995
01:23:11,428 --> 01:23:16,470
Han har visst satsat kontanter.
996
01:23:16,558 --> 01:23:19,097
Det verkar nÀstan
som en sjukdom.
997
01:23:19,185 --> 01:23:20,930
Du lÄter lite irlÀndsk?
998
01:23:21,021 --> 01:23:23,560
Har du vuxit upp pÄ Irland?
999
01:23:23,648 --> 01:23:26,139
Varför tror du jag Àr vuxen?
1000
01:23:26,234 --> 01:23:29,402
Jag har bott i det hÀr
gudsförgÀtna landet
1001
01:23:29,487 --> 01:23:32,572
med bungeejumping
och BigMacs sen jag var tolv.
1002
01:23:32,657 --> 01:23:35,611
Jag tyckte bara
inte om sprÄket.
1003
01:23:35,702 --> 01:23:38,075
MÄ de som Àlskar oss Àlska oss.
1004
01:23:38,163 --> 01:23:41,247
Ălskar de inte oss
mÄ Gud vÀnda deras hÄg.
1005
01:23:41,332 --> 01:23:43,077
Kan Gud inte det, sÄ...
1006
01:23:43,167 --> 01:23:45,872
mÄ han skada dem,
sÄ att vi kÀnner igen dem
1007
01:23:45,962 --> 01:23:47,753
pÄ deras haltning!
1008
01:23:47,839 --> 01:23:51,540
Fint! Du Àr en bra karl.
1009
01:23:51,634 --> 01:23:54,968
Francie!
Du Àr en stor krigare,
1010
01:23:55,054 --> 01:23:57,510
men vi behöver tvÄ öl
för tvÄ poeter.
1011
01:23:57,598 --> 01:23:59,224
Vakna, Francie!
1012
01:23:59,308 --> 01:24:00,720
SÄ blir man alltsÄ serverad?
1013
01:24:00,810 --> 01:24:02,601
VarsÄgod.
1014
01:24:04,355 --> 01:24:07,274
En verklig gudadryck.
1015
01:24:08,276 --> 01:24:11,278
Synd att den
bara Àr till lÄns.
1016
01:24:17,577 --> 01:24:20,032
Vakta min öl, va?
1017
01:24:20,121 --> 01:24:22,494
Jag mÄste strypa
den gamla ormen,
1018
01:24:25,418 --> 01:24:27,292
Akta vristerna, gamling.
1019
01:24:27,378 --> 01:24:28,837
Aj aj!
1020
01:24:43,144 --> 01:24:44,888
Skit ocksÄ!
1021
01:24:44,979 --> 01:24:46,971
Se dig för.
1022
01:24:49,316 --> 01:24:51,891
Det Àr nÄt skumt pÄ gÄng hÀr.
1023
01:24:51,986 --> 01:24:55,568
- Kolla den sidan.
- Jag följer nog med dig.
1024
01:24:55,656 --> 01:24:57,815
Gör som jag sÀger.
1025
01:25:16,593 --> 01:25:17,970
Ja?
1026
01:25:18,053 --> 01:25:21,671
Det Àr jag, Jimmy.
Jag har hittat den jÀveln.
1027
01:25:21,765 --> 01:25:24,304
Va? Jag sa ju...
1028
01:25:24,393 --> 01:25:26,350
Allt Àr under kontroll.
1029
01:25:26,436 --> 01:25:28,560
Jag Àr pÄ toan pÄ
O'Dowells pub.
1030
01:25:28,647 --> 01:25:30,142
Max, ge dig av...
1031
01:25:30,232 --> 01:25:32,474
Jag vaktade din öl.
1032
01:25:41,576 --> 01:25:42,905
Max!
1033
01:25:47,958 --> 01:25:50,746
Det dÀr borde du inte ha gjort.
1034
01:25:50,836 --> 01:25:52,912
Dra Ät helvete!
1035
01:25:54,756 --> 01:25:57,876
- Var Àr telefonen?
- PĂ„ herrtoaletten.
1036
01:25:57,968 --> 01:26:00,970
Vad Àr det som hÀnder?
HallÄ, grabben!
1037
01:26:03,348 --> 01:26:04,890
Ge dig av!
1038
01:26:04,975 --> 01:26:07,430
- Okej, jag gÄr!
- Nu!
1039
01:27:38,734 --> 01:27:40,276
Max!
1040
01:27:40,361 --> 01:27:42,603
Jimmy, Àr det du?
1041
01:27:42,696 --> 01:27:44,073
Ja, det Àr jag.
1042
01:27:44,156 --> 01:27:46,647
Jag skulle vilja ta en tur
1043
01:27:46,742 --> 01:27:48,948
men jag törs inte.
1044
01:27:49,036 --> 01:27:51,527
Jag...tickar.
1045
01:27:51,622 --> 01:27:54,291
Titta hÀr.
1046
01:28:17,481 --> 01:28:19,854
Jaha, hur lyder prognosen?
1047
01:28:19,942 --> 01:28:22,979
Kommer jag att
flyga in i evigheten nu?
1048
01:28:23,070 --> 01:28:26,439
Jag hÀmtar verktygen
frÄn motorcykeln.
1049
01:28:26,531 --> 01:28:28,655
Jag ifrÄgasÀtter
inte din förmÄga,
1050
01:28:28,742 --> 01:28:32,029
men jag ligger
rÀtt risigt till, va?
1051
01:28:32,120 --> 01:28:36,285
Max, som du sa,
jag har lÀrt mig av honom.
1052
01:28:36,375 --> 01:28:39,661
- Jag ska oskadliggöra honom.
- Till jul kanske.
1053
01:28:39,753 --> 01:28:41,829
Men om du försöker göra det
1054
01:28:41,922 --> 01:28:44,461
pÄ den lilla tiden som Àr kvar,
1055
01:28:44,549 --> 01:28:47,717
blir det tvÄ döda
irlÀndare under granen.
1056
01:28:47,803 --> 01:28:50,128
Rör dig inte!
1057
01:28:50,222 --> 01:28:52,463
Det gÀller tungan ocksÄ.
1058
01:28:56,519 --> 01:28:58,928
Det gör vÀl det.
1059
01:29:44,984 --> 01:29:47,108
Herre, förlÄt mig.
1060
01:30:57,014 --> 01:31:00,632
"Gaerity, Ryan. Sökning pÄgÄr."
1061
01:31:13,739 --> 01:31:15,863
Ăr du okej?
1062
01:31:15,949 --> 01:31:19,034
- Har du sett honom?
- Inte sen i gÄr.
1063
01:31:19,995 --> 01:31:22,154
Beklagar det dÀr med Max.
1064
01:31:23,165 --> 01:31:26,664
Undrar hur han blev inblandad.
1065
01:31:26,752 --> 01:31:29,291
Han jobbar ju inte
för desarmeringen,
1066
01:31:33,050 --> 01:31:34,248
VĂ€nta ett tag.
1067
01:31:34,342 --> 01:31:37,095
"Liam McGivney,
1068
01:31:37,179 --> 01:31:40,133
21-9-1954."
1069
01:31:40,223 --> 01:31:43,676
- Var trÀffade du honom?
- Vem?
1070
01:31:43,768 --> 01:31:47,020
Din man.
Var trÀffade du honom?
1071
01:31:49,107 --> 01:31:50,815
I kyrkan.
1072
01:31:50,901 --> 01:31:55,397
I kyrkan... Kyrkan i stan,
nÄgonstans i Boston?
1073
01:31:55,488 --> 01:31:58,359
Jag ska inte störa lÀngre.
1074
01:31:59,618 --> 01:32:02,073
Du behöver inte gÄ.
1075
01:32:02,162 --> 01:32:03,620
Kate!
1076
01:32:18,720 --> 01:32:20,879
"Max O'Bannon."
1077
01:33:00,261 --> 01:33:02,586
Jimmy, Àr du okej?
1078
01:33:10,730 --> 01:33:13,732
Max lyckades aldrig
fÄ bubblorna att fungera.
1079
01:33:13,816 --> 01:33:16,225
HÄller du pÄ att ge upp?
1080
01:33:22,616 --> 01:33:24,858
VÀlja den enkla lösningen?
1081
01:33:26,328 --> 01:33:28,369
Prata med mig!
1082
01:33:30,332 --> 01:33:32,040
Svara!
1083
01:33:32,126 --> 01:33:34,118
Svara mig, Jimmy!
1084
01:33:34,211 --> 01:33:35,706
KĂ€mpa!
1085
01:33:35,796 --> 01:33:39,047
Hur kan jag kÀmpa om
jag inte hittar honom?
1086
01:33:39,133 --> 01:33:41,375
Var Àr han? Jag ska kÀmpa.
1087
01:33:42,219 --> 01:33:44,212
Vad fan gör du hÀr?
1088
01:33:44,305 --> 01:33:46,594
Du skulle ju hÄlla dig undan.
1089
01:33:46,682 --> 01:33:49,719
Katie, du kÀnner
inte den hÀr killen.
1090
01:33:49,810 --> 01:33:53,856
Eller mig,
och vad jag har gjort.
1091
01:34:05,659 --> 01:34:08,578
Nej, jag vet inte
vad du har gjort.
1092
01:34:08,662 --> 01:34:10,987
Men jag kÀnner dig,
1093
01:34:11,081 --> 01:34:13,916
och du Àr inte som han.
1094
01:34:18,338 --> 01:34:20,663
Jag Àlskar dig, Jimmy.
1095
01:34:30,725 --> 01:34:33,051
Han kom till stugan.
1096
01:34:36,356 --> 01:34:39,690
- Vart ska du?
- Konserten Àr i kvÀll.
1097
01:34:39,776 --> 01:34:41,402
Katie!
1098
01:34:41,486 --> 01:34:43,479
Jag tÀnker inte
gömma mig lÀngre.
1099
01:34:56,876 --> 01:34:56,912
Ett speciellt framförande
1100
01:38:53,486 --> 01:38:55,526
Ett speciellt framförande
1101
01:38:55,613 --> 01:38:58,650
av "1812"-ouvertyren
med 4 juli-fyrverkerier.
1102
01:40:03,221 --> 01:40:05,630
Du har alltsÄ hittat oss, Liam.
1103
01:40:05,724 --> 01:40:09,556
Och pÄ ditt nya
lands födelsedag...
1104
01:40:18,111 --> 01:40:20,650
Du fick mig alltid
att skratta, Ryan.
1105
01:40:20,739 --> 01:40:23,194
Vi hade mycket roligt ihop,
eller hur?
1106
01:40:23,283 --> 01:40:26,782
Det hade vi.
Du Àr inte rolig lÀngre.
1107
01:40:31,082 --> 01:40:33,456
Har du vapen pÄ dig, Ryan?
1108
01:40:33,543 --> 01:40:36,996
Nej, bara den hÀr.
1109
01:40:37,964 --> 01:40:42,129
TĂ€nker du skjuta mig
i huvudet eller fingret?
1110
01:40:42,218 --> 01:40:46,465
Vilket Àr det sÀkraste
tillvÀgagÄngssÀttet, tror du?
1111
01:40:46,556 --> 01:40:49,261
Varför gör du det inte?
1112
01:40:49,350 --> 01:40:51,972
SprÀng oss bÄda i luften.
1113
01:40:52,061 --> 01:40:54,102
Det gÀller din förtjusande fru.
1114
01:40:56,149 --> 01:40:58,439
Det kan bli hennes
avskedsförestÀllning .
1115
01:40:58,526 --> 01:41:03,022
SÄ lÀgg undan
den dÀr jÀvla pistolen.
1116
01:41:04,699 --> 01:41:06,775
Du Àr en feg skit, Ryan.
1117
01:41:06,868 --> 01:41:10,367
DÀr gnider hon pÄ sin fiol
1118
01:41:10,455 --> 01:41:14,121
inför 500000 hÀrliga amerikaner
som firar revolutionen.
1119
01:41:14,208 --> 01:41:17,412
Lilla Lizzy Àr sÀkert ocksÄ dÀr.
1120
01:41:17,503 --> 01:41:20,790
Du vill bara hÀmnas.
1121
01:41:20,882 --> 01:41:23,836
Hon vÀntar pÄ
raketernas röda sken
1122
01:41:23,926 --> 01:41:27,130
och smÀllarna,
som du ju kÀnner till.
1123
01:41:32,435 --> 01:41:34,143
Akta fötterna, Liam.
1124
01:41:34,228 --> 01:41:35,854
Betty Àr speciell,
1125
01:41:35,938 --> 01:41:38,429
Jag avskyr pistoler.
1126
01:41:39,650 --> 01:41:41,607
Du gick pÄ det.
1127
01:41:41,694 --> 01:41:44,363
Det var inte utlösningsknappen.
HÀr Àr den.
1128
01:41:53,205 --> 01:41:56,907
Fyrverkeriet för
Katie och Lizzy börjar senare.
1129
01:41:57,001 --> 01:41:59,374
SĂ€tt dig ner
framför TV:n med Betty.
1130
01:41:59,462 --> 01:42:02,499
Jag vÀntade dig
inte sÄ tidigt, Liam,
1131
01:42:02,590 --> 01:42:05,259
men allt löser sig
till det bÀsta.
1132
01:42:21,525 --> 01:42:23,850
Minns du hur vi
Ă€lskade att sjunga?
1133
01:42:28,657 --> 01:42:33,700
Our fetters rent in Twain
1134
01:42:33,787 --> 01:42:36,789
And Ireland, Iong a province
1135
01:42:36,874 --> 01:42:40,741
Be a nation once again
1136
01:42:40,836 --> 01:42:42,793
Botten upp, Liam.
1137
01:42:42,880 --> 01:42:45,834
Jag lÀmnar dig
med mitt mÀsterverk.
1138
01:42:45,924 --> 01:42:48,795
Jag skulle gÀrna visa
dig hur det fungerar
1139
01:42:48,886 --> 01:42:50,760
men tyvÀrr hinner jag inte.
1140
01:42:54,850 --> 01:42:57,720
And be a nation
1141
01:42:57,811 --> 01:43:01,228
Once again
1142
01:44:28,818 --> 01:44:31,523
Var har du handbojorna?
1143
01:45:47,562 --> 01:45:49,021
Löjtnant!
1144
01:45:49,106 --> 01:45:51,016
Löjtnant!
1145
01:45:55,821 --> 01:45:57,731
Akta dig!
1146
01:45:57,823 --> 01:45:59,531
Spring
1
1147
01:46:01,118 --> 01:46:03,739
Den flyger i luften!
Spring nu!
1148
01:46:03,829 --> 01:46:07,198
Vi mÄste hinna till Katie!
1149
01:46:09,459 --> 01:46:11,369
Var Àr bomben?
1150
01:46:11,461 --> 01:46:13,418
Glöm det! Det Àr för sent.
1151
01:46:14,923 --> 01:46:17,711
Nej!
Vi mÄste hinna till Katie!
1152
01:47:52,478 --> 01:47:54,353
Var Àr bilen?
1153
01:47:54,438 --> 01:47:57,309
- Vad Àr det?
- Katie Àr i fara.
1154
01:48:03,864 --> 01:48:06,485
Var Àr fyrverkeriet, Lannie?
1155
01:48:06,575 --> 01:48:09,446
Titta pÄ din mamma.
Fyrverkeriet börjar snart.
1156
01:48:19,463 --> 01:48:21,503
Du har vÀl tackat?
1157
01:48:23,217 --> 01:48:26,503
- Tack. Nu Àr vi kvitt.
- Knappast.
1158
01:48:49,534 --> 01:48:52,369
GÄr inte fanskapet snabbare?
1159
01:48:52,454 --> 01:48:53,949
Snabbare.
1160
01:49:24,903 --> 01:49:26,943
JĂ€vlar!
1161
01:49:33,036 --> 01:49:34,946
Polis! Polis!
1162
01:49:38,500 --> 01:49:39,746
Polis!
1163
01:49:39,834 --> 01:49:42,788
Ser du henne? Ser du henne?
1164
01:49:42,879 --> 01:49:44,919
Jag Àr med orkestern.
1165
01:49:45,006 --> 01:49:48,126
Mamma, se hur fint det Àr.
1166
01:49:48,217 --> 01:49:51,421
- Skynda pÄ!
- Jag vill inte Äka.
1167
01:49:51,512 --> 01:49:54,929
- Kom nu, Àlskling... .
- Det har ju just börjat.
1168
01:50:04,942 --> 01:50:06,650
Katie!
1169
01:50:16,746 --> 01:50:18,656
Katie! Polis!
1170
01:50:23,878 --> 01:50:26,369
Bombdesarmeringen!
Katie!
1171
01:50:43,689 --> 01:50:46,310
Jag behöver din motorcykel!
Katie!
1172
01:50:55,242 --> 01:50:58,825
Trampa inte pÄ bromsen.
Det finns nÄgot i bilen.
1173
01:50:58,913 --> 01:50:59,861
Va?
1174
01:50:59,955 --> 01:51:03,823
Trampa inte pÄ bromsen!
1175
01:51:03,917 --> 01:51:06,622
LÀtta pÄ gasen och vÀxla ner.
1176
01:51:09,840 --> 01:51:11,418
Det gÄr inte!
1177
01:51:11,508 --> 01:51:13,798
Fan! Okej! Okej!
1178
01:51:13,886 --> 01:51:17,338
- Nödbromsen?
- Nej, rör ingenting!
1179
01:51:41,288 --> 01:51:44,657
- Hej, Lizzy.
- Hej.
1180
01:51:44,750 --> 01:51:47,371
Vill du sÀtta dig i baksÀtet?
1181
01:51:50,005 --> 01:51:52,923
Lizzy, sÀtt pÄ dig
sÀkerhetsbÀltet.
1182
01:51:54,009 --> 01:51:55,586
Hej.
1183
01:52:16,781 --> 01:52:19,616
- LĂ€gg av.
- Nu?
1184
01:52:19,701 --> 01:52:21,278
Nej, inte du!
1185
01:52:43,224 --> 01:52:45,384
Ă h, nej!
1186
01:52:45,476 --> 01:52:47,469
HÄll i er!
1187
01:52:51,315 --> 01:52:54,317
- Mamma, stanna!
- Det Àr en ÄtervÀndsgrÀnd!
1188
01:52:54,402 --> 01:52:58,234
Du mÄste göra nÄgonting nu!
1189
01:52:59,157 --> 01:53:00,652
Fan!
1190
01:53:01,409 --> 01:53:03,236
Nu! Bromsa!
1191
01:53:11,127 --> 01:53:11,727
Kom nu!
Vi mÄste hÀrifrÄn.
1192
01:53:11,752 --> 01:53:14,790
Kom nu!
Vi mÄste hÀrifrÄn.
1193
01:53:14,880 --> 01:53:16,873
Vi mÄste hÀrifrÄn!
1194
01:53:16,966 --> 01:53:18,461
Kom igen nu!
1195
01:53:18,551 --> 01:53:21,884
Du! Titta pÄ min bil!
1196
01:53:21,971 --> 01:53:24,177
Det finns en bomb i bilen!
1197
01:53:24,265 --> 01:53:27,801
Tony, utrym omrÄdet!
Tillbaka!
1198
01:53:27,893 --> 01:53:30,646
SpÀrra av gatan dÀrborta.
1199
01:53:30,730 --> 01:53:32,806
Var Àr Gaerity?
1200
01:53:32,898 --> 01:53:35,389
Det Àr okej.
Det Àr över. Han Àr borta.
1201
01:53:35,484 --> 01:53:37,774
- Var Àr han?
- Det spelar ingen roll.
1202
01:53:37,862 --> 01:53:40,816
MÄr du bra?
1203
01:53:40,906 --> 01:53:42,651
HÄll er undan!
1204
01:53:44,326 --> 01:53:46,034
Det Àr okej, Àlskling.
1205
01:53:46,120 --> 01:53:47,864
Tröttnar du aldrig pÄ att
1206
01:53:47,955 --> 01:53:50,410
vara hjÀlte...Jimmy?
1207
01:53:50,499 --> 01:53:52,244
Oj, förlÄt.
1208
01:53:52,334 --> 01:53:54,873
Liam, menar jag.
1209
01:53:56,130 --> 01:53:58,254
Ăr du en detektiv?
1210
01:53:58,340 --> 01:54:02,386
Jag Àr desarmerare.
Men frÄgan Àr, vem Àr du?
1211
01:54:06,890 --> 01:54:09,346
Jag har ett förslag.
1212
01:54:09,435 --> 01:54:11,974
HÀr, ge det hÀr
till kapten Roarke
1213
01:54:12,062 --> 01:54:15,930
och sÀg vad fan
du vill till honom.
1214
01:54:16,024 --> 01:54:19,144
Jag mÄste tala om sanningen.
1215
01:54:19,236 --> 01:54:21,561
Jag mÄste berÀtta för honom...
1216
01:54:22,573 --> 01:54:24,613
hur jag spÄrade upp
1217
01:54:24,700 --> 01:54:26,491
terroristen,
1218
01:54:26,577 --> 01:54:29,068
hur jag desarmerade bomben
1219
01:54:29,162 --> 01:54:31,832
och rÀddade tillstÀllningen.
1220
01:54:31,915 --> 01:54:35,249
Nu Àr jag en hjÀlte,
och alla Àlskar hjÀltar.
1221
01:54:35,335 --> 01:54:38,918
GĂ„ du tillbaka till fru och barn
1222
01:54:39,005 --> 01:54:42,588
och överlÄt det hÀr
till oss...hjÀltar.
1223
01:54:44,928 --> 01:54:50,599
Det kommer inte frÄn hjÀrtat
lÀngre, Jimmy, eller hur?
1224
01:54:56,815 --> 01:55:00,481
Du skötte dig bra, Tony...
Anthony.
1225
01:55:00,569 --> 01:55:02,526
Tack.
1226
01:55:07,909 --> 01:55:09,819
Gör inte sÄ dÀr!
1227
01:55:09,911 --> 01:55:11,952
Försvinn nu!
1228
01:55:12,038 --> 01:55:14,909
StÀng av omrÄdet!
1229
01:55:14,999 --> 01:55:18,831
Kan ni inte
göra nÄgonting utan mig?
1230
01:55:22,048 --> 01:55:22,607
Gick det bra?
1231
01:55:22,632 --> 01:55:23,711
Gick det bra?
1232
01:55:23,800 --> 01:55:26,125
Du Àr en jÀkel pÄ att köra bil.
1233
01:55:28,388 --> 01:55:31,924
Kom hit, Lizzy. Ge mig en puss.
1234
01:55:32,016 --> 01:55:34,721
Nu sticker vi hÀrifrÄn.
1235
01:55:34,811 --> 01:55:37,266
- Vad har hÀnt med benet?
- Ingenting.
1236
01:55:37,355 --> 01:55:40,523
- Det Àr ju blodigt.
- Lite krÄngel pÄ jobbet.
1237
01:55:40,608 --> 01:55:42,269
Nu ska vi plÄstra om dig.
1238
01:55:42,360 --> 01:55:45,362
Jag trodde vi skulle
Äka till Kompost.
1239
02:00:32,647 --> 02:00:36,100
DVD text av
European Captioning Institute
77730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.