All language subtitles for Blown.Away.1994.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,303 --> 00:02:34,715 C-14. 2 00:02:34,888 --> 00:02:36,346 Okej. 3 00:02:36,431 --> 00:02:38,009 Rör pĂ„ dig! 4 00:02:38,183 --> 00:02:39,974 [Gaeliska] Hur Ă€r isolering, Kevin? 5 00:02:40,143 --> 00:02:42,302 Lekte du med dig sjĂ€lv dĂ€rinne? 6 00:02:42,479 --> 00:02:45,931 Varför tror du att jag ser sĂ„ illa? 7 00:02:48,526 --> 00:02:50,519 Dra Ă„t helvete! 8 00:02:51,654 --> 00:02:53,066 In med dig! 9 00:02:54,616 --> 00:02:59,277 Gaerity, hĂ€r har du din lekkamrat. 10 00:02:59,370 --> 00:03:01,327 God natt, flickor. 11 00:03:04,167 --> 00:03:05,579 Kyss mig i arslet! 12 00:03:11,090 --> 00:03:12,751 Ledsen att jag hamnade i hĂ„lan. 13 00:03:12,842 --> 00:03:14,586 Okej. 14 00:03:14,635 --> 00:03:17,839 Du gillar att slĂ„ss. Det Ă€r i din natur. 15 00:03:26,480 --> 00:03:29,351 Tack för att du vĂ€ntade. 16 00:03:29,442 --> 00:03:32,277 Klarar det inte utan dig. 17 00:03:33,863 --> 00:03:35,773 Din skit. 18 00:03:35,865 --> 00:03:38,700 Vi kommer att klara det, 19 00:03:38,784 --> 00:03:40,991 eller hur? 20 00:03:42,663 --> 00:03:45,202 Hur kan du vara sĂ„ sĂ€ker? 21 00:03:45,291 --> 00:03:47,865 Jag har sett det, 22 00:03:49,628 --> 00:03:51,206 Sov. 23 00:03:51,297 --> 00:03:53,088 Jag vĂ€cker dig nĂ€r det Ă€r dags. 24 00:04:47,686 --> 00:04:51,471 TyvĂ€rr sĂ„g jag att du stannar kvar, din jĂ€vel. 25 00:07:02,319 --> 00:07:03,731 Din jĂ€vla. . 26 00:08:09,803 --> 00:08:10,800 Lizzy! 27 00:08:10,887 --> 00:08:12,346 Kom hit. 28 00:08:14,724 --> 00:08:17,049 Happy birthday to you 29 00:08:17,143 --> 00:08:20,679 Happy birthday to you 30 00:08:20,772 --> 00:08:22,931 Happy birthday, dear Lizzy 31 00:08:23,024 --> 00:08:26,275 Happy birthday to you 32 00:08:36,704 --> 00:08:39,575 Jag önskar mig Jimmy som pappa. 33 00:08:40,583 --> 00:08:42,873 Du ska inte sĂ€ga vad du önskar. 34 00:08:42,961 --> 00:08:45,369 - Födelsedagsbarn! - Jimmy! 35 00:08:46,923 --> 00:08:48,169 Se pĂ„ dig. 36 00:08:48,257 --> 00:08:49,883 Hej, Boomer. 37 00:08:49,968 --> 00:08:52,209 - Vad fin du Ă€r. - Jag vet. 38 00:08:52,303 --> 00:08:55,008 Mamma har köpt klĂ€nningen. 39 00:08:55,098 --> 00:08:58,265 - Den kostade 18 dollar. - 18 dollar? Inte illa. 40 00:08:58,351 --> 00:09:00,593 Vad...Ă€r det? 41 00:09:00,686 --> 00:09:02,394 Det hĂ€r? Vad Ă€r det? 42 00:09:02,480 --> 00:09:04,639 Dra loss det dĂ€rifrĂ„n. 43 00:09:09,570 --> 00:09:10,899 Ett piano! Toppen! 44 00:09:10,988 --> 00:09:12,696 SĂ€tt pĂ„ den hĂ€r. 45 00:09:17,495 --> 00:09:19,239 Tack. 46 00:09:21,207 --> 00:09:24,659 Om din mamma inte ger lektioner, sĂ„ gör jag det. 47 00:09:24,752 --> 00:09:26,496 Hemma hos dig, kanske. 48 00:09:28,047 --> 00:09:29,755 Du ser...ocksĂ„ snygg ut. 49 00:09:29,840 --> 00:09:31,797 Tack. 50 00:09:34,011 --> 00:09:35,838 HĂ€r Ă€r den. 51 00:09:35,930 --> 00:09:37,721 Du gör dig till. 52 00:09:38,849 --> 00:09:41,222 Det Ă€r bra. Det Ă€r bra. 53 00:09:41,310 --> 00:09:44,229 Jag nĂ€rmar mig. Jag kĂ€nner det. 54 00:09:44,313 --> 00:09:45,891 Oh, ja... 55 00:09:45,981 --> 00:09:49,350 - Vann jag? - Nej! Nej! 56 00:10:04,708 --> 00:10:08,291 - Bostons bombdesarmering . - Rita. Det Ă€r Dove. 57 00:10:08,379 --> 00:10:11,131 Ledsen att jag stör pĂ„ din lediga dag. 58 00:10:11,215 --> 00:10:13,089 - Ja. Var? - MIT. I datalabbet. 59 00:10:13,175 --> 00:10:15,132 - Okej. Jag kommer. - Tack. 60 00:10:15,219 --> 00:10:16,630 Tack. Ja. Hej. 61 00:10:18,764 --> 00:10:21,054 - Vad var det? - Förmodligen ingenting. 62 00:10:21,141 --> 00:10:22,636 Oroa dig inte. 63 00:10:22,726 --> 00:10:27,187 SĂ€g till Lizzy att... jag gottgör henne senare. 64 00:10:27,272 --> 00:10:29,147 Jag sparar lite tĂ„rta. 65 00:10:29,232 --> 00:10:30,229 Bra. 66 00:10:31,318 --> 00:10:32,564 Ha det sĂ„ kul. 67 00:10:32,653 --> 00:10:34,029 Definitivt. 68 00:10:34,112 --> 00:10:36,023 Boomer, stanna hĂ€r. 69 00:10:53,048 --> 00:10:56,417 Fan! Bomber och cigarretter gĂ„r inte ihop, Bama. 70 00:11:01,473 --> 00:11:03,050 Hej, JD. 71 00:11:03,141 --> 00:11:07,471 FörlĂ„t att jag ringde pĂ„ din lediga dag, partner. 72 00:11:07,562 --> 00:11:09,768 Vad kan jag hjĂ€lpa er idioter med? 73 00:11:09,856 --> 00:11:11,268 Hunden hittade C-4. 74 00:11:11,358 --> 00:11:13,813 UngefĂ€r 200 gram i en dator. 75 00:11:13,902 --> 00:11:16,191 En tjej sitter fast vid den. 76 00:11:16,279 --> 00:11:17,607 Andra vĂ„ningen, mitten. 77 00:11:17,697 --> 00:11:19,275 PojkvĂ€nnen blev svartsjuk 78 00:11:19,365 --> 00:11:21,655 och ordnade sĂ„ att hon mĂ„ste fortsĂ€tta skriva, 79 00:11:21,743 --> 00:11:23,618 Slutar hon, smĂ€ller byggnaden. 80 00:11:23,703 --> 00:11:26,574 Och innan killen sköt sig, 81 00:11:26,664 --> 00:11:28,705 satte han in ett rĂ€kneverk. 82 00:11:28,791 --> 00:11:30,499 NĂ€r hĂ„rddisken Ă€r full... 83 00:11:30,585 --> 00:11:31,664 Vem Ă€r dĂ€r? 84 00:11:31,753 --> 00:11:34,078 Cortez och hans lille vĂ€n Manfred. 85 00:11:34,172 --> 00:11:36,129 FĂ„r jag en cigarrett? 86 00:11:40,720 --> 00:11:42,096 LĂ„t oss börja. 87 00:11:54,692 --> 00:11:59,022 Kapten, Manfred Ă€r klar. 88 00:11:59,113 --> 00:12:02,233 Kom igen, Manfred, svik mig inte nu. 89 00:12:02,325 --> 00:12:05,243 Snart klart, Nancy. HĂ„ll ut. 90 00:12:05,328 --> 00:12:06,574 Kom igen, raring. 91 00:12:06,662 --> 00:12:07,659 Duktigt. 92 00:12:10,458 --> 00:12:14,622 Okej, Nancy, du ska snart fĂ„ komma hĂ€rifrĂ„n. 93 00:12:14,712 --> 00:12:17,796 Titta inte dit. Titta pĂ„ mig. 94 00:12:17,882 --> 00:12:20,551 Kaptenen Ă€r ett förbannat geni. 95 00:12:20,634 --> 00:12:22,426 Gillar du lemonad, Nancy? 96 00:12:22,511 --> 00:12:25,133 Ett galet geni. 97 00:12:27,141 --> 00:12:30,143 Okej, Mary, vi Ă€r nĂ€stan klara. 98 00:12:30,227 --> 00:12:33,015 Jag heter Nancy. 99 00:12:33,105 --> 00:12:34,434 Okej. 100 00:12:34,523 --> 00:12:37,358 Okej, Cortez, aktivera det nya tangentbordet 101 00:12:37,443 --> 00:12:40,563 och ta ditt kubanska arsle och Mary ut hĂ€rifrĂ„n. 102 00:12:40,654 --> 00:12:42,814 Kom igen, Manfred! 103 00:12:42,907 --> 00:12:44,022 Klara, fĂ€rdiga... 104 00:12:47,620 --> 00:12:49,909 Roboten kanske lönar sig. 105 00:12:51,707 --> 00:12:53,949 Tillbaka till tangentbordet! 106 00:12:54,043 --> 00:12:56,617 Vad fan Ă€r det nu dĂ„? 107 00:12:56,712 --> 00:12:57,958 Nancy, lugna dig... 108 00:13:00,883 --> 00:13:03,124 JD! 109 00:13:03,218 --> 00:13:04,630 Var Ă€r hon? 110 00:13:04,720 --> 00:13:05,717 DĂ€rinne. 111 00:13:27,200 --> 00:13:29,656 Vem fan Ă€r du? 112 00:13:29,745 --> 00:13:32,366 Dove. James Dove. 113 00:13:35,250 --> 00:13:39,746 Cortez, ta ut Manfred och köp honom en öl. 114 00:13:39,838 --> 00:13:41,748 VĂ€nta lite. 115 00:13:41,840 --> 00:13:44,461 Nancy, vad hĂ„ller jag pĂ„ med? 116 00:13:44,551 --> 00:13:46,627 Det hĂ€r Ă€r min lediga dag. 117 00:13:46,720 --> 00:13:49,045 De kallar hit mig, men lyssnar de? 118 00:13:52,601 --> 00:13:54,226 Glöm Manfred. 119 00:13:54,311 --> 00:13:56,019 Köp dig en drink. 120 00:13:56,104 --> 00:13:59,687 Varför inte en dubbel. 121 00:13:59,774 --> 00:14:03,357 HĂ„rddisken lĂ„ter konstig. NĂ„gonting gör den lĂ„ngsam. 122 00:14:03,445 --> 00:14:06,363 Vad ska vi göra? 123 00:14:06,448 --> 00:14:09,900 Jag mĂ„ste in mellan benen pĂ„ dig, Nancy. 124 00:14:22,338 --> 00:14:24,462 Liam...hjĂ€lp mig. 125 00:14:47,530 --> 00:14:49,405 Hur mycket tid, Nance? 126 00:14:51,200 --> 00:14:52,861 Nance, hur mĂ„nga byte? 127 00:14:52,952 --> 00:14:54,945 Byte...hur mĂ„nga? 128 00:14:55,037 --> 00:14:56,615 24. 129 00:14:56,706 --> 00:14:58,746 Jag vill inte dö. 130 00:15:00,209 --> 00:15:02,369 Nance, ge inte upp nu. 131 00:15:02,461 --> 00:15:04,454 Du jobbar jĂ€ttebra. 132 00:15:04,547 --> 00:15:08,332 HĂ€r Ă€r den. Det hĂ€r bli jĂ€ttel... 133 00:15:09,719 --> 00:15:11,380 Vad var det? 134 00:15:13,681 --> 00:15:17,596 Gillar du rött eller vitt vin? 135 00:15:17,685 --> 00:15:19,761 Gör nĂ„t, för fan! 136 00:15:19,854 --> 00:15:21,479 Rött. Jag med. 137 00:15:22,857 --> 00:15:24,138 Hon Ă€lskar mig... 138 00:15:24,233 --> 00:15:25,775 Skynda dig! Nu! 139 00:15:25,860 --> 00:15:27,817 Hon Ă€lskar mig... 140 00:15:33,576 --> 00:15:35,817 Tilltalar sjĂ€lvmord, JD? 141 00:15:37,746 --> 00:15:40,700 Kan ni kanske fĂ„ undan laddningen, killar? 142 00:15:40,791 --> 00:15:42,286 Göra ert jobb? 143 00:15:42,376 --> 00:15:43,325 Ja, ja. 144 00:15:43,419 --> 00:15:46,705 Bra jobbat, Jimmy. Idiotiskt...men bra jobbat. 145 00:16:08,569 --> 00:16:09,980 Fungera! 146 00:16:10,070 --> 00:16:11,814 Nej! 147 00:16:47,065 --> 00:16:49,189 Kom igen nu. 148 00:16:49,276 --> 00:16:53,357 Pumpa, för helvete. Pumpa, pumpa, pumpa! 149 00:16:56,574 --> 00:16:58,449 Det var pĂ„ tiden. 150 00:17:04,332 --> 00:17:06,622 Fast vem behöver dina dumma bubblor? 151 00:17:06,709 --> 00:17:07,956 Hej, Max. 152 00:17:08,044 --> 00:17:10,204 Hej, Jimmy. 153 00:17:10,296 --> 00:17:12,171 Tack för ölen. 154 00:17:12,257 --> 00:17:14,831 TĂ€nker du ta dig ett dopp? 155 00:17:14,926 --> 00:17:16,670 Inte utan bubblor. 156 00:17:16,761 --> 00:17:18,802 Äh, Ă„t helvete med bubblorna. 157 00:17:18,888 --> 00:17:22,934 Jag behöver varmvatten för min trötta kropp. 158 00:17:23,017 --> 00:17:24,844 Tro mig... 159 00:17:24,936 --> 00:17:26,312 den Ă€r trött. 160 00:17:28,398 --> 00:17:33,820 Det hĂ€nde visst nĂ„got i Cambridge i dag. 161 00:17:33,903 --> 00:17:35,149 Ja. 162 00:17:35,238 --> 00:17:37,278 Du skulle ha tagit mitt rĂ„d 163 00:17:37,365 --> 00:17:40,034 och förblivit en vanlig snut som jag. 164 00:17:40,118 --> 00:17:43,237 Mycket lĂ€ttare att undvika kulor Ă€n bomber. 165 00:17:43,329 --> 00:17:46,449 NĂ€r visste du att det var dags att sluta? 166 00:17:46,541 --> 00:17:48,533 Jag visste att det var dags 167 00:17:48,626 --> 00:17:52,873 nĂ€r jag började undra 168 00:17:52,964 --> 00:17:55,004 om det var dags. 169 00:17:55,091 --> 00:17:59,088 Har du undrat mycket? 170 00:18:00,888 --> 00:18:02,964 DĂ„ Ă€r det dags, min vĂ€n. 171 00:18:03,057 --> 00:18:05,014 Du har gjort din bot. 172 00:18:05,101 --> 00:18:09,265 Ja. Men varför kĂ€nner jag mig inte fri? 173 00:18:09,355 --> 00:18:11,846 Vet inte, Jimmy. 174 00:18:11,941 --> 00:18:14,480 "Varför?" 175 00:18:14,568 --> 00:18:18,400 Kom igen, varmvattnet gör dig gott. 176 00:18:27,623 --> 00:18:30,197 HallĂ„, grabben. Drinkar. 177 00:18:30,292 --> 00:18:32,202 Drinkar. 178 00:18:33,212 --> 00:18:36,000 - Till dig, Ă€lskling. - Tack. 179 00:18:36,090 --> 00:18:37,834 Till dig, min kĂ€ra. 180 00:18:37,925 --> 00:18:40,167 Skriv upp det, Francis. 181 00:18:40,260 --> 00:18:41,756 - Kontant. - Kontant? 182 00:18:43,305 --> 00:18:45,465 Jag ska kolla fickorna. 183 00:18:46,850 --> 00:18:49,520 Löjtnant James Dove, 184 00:18:49,603 --> 00:18:52,142 frĂ„n Bostons bombdesarmering, 185 00:18:52,231 --> 00:18:54,722 kom just springande över grĂ€set bakom mig 186 00:18:54,817 --> 00:18:56,608 hjĂ€lpandes en uppriven... 187 00:18:56,693 --> 00:18:59,149 HallĂ„, grabben! 188 00:19:13,502 --> 00:19:16,420 James...Dove? 189 00:19:18,590 --> 00:19:21,259 Boomer, ner med dig. 190 00:19:21,968 --> 00:19:24,673 ...en polisman kom rusande ut ur MIT... 191 00:19:24,763 --> 00:19:27,254 Titta, mamma. Jimmy Ă€r pĂ„ TV. 192 00:19:28,517 --> 00:19:30,641 Löjtnant James Dove 193 00:19:30,727 --> 00:19:33,183 desarmerade framgĂ„ngsrikt en bomb. 194 00:19:33,271 --> 00:19:35,312 Hej dĂ„, vi ses. 195 00:19:56,628 --> 00:19:59,036 Jaha, vi har en ny solist. 196 00:19:59,130 --> 00:20:02,215 Kate, du verkar vara hĂ€r, men... 197 00:20:02,300 --> 00:20:03,795 FörlĂ„t. 198 00:20:03,885 --> 00:20:07,836 Vi har bara tre veckor att sĂ€tta ihop det hĂ€r. 199 00:20:07,931 --> 00:20:12,475 Vi vill vĂ€l inte svika vĂ„ra förfĂ€der, eller? 200 00:20:12,560 --> 00:20:13,937 Eller? 201 00:20:14,020 --> 00:20:16,310 - Nej! Nej! - Tack. 202 00:20:16,397 --> 00:20:20,811 Jag vill höra ett fyrverkeri ifrĂ„n er ocksĂ„! 203 00:20:20,902 --> 00:20:24,947 KĂ€nns som vi spelar fotboll och inte Tchaikovsky. 204 00:20:25,031 --> 00:20:27,522 Vi tar om det frĂ„n "P". 205 00:20:51,390 --> 00:20:53,431 UrsĂ€kta mig. 206 00:21:03,778 --> 00:21:05,652 Hur Ă€r musslorna? 207 00:21:07,698 --> 00:21:10,700 Musklerna? Inte illa. 208 00:21:10,785 --> 00:21:13,193 SĂ„g bra ut pĂ„ TV, ocksĂ„. 209 00:21:13,287 --> 00:21:15,529 Ute och glĂ€nser igen. 210 00:21:15,623 --> 00:21:18,375 Du gillar att vara hjĂ€lte, va? 211 00:21:18,459 --> 00:21:21,033 Varför mĂ„ste det alltid vara du? 212 00:21:21,128 --> 00:21:22,670 Det gör det inte. 213 00:21:22,755 --> 00:21:24,582 Jag undrade just det. 214 00:21:24,673 --> 00:21:26,833 - Vill du ha lite mer? - Ja. Tack. 215 00:21:28,510 --> 00:21:31,180 Jag har sökt instruktörsjobb. 216 00:21:31,263 --> 00:21:33,339 Varför? 217 00:21:33,432 --> 00:21:36,220 - FörlĂ„t? - Det Ă€r vansinnigt. 218 00:21:36,310 --> 00:21:39,228 Du Ă€r bra pĂ„ ditt jobb. Du Ă€lskar det. 219 00:21:39,313 --> 00:21:43,394 - Vi vet att du alltid... - Trodde du skulle gilla det. 220 00:21:43,484 --> 00:21:45,560 Kan jag fĂ„ osten, tack? 221 00:21:48,113 --> 00:21:50,403 Men sen, dĂ„? 222 00:21:50,491 --> 00:21:54,073 Du tror jag Ă€lskar mitt jobb, det gör jag inte. 223 00:21:56,663 --> 00:21:58,870 Du tror att du kĂ€nner mig. 224 00:21:59,541 --> 00:22:01,748 Det gör du inte. 225 00:22:01,835 --> 00:22:04,291 Jag kan inte sova. 226 00:22:04,379 --> 00:22:08,377 Jag spyr varje gĂ„ng jag fĂ„tt stopp pĂ„ en. 227 00:22:08,467 --> 00:22:12,417 Jag minns sĂ„nt jag vill glömma. 228 00:22:12,512 --> 00:22:15,431 Jag kan inte hĂ„lla pĂ„ lĂ€ngre. 229 00:22:15,515 --> 00:22:17,591 Allt Ă€r annorlunda nu. 230 00:22:17,684 --> 00:22:21,849 Du och Lizzy... Jag har ett helt annat liv. 231 00:22:23,899 --> 00:22:25,809 Vad dĂ„? 232 00:22:27,485 --> 00:22:29,478 Ja,.. 233 00:22:29,571 --> 00:22:31,481 Vad dĂ„? 234 00:22:32,282 --> 00:22:36,030 Jag Ă€r rĂ€dd att du gör det för vĂ„r skull,.. 235 00:22:36,119 --> 00:22:38,278 Och sen Ă„ngrar dig. 236 00:22:39,873 --> 00:22:42,791 Okej. Okej. 237 00:23:01,227 --> 00:23:03,718 Åh, vad gulligt. 238 00:23:05,607 --> 00:23:08,228 Det hĂ€r Ă€r kanske fel tidpunkt? 239 00:23:13,656 --> 00:23:15,816 Jag Ă„ngrar mig inte, Katie. 240 00:23:17,785 --> 00:23:19,778 - Aldrig? - Aldrig. 241 00:23:20,830 --> 00:23:23,914 Ta den hĂ€r. Kom igen nu. 242 00:23:24,000 --> 00:23:27,168 De behöver bordet. Ta den. 243 00:24:15,301 --> 00:24:18,883 Ge dig av...hora. 244 00:24:50,836 --> 00:24:53,671 Dina vapen, Liam, 245 00:24:53,755 --> 00:24:56,709 Man kan aldrig vara för sĂ€ker. 246 00:24:58,051 --> 00:25:01,587 Åh, ja...min vackra dam. 247 00:25:01,680 --> 00:25:04,966 Det ska vara balans i allt. 248 00:25:12,899 --> 00:25:18,273 Ja, Boston, tack - bombdesarmeringen. 249 00:25:18,363 --> 00:25:21,068 Adressen ocksĂ„, tack. 250 00:25:21,908 --> 00:25:24,115 HĂ€r kommer den. 251 00:25:24,703 --> 00:25:28,784 Nej, det Ă€r ingen nödsituation. 252 00:25:57,527 --> 00:26:00,066 SnĂ€lla, dansa med mig. 253 00:26:00,154 --> 00:26:02,563 Spara energin till i kvĂ€ll. 254 00:26:02,657 --> 00:26:04,401 LĂ„t oss dansa. 255 00:26:35,940 --> 00:26:38,182 - Gratulerar. - Lycka till, 256 00:26:38,276 --> 00:26:39,937 Det behöver jag! 257 00:26:40,027 --> 00:26:43,112 Lugna er! Lugna er! 258 00:26:43,197 --> 00:26:45,950 Sluta upp med tramset ett tag. 259 00:26:46,033 --> 00:26:49,035 Dags att skĂ„la för brudparet, 260 00:26:49,120 --> 00:26:51,990 sĂ„ höj era glas! 261 00:26:53,207 --> 00:26:55,532 SkĂ„l för kĂ€rlekens vingar, 262 00:26:55,626 --> 00:26:57,832 mĂ„ de aldrig mista nĂ„gon fjĂ€der, 263 00:26:57,920 --> 00:27:01,966 sĂ„ lĂ€nge hans stora skor 264 00:27:02,049 --> 00:27:04,624 och hennes smĂ„ stĂ„r under sĂ€ngen tillsammans. 265 00:27:04,718 --> 00:27:09,927 Ett rĂ„d till dig, Jimmy, nĂ€r du inte Ă€r ute pĂ„ fĂ€ltet lĂ€ngre. 266 00:27:10,015 --> 00:27:12,139 Om livet som gift blir trist ibland 267 00:27:12,226 --> 00:27:14,765 och du blir rastlös... 268 00:27:14,853 --> 00:27:17,642 Det kan inte vara möjligt. 269 00:27:17,731 --> 00:27:19,724 SĂ€g Ă„t dem, Ă€lskling. 270 00:27:19,817 --> 00:27:23,981 TĂ€nk bara pĂ„ dina stackars dumma vĂ€nner som desarmerar bomber, 271 00:27:24,071 --> 00:27:26,063 och tacka din lyckostjĂ€rna 272 00:27:26,156 --> 00:27:29,027 att du sitter framför TV:n med din sköna brud. 273 00:28:05,695 --> 00:28:08,151 Vem har bjudit Michael Jackson? 274 00:28:08,240 --> 00:28:10,197 Han har visst bjudit sig sjĂ€lv. 275 00:28:10,283 --> 00:28:13,866 Han heter Anthony Franklin - din eftertrĂ€dare. 276 00:28:13,954 --> 00:28:17,371 Jag skulle inte kalla en grön kille Jims eftertrĂ€dare. 277 00:28:17,457 --> 00:28:19,663 Ju mer jag hör om Franklin, 278 00:28:19,751 --> 00:28:23,002 desto mer gillar jag att Jimbo blir instruktör. 279 00:28:24,756 --> 00:28:29,336 Dekorerad av borgmĂ€staren, tvĂ„ Ă„r med SWAT... 280 00:28:29,427 --> 00:28:32,429 Och han lĂ€r vara vĂ€l utrustad nertill. 281 00:28:32,514 --> 00:28:35,432 - Din fru har berĂ€ttat. - Grattis, löjtnant. 282 00:28:35,517 --> 00:28:37,391 Vilket party! 283 00:28:37,477 --> 00:28:40,728 Jag Ă€r Anthony Franklin, din eftertrĂ€dare. 284 00:28:41,815 --> 00:28:44,852 Ja...jag hörde det. 285 00:28:44,943 --> 00:28:47,778 VĂ€lkommen till festen, Tony. 286 00:28:47,862 --> 00:28:51,990 Åh nej. Jag heter Anthony. Jag avskyr förkortningar. 287 00:28:52,075 --> 00:28:53,700 Du ocksĂ„? 288 00:28:54,494 --> 00:28:56,534 Men det visste du inte. 289 00:28:56,621 --> 00:28:59,872 Du har vĂ€l inget emot att jag kom oinbjuden? 290 00:29:01,501 --> 00:29:04,253 Jag har hört mycket om dig. 291 00:29:04,337 --> 00:29:08,501 Du vill nog se vad jag kan göra. 292 00:29:08,591 --> 00:29:11,462 Det har jag redan sett, Anthony. 293 00:29:13,513 --> 00:29:15,174 Min dam vĂ€ntar. 294 00:29:15,264 --> 00:29:17,139 Njut av pensionen, löjtnant. 295 00:29:17,225 --> 00:29:19,929 - Det tĂ€nker jag. - Vi ses. 296 00:29:22,271 --> 00:29:25,807 Passa dig. Frid. 297 00:29:28,277 --> 00:29:30,567 Kaxig jĂ€vel. 298 00:29:30,655 --> 00:29:34,866 PĂ„minner mig om en kaxig jĂ€vel som jag kĂ€nde en gĂ„ng. 299 00:29:36,911 --> 00:29:39,532 Det Ă€r sĂ€kert ingenting. 300 00:29:39,622 --> 00:29:42,955 Förmodligen falskt alarm. FortsĂ€tt festa! 301 00:29:43,042 --> 00:29:44,999 Vi kommer att sakna dig. 302 00:29:46,420 --> 00:29:47,021 Försök att komma tillbaka. 303 00:29:47,046 --> 00:29:48,458 Försök att komma tillbaka. 304 00:29:48,547 --> 00:29:51,667 - Spara en dans Ă„t mig. - Okej. 305 00:29:55,846 --> 00:29:57,341 Here they stand 306 00:29:57,431 --> 00:29:59,507 Hand in hand 307 00:29:59,600 --> 00:30:03,302 To Exchange wedding vows 308 00:30:03,395 --> 00:30:07,014 Today is The day 309 00:30:07,107 --> 00:30:12,529 They sealed all their plans 310 00:30:12,613 --> 00:30:15,448 And all we who Love them 311 00:30:15,532 --> 00:30:17,656 Kom hit. 312 00:30:17,743 --> 00:30:20,317 Just wanted to say 313 00:30:20,412 --> 00:30:23,283 May God bless this couple... 314 00:30:30,547 --> 00:30:34,794 Var skulle du ta mig pĂ„ bröllopsresa - Kompost? 315 00:30:34,885 --> 00:30:39,049 Jag trodde du skulle ta mig pĂ„ bröllopsresa. 316 00:30:40,641 --> 00:30:43,511 Till Quepos. I Costa Rica. 317 00:30:47,522 --> 00:30:49,978 Du kommer att gilla det. 318 00:31:05,081 --> 00:31:06,540 Ja. 319 00:31:23,224 --> 00:31:26,677 Desarmeringen. Det Ă€r Cortez. 320 00:31:26,770 --> 00:31:29,807 Hej, Jimmy. Mazel tov, kompis. 321 00:31:29,898 --> 00:31:33,433 Ledsen att jag inte kunde komma pĂ„ bröllopet. 322 00:31:33,526 --> 00:31:36,065 Lugn. Ingen saknade dig. 323 00:31:36,154 --> 00:31:38,609 Vad hĂ€nde med larmet? 324 00:31:38,698 --> 00:31:41,367 Manfred och jag var inte inbjudna. 325 00:31:41,451 --> 00:31:45,283 De försöker fortfarande att desarmera jĂ€veln. 326 00:31:45,371 --> 00:31:49,037 Okej, ring mig om du hör nĂ„got. 327 00:31:49,125 --> 00:31:51,794 Blanket klarar det. 328 00:31:51,878 --> 00:31:53,954 Koncentrera dig pĂ„ frugan. 329 00:31:54,047 --> 00:31:57,166 Behöver du nĂ„gra kĂ€rlekstips frĂ„n en kubansk missil? 330 00:31:57,258 --> 00:32:01,090 Jag Ă€r pĂ„ Four Seasons om du hör nĂ„gonting. Hej dĂ„. 331 00:32:02,388 --> 00:32:04,963 Han klarar sig. 332 00:32:10,688 --> 00:32:13,357 Kom tillbaka till sĂ€ngen. 333 00:32:16,986 --> 00:32:20,735 Raring, jag har nĂ„got Ă„t dig. 334 00:32:31,125 --> 00:32:33,498 Fan ocksĂ„! 335 00:32:33,586 --> 00:32:35,911 VĂ€nta! 336 00:32:47,224 --> 00:32:50,226 SĂ€tt upp en annan spĂ€rr dĂ€r. 337 00:32:52,646 --> 00:32:55,351 Ja, vi kollar det nu. 338 00:32:56,609 --> 00:32:58,850 Ja, Okej. 339 00:33:01,739 --> 00:33:03,649 Det var Blanket. 340 00:33:03,741 --> 00:33:07,359 Han detonerade laddningen med ett hagelgevĂ€r. 341 00:33:09,371 --> 00:33:11,910 Det var ett enkelt jobb. 342 00:33:23,469 --> 00:33:26,837 NĂ„gonting sket sig, Jimmy. 343 00:33:36,064 --> 00:33:37,725 Fan. 344 00:33:44,656 --> 00:33:47,859 Och pĂ„ din bröllopsdag, Liam. 345 00:33:59,880 --> 00:34:08,221 Amazing grace 346 00:34:08,847 --> 00:34:13,841 How sweet 347 00:34:13,935 --> 00:34:18,645 The sound 348 00:34:18,732 --> 00:34:22,896 That saved 349 00:34:22,986 --> 00:34:27,446 A wretch 350 00:34:27,532 --> 00:34:31,234 Like me 351 00:34:31,327 --> 00:34:37,081 I once was lost 352 00:34:37,166 --> 00:34:38,874 Allt Ă€r förbannat. 353 00:34:38,960 --> 00:34:45,627 But now I'm so glad I'm found 354 00:34:46,968 --> 00:34:50,136 Was blind... 355 00:34:50,221 --> 00:34:52,630 Titta pĂ„ det hĂ€r bordet. 356 00:34:52,724 --> 00:34:56,010 Varför ordnas alltid den bĂ€sta festen för en 357 00:34:56,102 --> 00:34:58,178 nĂ€r man Ă€r död? 358 00:34:59,772 --> 00:35:02,442 Jag tror inte Boston har nĂ„gon chans. 359 00:35:02,525 --> 00:35:05,146 Honom skulle man ha pĂ„ laget. 360 00:35:05,236 --> 00:35:07,692 NĂ€, killen Ă€r helt ur form. 361 00:35:07,780 --> 00:35:10,070 HĂ€r kommer arvslaget. 362 00:35:10,158 --> 00:35:13,159 Ja! Okej! 363 00:35:17,331 --> 00:35:19,621 Kapten, jag har en ersĂ€ttare. 364 00:35:19,709 --> 00:35:21,286 Den dĂ€r Bolinskigrabben? 365 00:35:21,377 --> 00:35:24,130 Mig. Tills vi har fĂ„ngat den dĂ€r killen. 366 00:35:24,213 --> 00:35:26,752 Du har ju pensionerat dig, Jimmy. 367 00:35:26,841 --> 00:35:30,838 Bomben som dödade Blanket var helt och hĂ„llet hemmagjord. 368 00:35:30,928 --> 00:35:33,502 Killen destillerade brĂ€nslet sjĂ€lv. 369 00:35:33,597 --> 00:35:36,302 - Hur vet du det? - Jag smakade pĂ„ det. 370 00:35:36,392 --> 00:35:38,717 Franklin Ă€r inte redo för honom. 371 00:35:38,811 --> 00:35:40,887 Franklin Ă€r inte vĂ„r enda tekniker. 372 00:35:40,980 --> 00:35:44,432 Den hĂ€r killen Ă€r inte att leka med. 373 00:35:44,525 --> 00:35:47,562 Det Ă€r mig du behöver. 374 00:35:47,653 --> 00:35:49,694 Jag ska tĂ€nka pĂ„ saken. 375 00:35:49,780 --> 00:35:52,864 - Fred... - Jag försöker se matchen. 376 00:35:52,950 --> 00:35:54,942 Jag föreslĂ„r att du gĂ„r och Ă€ter. 377 00:36:09,967 --> 00:36:12,885 Okej. God natt, Ă€lskling. 378 00:36:12,970 --> 00:36:14,880 Jag Ă€lskar dig. God natt. 379 00:36:16,181 --> 00:36:18,851 Lyssna pĂ„ det hĂ€r. VĂ€nta nu... 380 00:36:18,934 --> 00:36:20,927 - Kom igen. - SnĂ€lla. 381 00:36:21,019 --> 00:36:23,179 Kom igen. I morgon. GĂ„ i sĂ€ng. 382 00:36:23,272 --> 00:36:25,431 SĂ„ dĂ€r, ja. God natt. 383 00:36:25,524 --> 00:36:27,564 Du luktar öl. 384 00:36:27,651 --> 00:36:31,187 Hur vet du hur öl luktar? 385 00:36:31,280 --> 00:36:33,071 - God natt. - God natt. 386 00:36:38,370 --> 00:36:41,739 Hade Blanket ont nĂ€r han dog? 387 00:36:42,791 --> 00:36:46,160 Nej, Ă€lskling, det hade han inte. 388 00:36:46,253 --> 00:36:49,752 - Sov nu. - StĂ€ng inte dörren helt. 389 00:36:49,840 --> 00:36:51,216 Okej. 390 00:37:08,984 --> 00:37:09,542 Landminor. 391 00:37:09,567 --> 00:37:10,564 Landminor. 392 00:37:10,652 --> 00:37:13,191 Den hĂ€r jĂ€veln Ă€r sĂ€rskilt otĂ€ck. 393 00:37:13,279 --> 00:37:16,150 Det Ă€r "Bouncing Betty" Hon ligger under marken. 394 00:37:16,241 --> 00:37:18,910 NĂ€r ni trampar pĂ„ den klickar det. 395 00:37:18,993 --> 00:37:22,778 Om ni lyfter foten hoppar den upp till skrevet 396 00:37:22,872 --> 00:37:25,874 och sprĂ€nger bort era mĂ€ssingsballar. 397 00:37:25,959 --> 00:37:29,043 Tjejen sĂ€ger att mina Ă€r guld. 398 00:37:33,633 --> 00:37:36,587 Tycker du att det hĂ€r Ă€r kul, Tony? 399 00:37:39,347 --> 00:37:40,889 Va? 400 00:37:40,974 --> 00:37:44,556 Ja, jag tycker att Betty Ă€r jĂ€ttekul. 401 00:37:44,644 --> 00:37:47,052 Du kanske vill komma upp hit. 402 00:37:47,146 --> 00:37:50,231 Visa grabbarna hur den desarmeras. 403 00:37:50,316 --> 00:37:52,309 Se och lĂ€r. 404 00:37:52,402 --> 00:37:54,608 Man mĂ„ste komma under den 405 00:37:54,695 --> 00:37:57,780 och ta en titt pĂ„ jĂ€velns fjĂ€dringsmekanism. 406 00:37:57,865 --> 00:37:59,063 Klick. 407 00:37:59,158 --> 00:38:01,483 Det hĂ€r var kul. 408 00:38:03,287 --> 00:38:05,198 Fantastiskt kul. 409 00:38:06,999 --> 00:38:09,834 Rör dig inte. Den Ă€r skarp. 410 00:38:14,131 --> 00:38:15,958 Boomer visste. 411 00:38:16,050 --> 00:38:17,592 Regel nummer ett - 412 00:38:17,677 --> 00:38:20,298 NĂ€r du desarmerar Betty, trampa inte pĂ„ henne. 413 00:38:24,725 --> 00:38:26,351 Jag Ă€lskar utmaningar. 414 00:38:26,435 --> 00:38:29,354 Åh. Mina Bettys har en tidsinstĂ€llning. 415 00:38:29,438 --> 00:38:31,183 Du hade 60 sekunder. 416 00:38:31,273 --> 00:38:33,812 Kom, Boomer. 417 00:38:35,694 --> 00:38:37,486 Ja. Spring ni bara. 418 00:38:37,571 --> 00:38:38,900 Spring 1 419 00:38:39,990 --> 00:38:42,066 Undervisningen gĂ„r bra, ser jag. 420 00:38:42,159 --> 00:38:44,152 Jag Ă€r född till lĂ€rare. 421 00:38:44,245 --> 00:38:47,613 - Har du fĂ„tt tag pĂ„ nĂ„t? - Blankets obduktionsprotokoll. 422 00:38:47,706 --> 00:38:49,747 Men sĂ€g inget. 423 00:38:49,833 --> 00:38:51,874 Kaptenen Ă€r redan efter mig. 424 00:38:51,961 --> 00:38:55,543 Han vill veta varför du har Franklin pĂ„ skolbĂ€nken. 425 00:38:58,926 --> 00:39:00,966 Det Ă€r lustigt. 426 00:39:02,930 --> 00:39:05,504 Han behövde jobba mer med Betty. 427 00:39:05,599 --> 00:39:06,927 Tack, Rita. 428 00:39:07,017 --> 00:39:08,512 Vad hĂ€nde? 429 00:39:08,602 --> 00:39:10,559 Rasten Ă€r slut. 430 00:39:12,272 --> 00:39:15,725 Tack för underhĂ„llningen, Franklin. 431 00:39:15,817 --> 00:39:18,226 Det var hoppande Anthony och hans "Bouncing Betty". 432 00:39:22,407 --> 00:39:25,242 Du verkar ha fĂ„tt 433 00:39:25,327 --> 00:39:27,367 lite jobb att göra. 434 00:39:53,396 --> 00:39:56,683 - Vad kostar leksaken? - Åh, den Ă€r inte till salu. 435 00:39:56,775 --> 00:39:59,729 Jag ville ge den till min brorson i Dublin. 436 00:39:59,819 --> 00:40:02,489 Det finns inte sĂ„na dĂ€r. 437 00:40:02,572 --> 00:40:04,399 Ni fĂ„r inte den hĂ€r. 438 00:40:04,491 --> 00:40:06,615 Det skulle betyda sĂ„ mycket. 439 00:40:06,701 --> 00:40:09,026 Han rĂ„kade ut för en bilolycka. 440 00:40:09,120 --> 00:40:10,497 Har mist ett ben. 441 00:40:10,580 --> 00:40:12,371 Han borde inte köra dĂ„. 442 00:40:12,457 --> 00:40:13,573 Justin. 443 00:40:13,666 --> 00:40:15,458 5 dollar. 444 00:40:15,543 --> 00:40:16,920 10? 445 00:40:18,379 --> 00:40:20,337 Du Ă€r en kapitalist. 446 00:40:21,799 --> 00:40:24,718 Är du intresserad av en kassett med U2? 447 00:40:24,802 --> 00:40:26,084 Bara en dollar. 448 00:40:26,179 --> 00:40:28,753 - U vad? - U2. 449 00:40:28,848 --> 00:40:30,675 Det irlĂ€ndska bandet. 450 00:40:30,767 --> 00:40:32,677 Alla kĂ€nner ju till U2. 451 00:40:32,769 --> 00:40:36,055 Jag har levt lite isolerat ett tag. 452 00:40:36,147 --> 00:40:40,857 Men jag vill höra vad grabbarna gör nuförtiden. 453 00:40:40,943 --> 00:40:42,818 Ni Ă€r en god mor. 454 00:40:42,904 --> 00:40:44,944 Den Ă€r vĂ€ldigt fin. 455 00:40:48,284 --> 00:40:50,609 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? - Ingenting. 456 00:40:50,703 --> 00:40:54,155 Du lever farligt. 457 00:40:54,248 --> 00:40:57,451 - Hur mĂ„nga har du Ă€tit? - Fyra eller tre. 458 00:40:57,543 --> 00:41:00,118 - Du kommer att mĂ„ illa. - NĂ€, kommer jag inte. 459 00:41:00,213 --> 00:41:03,914 - Jag har bara en tjugolapp. - Ni kan betala senare. 460 00:42:24,838 --> 00:42:28,623 SĂ„ vad sĂ€ger vindarna dig... 461 00:42:28,717 --> 00:42:30,129 Grabben? 462 00:42:32,262 --> 00:42:35,880 Bara desarmeringsenheten fĂ„r vara hĂ€r nere. 463 00:42:35,974 --> 00:42:39,094 Ska du inte vara i klassrummet 464 00:42:39,186 --> 00:42:42,223 och leka med dina leksaksbomber? 465 00:42:42,314 --> 00:42:45,232 Var inte desarmering ett alternativ? 466 00:42:45,317 --> 00:42:48,152 Tvivlar du pĂ„ mitt omdöme? 467 00:42:50,113 --> 00:42:52,154 Den var rörelsekĂ€nslig. 468 00:42:52,240 --> 00:42:56,617 Den hade ett hundratal ledningar. 469 00:42:56,703 --> 00:42:59,871 En av dem mĂ„ste ha varit jordad. 470 00:42:59,956 --> 00:43:02,198 Du hade förstĂ„s vetat vilken? 471 00:43:02,292 --> 00:43:04,167 Varför sköt han hĂ€rifrĂ„n? 472 00:43:04,252 --> 00:43:06,577 Jag valde stĂ€llet. 473 00:43:06,671 --> 00:43:08,664 Det var det sĂ€kraste. 474 00:43:08,756 --> 00:43:12,043 Ingen risk för splitter. 475 00:43:12,135 --> 00:43:14,840 Jag fattar inte. Han var ju skyddad. 476 00:43:14,929 --> 00:43:17,089 Jag fattar inte. 477 00:43:27,066 --> 00:43:30,815 - Det var som fan. - Vad dĂ„? 478 00:43:30,903 --> 00:43:35,281 Största delen av kraften var riktad mot bron, eller hur? 479 00:43:35,366 --> 00:43:38,783 Men det finns en rekyl. Var gick den? 480 00:43:38,870 --> 00:43:41,872 - Övertrycket? - Övertrycket gick nerĂ„t. 481 00:43:41,956 --> 00:43:44,661 - Ja, men vart? - Dit ner. 482 00:43:44,750 --> 00:43:48,203 I obduktionen stod det att Blanket dog av hjĂ€rnskakning. 483 00:43:48,296 --> 00:43:50,087 Den jĂ€veln! 484 00:43:52,091 --> 00:43:54,132 Han lĂ€t den studsa. 485 00:43:54,218 --> 00:43:55,677 Studsa? 486 00:43:55,761 --> 00:43:58,881 Menar du att han planerade rekylen? 487 00:43:58,973 --> 00:44:01,346 Han gjorde en stöt mot vallen. 488 00:44:01,434 --> 00:44:04,720 Titta pĂ„ vinkeln. 489 00:44:04,812 --> 00:44:07,221 Han siktade pĂ„ Blanket. 490 00:44:07,314 --> 00:44:09,141 Men hur visste han var? 491 00:44:09,233 --> 00:44:12,187 Som du sa - det sĂ€kraste stĂ€llet. 492 00:44:12,278 --> 00:44:14,354 Han visste var skytten skulle gĂ„. 493 00:44:14,447 --> 00:44:16,487 Hit, till den hĂ€r platsen. 494 00:44:17,867 --> 00:44:21,200 DĂ„ försökte han döda en av oss. 495 00:45:01,910 --> 00:45:04,117 Hejsan, Jimbo! 496 00:45:04,204 --> 00:45:06,079 Hej, Rita. 497 00:45:06,164 --> 00:45:08,122 Det Ă€r inget, Jimmy. 498 00:45:08,208 --> 00:45:10,996 - Var Ă€r laddningen? - I spĂ„rvagnen. 499 00:45:11,086 --> 00:45:14,254 Hola, Jim, VĂ„r pojke har skött sig bra i dag. 500 00:45:14,339 --> 00:45:15,965 Var Ă€r allihop? 501 00:45:16,049 --> 00:45:18,090 - Var Ă€r Roarke? - DĂ€rborta. 502 00:45:20,387 --> 00:45:22,961 Följ med mamma, raring. 503 00:45:27,352 --> 00:45:29,594 Jag gĂ„r in i spĂ„rvagnen. 504 00:45:30,021 --> 00:45:32,311 Vad Ă€r det, Jimmy? 505 00:45:32,399 --> 00:45:35,020 Har ni letat efter fler laddningar? 506 00:45:35,110 --> 00:45:36,652 OmrĂ„det Ă€r sĂ€kert. 507 00:45:36,736 --> 00:45:38,777 Tryckte du den hĂ€r skiten? 508 00:45:38,863 --> 00:45:40,856 Det Ă€r packat och klart. 509 00:45:40,949 --> 00:45:43,025 Din galna teori om Blanket 510 00:45:43,118 --> 00:45:45,526 rĂ€cker inte för att du ska fĂ„ jobba igen. 511 00:45:45,620 --> 00:45:48,740 - Lyssna pĂ„ honom. - LĂ€gg av, Franklin! 512 00:45:48,832 --> 00:45:50,208 Okej. 513 00:45:50,291 --> 00:45:51,917 Kom hit. 514 00:45:52,002 --> 00:45:54,457 Jim! Det Ă€r inte rĂ€tt sĂ€tt. 515 00:45:56,423 --> 00:45:58,878 Jag Ă€r ocksĂ„ upprörd över Blankets död, 516 00:45:58,967 --> 00:46:02,419 men om nĂ„gon ville döda en i gruppen, 517 00:46:02,512 --> 00:46:05,181 varför dĂ„ göra sig besvĂ€r med hela bron? 518 00:46:05,265 --> 00:46:08,598 Det hĂ€r Ă€r ju bara modellera, Jimmy, inte plastik. 519 00:46:08,685 --> 00:46:11,140 Jag förstĂ„r inte vad du sĂ€ger. 520 00:46:12,730 --> 00:46:15,305 Det Ă€r det enda sĂ€ttet. 521 00:46:15,400 --> 00:46:17,855 Vi kollar allt det hĂ€r 522 00:46:17,944 --> 00:46:20,103 och ser om det finns ett samband. 523 00:46:20,196 --> 00:46:23,115 Nu ska ingen göra sig rolig över honom igen. 524 00:46:23,199 --> 00:46:26,367 - Han fĂ„r en guldstjĂ€rna. - Duktig pojke. 525 00:46:26,452 --> 00:46:29,074 - Du behandlar honom som en son. - VĂ„r son. 526 00:46:31,999 --> 00:46:33,874 Cortez! 527 00:46:33,960 --> 00:46:36,878 Rita! 528 00:46:48,432 --> 00:46:50,508 Ur vĂ€gen! 529 00:46:51,978 --> 00:46:52,974 Nej! 530 00:46:55,314 --> 00:46:57,639 HĂ„ll er undan! 531 00:46:57,733 --> 00:47:00,901 Flytta pĂ„ er! 532 00:47:03,447 --> 00:47:05,654 Cortez! 533 00:47:18,504 --> 00:47:20,331 Cortez! 534 00:47:21,507 --> 00:47:22,669 Nej! 535 00:47:23,842 --> 00:47:25,124 Stanna! 536 00:48:16,353 --> 00:48:18,144 Liam, hjĂ€lp mig. 537 00:48:39,417 --> 00:48:41,541 Är du okej? 538 00:48:41,628 --> 00:48:44,119 Prata med mig, prata med mig. 539 00:48:44,214 --> 00:48:46,206 Jag Ă€r okej. 540 00:48:46,299 --> 00:48:48,708 FĂ„ bort alla hĂ€rifrĂ„n! 541 00:48:48,802 --> 00:48:51,127 Det kan finnas en laddning till! 542 00:49:02,315 --> 00:49:05,814 Ringer jag olĂ€mpligt, Liam? 543 00:49:08,196 --> 00:49:10,320 Ryan Gaerity? 544 00:49:10,406 --> 00:49:12,780 Oj dĂ„! Jag kallade dig Liam! 545 00:49:12,867 --> 00:49:14,279 Jimmy Dove - 546 00:49:14,369 --> 00:49:16,658 lĂ„ter mer poetiskt Ă€n Liam McGivney. 547 00:49:16,746 --> 00:49:18,573 Mindre irlĂ€ndskt. 548 00:49:18,665 --> 00:49:21,334 Liam, jag har en present Ă„t dig. 549 00:49:21,417 --> 00:49:23,410 Vad dĂ„ för present, Gaerity? 550 00:49:23,503 --> 00:49:26,124 SmĂ€rta, förstĂ„s. 551 00:49:26,214 --> 00:49:28,040 Det var ditt fel att de dog! 552 00:49:28,132 --> 00:49:30,292 - Inte mitt. - Spring! 553 00:49:30,384 --> 00:49:32,460 Skuld, skuld, skuld. 554 00:49:32,553 --> 00:49:34,629 Jag antar jag bĂ€r skulden 555 00:49:34,722 --> 00:49:37,131 till dina nya vĂ€nners död. 556 00:49:38,226 --> 00:49:39,933 Vem har rĂ€tt? Vem fel? 557 00:49:40,019 --> 00:49:41,894 Det var krig. 558 00:49:41,979 --> 00:49:44,850 Ditt samvete orsakade döden av de dina, Liam. 559 00:49:44,941 --> 00:49:48,108 Det var ditt fel att bomben utlöstes tidigt. 560 00:49:48,194 --> 00:49:50,353 Du sa att ingen skulle dö! 561 00:49:50,446 --> 00:49:52,736 Det lĂ„g mĂ€nniskor överallt! 562 00:49:52,823 --> 00:49:56,489 Och vem fick betala - din tjej, dina vĂ€nner, jag. 563 00:49:56,577 --> 00:49:59,864 Medan du lekt hjĂ€lte hĂ€r i Amerika har jag, 564 00:49:59,955 --> 00:50:03,823 de senaste tjugo Ă„ren av mitt liv, varit i fĂ€ngelse 565 00:50:03,918 --> 00:50:05,329 eller pĂ„ rymmen. 566 00:50:08,088 --> 00:50:10,544 Men lĂ„t mig inte bli sur pĂ„ dig. 567 00:50:10,633 --> 00:50:13,254 Ödet har fört oss samman igen. 568 00:50:13,344 --> 00:50:15,005 Jag har kommit till Boston. 569 00:50:15,095 --> 00:50:18,215 Bra stĂ€lle att gömma sig. 570 00:50:18,307 --> 00:50:21,558 Och vem hittar jag? Min gamle vĂ€n pĂ„ TV. 571 00:50:23,145 --> 00:50:25,933 Om de bara visste vad du har gjort. 572 00:50:26,023 --> 00:50:28,644 Du sa ju att jag var en soldat! 573 00:50:28,734 --> 00:50:30,940 Men jag dödade ingen! 574 00:50:31,028 --> 00:50:32,736 Har du hört talas om "Big Bang"? 575 00:50:32,821 --> 00:50:36,737 De tror att universum skapades ur en explosion. 576 00:50:36,825 --> 00:50:39,067 TĂ€nk dig det, Liam. 577 00:50:39,161 --> 00:50:41,154 En explosion! 578 00:50:43,248 --> 00:50:45,372 Fan ta dig, Gaerity. 579 00:50:46,168 --> 00:50:48,160 Titta vad du har gjort. 580 00:50:48,253 --> 00:50:50,329 Du förstĂ„r mig inte alls. 581 00:50:50,422 --> 00:50:52,415 Jag Ă€r ingen förstörare. 582 00:50:53,425 --> 00:50:55,418 Jag Ă€r en skapare. 583 00:50:55,510 --> 00:50:57,717 Du Ă€r ingen skapare. 584 00:50:57,804 --> 00:51:00,889 Du Ă€r en sjuk jĂ€vel. 585 00:51:00,974 --> 00:51:04,012 Jag ska skapa ett land som kallas kaos 586 00:51:04,102 --> 00:51:06,593 och en regering som heter anarki... 587 00:51:06,688 --> 00:51:08,645 bara för dig. 588 00:51:08,732 --> 00:51:11,271 Att jag trodde pĂ„ den skiten! 589 00:51:11,359 --> 00:51:13,566 Civila mĂ€nniskor dör i krig, Liam. 590 00:51:15,155 --> 00:51:18,572 Men du lydde inte order... förrĂ„dde saken. 591 00:51:18,658 --> 00:51:21,149 Du brydde dig aldrig om saken. 592 00:51:21,244 --> 00:51:24,744 Det enda du tĂ€nde pĂ„ var bomberna. 593 00:51:24,831 --> 00:51:27,915 Och vilka fina damer de Ă€r, Liam. 594 00:51:28,001 --> 00:51:29,994 Jag sĂ„g det. 595 00:51:30,086 --> 00:51:34,417 SĂ€g mig, Liam, hur nĂ€ra var du nĂ€r hon dog? 596 00:51:34,507 --> 00:51:38,719 Ryan, kom ner och se mig i vitögat! 597 00:51:38,803 --> 00:51:41,425 Kunde du lukta pĂ„ hennes blomma, Liam? 598 00:51:41,514 --> 00:51:43,804 Va? Är du kvar? 599 00:51:43,892 --> 00:51:45,849 Du Ă€r en feg skit, Ryan! 600 00:51:45,935 --> 00:51:50,230 Liam, jag vill inte vara ohövlig, men jag mĂ„ste sluta nu. 601 00:51:50,315 --> 00:51:53,933 Din fru och dotter har just kommit hem. 602 00:52:10,460 --> 00:52:12,749 LĂ€mnade du fönstret öppet? 603 00:52:12,837 --> 00:52:15,079 Ingen aning. Jag ska kolla. 604 00:52:15,173 --> 00:52:17,628 BĂ€r in varorna i köket först. 605 00:52:17,717 --> 00:52:19,212 Okej. 606 00:52:34,066 --> 00:52:35,774 Är du törstig? 607 00:52:35,860 --> 00:52:38,150 Kan jag fĂ„ vindruvssaft? 608 00:52:38,237 --> 00:52:39,696 Okej. 609 00:52:39,780 --> 00:52:41,607 Boomer? 610 00:52:43,242 --> 00:52:44,737 Boomer? 611 00:52:44,827 --> 00:52:48,030 Han har vĂ€l hoppat över staketet igen. 612 00:52:52,460 --> 00:52:54,204 Han kommer tillbaka. 613 00:52:54,295 --> 00:52:55,493 Boomer! 614 00:53:00,718 --> 00:53:02,710 Vill du laga middag ikvĂ€ll? 615 00:53:02,803 --> 00:53:05,259 Ja, FĂ„r jag bjuda hit Sandra? 616 00:53:05,347 --> 00:53:08,182 Okej. Jag ringer hennes mamma och frĂ„gar. 617 00:53:09,351 --> 00:53:11,724 Vad ska du göra? 618 00:53:11,812 --> 00:53:13,769 Vitlöksbröd? 619 00:53:13,856 --> 00:53:16,229 Du tycker ju inte om vitlöksbröd. 620 00:53:16,317 --> 00:53:18,309 Eller? 621 00:53:24,366 --> 00:53:27,735 All around The Mulberry bush 622 00:53:29,163 --> 00:53:31,737 The monkey chased The weasel 623 00:54:12,539 --> 00:54:14,829 Bra. Okej. 624 00:54:15,750 --> 00:54:18,539 Skicka över henne bara. Vi Ă€r hemma. 625 00:54:21,464 --> 00:54:23,706 Det Ă€r inte ugnen. 626 00:54:23,800 --> 00:54:27,252 - Den Ă€r pĂ„ höger sida. - Höger, höger, höger. 627 00:54:27,345 --> 00:54:29,338 Hm...den hĂ€r. 628 00:54:41,776 --> 00:54:45,229 Det Ă€r vĂ€nster. Vilken hand lĂ€gger du pĂ„ hjĂ€rtat? 629 00:54:45,321 --> 00:54:48,774 Hm...den hĂ€r? 630 00:54:48,867 --> 00:54:50,325 Precis. 631 00:55:17,979 --> 00:55:20,268 - VarsĂ„god. - Tack. 632 00:55:22,108 --> 00:55:25,560 Kom! Vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 633 00:55:25,653 --> 00:55:28,940 - Var Ă€r Boomer? - Han har smitit ivĂ€g igen. 634 00:55:29,031 --> 00:55:32,365 - Vad Ă€r det? - Lizzy och du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 635 00:56:48,235 --> 00:56:50,477 Kom hit. 636 00:57:03,792 --> 00:57:06,034 Åh, Gud, Jim. 637 00:57:08,296 --> 00:57:12,128 Jag heter Liam - Liam McGivney. 638 00:57:12,217 --> 00:57:15,171 - Va? - Jag Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n. 639 00:57:15,262 --> 00:57:17,219 Jag kommer frĂ„n Irland. 640 00:57:17,305 --> 00:57:20,093 Jag Ă€r född och uppvuxen i Belfast. 641 00:57:20,976 --> 00:57:22,767 Det var krig. 642 00:57:22,852 --> 00:57:25,771 Jag blev rekryterad pĂ„ lekplatsen. 643 00:57:25,855 --> 00:57:28,975 Ena stunden Ă„kte jag karusell 644 00:57:29,067 --> 00:57:31,392 och tittade pĂ„ den blĂ„ himlen, 645 00:57:31,486 --> 00:57:35,733 och i nĂ€sta fĂ„r jag lĂ€ra mig att göra bomber av blekmedel. 646 00:57:35,824 --> 00:57:39,359 Jag lĂ€rde mig att hata engelsmĂ€nnen. 647 00:57:39,452 --> 00:57:41,493 Var du med i IRA? 648 00:57:41,579 --> 00:57:45,826 Nej. Han var för galen för det. 649 00:57:45,917 --> 00:57:47,578 Vem? 650 00:57:47,669 --> 00:57:50,623 Han som gjorde det hĂ€r - Ryan Gaerity. 651 00:57:50,713 --> 00:57:52,706 Han trodde vi var soldater. 652 00:57:52,799 --> 00:57:54,756 Jag var kĂ€r i hans syster. 653 00:57:54,842 --> 00:57:57,381 Han var min bĂ€ste vĂ€n. 654 00:57:58,262 --> 00:58:00,884 Han har dödat min jĂ€vla hund. 655 00:58:02,350 --> 00:58:05,352 Han dödade Blanket. Han dödade Rita och Cortez. 656 00:58:05,436 --> 00:58:07,311 Nu Ă€r han ute efter mig. 657 00:58:07,396 --> 00:58:08,595 Varför? 658 00:58:08,689 --> 00:58:11,478 Jag försöke stoppa en av hans bomber, 659 00:58:11,567 --> 00:58:14,605 men de andra dödades och han fĂ„ngades. 660 00:58:14,695 --> 00:58:17,530 Jag flydde. Jag vill att ni Ă„ker bort. 661 00:58:17,615 --> 00:58:21,400 - Åk till kusten, till Max. - Det hĂ€r Ă€r mitt hem. 662 00:58:21,494 --> 00:58:24,199 Ni kan inte stanna hĂ€r. Inte nĂ€ra mig. 663 00:58:24,288 --> 00:58:26,697 FörstĂ„r du det? 664 00:58:27,583 --> 00:58:29,992 Okej, nu Ă€r huset sĂ€kert. 665 00:58:30,086 --> 00:58:33,621 Jag vill att ni packar och ger er ivĂ€g. 666 00:58:34,507 --> 00:58:36,333 Jag vet inte ens... 667 00:58:39,136 --> 00:58:41,806 Jag vet inte ens vem du Ă€r. 668 00:59:03,744 --> 00:59:07,243 En kĂ€mpe, eller hur? Se hur han kĂ€mpar. 669 00:59:07,331 --> 00:59:09,704 Lugn nu, lugn. 670 00:59:09,792 --> 00:59:11,832 Det Ă€r en hane. 671 00:59:17,132 --> 00:59:19,802 Jaha, gravid? 672 00:59:19,885 --> 00:59:22,424 NĂ„ja, ut i havet och föröka dig, 673 00:59:22,513 --> 00:59:24,470 moder makrill. 674 00:59:29,686 --> 00:59:34,432 Du vet vĂ€l bĂ€ttre Ă€n att smyga dig pĂ„ en fiskare. 675 00:59:37,861 --> 00:59:40,780 Hörde vad som hĂ€nde i Copley i dag. 676 00:59:40,864 --> 00:59:43,533 Vad hĂ€nder med den hĂ€r stan? 677 00:59:43,617 --> 00:59:47,235 - Lika jĂ€vla illa som Belfast. - Mer Ă€n du tror. 678 00:59:48,038 --> 00:59:49,995 Det var Gaerity. 679 00:59:50,082 --> 00:59:52,917 Äh, lĂ€gg av, Jimmy. 680 00:59:53,001 --> 00:59:56,038 - Han sitter ju inne pĂ„ livstid. - Nej, han Ă€r ute. 681 00:59:56,129 --> 00:59:57,375 Han dödade Blanket med hjĂ€rnskakning, 682 00:59:57,464 --> 00:59:59,955 och sprĂ€ngde Rita och Cortez ut ur spĂ„rvagnen. 683 01:00:00,050 --> 01:00:01,841 Han tĂ€nker döda hela gruppen, 684 01:00:01,927 --> 01:00:05,628 precis som hans syster och de andra dog pĂ„ Irland. 685 01:00:05,722 --> 01:00:07,597 Åh, Jesus. 686 01:00:09,059 --> 01:00:11,135 Han ger mig skulden för allt. 687 01:00:11,227 --> 01:00:13,138 Han har kanske rĂ€tt. 688 01:00:13,229 --> 01:00:15,305 Vad snackar du om? 689 01:00:15,398 --> 01:00:19,266 Bomben skulle ha dödat hundratals mĂ€nniskor, 690 01:00:19,361 --> 01:00:21,271 precis som Gaerity ville. 691 01:00:21,363 --> 01:00:23,355 Det spelar ingen roll för Ryan. 692 01:00:23,448 --> 01:00:26,153 Han har dödat tre. Han fortsĂ€tter. 693 01:00:26,242 --> 01:00:30,620 Han har redan...han har redan hotat Liz och Katie. 694 01:00:30,705 --> 01:00:34,537 Åh, Jimmy. Var Ă€r de nu? 695 01:00:34,626 --> 01:00:36,999 I din stuga. Hoppas det inte gör nĂ„got. 696 01:00:37,086 --> 01:00:39,708 Hur mycket vet hon? 697 01:00:39,797 --> 01:00:43,629 Jag sa sanningen. Det borde jag ha gjort för lĂ€nge sen. 698 01:00:43,718 --> 01:00:45,794 I helvete heller! 699 01:00:45,887 --> 01:00:48,640 Hon Ă€r din fru, inte din prĂ€st. 700 01:00:48,723 --> 01:00:50,847 Hon Ă€r min fru. 701 01:00:50,933 --> 01:00:53,424 Jag tar reda pĂ„ vad jag kan... 702 01:00:53,519 --> 01:00:56,557 - Blanda dig inte i. - Jag har varit inblandad sen... 703 01:00:56,647 --> 01:00:58,605 Jag vill det inte! 704 01:00:58,691 --> 01:01:00,399 HĂ€r. 705 01:01:01,527 --> 01:01:03,603 HĂ„ll dig utanför. 706 01:01:08,618 --> 01:01:12,153 - Vart ska du nu? - BerĂ€tta för gruppen. 707 01:01:12,246 --> 01:01:14,203 DĂ„ hamnar du i fĂ€ngelse! 708 01:01:14,290 --> 01:01:16,580 De behöver dig, Jimmy! 709 01:01:16,667 --> 01:01:19,206 Du lĂ€rde dig frĂ„n Gaerity. 710 01:01:19,295 --> 01:01:21,750 Du kan stoppa honom! 711 01:01:22,465 --> 01:01:25,882 Tala om för kapten Roarke och gruppen 712 01:01:25,968 --> 01:01:28,293 bara vad de mĂ„ste veta, 713 01:01:28,387 --> 01:01:30,380 inte mer. 714 01:01:46,697 --> 01:01:48,738 Attentaten Ă€r riktade mot oss. 715 01:01:48,824 --> 01:01:51,908 FrĂ„n och med nu desarmerar vi bara 716 01:01:51,994 --> 01:01:54,367 nĂ€r mĂ€nniskoliv Ă€r i fara. 717 01:01:54,455 --> 01:01:57,373 Vi ska inte leka hjĂ€ltar. 718 01:01:57,458 --> 01:02:00,791 Vi ska bara försöka att hĂ„lla varandra vid liv, 719 01:02:00,878 --> 01:02:03,666 - Uppfattar alla det? - Ja, kapten. 720 01:02:03,756 --> 01:02:06,875 Vad ger datorn för svar pĂ„ gĂ€rningsmannaprofilen? 721 01:02:06,967 --> 01:02:10,336 Det stĂ€mmer bĂ€st pĂ„ en William Kozolski, 722 01:02:10,429 --> 01:02:14,759 men han sprĂ€ngde en domare och Ă€r inne pĂ„ livstid. 723 01:02:14,850 --> 01:02:17,140 VĂ„r man Ă€r ett mysterium. 724 01:02:17,227 --> 01:02:19,054 Inte alls. 725 01:02:19,146 --> 01:02:21,270 Han heter Ryan Gaerity. 726 01:02:21,356 --> 01:02:24,975 Han rymde frĂ„n fĂ€ngelset i Nordirland för 14 mĂ„nader sen. 727 01:02:25,068 --> 01:02:27,026 HĂ€r Ă€r det senaste fotot. 728 01:02:27,112 --> 01:02:31,608 Han lĂ€r kunna göra bomber av kakmix. 729 01:02:31,700 --> 01:02:34,737 Kan du tala om var du fĂ„tt tag pĂ„ det dĂ€r? 730 01:02:34,828 --> 01:02:36,287 Jag kontaktade Interpol. 731 01:02:36,371 --> 01:02:38,910 De gav mig Gaerity. 732 01:02:40,709 --> 01:02:43,960 Ja, han Ă€r...frilansare. 733 01:02:44,045 --> 01:02:46,419 Röda Brigaden, libyerna. 734 01:02:46,965 --> 01:02:48,840 Varför Ă€r han ute efter oss? 735 01:02:55,098 --> 01:02:57,258 Bostons bombdesarmering. 736 01:02:58,018 --> 01:02:59,809 Ja, han Ă€r hĂ€r. 737 01:02:59,895 --> 01:03:02,303 Bama, Connie pĂ„ tvĂ„an. 738 01:03:02,397 --> 01:03:04,438 Hej, Ă€lskling. 739 01:03:05,025 --> 01:03:08,062 Connie, hur ofta mĂ„ste jag tala om 740 01:03:08,153 --> 01:03:10,644 att jag inte tror pĂ„ horoskop? 741 01:03:10,739 --> 01:03:12,565 Jag ringer dig senare. 742 01:03:13,992 --> 01:03:14,027 Bombdesarmeringen. Dove. 743 01:06:05,412 --> 01:06:08,330 Bombdesarmeringen. Dove. 744 01:06:08,415 --> 01:06:10,539 Löjtnant... 745 01:06:10,625 --> 01:06:13,294 Franklin? Franklin? 746 01:06:13,378 --> 01:06:16,047 - Löjtnant... - Hör du mig? 747 01:06:16,131 --> 01:06:17,875 Är du kvar? 748 01:06:17,966 --> 01:06:20,836 - Är du okej? - Är du upptagen? 749 01:06:20,927 --> 01:06:23,336 Var Ă€r du? Hör du mig? 750 01:06:48,329 --> 01:06:51,366 Ska man kila vidare 751 01:06:51,457 --> 01:06:53,699 Ă€r Aretha inte helt fel. 752 01:06:53,793 --> 01:06:56,083 Fast du gillar vĂ€l Michael Bolton? 753 01:06:56,170 --> 01:06:58,211 Skrik inte. 754 01:06:58,297 --> 01:07:01,299 - SĂ€nk volymen. - SĂ€nka den? 755 01:07:01,384 --> 01:07:03,875 StĂ€ng av den. Det Ă€r en annan krets. Det Ă€r okej. 756 01:07:03,970 --> 01:07:06,972 Kommer min lĂ€genhet att sprĂ€ngas? 757 01:07:07,056 --> 01:07:08,883 Vill du vĂ€nta och se efter? 758 01:07:08,975 --> 01:07:11,348 Alla ut ur byggnaden! 759 01:07:11,435 --> 01:07:13,392 Var tysta dĂ€rute! 760 01:07:13,479 --> 01:07:16,018 Vi försöker koncentrera oss hĂ€r! 761 01:07:16,107 --> 01:07:19,025 Jag föredrar musiken. Vad sĂ€ger ni? 762 01:07:19,110 --> 01:07:22,443 Du Ă€r modig trots en bomb pĂ„ huvudet. 763 01:07:24,198 --> 01:07:26,571 SĂ€g mig en sak. 764 01:07:26,659 --> 01:07:28,984 Tony, varför slutade du pĂ„ SWAT? 765 01:07:29,078 --> 01:07:31,617 Det var inte farligt nog. 766 01:07:31,705 --> 01:07:34,410 Och jag heter Anthony. Tre stavelser. 767 01:07:34,500 --> 01:07:37,869 Du gillar att riskera allt? 768 01:07:37,962 --> 01:07:40,714 Mer ljus. Lys hĂ€rinne. 769 01:07:40,798 --> 01:07:43,337 Var det dĂ€rför du kom till oss? 770 01:07:43,425 --> 01:07:47,293 Alla Ă€lskar en hjĂ€lte, och jag Ă€r ju en hjĂ€lte. 771 01:07:47,388 --> 01:07:49,547 Ja, sĂ„ Ă€r det. 772 01:07:49,640 --> 01:07:52,642 Vet du hur det gĂ„r för hjĂ€ltar hos oss? 773 01:07:52,726 --> 01:07:54,268 De flyger i luften, 774 01:07:54,353 --> 01:07:57,022 vilket inte vore sĂ„... 775 01:07:57,106 --> 01:07:59,098 illa i ditt fall. 776 01:07:59,191 --> 01:08:02,061 Problemet Ă€r att fler följer med. 777 01:08:02,152 --> 01:08:05,937 Vi tvĂ„ Ă€r likadana, eller hur? 778 01:08:08,242 --> 01:08:09,819 Fan! 779 01:08:15,374 --> 01:08:18,244 Du Ă€r inte modig, dumskalle. Du Ă€r korkad. 780 01:08:21,046 --> 01:08:23,003 Har du sett en sĂ„n hĂ€r förut? 781 01:08:23,090 --> 01:08:25,047 Nej. Men det Ă€r bara tvĂ„ ledningar. 782 01:08:25,133 --> 01:08:28,218 En av dem mĂ„ste vara jordad. 783 01:08:28,303 --> 01:08:30,545 SĂ„ klipp av den dĂ„. Eller? 784 01:08:30,639 --> 01:08:33,094 Eller hur? HallĂ„! 785 01:08:33,183 --> 01:08:34,927 För enkelt. 786 01:08:35,018 --> 01:08:37,059 Vad Ă€r det för fel? 787 01:08:37,145 --> 01:08:39,269 Vad Ă€r det för fel? 788 01:08:39,356 --> 01:08:43,141 Det finns en laddning till. Den Ă€r pĂ„ samma strömkrets. 789 01:08:43,235 --> 01:08:45,476 Klipps en trĂ„d, smĂ€ller bĂ„da. 790 01:08:45,570 --> 01:08:48,489 Jag har alltid velat dö med en smĂ€ll. 791 01:08:48,573 --> 01:08:51,242 Vi mĂ„ste klippa av bĂ„da samtidigt, 792 01:08:51,326 --> 01:08:53,699 annars fĂ„r vi inte ut risktillĂ€gget. 793 01:08:54,287 --> 01:08:56,447 Bara den röda, Bam. 794 01:08:57,374 --> 01:08:59,663 Rör inte den andra. 795 01:09:03,171 --> 01:09:04,998 Klar? 796 01:09:06,174 --> 01:09:08,049 Bama? 797 01:09:11,471 --> 01:09:13,463 JĂ€kla "woofer"-högtalare. 798 01:09:16,434 --> 01:09:18,843 Connie lĂ€ste mitt horoskop i dag. 799 01:09:18,937 --> 01:09:22,982 Det sa att jag skulle akta mig för stora hundar. 800 01:09:23,608 --> 01:09:25,981 FörstĂ„r du, "woofer"...vov-vov. 801 01:09:26,069 --> 01:09:27,694 Hund. 802 01:09:28,905 --> 01:09:31,195 Tror du pĂ„ sĂ„n skit? 803 01:09:31,282 --> 01:09:33,358 Löjtnant... 804 01:09:33,451 --> 01:09:36,702 Jag mĂ„ste vara hĂ€r. Inte han. 805 01:09:40,208 --> 01:09:43,245 Han har rĂ€tt, Bama. Vi behöver bara tvĂ„ hĂ€nder. 806 01:09:43,336 --> 01:09:45,080 Kom igen. 807 01:09:49,258 --> 01:09:50,966 Kom igen. 808 01:09:51,052 --> 01:09:53,044 Är du sĂ€ker? 809 01:09:53,137 --> 01:09:54,845 Jag menade inte... 810 01:09:58,267 --> 01:10:00,391 FörlĂ„t, kompis. 811 01:10:02,271 --> 01:10:04,513 Det stod inte i stjĂ€rnorna. 812 01:10:07,318 --> 01:10:09,193 SĂ„ dĂ€r. 813 01:10:10,821 --> 01:10:12,778 Okej... 814 01:10:13,991 --> 01:10:15,403 Okej, 815 01:10:15,493 --> 01:10:17,866 tryck till lite. 816 01:10:18,954 --> 01:10:21,328 Nu hĂ„ller du om ledningen. 817 01:10:21,415 --> 01:10:23,408 HĂ„ll upp den lösa biten. 818 01:10:23,501 --> 01:10:25,162 HĂ„ll den dĂ€r. 819 01:10:26,253 --> 01:10:28,210 VĂ€nta pĂ„ mig. 820 01:10:34,970 --> 01:10:37,212 Är du rĂ€dd, Tone? 821 01:10:38,641 --> 01:10:40,515 Skitskraj. 822 01:10:41,894 --> 01:10:43,352 Bra. 823 01:10:46,148 --> 01:10:48,604 Du Ă€r i rĂ€tt lĂ€ge nu. 824 01:10:51,153 --> 01:10:53,906 Jag vĂ€ntar pĂ„ dig, löjtnant. 825 01:10:55,741 --> 01:10:57,153 NedrĂ€kning till ett. 826 01:10:58,494 --> 01:11:00,700 Till ett, okej. 827 01:11:01,872 --> 01:11:02,988 Tre... 828 01:11:03,081 --> 01:11:05,288 Ett...ett. 829 01:11:05,375 --> 01:11:07,286 PĂ„ ett alltsĂ„. 830 01:11:08,003 --> 01:11:09,284 Hm? 831 01:11:09,379 --> 01:11:10,875 Ett. 832 01:11:10,964 --> 01:11:12,162 Ett. 833 01:11:12,257 --> 01:11:13,965 Tre... 834 01:11:14,051 --> 01:11:15,249 Ett. 835 01:11:15,344 --> 01:11:16,839 TvĂ„... 836 01:11:16,928 --> 01:11:18,210 Ett. 837 01:11:21,183 --> 01:11:22,559 Okej. 838 01:11:22,642 --> 01:11:25,680 Vi fixade det. Det Ă€r klart. 839 01:11:30,400 --> 01:11:32,227 DĂ€r fick du. 840 01:12:45,850 --> 01:12:48,603 Den tappade visst höjden. 841 01:12:48,686 --> 01:12:51,770 VarsĂ„god. Är den din? 842 01:13:01,032 --> 01:13:05,860 - Vem Ă€r du? - Jag? Bara en drakfixare. 843 01:13:17,256 --> 01:13:20,376 HĂ€r, hĂ„ll den Ă„t mig. 844 01:13:20,467 --> 01:13:23,042 HĂ€r, kan du hĂ„lla den? 845 01:13:24,513 --> 01:13:26,755 Åh, kom igen nu. 846 01:13:26,849 --> 01:13:29,969 JasĂ„. Du pratar inte med frĂ€mlingar. 847 01:13:30,060 --> 01:13:32,220 Du Ă€r en klok flicka. 848 01:13:38,444 --> 01:13:40,436 MĂ„ste du skĂ€ra av den? 849 01:13:40,529 --> 01:13:42,356 Bara linan, lilla gumman. 850 01:13:50,289 --> 01:13:52,246 Gör det ont? 851 01:13:52,332 --> 01:13:54,492 Inte sĂ„ farligt. 852 01:13:54,585 --> 01:13:56,910 Du Ă€r en vĂ€ldigt snĂ€ll flicka, 853 01:14:01,300 --> 01:14:02,296 Lizzy! 854 01:14:06,722 --> 01:14:08,299 Lizzy! 855 01:14:08,390 --> 01:14:10,051 Lizzy! 856 01:14:11,727 --> 01:14:13,471 Lizzy! 857 01:14:14,980 --> 01:14:16,937 Lizzy! 858 01:14:19,151 --> 01:14:21,440 Lizzy, kom hit! 859 01:14:24,030 --> 01:14:27,898 Elizabeth, kom genast hit! 860 01:14:27,993 --> 01:14:30,532 Mamma, den hĂ€r mannen hjĂ€lpte min drake. 861 01:14:30,620 --> 01:14:33,111 Vi lagade den och han skar sig. 862 01:14:33,206 --> 01:14:36,125 FörlĂ„t. Jag ville inte skrĂ€mma er. 863 01:14:38,461 --> 01:14:40,668 Nu flyger den som en fĂ„gel. 864 01:14:40,755 --> 01:14:44,587 Vet ni var Lindstroms bor? 865 01:14:44,676 --> 01:14:47,796 De ska koka krabbor. Jag Ă€r lite sen. 866 01:14:47,887 --> 01:14:52,218 Jag försenade mig nĂ€r jag hjĂ€lpte Lizzy med draken. 867 01:14:52,308 --> 01:14:54,100 Lindstroms. 868 01:14:54,185 --> 01:14:56,558 Ja, de bor lĂ€ngs stranden. 869 01:14:56,646 --> 01:14:58,852 Tredje huset till vĂ€nster. 870 01:14:58,940 --> 01:15:01,645 Tredje huset till vĂ€nster. 871 01:15:01,734 --> 01:15:03,561 Tack ska ni ha. 872 01:15:03,653 --> 01:15:05,610 Hej dĂ„, lilla vĂ€n. 873 01:15:19,043 --> 01:15:21,167 VĂ€nta, du glömde vĂ€skan! 874 01:15:21,254 --> 01:15:22,998 - VĂ€nta! - Nej! 875 01:15:23,089 --> 01:15:24,750 Akta dig! 876 01:15:24,841 --> 01:15:28,922 - Stick inte hĂ€nderna i den! - Rör den inte! 877 01:15:31,597 --> 01:15:34,267 'De smakar bĂ€ttre Ă€n de ser ut. 878 01:15:34,350 --> 01:15:36,971 Jag borde ha varit ett par klor. 879 01:15:37,061 --> 01:15:39,386 Du Ă€r ju ett par klor. 880 01:15:39,480 --> 01:15:41,521 Varför Ă€r du sĂ„ elak mot mig? 881 01:15:41,607 --> 01:15:44,063 För att du Ă€r ett par klor. 882 01:16:06,132 --> 01:16:07,709 Hej dĂ„. 883 01:16:09,677 --> 01:16:12,251 - Han Ă€r konstig. - Kom nu. 884 01:16:12,346 --> 01:16:15,265 Vi ska hĂ€mta draken. 885 01:16:18,143 --> 01:16:19,970 HĂ€r Ă€r den ju. 886 01:16:35,202 --> 01:16:37,955 Kan jag försöka igen i eftermiddag? 887 01:16:38,038 --> 01:16:40,031 Kanske. 888 01:16:43,085 --> 01:16:46,039 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ alla mĂ€n och kvinnor 889 01:16:46,129 --> 01:16:48,122 som offrade livet, 890 01:16:48,215 --> 01:16:50,291 verkar mitt lidande obetydligt. 891 01:16:50,384 --> 01:16:52,092 Nej, nej, nej, nej. 892 01:16:52,177 --> 01:16:55,546 Vi vet att du försökte stoppa bomben, Liam, 893 01:16:55,639 --> 01:16:59,387 men hjĂ€lpte du inte galningen att bygga den? 894 01:16:59,476 --> 01:17:00,888 Eh... 895 01:17:00,978 --> 01:17:05,106 Svara pĂ„ frĂ„gan, Liam. Ja eller nej? 896 01:17:05,190 --> 01:17:07,266 NĂ€r jag byggde bomben, 897 01:17:07,359 --> 01:17:10,645 menade jag inte att nĂ„gon skulle skadas. 898 01:17:10,737 --> 01:17:13,027 Fred pĂ„ jorden, vĂ€lvilja till alla, 899 01:17:13,115 --> 01:17:14,573 ""Make Love, not war." 900 01:17:14,658 --> 01:17:17,410 Det Ă€r lite sent för allt detta, Liam. 901 01:17:17,494 --> 01:17:19,486 Tiden Ă€r inne. 902 01:17:21,706 --> 01:17:24,080 Du, Liam, min pojke, 903 01:17:24,167 --> 01:17:27,002 Ă€r de dödas förstfödde. 904 01:17:27,087 --> 01:17:30,539 Det gör dig gott i lĂ€ngden. 905 01:17:30,632 --> 01:17:33,123 Jag lĂ€ngtar efter min pappa. 906 01:17:33,218 --> 01:17:37,085 Han Ă€r inte hemma, Liam. Han har gĂ„tt ut i kriget. 907 01:17:37,180 --> 01:17:38,462 Åh, nej! 908 01:17:38,556 --> 01:17:40,846 Du mĂ„ste vara en stor pojke nu. 909 01:17:40,934 --> 01:17:43,010 Kom nu, stackars lilla avskum, 910 01:17:43,103 --> 01:17:45,855 lĂ„t mig torka dina tĂ„rar. 911 01:17:45,939 --> 01:17:48,430 Visa oss ditt ansikte, Liam, 912 01:17:48,525 --> 01:17:51,894 sĂ„ ska jag torka dina tĂ„rar. 913 01:18:01,913 --> 01:18:06,409 Varmkorv! Köp varmkorv hĂ€r! 914 01:18:06,501 --> 01:18:09,122 Köp varmkorv hĂ€r! 915 01:18:09,212 --> 01:18:11,252 Varmkorv! 916 01:18:11,339 --> 01:18:13,047 Jag vill ha en, 917 01:18:13,132 --> 01:18:15,208 Just hĂ€r! 918 01:18:17,970 --> 01:18:20,046 Vad gör du hĂ€r? 919 01:18:20,139 --> 01:18:23,177 Roligt att se dig ocksĂ„, Boyle. 920 01:18:23,267 --> 01:18:24,549 Ge mig en korv. 921 01:18:24,644 --> 01:18:27,681 TvĂ„ senap. Jag vill ha dem kryddiga. 922 01:18:28,064 --> 01:18:31,148 JasĂ„, tigger du Ă€nnu? 923 01:18:31,234 --> 01:18:33,855 Samlar du fortfarande in pengar Ă„t hemmafronten? 924 01:18:33,945 --> 01:18:35,356 TvĂ„ dollar, O'Bannon. 925 01:18:35,446 --> 01:18:38,020 Du försörjer vĂ€l ingen förlupen bror 926 01:18:38,115 --> 01:18:40,191 med extrapengarna? 927 01:18:40,284 --> 01:18:42,111 En nykomling i stan. 928 01:18:42,203 --> 01:18:45,073 Bror? Har du fĂ„tt solsting? 929 01:18:45,164 --> 01:18:47,157 Han heter Ryan Gaerity, 930 01:18:47,249 --> 01:18:49,919 och om du har hjĂ€lpt honom 931 01:18:50,002 --> 01:18:53,086 har du gjort saken en otjĂ€nst. 932 01:18:53,172 --> 01:18:55,841 Sen nĂ€r har du brytt dig 933 01:18:55,925 --> 01:18:57,917 om saken? 934 01:18:58,010 --> 01:19:00,763 Jag bryr mig om mĂ€nniskoliv, 935 01:19:00,846 --> 01:19:03,337 som nunnorna lĂ€rde mig en gĂ„ng. 936 01:19:03,432 --> 01:19:06,303 Men Gaerity har tagit liv, polisers liv, 937 01:19:06,393 --> 01:19:10,344 för att inte tala om den irlĂ€ndare han mördade 938 01:19:10,439 --> 01:19:12,978 nĂ€r han flydde frĂ„n Castle Gleigh-fĂ€ngelset. 939 01:19:13,067 --> 01:19:14,478 IrlĂ€ndare? 940 01:19:14,735 --> 01:19:16,479 Vilken irlĂ€ndare? 941 01:19:16,570 --> 01:19:18,943 Kan du kolla upp det? 942 01:19:19,031 --> 01:19:22,816 Jag har ingen senap. Jag Ă„terkommer. 943 01:19:29,583 --> 01:19:31,789 HĂ€r Ă€r senapen. 944 01:19:31,877 --> 01:19:33,752 Han gillar Guinness. 945 01:19:33,837 --> 01:19:36,507 Ge den jĂ€veln en frĂ„n mig ocksĂ„. 946 01:19:36,590 --> 01:19:38,465 - Det gör jag gĂ€rna. - Varmkorv! 947 01:19:49,978 --> 01:19:52,980 Jimmy, vad Ă€r det? 948 01:19:53,065 --> 01:19:55,224 Kom in hĂ€r. 949 01:19:55,901 --> 01:20:00,065 Lyssna pĂ„ det hĂ€r. Inte rösten, men bakgrunden. 950 01:20:00,155 --> 01:20:04,781 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ alla mĂ€n och kvinnor som offrade livet, 951 01:20:04,868 --> 01:20:07,988 verkar mitt lidande obetydligt. 952 01:20:08,079 --> 01:20:09,491 En mistlur. 953 01:20:09,581 --> 01:20:11,159 Nej, det Ă€r för lĂ„ngsamt. 954 01:20:11,249 --> 01:20:13,622 Jag tror det Ă€r en boj. 955 01:20:16,087 --> 01:20:19,955 Hela staden Ă€r vid vattnet. 956 01:20:20,050 --> 01:20:22,968 Det mĂ„ste finnas tusen bojar dĂ€rute. 957 01:20:23,053 --> 01:20:24,879 Inte som den hĂ€r. 958 01:20:24,971 --> 01:20:28,009 De anvĂ€nder klockbojer nu, inte horn. 959 01:20:30,393 --> 01:20:34,178 Utom de i inre hamnen, 960 01:20:34,272 --> 01:20:35,980 de gamla. 961 01:20:36,066 --> 01:20:40,396 Kapten, kom hit, jag tror att vi har hittat nĂ„got. 962 01:20:42,781 --> 01:20:46,316 Vad har du hittat, löjtnant? 963 01:20:46,409 --> 01:20:50,158 Hur visste du att det fanns tvĂ„ laddningar i min stereo? 964 01:20:50,246 --> 01:20:52,821 Det Ă€r ganska otroligt, Ă€ven för dig. 965 01:20:52,916 --> 01:20:56,617 Och nĂ€r lastbilen sprĂ€ngdes ringde han dig, eller hur? 966 01:20:56,711 --> 01:20:58,586 Vad menar du? 967 01:20:58,671 --> 01:21:01,709 Att det Ă€r dig han Ă€r ute efter. 968 01:21:01,799 --> 01:21:03,875 Det menar jag. Vad sĂ€ger du? 969 01:21:03,968 --> 01:21:05,961 Du menar för mycket. 970 01:21:06,054 --> 01:21:09,885 Skitsnack! Jag har en BD-uniform precis som du. 971 01:21:09,974 --> 01:21:13,225 Jag Ă€r en vandrande mĂ„ltavla precis som de andra. 972 01:21:13,311 --> 01:21:15,351 Jag vill veta sanningen. 973 01:21:15,438 --> 01:21:18,191 Om du vill göra det rĂ€tta för gruppen... 974 01:21:18,274 --> 01:21:20,315 För gruppen eller för dig? 975 01:21:22,612 --> 01:21:24,688 SĂ€g mig en sak. 976 01:21:25,615 --> 01:21:28,450 Varför började du jobba pĂ„ desarmeringsenheten, Dove? 977 01:21:28,534 --> 01:21:30,242 Vad har ni kommit pĂ„? 978 01:21:30,328 --> 01:21:32,404 Vem vet vad? 979 01:21:33,122 --> 01:21:35,364 Löjtnanten vet allt. 980 01:21:35,458 --> 01:21:39,586 Ni borde prata med honom. Ni borde prata med honom. 981 01:21:41,797 --> 01:21:43,873 Vad Ă€r det frĂ„ga om? 982 01:21:43,966 --> 01:21:46,635 Han kĂ€nner trycket, liksom resten av oss. 983 01:22:22,921 --> 01:22:25,626 Vet du vad du letar efter, löjtnant? 984 01:22:25,716 --> 01:22:28,255 Vad Ă€r du, min skugga? 985 01:22:46,028 --> 01:22:49,943 SĂ„ dĂ€r, ja. AnvĂ€nd vĂ€nstern, ditt fyllesvin! 986 01:22:50,032 --> 01:22:51,230 Kom igen nu! 987 01:22:51,324 --> 01:22:54,077 Nere. Kom igen. Kom igen. 988 01:22:54,161 --> 01:22:56,153 SĂ„ja. Kom igen. 989 01:22:56,246 --> 01:22:58,820 Kombination! VĂ€nd pĂ„ det. 990 01:22:58,915 --> 01:23:01,490 SĂ„ dĂ€r, ja! Kom igen nu! 991 01:23:01,585 --> 01:23:05,167 Bara lite grann. HĂ„ll upp handskarna! 992 01:23:05,255 --> 01:23:07,165 Kan jag fĂ„ en Guinness? 993 01:23:07,257 --> 01:23:09,001 Ge mig en Guinness. 994 01:23:09,092 --> 01:23:11,334 IrlĂ€ndska skit! 995 01:23:11,428 --> 01:23:16,470 Han har visst satsat kontanter. 996 01:23:16,558 --> 01:23:19,097 Det verkar nĂ€stan som en sjukdom. 997 01:23:19,185 --> 01:23:20,930 Du lĂ„ter lite irlĂ€ndsk? 998 01:23:21,021 --> 01:23:23,560 Har du vuxit upp pĂ„ Irland? 999 01:23:23,648 --> 01:23:26,139 Varför tror du jag Ă€r vuxen? 1000 01:23:26,234 --> 01:23:29,402 Jag har bott i det hĂ€r gudsförgĂ€tna landet 1001 01:23:29,487 --> 01:23:32,572 med bungeejumping och BigMacs sen jag var tolv. 1002 01:23:32,657 --> 01:23:35,611 Jag tyckte bara inte om sprĂ„ket. 1003 01:23:35,702 --> 01:23:38,075 MĂ„ de som Ă€lskar oss Ă€lska oss. 1004 01:23:38,163 --> 01:23:41,247 Älskar de inte oss mĂ„ Gud vĂ€nda deras hĂ„g. 1005 01:23:41,332 --> 01:23:43,077 Kan Gud inte det, sĂ„... 1006 01:23:43,167 --> 01:23:45,872 mĂ„ han skada dem, sĂ„ att vi kĂ€nner igen dem 1007 01:23:45,962 --> 01:23:47,753 pĂ„ deras haltning! 1008 01:23:47,839 --> 01:23:51,540 Fint! Du Ă€r en bra karl. 1009 01:23:51,634 --> 01:23:54,968 Francie! Du Ă€r en stor krigare, 1010 01:23:55,054 --> 01:23:57,510 men vi behöver tvĂ„ öl för tvĂ„ poeter. 1011 01:23:57,598 --> 01:23:59,224 Vakna, Francie! 1012 01:23:59,308 --> 01:24:00,720 SĂ„ blir man alltsĂ„ serverad? 1013 01:24:00,810 --> 01:24:02,601 VarsĂ„god. 1014 01:24:04,355 --> 01:24:07,274 En verklig gudadryck. 1015 01:24:08,276 --> 01:24:11,278 Synd att den bara Ă€r till lĂ„ns. 1016 01:24:17,577 --> 01:24:20,032 Vakta min öl, va? 1017 01:24:20,121 --> 01:24:22,494 Jag mĂ„ste strypa den gamla ormen, 1018 01:24:25,418 --> 01:24:27,292 Akta vristerna, gamling. 1019 01:24:27,378 --> 01:24:28,837 Aj aj! 1020 01:24:43,144 --> 01:24:44,888 Skit ocksĂ„! 1021 01:24:44,979 --> 01:24:46,971 Se dig för. 1022 01:24:49,316 --> 01:24:51,891 Det Ă€r nĂ„t skumt pĂ„ gĂ„ng hĂ€r. 1023 01:24:51,986 --> 01:24:55,568 - Kolla den sidan. - Jag följer nog med dig. 1024 01:24:55,656 --> 01:24:57,815 Gör som jag sĂ€ger. 1025 01:25:16,593 --> 01:25:17,970 Ja? 1026 01:25:18,053 --> 01:25:21,671 Det Ă€r jag, Jimmy. Jag har hittat den jĂ€veln. 1027 01:25:21,765 --> 01:25:24,304 Va? Jag sa ju... 1028 01:25:24,393 --> 01:25:26,350 Allt Ă€r under kontroll. 1029 01:25:26,436 --> 01:25:28,560 Jag Ă€r pĂ„ toan pĂ„ O'Dowells pub. 1030 01:25:28,647 --> 01:25:30,142 Max, ge dig av... 1031 01:25:30,232 --> 01:25:32,474 Jag vaktade din öl. 1032 01:25:41,576 --> 01:25:42,905 Max! 1033 01:25:47,958 --> 01:25:50,746 Det dĂ€r borde du inte ha gjort. 1034 01:25:50,836 --> 01:25:52,912 Dra Ă„t helvete! 1035 01:25:54,756 --> 01:25:57,876 - Var Ă€r telefonen? - PĂ„ herrtoaletten. 1036 01:25:57,968 --> 01:26:00,970 Vad Ă€r det som hĂ€nder? HallĂ„, grabben! 1037 01:26:03,348 --> 01:26:04,890 Ge dig av! 1038 01:26:04,975 --> 01:26:07,430 - Okej, jag gĂ„r! - Nu! 1039 01:27:38,734 --> 01:27:40,276 Max! 1040 01:27:40,361 --> 01:27:42,603 Jimmy, Ă€r det du? 1041 01:27:42,696 --> 01:27:44,073 Ja, det Ă€r jag. 1042 01:27:44,156 --> 01:27:46,647 Jag skulle vilja ta en tur 1043 01:27:46,742 --> 01:27:48,948 men jag törs inte. 1044 01:27:49,036 --> 01:27:51,527 Jag...tickar. 1045 01:27:51,622 --> 01:27:54,291 Titta hĂ€r. 1046 01:28:17,481 --> 01:28:19,854 Jaha, hur lyder prognosen? 1047 01:28:19,942 --> 01:28:22,979 Kommer jag att flyga in i evigheten nu? 1048 01:28:23,070 --> 01:28:26,439 Jag hĂ€mtar verktygen frĂ„n motorcykeln. 1049 01:28:26,531 --> 01:28:28,655 Jag ifrĂ„gasĂ€tter inte din förmĂ„ga, 1050 01:28:28,742 --> 01:28:32,029 men jag ligger rĂ€tt risigt till, va? 1051 01:28:32,120 --> 01:28:36,285 Max, som du sa, jag har lĂ€rt mig av honom. 1052 01:28:36,375 --> 01:28:39,661 - Jag ska oskadliggöra honom. - Till jul kanske. 1053 01:28:39,753 --> 01:28:41,829 Men om du försöker göra det 1054 01:28:41,922 --> 01:28:44,461 pĂ„ den lilla tiden som Ă€r kvar, 1055 01:28:44,549 --> 01:28:47,717 blir det tvĂ„ döda irlĂ€ndare under granen. 1056 01:28:47,803 --> 01:28:50,128 Rör dig inte! 1057 01:28:50,222 --> 01:28:52,463 Det gĂ€ller tungan ocksĂ„. 1058 01:28:56,519 --> 01:28:58,928 Det gör vĂ€l det. 1059 01:29:44,984 --> 01:29:47,108 Herre, förlĂ„t mig. 1060 01:30:57,014 --> 01:31:00,632 "Gaerity, Ryan. Sökning pĂ„gĂ„r." 1061 01:31:13,739 --> 01:31:15,863 Är du okej? 1062 01:31:15,949 --> 01:31:19,034 - Har du sett honom? - Inte sen i gĂ„r. 1063 01:31:19,995 --> 01:31:22,154 Beklagar det dĂ€r med Max. 1064 01:31:23,165 --> 01:31:26,664 Undrar hur han blev inblandad. 1065 01:31:26,752 --> 01:31:29,291 Han jobbar ju inte för desarmeringen, 1066 01:31:33,050 --> 01:31:34,248 VĂ€nta ett tag. 1067 01:31:34,342 --> 01:31:37,095 "Liam McGivney, 1068 01:31:37,179 --> 01:31:40,133 21-9-1954." 1069 01:31:40,223 --> 01:31:43,676 - Var trĂ€ffade du honom? - Vem? 1070 01:31:43,768 --> 01:31:47,020 Din man. Var trĂ€ffade du honom? 1071 01:31:49,107 --> 01:31:50,815 I kyrkan. 1072 01:31:50,901 --> 01:31:55,397 I kyrkan... Kyrkan i stan, nĂ„gonstans i Boston? 1073 01:31:55,488 --> 01:31:58,359 Jag ska inte störa lĂ€ngre. 1074 01:31:59,618 --> 01:32:02,073 Du behöver inte gĂ„. 1075 01:32:02,162 --> 01:32:03,620 Kate! 1076 01:32:18,720 --> 01:32:20,879 "Max O'Bannon." 1077 01:33:00,261 --> 01:33:02,586 Jimmy, Ă€r du okej? 1078 01:33:10,730 --> 01:33:13,732 Max lyckades aldrig fĂ„ bubblorna att fungera. 1079 01:33:13,816 --> 01:33:16,225 HĂ„ller du pĂ„ att ge upp? 1080 01:33:22,616 --> 01:33:24,858 VĂ€lja den enkla lösningen? 1081 01:33:26,328 --> 01:33:28,369 Prata med mig! 1082 01:33:30,332 --> 01:33:32,040 Svara! 1083 01:33:32,126 --> 01:33:34,118 Svara mig, Jimmy! 1084 01:33:34,211 --> 01:33:35,706 KĂ€mpa! 1085 01:33:35,796 --> 01:33:39,047 Hur kan jag kĂ€mpa om jag inte hittar honom? 1086 01:33:39,133 --> 01:33:41,375 Var Ă€r han? Jag ska kĂ€mpa. 1087 01:33:42,219 --> 01:33:44,212 Vad fan gör du hĂ€r? 1088 01:33:44,305 --> 01:33:46,594 Du skulle ju hĂ„lla dig undan. 1089 01:33:46,682 --> 01:33:49,719 Katie, du kĂ€nner inte den hĂ€r killen. 1090 01:33:49,810 --> 01:33:53,856 Eller mig, och vad jag har gjort. 1091 01:34:05,659 --> 01:34:08,578 Nej, jag vet inte vad du har gjort. 1092 01:34:08,662 --> 01:34:10,987 Men jag kĂ€nner dig, 1093 01:34:11,081 --> 01:34:13,916 och du Ă€r inte som han. 1094 01:34:18,338 --> 01:34:20,663 Jag Ă€lskar dig, Jimmy. 1095 01:34:30,725 --> 01:34:33,051 Han kom till stugan. 1096 01:34:36,356 --> 01:34:39,690 - Vart ska du? - Konserten Ă€r i kvĂ€ll. 1097 01:34:39,776 --> 01:34:41,402 Katie! 1098 01:34:41,486 --> 01:34:43,479 Jag tĂ€nker inte gömma mig lĂ€ngre. 1099 01:34:56,876 --> 01:34:56,912 Ett speciellt framförande 1100 01:38:53,486 --> 01:38:55,526 Ett speciellt framförande 1101 01:38:55,613 --> 01:38:58,650 av "1812"-ouvertyren med 4 juli-fyrverkerier. 1102 01:40:03,221 --> 01:40:05,630 Du har alltsĂ„ hittat oss, Liam. 1103 01:40:05,724 --> 01:40:09,556 Och pĂ„ ditt nya lands födelsedag... 1104 01:40:18,111 --> 01:40:20,650 Du fick mig alltid att skratta, Ryan. 1105 01:40:20,739 --> 01:40:23,194 Vi hade mycket roligt ihop, eller hur? 1106 01:40:23,283 --> 01:40:26,782 Det hade vi. Du Ă€r inte rolig lĂ€ngre. 1107 01:40:31,082 --> 01:40:33,456 Har du vapen pĂ„ dig, Ryan? 1108 01:40:33,543 --> 01:40:36,996 Nej, bara den hĂ€r. 1109 01:40:37,964 --> 01:40:42,129 TĂ€nker du skjuta mig i huvudet eller fingret? 1110 01:40:42,218 --> 01:40:46,465 Vilket Ă€r det sĂ€kraste tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€ttet, tror du? 1111 01:40:46,556 --> 01:40:49,261 Varför gör du det inte? 1112 01:40:49,350 --> 01:40:51,972 SprĂ€ng oss bĂ„da i luften. 1113 01:40:52,061 --> 01:40:54,102 Det gĂ€ller din förtjusande fru. 1114 01:40:56,149 --> 01:40:58,439 Det kan bli hennes avskedsförestĂ€llning . 1115 01:40:58,526 --> 01:41:03,022 SĂ„ lĂ€gg undan den dĂ€r jĂ€vla pistolen. 1116 01:41:04,699 --> 01:41:06,775 Du Ă€r en feg skit, Ryan. 1117 01:41:06,868 --> 01:41:10,367 DĂ€r gnider hon pĂ„ sin fiol 1118 01:41:10,455 --> 01:41:14,121 inför 500000 hĂ€rliga amerikaner som firar revolutionen. 1119 01:41:14,208 --> 01:41:17,412 Lilla Lizzy Ă€r sĂ€kert ocksĂ„ dĂ€r. 1120 01:41:17,503 --> 01:41:20,790 Du vill bara hĂ€mnas. 1121 01:41:20,882 --> 01:41:23,836 Hon vĂ€ntar pĂ„ raketernas röda sken 1122 01:41:23,926 --> 01:41:27,130 och smĂ€llarna, som du ju kĂ€nner till. 1123 01:41:32,435 --> 01:41:34,143 Akta fötterna, Liam. 1124 01:41:34,228 --> 01:41:35,854 Betty Ă€r speciell, 1125 01:41:35,938 --> 01:41:38,429 Jag avskyr pistoler. 1126 01:41:39,650 --> 01:41:41,607 Du gick pĂ„ det. 1127 01:41:41,694 --> 01:41:44,363 Det var inte utlösningsknappen. HĂ€r Ă€r den. 1128 01:41:53,205 --> 01:41:56,907 Fyrverkeriet för Katie och Lizzy börjar senare. 1129 01:41:57,001 --> 01:41:59,374 SĂ€tt dig ner framför TV:n med Betty. 1130 01:41:59,462 --> 01:42:02,499 Jag vĂ€ntade dig inte sĂ„ tidigt, Liam, 1131 01:42:02,590 --> 01:42:05,259 men allt löser sig till det bĂ€sta. 1132 01:42:21,525 --> 01:42:23,850 Minns du hur vi Ă€lskade att sjunga? 1133 01:42:28,657 --> 01:42:33,700 Our fetters rent in Twain 1134 01:42:33,787 --> 01:42:36,789 And Ireland, Iong a province 1135 01:42:36,874 --> 01:42:40,741 Be a nation once again 1136 01:42:40,836 --> 01:42:42,793 Botten upp, Liam. 1137 01:42:42,880 --> 01:42:45,834 Jag lĂ€mnar dig med mitt mĂ€sterverk. 1138 01:42:45,924 --> 01:42:48,795 Jag skulle gĂ€rna visa dig hur det fungerar 1139 01:42:48,886 --> 01:42:50,760 men tyvĂ€rr hinner jag inte. 1140 01:42:54,850 --> 01:42:57,720 And be a nation 1141 01:42:57,811 --> 01:43:01,228 Once again 1142 01:44:28,818 --> 01:44:31,523 Var har du handbojorna? 1143 01:45:47,562 --> 01:45:49,021 Löjtnant! 1144 01:45:49,106 --> 01:45:51,016 Löjtnant! 1145 01:45:55,821 --> 01:45:57,731 Akta dig! 1146 01:45:57,823 --> 01:45:59,531 Spring 1 1147 01:46:01,118 --> 01:46:03,739 Den flyger i luften! Spring nu! 1148 01:46:03,829 --> 01:46:07,198 Vi mĂ„ste hinna till Katie! 1149 01:46:09,459 --> 01:46:11,369 Var Ă€r bomben? 1150 01:46:11,461 --> 01:46:13,418 Glöm det! Det Ă€r för sent. 1151 01:46:14,923 --> 01:46:17,711 Nej! Vi mĂ„ste hinna till Katie! 1152 01:47:52,478 --> 01:47:54,353 Var Ă€r bilen? 1153 01:47:54,438 --> 01:47:57,309 - Vad Ă€r det? - Katie Ă€r i fara. 1154 01:48:03,864 --> 01:48:06,485 Var Ă€r fyrverkeriet, Lannie? 1155 01:48:06,575 --> 01:48:09,446 Titta pĂ„ din mamma. Fyrverkeriet börjar snart. 1156 01:48:19,463 --> 01:48:21,503 Du har vĂ€l tackat? 1157 01:48:23,217 --> 01:48:26,503 - Tack. Nu Ă€r vi kvitt. - Knappast. 1158 01:48:49,534 --> 01:48:52,369 GĂ„r inte fanskapet snabbare? 1159 01:48:52,454 --> 01:48:53,949 Snabbare. 1160 01:49:24,903 --> 01:49:26,943 JĂ€vlar! 1161 01:49:33,036 --> 01:49:34,946 Polis! Polis! 1162 01:49:38,500 --> 01:49:39,746 Polis! 1163 01:49:39,834 --> 01:49:42,788 Ser du henne? Ser du henne? 1164 01:49:42,879 --> 01:49:44,919 Jag Ă€r med orkestern. 1165 01:49:45,006 --> 01:49:48,126 Mamma, se hur fint det Ă€r. 1166 01:49:48,217 --> 01:49:51,421 - Skynda pĂ„! - Jag vill inte Ă„ka. 1167 01:49:51,512 --> 01:49:54,929 - Kom nu, Ă€lskling... . - Det har ju just börjat. 1168 01:50:04,942 --> 01:50:06,650 Katie! 1169 01:50:16,746 --> 01:50:18,656 Katie! Polis! 1170 01:50:23,878 --> 01:50:26,369 Bombdesarmeringen! Katie! 1171 01:50:43,689 --> 01:50:46,310 Jag behöver din motorcykel! Katie! 1172 01:50:55,242 --> 01:50:58,825 Trampa inte pĂ„ bromsen. Det finns nĂ„got i bilen. 1173 01:50:58,913 --> 01:50:59,861 Va? 1174 01:50:59,955 --> 01:51:03,823 Trampa inte pĂ„ bromsen! 1175 01:51:03,917 --> 01:51:06,622 LĂ€tta pĂ„ gasen och vĂ€xla ner. 1176 01:51:09,840 --> 01:51:11,418 Det gĂ„r inte! 1177 01:51:11,508 --> 01:51:13,798 Fan! Okej! Okej! 1178 01:51:13,886 --> 01:51:17,338 - Nödbromsen? - Nej, rör ingenting! 1179 01:51:41,288 --> 01:51:44,657 - Hej, Lizzy. - Hej. 1180 01:51:44,750 --> 01:51:47,371 Vill du sĂ€tta dig i baksĂ€tet? 1181 01:51:50,005 --> 01:51:52,923 Lizzy, sĂ€tt pĂ„ dig sĂ€kerhetsbĂ€ltet. 1182 01:51:54,009 --> 01:51:55,586 Hej. 1183 01:52:16,781 --> 01:52:19,616 - LĂ€gg av. - Nu? 1184 01:52:19,701 --> 01:52:21,278 Nej, inte du! 1185 01:52:43,224 --> 01:52:45,384 Åh, nej! 1186 01:52:45,476 --> 01:52:47,469 HĂ„ll i er! 1187 01:52:51,315 --> 01:52:54,317 - Mamma, stanna! - Det Ă€r en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd! 1188 01:52:54,402 --> 01:52:58,234 Du mĂ„ste göra nĂ„gonting nu! 1189 01:52:59,157 --> 01:53:00,652 Fan! 1190 01:53:01,409 --> 01:53:03,236 Nu! Bromsa! 1191 01:53:11,127 --> 01:53:11,727 Kom nu! Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 1192 01:53:11,752 --> 01:53:14,790 Kom nu! Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 1193 01:53:14,880 --> 01:53:16,873 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 1194 01:53:16,966 --> 01:53:18,461 Kom igen nu! 1195 01:53:18,551 --> 01:53:21,884 Du! Titta pĂ„ min bil! 1196 01:53:21,971 --> 01:53:24,177 Det finns en bomb i bilen! 1197 01:53:24,265 --> 01:53:27,801 Tony, utrym omrĂ„det! Tillbaka! 1198 01:53:27,893 --> 01:53:30,646 SpĂ€rra av gatan dĂ€rborta. 1199 01:53:30,730 --> 01:53:32,806 Var Ă€r Gaerity? 1200 01:53:32,898 --> 01:53:35,389 Det Ă€r okej. Det Ă€r över. Han Ă€r borta. 1201 01:53:35,484 --> 01:53:37,774 - Var Ă€r han? - Det spelar ingen roll. 1202 01:53:37,862 --> 01:53:40,816 MĂ„r du bra? 1203 01:53:40,906 --> 01:53:42,651 HĂ„ll er undan! 1204 01:53:44,326 --> 01:53:46,034 Det Ă€r okej, Ă€lskling. 1205 01:53:46,120 --> 01:53:47,864 Tröttnar du aldrig pĂ„ att 1206 01:53:47,955 --> 01:53:50,410 vara hjĂ€lte...Jimmy? 1207 01:53:50,499 --> 01:53:52,244 Oj, förlĂ„t. 1208 01:53:52,334 --> 01:53:54,873 Liam, menar jag. 1209 01:53:56,130 --> 01:53:58,254 Är du en detektiv? 1210 01:53:58,340 --> 01:54:02,386 Jag Ă€r desarmerare. Men frĂ„gan Ă€r, vem Ă€r du? 1211 01:54:06,890 --> 01:54:09,346 Jag har ett förslag. 1212 01:54:09,435 --> 01:54:11,974 HĂ€r, ge det hĂ€r till kapten Roarke 1213 01:54:12,062 --> 01:54:15,930 och sĂ€g vad fan du vill till honom. 1214 01:54:16,024 --> 01:54:19,144 Jag mĂ„ste tala om sanningen. 1215 01:54:19,236 --> 01:54:21,561 Jag mĂ„ste berĂ€tta för honom... 1216 01:54:22,573 --> 01:54:24,613 hur jag spĂ„rade upp 1217 01:54:24,700 --> 01:54:26,491 terroristen, 1218 01:54:26,577 --> 01:54:29,068 hur jag desarmerade bomben 1219 01:54:29,162 --> 01:54:31,832 och rĂ€ddade tillstĂ€llningen. 1220 01:54:31,915 --> 01:54:35,249 Nu Ă€r jag en hjĂ€lte, och alla Ă€lskar hjĂ€ltar. 1221 01:54:35,335 --> 01:54:38,918 GĂ„ du tillbaka till fru och barn 1222 01:54:39,005 --> 01:54:42,588 och överlĂ„t det hĂ€r till oss...hjĂ€ltar. 1223 01:54:44,928 --> 01:54:50,599 Det kommer inte frĂ„n hjĂ€rtat lĂ€ngre, Jimmy, eller hur? 1224 01:54:56,815 --> 01:55:00,481 Du skötte dig bra, Tony... Anthony. 1225 01:55:00,569 --> 01:55:02,526 Tack. 1226 01:55:07,909 --> 01:55:09,819 Gör inte sĂ„ dĂ€r! 1227 01:55:09,911 --> 01:55:11,952 Försvinn nu! 1228 01:55:12,038 --> 01:55:14,909 StĂ€ng av omrĂ„det! 1229 01:55:14,999 --> 01:55:18,831 Kan ni inte göra nĂ„gonting utan mig? 1230 01:55:22,048 --> 01:55:22,607 Gick det bra? 1231 01:55:22,632 --> 01:55:23,711 Gick det bra? 1232 01:55:23,800 --> 01:55:26,125 Du Ă€r en jĂ€kel pĂ„ att köra bil. 1233 01:55:28,388 --> 01:55:31,924 Kom hit, Lizzy. Ge mig en puss. 1234 01:55:32,016 --> 01:55:34,721 Nu sticker vi hĂ€rifrĂ„n. 1235 01:55:34,811 --> 01:55:37,266 - Vad har hĂ€nt med benet? - Ingenting. 1236 01:55:37,355 --> 01:55:40,523 - Det Ă€r ju blodigt. - Lite krĂ„ngel pĂ„ jobbet. 1237 01:55:40,608 --> 01:55:42,269 Nu ska vi plĂ„stra om dig. 1238 01:55:42,360 --> 01:55:45,362 Jag trodde vi skulle Ă„ka till Kompost. 1239 02:00:32,647 --> 02:00:36,100 DVD text av European Captioning Institute 77730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.