Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.000 --> 00:00:02.513
(dramatic orchestral music)
2
00:00:43.320 --> 00:00:44.833
There is a tavern in
the town, in the town
3
00:00:46.720 --> 00:00:48.392
And there my true love sits
him down, sits him down
4
00:00:50.440 --> 00:00:51.919
And drinks his wine
'mid laughter free
5
00:00:54.400 --> 00:00:55.879
And never, never
thought of me
6
00:00:57.760 --> 00:00:59.273
Fare thee well, for
I must leave thee
7
00:00:59.600 --> 00:01:01.113
Do not let this
parting grieve thee
8
00:01:01.600 --> 00:01:03.113
And remember that
the best of friends J
9
00:01:04.000 --> 00:01:04.989
Must part, must part
10
00:01:05.080 --> 00:01:06.718
Adieu, adieu kind friends,
adieu, adieu, adieu .
11
00:01:08.880 --> 00:01:10.552
I can no longer stay
with you, stay with you
12
00:01:12.160 --> 00:01:13.878
I'll hang my harp on
the weeping willow tree J
13
00:01:16.680 --> 00:01:18.159
And may the world
go well with thee
14
00:01:20.320 --> 00:01:21.833
(lively music)
(crowd clamoring)
15
00:01:40.560 --> 00:01:41.913
-What do you
think you're doing?
16
00:01:42.000 --> 00:01:43.672
I ought to break you in
half for a thing like that!
17
00:01:44.680 --> 00:01:46.193
-What ya talking about? Let go.
18
00:01:46.880 --> 00:01:47.630
Let go of me!
19
00:01:47.720 --> 00:01:49.233
-This here is what
I'm talking about.
20
00:01:50.080 --> 00:01:51.559
This chicken claw with
a ribbon around it
21
00:01:52.520 --> 00:01:54.033
which you hung over my table!
22
00:01:54.840 --> 00:01:55.556
-You're crazy!
23
00:01:55.640 --> 00:01:57.392
Why, what would I ever want
to do a thing like that for?
24
00:01:58.760 --> 00:01:59.476
Let go of me!
25
00:01:59.560 --> 00:02:01.278
-Don't lie to me. You did
it while I was singing.
26
00:02:02.000 --> 00:02:03.479
-Let go of me, I tell
ya! You're hurting me.
27
00:02:04.680 --> 00:02:06.352
-I'll do more than that if
you don't tell the truth.
28
00:02:08.280 --> 00:02:09.269
Spit it out!
29
00:02:09.360 --> 00:02:10.873
(pub falls silent)
30
00:02:13.200 --> 00:02:14.713
Alright.
31
00:02:15.280 --> 00:02:16.759
Maybe I need some air.
32
00:02:18.000 --> 00:02:19.513
That's right, maybe
I need some air.
33
00:02:34.560 --> 00:02:36.073
-Jocko Farraday?
-Yeah?
34
00:02:39.840 --> 00:02:41.159
(Jocko groans)
35
00:02:41.240 --> 00:02:42.753
(ominous music)
36
00:03:02.800 --> 00:03:04.313
(operatic singing)
37
00:03:07.520 --> 00:03:09.033
-Holmes! See who
that is, will you?
38
00:03:10.200 --> 00:03:11.349
I'm in the tub!
39
00:03:11.440 --> 00:03:12.953
(operatic singing)
40
00:03:14.560 --> 00:03:16.073
Holmes!
41
00:03:16.160 --> 00:03:17.639
Holmes, are you there?
42
00:03:18.360 --> 00:03:19.429
Oh, confound that fellow!
43
00:03:19.520 --> 00:03:21.033
He might at least say
when he's going out.
44
00:03:25.200 --> 00:03:26.713
Just a minute, I'll
be right with you.
45
00:03:29.760 --> 00:03:31.591
-Hey, how are ya, Doc? The
gang'II be here any minute.
46
00:03:32.160 --> 00:03:33.673
Yeah, and you better get
the instruments ready.
47
00:03:34.040 --> 00:03:35.519
-Instruments? What
are you talking about?
48
00:03:35.600 --> 00:03:37.238
-Yes the surgicals, the
forceps, and all that lark.
49
00:03:38.600 --> 00:03:40.079
Poor ol' Squirrel got
a bullet in the arm!
50
00:03:41.000 --> 00:03:42.513
-What?
-In the arm.
51
00:03:42.880 --> 00:03:43.915
-Squirrel?
-Yes.
52
00:03:44.000 --> 00:03:45.513
You know Squirrel, the
mousey-lookin' fella
53
00:03:46.280 --> 00:03:47.554
with the long sideburns.
-Huh?
54
00:03:47.640 --> 00:03:48.834
-What was with us in Liverpool
55
00:03:48.920 --> 00:03:50.433
when we did that safe
in that pickle factory.
56
00:03:51.440 --> 00:03:52.509
-Squirrel? Pickle factory?
57
00:03:52.600 --> 00:03:54.033
I don't know what
you're talking about!
58
00:03:54.120 --> 00:03:55.712
-Hey, are you trying to
squeeze out of the gang, Doc?
59
00:03:56.400 --> 00:03:57.310
'Cause if you are,
60
00:03:57.400 --> 00:03:59.038
you're going to be knocked
off just like that.
61
00:04:00.200 --> 00:04:01.110
-Now you look here,
62
00:04:01.200 --> 00:04:02.952
I'll give you til' I count
three to get out of that door
63
00:04:03.040 --> 00:04:04.871
or I'll throw you and your
Squirrel into the street!
64
00:04:04.960 --> 00:04:06.632
-Now listen, Doc. Is this
221 B Baker Street or ain't it?
65
00:04:09.160 --> 00:04:09.751
-Yes!
66
00:04:09.840 --> 00:04:11.273
-And are you Doc
Watson or ain't ya?
67
00:04:11.360 --> 00:04:12.873
-Yes!
-Then you're the bloke.
68
00:04:12.960 --> 00:04:14.552
-Alright, you asked for it!
(knock at door)
69
00:04:14.640 --> 00:04:16.278
-Come off it, Doc! That's
probably the rest of the gang.
70
00:04:18.640 --> 00:04:20.119
(playful music)
71
00:04:24.560 --> 00:04:26.039
-Come in.
72
00:04:28.960 --> 00:04:30.473
Arrest that man.
73
00:04:36.000 --> 00:04:37.479
-Rather an effective
disguise, eh, Watson?
74
00:04:39.400 --> 00:04:40.833
-Holmes!
75
00:04:40.920 --> 00:04:42.399
This time you have
finally gone too far!
76
00:04:46.440 --> 00:04:48.158
I shall go straight out
now and find another flat.
77
00:04:52.240 --> 00:04:53.753
-Watson, haven't you
forgotten something?
78
00:05:00.800 --> 00:05:02.313
-Very well, I shall
go and get dressed,
79
00:05:03.760 --> 00:05:05.273
but when I return it's goodbye.
80
00:05:07.480 --> 00:05:09.198
-I've never seen him in
such a temper.(chuckles)
81
00:05:11.120 --> 00:05:12.189
-[Holmes]Oh he'll get over it.
82
00:05:12.280 --> 00:05:13.759
Won't you sit down,
Inspector Lestrade?
83
00:05:13.840 --> 00:05:15.353
-Oh, thank you.
Thank you very much.
84
00:05:17.920 --> 00:05:19.717
-[Holmes]Well, is there
anything unusual on hand?
85
00:05:22.280 --> 00:05:23.508
-No.
86
00:05:23.600 --> 00:05:25.113
Well, nothing in particular.
87
00:05:26.480 --> 00:05:27.993
-I see.
-No, urn...
88
00:05:29.640 --> 00:05:31.119
Crime is on the wane in London.
89
00:05:32.280 --> 00:05:33.872
-Yes, I suppose it is.
90
00:05:33.960 --> 00:05:35.473
-Well, I suppose you have read
91
00:05:35.800 --> 00:05:37.279
about the killing
outside a Riverside pub.
92
00:05:38.840 --> 00:05:40.353
The victims name
was Jocko Farraday.
93
00:05:41.600 --> 00:05:43.192
-Oh yes, I remember there
were some strange circumstances
94
00:05:44.680 --> 00:05:45.749
connected with his death.
95
00:05:45.840 --> 00:05:47.558
-Yes, strange indeed. A
chicken claw, to be exact.
96
00:05:51.560 --> 00:05:53.073
Course, I never
dreamed for a moment
97
00:05:53.160 --> 00:05:54.639
we'd end up discussing
this case, but...
98
00:05:55.920 --> 00:05:57.433
Well, it just so happens that...
99
00:05:58.440 --> 00:05:59.953
Well, I have it here with me.
100
00:06:01.600 --> 00:06:02.191
-Ah.
101
00:06:02.280 --> 00:06:03.793
-Yes, would you
like to take a look?
102
00:06:05.280 --> 00:06:06.793
-Oh, thank you.
103
00:06:08.800 --> 00:06:09.357
Hmm.
104
00:06:09.440 --> 00:06:10.919
Is this the first time
that a chicken claw
105
00:06:11.000 --> 00:06:12.479
has appeared in
connection with a death?
106
00:06:13.640 --> 00:06:14.755
-[Lestrade]No, the second.
107
00:06:14.840 --> 00:06:16.319
-Hmm. What was the
first victim's name?
108
00:06:18.520 --> 00:06:19.999
-Shackle. Howard Shackle.
109
00:06:20.600 --> 00:06:22.352
-Was there any connection
between him and Farraday?
110
00:06:24.760 --> 00:06:25.988
-None as far as I could trace.
111
00:06:26.080 --> 00:06:27.718
Now, Shackle was in
textiles up in Manchester,
112
00:06:29.880 --> 00:06:31.393
all very respectable.
113
00:06:31.480 --> 00:06:32.959
Farraday was the first
mate aboard a cargo ship
114
00:06:34.480 --> 00:06:35.959
called the Gloria North.
115
00:06:37.920 --> 00:06:39.717
-Hmm. Yet they both seem
to have Trinidad in common.
116
00:06:42.480 --> 00:06:43.993
-Trini-what?
117
00:06:44.360 --> 00:06:45.110
-Trinidad.
118
00:06:45.200 --> 00:06:46.838
Only a person who had
lived some time in Trinidad
119
00:06:47.400 --> 00:06:48.913
would understand such a warning.
120
00:06:49.760 --> 00:06:51.159
-What warning?
121
00:06:51.240 --> 00:06:52.753
-The chicken's claw, of course.
122
00:06:53.040 --> 00:06:54.189
In certain areas of Trinidad,
123
00:06:54.280 --> 00:06:55.793
a chickens' claw bound
with a black ribbon
124
00:06:57.280 --> 00:06:58.793
is a death warning.
125
00:06:59.880 --> 00:07:01.359
-Holmes, are you sure?
126
00:07:02.920 --> 00:07:04.353
-Holmes?
127
00:07:04.440 --> 00:07:05.919
I've decided to give
you one more chance.
128
00:07:07.360 --> 00:07:08.076
-Oh, good!
129
00:07:08.160 --> 00:07:09.559
Then perhaps you'll
come with us,
130
00:07:09.640 --> 00:07:11.119
as soon as I've got out
of this and had a wash.
131
00:07:11.760 --> 00:07:13.273
There.
132
00:07:14.480 --> 00:07:15.959
-Oh, for my days
in Afghanistan.
133
00:07:17.400 --> 00:07:18.879
Ambushes, poison spears,
bloodcurdling screams...
134
00:07:24.760 --> 00:07:26.273
Peace.
135
00:07:26.680 --> 00:07:28.193
It was wonderful.
136
00:07:30.280 --> 00:07:31.793
-I had just
returned to my office
137
00:07:33.880 --> 00:07:35.359
after making a
tour of the wards.
138
00:07:37.120 --> 00:07:38.633
I reached into the
top drawer of my desk
139
00:07:40.400 --> 00:07:41.913
for a prescription slip.
140
00:07:43.920 --> 00:07:45.433
And there it was.
141
00:07:46.080 --> 00:07:47.593
I must admit it gave
me quite a start.
142
00:07:49.440 --> 00:07:50.998
Of course I notified
Superintendent Pitt immediately.
143
00:07:51.640 --> 00:07:53.119
-And I notified you, of course.
144
00:07:53.400 --> 00:07:54.879
-Yes, an
understandable reaction
145
00:07:54.960 --> 00:07:56.473
for anybody who's
ever lived in, ah...
146
00:07:58.320 --> 00:07:59.548
Trinidad.
147
00:07:59.640 --> 00:08:00.390
-Trinidad?
148
00:08:00.480 --> 00:08:01.993
-Yes, Scotland Yards
reputation for deduction
149
00:08:02.680 --> 00:08:04.193
isn't entirely
groundless, you know.
150
00:08:04.960 --> 00:08:06.439
-But I've never
lived in Trinidad.
151
00:08:09.240 --> 00:08:10.639
-You haven't?
152
00:08:10.760 --> 00:08:12.557
Well, how did you know the
claw was a death warning?
153
00:08:14.240 --> 00:08:15.753
-Then it is? I told you it was.
154
00:08:17.200 --> 00:08:18.599
-Dr. Jonas, you
must have known that,
155
00:08:18.680 --> 00:08:20.159
or you wouldn't have
reacted as you did.
156
00:08:22.040 --> 00:08:23.632
-It was my decision
to call the police.
157
00:08:23.720 --> 00:08:25.199
-Well, I knew about
the chicken claw.
158
00:08:25.440 --> 00:08:27.112
I had read about the Farraday
killing in the morning paper
159
00:08:28.920 --> 00:08:30.638
and when the same symbol
showed up here in my desk,
160
00:08:32.600 --> 00:08:34.079
naturally it gave
me quite a jolt.
161
00:08:35.680 --> 00:08:37.193
But why did you think
I had been in Trinidad?
162
00:08:38.880 --> 00:08:40.393
-Dr. Jonas, did you
ever by any chance
163
00:08:40.880 --> 00:08:42.393
meet a man called
Howard Shackle?
164
00:08:44.640 --> 00:08:45.231
165
00:08:45.320 --> 00:08:46.799
Never, at least not
that I can recall.
166
00:08:48.120 --> 00:08:49.473
-Hmm. And Farraday?
167
00:08:49.560 --> 00:08:50.629
Had you ever heard of him?
168
00:08:50.720 --> 00:08:52.233
-Not before I had read
this mornings paper.
169
00:08:53.120 --> 00:08:54.599
-And you've never
traveled in a ship
170
00:08:55.000 --> 00:08:56.479
called the Gloria North?
171
00:08:56.720 --> 00:08:58.199
-Well, despite the
fact that I'm employed
172
00:08:59.080 --> 00:09:00.149
here at the marine hospital,
173
00:09:00.240 --> 00:09:01.912
I've had actually very
little experience at sea.
174
00:09:03.200 --> 00:09:04.679
Tell the truth,
I've never even been
175
00:09:04.760 --> 00:09:06.239
on a cargo boat of any kind.
176
00:09:07.560 --> 00:09:08.117
-I see.
177
00:09:08.200 --> 00:09:09.918
-This whole thing seems to
me like a practical joke.
178
00:09:11.000 --> 00:09:12.672
A bad one, I admit, but it
doesn't make sense otherwise.
179
00:09:15.880 --> 00:09:17.393
-Either that or a maniac.
180
00:09:17.800 --> 00:09:19.313
-Why should anybody
want to kill me?
181
00:09:20.160 --> 00:09:21.639
-I've got to get back
to headquarters, Doctor,
182
00:09:21.880 --> 00:09:23.393
but I've assigned
you a 24-hour guard.
183
00:09:25.560 --> 00:09:27.312
Unless you've got any more
wild theories, Holmes,
184
00:09:28.040 --> 00:09:29.598
I think we can leave the
Doctor to get on with his work.
185
00:09:31.080 --> 00:09:32.559
-Don't jump to
conclusion, Inspector.
186
00:09:34.040 --> 00:09:35.314
The chicken claw may still have
187
00:09:35.400 --> 00:09:36.913
something to do with Trinidad.
188
00:09:37.240 --> 00:09:38.468
-Ha.
189
00:09:38.560 --> 00:09:40.118
I suggest you don't
leave your office
190
00:09:40.200 --> 00:09:41.713
until my men are
posted outside, Doctor.
191
00:09:42.720 --> 00:09:44.233
Of course he won't try
anything in a crowded hospital,
192
00:09:44.920 --> 00:09:46.478
but I'd rather not
take any chances.
193
00:09:46.560 --> 00:09:48.039
-Well, neither
would I, Inspector.
194
00:09:48.240 --> 00:09:49.753
Thank you very much
and good day, sir.
195
00:09:50.880 --> 00:09:52.393
-Good day.
196
00:09:55.680 --> 00:09:57.193
-If you'll excuse
me, Inspector,
197
00:09:57.800 --> 00:09:59.199
I'd better return to my office.
198
00:09:59.280 --> 00:10:00.759
If you should want
me for any reason,
199
00:10:00.840 --> 00:10:02.353
please don't hesitate
to call on me.
200
00:10:02.840 --> 00:10:03.590
-I'll do that.
201
00:10:03.680 --> 00:10:05.432
Thank you very much for
your cooperation, Mr. Pitt.
202
00:10:05.520 --> 00:10:06.748
Good day.
-Good day, gentlemen.
203
00:10:06.840 --> 00:10:08.353
-Good day.
-Good day.
204
00:10:09.280 --> 00:10:11.032
-Chicken claws. This
thing doesn't make sense!
205
00:10:12.440 --> 00:10:13.998
-I believe Superintendent
Pitt was right.
206
00:10:15.040 --> 00:10:16.519
This is the work of a maniac.
207
00:10:17.160 --> 00:10:18.752
-I said that.
208
00:10:18.840 --> 00:10:20.319
-Yes, you said that.
209
00:10:21.720 --> 00:10:23.199
-But Trinidad.
210
00:10:24.080 --> 00:10:25.593
-Trinidad. Why not Istanbul?
211
00:10:26.760 --> 00:10:28.478
-In Istanbul they don't
use the claw of a chicken,
212
00:10:30.120 --> 00:10:31.633
they use the ear of a pig.
213
00:10:32.720 --> 00:10:34.199
-Chickens.
214
00:10:34.640 --> 00:10:36.039
Pigs!
215
00:10:36.120 --> 00:10:37.235
I'm going back to headquarters.
216
00:10:37.320 --> 00:10:38.799
I'll see you later
if you're still here.
217
00:10:40.720 --> 00:10:42.233
-Do you still think
this has something to do
218
00:10:42.600 --> 00:10:44.158
with superstition in Trinidad?
219
00:10:44.240 --> 00:10:45.673
-Well, then we must
find the link Watson.
220
00:10:45.760 --> 00:10:47.512
There is always a link in the
histories of all murdered men,
221
00:10:49.440 --> 00:10:50.953
one bond which ties
them all together.
222
00:11:07.720 --> 00:11:09.199
-Dr. Jonas?
-Yes?
223
00:11:10.560 --> 00:11:12.312
What can I do for you? Do
you have an appointment?
224
00:11:13.480 --> 00:11:14.959
-[Blind Man]Yes.
In a way, I have.
225
00:11:17.680 --> 00:11:19.159
-I'm sorry, I don't
seem to find your-
226
00:11:19.400 --> 00:11:20.992
[Blind Man]No, you won't
find it there, Doctor.
227
00:11:23.520 --> 00:11:24.999
This appointment was
made a long time ago.
228
00:11:26.520 --> 00:11:28.033
-I beg your pardon?
229
00:11:28.280 --> 00:11:29.759
-[Blind Man]Five years ago.
230
00:11:30.840 --> 00:11:32.353
-Five years ago?
What are you trying-
231
00:11:33.360 --> 00:11:35.078
-[Blind Man]On board a ship,
Dr. Jonas. The Gloria North.
232
00:11:38.200 --> 00:11:39.679
Five years ago, remember?
233
00:11:45.760 --> 00:11:46.875
-Who are you?
(cane taps)
234
00:11:46.960 --> 00:11:48.678
-[Blind Man]My name won't
mean anything to you, Doctor.
235
00:11:51.280 --> 00:11:52.793
-What do you want?
236
00:11:53.040 --> 00:11:54.553
-[Blind Man]I'm
going to kill you.
237
00:11:55.480 --> 00:11:56.230
(cane taps)
238
00:11:56.360 --> 00:11:57.429
You must remember, Doctor,
239
00:11:57.520 --> 00:11:58.999
the last voyage you took
on the Gloria North,
240
00:11:59.520 --> 00:12:01.238
the last voyage so many
people took on that ship.
241
00:12:03.200 --> 00:12:03.916
-But it...
242
00:12:04.000 --> 00:12:04.955
But it's not true.
243
00:12:05.040 --> 00:12:06.155
I don't know who you are,
244
00:12:06.240 --> 00:12:07.593
but I had nothing
whatever to do with it.
245
00:12:07.680 --> 00:12:09.352
I was only the ship's doctor,
I didn't issue the orders!
246
00:12:10.280 --> 00:12:11.998
I didn't even know about
it until it was too late.
247
00:12:12.280 --> 00:12:13.918
-[Blind Man]And you
didn't do anything about it.
248
00:12:14.640 --> 00:12:15.550
-But what could I do?
249
00:12:15.640 --> 00:12:17.232
-[Blind Man]You
could've tried to stop it!
250
00:12:17.560 --> 00:12:19.039
You could've reported it!
251
00:12:19.120 --> 00:12:20.792
You could've done so much
you didn't do, Doctor!
252
00:12:22.720 --> 00:12:24.073
-It's not true. It's not true!
253
00:12:24.160 --> 00:12:25.912
You've got to listen to me.
You've got to listen to me!
254
00:12:29.000 --> 00:12:30.513
I swear to you! You've
got to listen to me!
255
00:12:33.880 --> 00:12:35.393
(ominous music)
256
00:12:45.760 --> 00:12:47.273
(dramatic music)
257
00:12:50.640 --> 00:12:52.312
-[Watson]Holmes, you've
got something up your sleeve.
258
00:12:53.640 --> 00:12:55.312
-[Holmes]What a graphic
expression. What does it mean?
259
00:12:56.200 --> 00:12:57.872
-You know exactly what it
means: you're up to something.
260
00:12:59.480 --> 00:13:00.993
-Well, yes, yes, you
might put it that way.
261
00:13:01.360 --> 00:13:03.032
-And why didn't you let
Inspector Lestrade in on it?
262
00:13:03.520 --> 00:13:05.272
-Well, I want to do a little
investigation on my own first
263
00:13:06.120 --> 00:13:07.678
and the good inspector
mightn't approve of my methods.
264
00:13:08.520 --> 00:13:09.953
-I'm not sure that
I shall either.
265
00:13:10.040 --> 00:13:11.678
If you think I'm going to
become an accomplice in some...
266
00:13:12.400 --> 00:13:13.913
Now what are you doing?
267
00:13:14.280 --> 00:13:15.190
-Were going in.
268
00:13:15.280 --> 00:13:16.759
-Were what? What
are we going to do?
269
00:13:16.840 --> 00:13:18.319
-I'll show you
when we get inside.
270
00:13:19.800 --> 00:13:21.358
And this is our records
and personnel office.
271
00:13:21.440 --> 00:13:23.032
Here we keep all the records
of all our employees.
272
00:13:24.320 --> 00:13:25.639
They're strictly
confidential, of course,
273
00:13:25.720 --> 00:13:27.233
and may only be seen by...
274
00:13:28.240 --> 00:13:29.309
What's the meaning of this?
275
00:13:29.400 --> 00:13:31.118
Why, this wastepaper
basket is half full of...
276
00:13:31.200 --> 00:13:32.110
What's your name?
277
00:13:32.200 --> 00:13:33.713
Nevermind. Take it
outside and empty it.
278
00:13:33.800 --> 00:13:35.518
This is a hospital, not a
college for the development
279
00:13:36.280 --> 00:13:37.838
of backward bacteria.
-But-
280
00:13:37.960 --> 00:13:38.870
And don't argue.
281
00:13:38.960 --> 00:13:40.712
And fetch a pail of water
and clean up the ink stains
282
00:13:40.840 --> 00:13:42.558
all over this floor, it's
perfectly disgusting.
283
00:13:42.640 --> 00:13:44.119
And what did you
say your name was?
284
00:13:44.200 --> 00:13:45.952
No, don't tell me. I may
remember it and dismiss you.
285
00:13:46.040 --> 00:13:47.519
Now hurry up,
quickly. Go on, go on.
286
00:13:49.200 --> 00:13:50.713
-Yes, sir.
287
00:13:53.440 --> 00:13:54.953
-Holmes! What do you
think you're doing?
288
00:13:56.560 --> 00:13:57.276
What on Earth?
289
00:13:57.360 --> 00:13:59.112
-Well, that was the quickest
way of getting rid of her.
290
00:13:59.200 --> 00:14:00.997
I want to have a look at
the records of Dr. Jonas.
291
00:14:01.080 --> 00:14:02.559
-Now, why do you
want to have a look
292
00:14:02.640 --> 00:14:03.709
at the records of Dr. Jonas?
293
00:14:03.800 --> 00:14:04.710
-Trinidad, Trinidad.
294
00:14:04.800 --> 00:14:05.949
-Ah, we're back
on Trinidad, eh?
295
00:14:06.040 --> 00:14:07.553
-Yes, I'm always there.
I'm always in Trinidad.
296
00:14:07.640 --> 00:14:09.153
Wait a minute.
Trinidad is the link.
297
00:14:09.360 --> 00:14:10.429
Now you must find the bond.
298
00:14:10.520 --> 00:14:12.192
-But Dr. Jonas told us he'd
never lived in Trinidad.
299
00:14:12.880 --> 00:14:14.393
-Mm-hmm, he also told
us he'd never sailed
300
00:14:14.920 --> 00:14:15.830
aboard the Gloria North.
301
00:14:15.920 --> 00:14:17.592
If he lied about that, he
could also lie about Trinidad.
302
00:14:18.840 --> 00:14:20.353
-But you say he lied,
how do you know he lied?
303
00:14:21.760 --> 00:14:23.273
-Did you notice
that he had a tattoo
304
00:14:23.480 --> 00:14:24.993
on the back of his hand?
-No.
305
00:14:25.560 --> 00:14:26.151
-Hmm.
306
00:14:26.240 --> 00:14:27.355
He had tried to eradicate it,
307
00:14:27.440 --> 00:14:28.953
but there was still the
faint trace of an anchor
308
00:14:29.680 --> 00:14:31.159
with the initials
G.N., Gloria North.
309
00:14:33.080 --> 00:14:34.638
I believe that it
is a fair assumption
310
00:14:34.720 --> 00:14:36.199
to assume he sailed
aboard the Gloria North
311
00:14:37.200 --> 00:14:38.110
with Mr. Farraday.
312
00:14:38.200 --> 00:14:39.633
-Well now, that's sheer
presumption, Holmes.
313
00:14:39.720 --> 00:14:41.312
G.N. could stand for some lady's
name, Gertrude Nelson, or-
314
00:14:44.160 --> 00:14:45.673
Here it is. I thought so.
315
00:14:45.920 --> 00:14:47.433
He was a ship's
doctor for five years.
316
00:14:47.840 --> 00:14:49.319
And here's a letter
of recommendation
317
00:14:49.400 --> 00:14:50.879
from the ship's chief
officer, Howard Shackle.
318
00:14:51.320 --> 00:14:53.038
-Good heavens! Then they were
all members of the same crew.
319
00:14:54.480 --> 00:14:55.230
-Yes, Watson.
320
00:14:55.320 --> 00:14:56.719
Come on, quickly.
-Where are we going?
321
00:14:56.800 --> 00:14:58.313
-To have another
chat with Dr. Jonas.
322
00:14:58.760 --> 00:15:00.273
(dramatic music)
323
00:15:02.280 --> 00:15:03.759
-Holmes!
324
00:15:06.360 --> 00:15:07.873
Just like the others.
Victim number three.
325
00:15:08.320 --> 00:15:09.833
-Hmm. That leaves
one more to go.
326
00:15:12.400 --> 00:15:13.913
-What do you mean?
327
00:15:15.280 --> 00:15:16.793
-An able-bodied seaman,
328
00:15:17.120 --> 00:15:18.633
the ships chief petty officer,
329
00:15:19.480 --> 00:15:20.879
the ship's doctor,
330
00:15:20.960 --> 00:15:22.473
and one more remaining.
-Who?
331
00:15:24.120 --> 00:15:25.633
-The captain, of
course. The captain.
332
00:15:29.720 --> 00:15:31.233
(ominous music)
333
00:16:07.040 --> 00:16:08.553
(clock ticking)
334
00:16:46.800 --> 00:16:48.279
(rhythmic taps and
metallic clangs)
335
00:17:02.440 --> 00:17:03.953
(taps and clangs approaching)
336
00:17:14.840 --> 00:17:16.432
(taps and clangs draw near)
(floorboards creaking)
337
00:17:42.680 --> 00:17:43.908
-Yes?
338
00:17:44.040 --> 00:17:45.519
-Is Superintendent
Pitt at home?
339
00:17:45.960 --> 00:17:47.598
-I'm terribly sorry, but
I'm afraid he isn't...
340
00:17:48.280 --> 00:17:49.759
Mr. Pitt isn't in at the moment.
341
00:17:50.120 --> 00:17:51.189
I was waiting for him myself.
342
00:17:51.280 --> 00:17:52.998
-Well, just tell him that
Sherlock Holmes called.
343
00:17:54.880 --> 00:17:56.279
-Mr. Sherlock Holmes?
344
00:17:56.360 --> 00:17:57.429
-[Holmes]Yes, that's right.
345
00:17:57.520 --> 00:17:59.192
-I've heard a great deal
about you, Mr. Holmes.
346
00:18:01.400 --> 00:18:02.150
-Really?
347
00:18:02.240 --> 00:18:03.992
-I've read a great deal
about you in the newspapers,
348
00:18:04.080 --> 00:18:05.513
about your work
with Scotland Yard.
349
00:18:05.600 --> 00:18:07.079
Or rather, of course,
it's been read to me.
350
00:18:08.160 --> 00:18:09.878
I should very much like to
talk to you, Mr. Holmes.
351
00:18:11.080 --> 00:18:12.593
Only if you have
the time, of course.
352
00:18:12.840 --> 00:18:14.353
-Oh, yes. Yes, I have the time.
353
00:18:16.120 --> 00:18:17.633
-Won't you come in?
-Thank you.
354
00:18:23.200 --> 00:18:24.679
-I was just helping
myself to a drink.
355
00:18:25.120 --> 00:18:26.189
Perhaps you'd care to join me.
356
00:18:26.280 --> 00:18:27.474
-Yes, I should like to.
-Whisky?
357
00:18:27.560 --> 00:18:29.152
-Well, have you a brandy?
-Yes, of course.
358
00:18:30.120 --> 00:18:31.599
-Thank you.
359
00:18:34.400 --> 00:18:36.118
Tell me, Mr. Vickers, do you
often stay here with Mr. Pitt?
360
00:18:39.320 --> 00:18:40.833
-No, not very often.
361
00:18:42.920 --> 00:18:44.399
May I ask why you wanted
to see the captain?
362
00:18:47.080 --> 00:18:48.274
Or would that mean divulging
363
00:18:48.360 --> 00:18:49.873
some very important
secret of Scotland Yard?
364
00:18:51.120 --> 00:18:52.792
-(chuckles)No, I don't
believe it a secret at all.
365
00:18:55.600 --> 00:18:57.272
I merely happen to
believe that Captain Pitt
366
00:18:57.840 --> 00:18:59.353
will be the next victim
of the mad killer
367
00:19:00.000 --> 00:19:01.513
who is at present
terrorizing all London.
368
00:19:03.480 --> 00:19:04.959
-Captain Pitt?
-Yes.
369
00:19:06.360 --> 00:19:06.917
-Why?
370
00:19:07.040 --> 00:19:08.758
What possible connection could
there be between Captain Pitt
371
00:19:09.200 --> 00:19:10.679
and such a murderer,
such a maniac?
372
00:19:12.120 --> 00:19:13.758
-Do you believe that the
killer could be such a maniac?
373
00:19:16.360 --> 00:19:17.873
-Well, what else could he be?
374
00:19:18.240 --> 00:19:19.753
-He might be seeking revenge.
375
00:19:21.320 --> 00:19:22.230
-Revenge for what?
376
00:19:22.320 --> 00:19:23.878
-For something that
happened on the Gloria North.
377
00:19:26.000 --> 00:19:27.399
-Gloria North?
378
00:19:27.520 --> 00:19:28.999
-Yes. Its a ship,
a cargo vessel.
379
00:19:30.920 --> 00:19:32.433
And every man that has
been killed to date
380
00:19:34.400 --> 00:19:36.152
was once a member of the
crew of the Gloria North,
381
00:19:37.760 --> 00:19:39.273
on that fateful
voyage five years ago.
382
00:19:42.680 --> 00:19:44.193
-Amazing, Mr. Holmes.
383
00:19:45.440 --> 00:19:46.350
How did you learn this?
384
00:19:46.440 --> 00:19:47.919
-Oh, it's very simple
really, Mr. Vickers.
385
00:19:48.880 --> 00:19:50.393
I happened to look
it up in the records
386
00:19:52.520 --> 00:19:54.033
at Lloyds shipping office.
387
00:19:55.200 --> 00:19:56.428
-I see.
388
00:19:56.520 --> 00:19:58.033
Why do you believe
that Captain Pitt
389
00:19:59.320 --> 00:20:00.833
should be the next victim?
390
00:20:01.440 --> 00:20:02.953
-Well, it's very simple again.
391
00:20:03.280 --> 00:20:04.429
It's because Captain Pitt
392
00:20:04.520 --> 00:20:06.033
is the one surviving
member of the crew
393
00:20:06.840 --> 00:20:08.319
at present living in London.
394
00:20:09.680 --> 00:20:11.159
-What an extraordinary
theory, Mr. Holmes.
395
00:20:14.280 --> 00:20:15.793
And have you any idea
who this killer is?
396
00:20:18.560 --> 00:20:20.039
-Yes.
397
00:20:21.240 --> 00:20:22.719
-Who?
398
00:20:25.000 --> 00:20:26.513
-May I help myself
to another brandy?
399
00:20:26.920 --> 00:20:28.433
-Yes, of course, yes.
Let me get it for you.
400
00:20:29.120 --> 00:20:30.599
-Thank you.
401
00:20:40.800 --> 00:20:42.518
-You said you believe you
know who the murderer is.
402
00:20:45.240 --> 00:20:46.195
-Oh, thank you.
-Yes.
403
00:20:46.280 --> 00:20:47.998
-Well, it's only a little
theory of mine but, ah,
404
00:20:50.040 --> 00:20:51.553
I believe I do.
405
00:20:52.080 --> 00:20:53.593
-And do you know the
motive for murder?
406
00:20:54.440 --> 00:20:55.793
-You know, it's
remarkable, Mr. Vickers,
407
00:20:55.880 --> 00:20:57.393
how well you manage to
find your way about,
408
00:20:58.840 --> 00:21:00.353
for one who is blind.
409
00:21:01.200 --> 00:21:02.713
-I beg your pardon?
410
00:21:03.040 --> 00:21:04.792
-I mean find your way about
this room, Mr. Vickers.
411
00:21:07.400 --> 00:21:08.879
-(laughing)Oh! Yes.
412
00:21:10.280 --> 00:21:11.759
It wasn't very easy
for me at first.
413
00:21:12.520 --> 00:21:14.033
I have come to know this
apartment very well.
414
00:21:14.880 --> 00:21:16.393
Oh, not that I come
here too often,
415
00:21:16.600 --> 00:21:18.113
but I have an excellent
memory for such things.
416
00:21:20.560 --> 00:21:22.073
I have in my mind a
picture of this room
417
00:21:23.040 --> 00:21:24.473
as clear as you have now.
418
00:21:24.560 --> 00:21:26.278
-I see, and what if the
position of the furniture
419
00:21:27.760 --> 00:21:28.670
should be changed about?
420
00:21:28.760 --> 00:21:30.478
-Well, without my cane, I
should be quite helpless.
421
00:21:32.800 --> 00:21:34.597
You were saying you had an
idea of who this killer is?
422
00:21:36.720 --> 00:21:37.277
-Yes.
423
00:21:37.360 --> 00:21:39.078
Picture, if you will, a
man who lived in Trinidad.
424
00:21:41.600 --> 00:21:43.397
Emotional enough to murder,
strong enough to use a knife.
425
00:21:46.800 --> 00:21:48.313
And able to use it with
accuracy and dispatch.
426
00:21:51.240 --> 00:21:52.719
-Do you hope to
find a man who fits
427
00:21:53.080 --> 00:21:54.559
such a description, Mr. Holmes?
428
00:21:56.040 --> 00:21:57.519
-I have, Mr. Vickers.
429
00:21:58.400 --> 00:21:59.913
-Really? Who?
430
00:22:01.920 --> 00:22:03.399
Who fits such a
description, Mr. Holmes?
431
00:22:04.880 --> 00:22:06.359
-You're not blind, you know.
432
00:22:07.840 --> 00:22:09.319
-I beg your pardon?
433
00:22:09.680 --> 00:22:11.159
-When you went to
fetch my drink just now,
434
00:22:12.560 --> 00:22:14.039
I moved from there to here,
435
00:22:16.840 --> 00:22:18.319
and you noticed it.
436
00:22:18.800 --> 00:22:20.279
-Oh, because you spoke.
437
00:22:20.960 --> 00:22:22.473
-You spoke first.
438
00:22:22.720 --> 00:22:24.199
Where did you hide
the body, Mr. Vickers?
439
00:22:24.800 --> 00:22:26.313
In that cupboard over there?
440
00:22:27.480 --> 00:22:28.959
-Don't!
441
00:22:31.120 --> 00:22:32.109
-Yes?
442
00:22:32.200 --> 00:22:33.679
-You must listen to me.
443
00:22:38.480 --> 00:22:39.993
Captain Pitt and the
crew of the Gloria North
444
00:22:42.520 --> 00:22:44.158
were not primarily
concerned with their cargo.
445
00:22:44.920 --> 00:22:46.399
Or the cargo as we
usually think of it.
446
00:22:48.240 --> 00:22:50.071
They were smuggling natives
from Trinidad into England.
447
00:22:52.920 --> 00:22:54.399
I was married to a
native, Mr. Holmes.
448
00:22:56.680 --> 00:22:58.159
A beautiful woman.
449
00:22:59.880 --> 00:23:01.393
And we had a beautiful child.
450
00:23:04.240 --> 00:23:05.912
Pitt came to me and offered
to take them to England.
451
00:23:06.680 --> 00:23:08.352
Price was 100 pounds, the
ship the Gloria North.
452
00:23:10.280 --> 00:23:11.759
He guaranteed
their safe arrival.
453
00:23:13.440 --> 00:23:14.998
We concluded the transaction.
I paid the money.
454
00:23:17.560 --> 00:23:18.629
But five miles from Southampton,
455
00:23:18.720 --> 00:23:20.312
the Gloria North was
approached by a patrol boat.
456
00:23:23.000 --> 00:23:24.479
Pitt became frightened.
457
00:23:25.040 --> 00:23:26.519
The natives were dragged
overboard in chains.
458
00:23:29.800 --> 00:23:31.279
They were drowned.
459
00:23:32.360 --> 00:23:33.873
All the natives.
460
00:23:35.040 --> 00:23:36.553
And my wife.
461
00:23:37.560 --> 00:23:39.039
And my child.
462
00:23:40.560 --> 00:23:42.039
Swore then that I
would take my revenge.
463
00:23:45.040 --> 00:23:46.553
It has taken me five
years, Mr. Holmes.
464
00:23:49.880 --> 00:23:51.393
The men I killed deserved death.
465
00:23:55.560 --> 00:23:56.310
-Perhaps.
466
00:23:56.400 --> 00:23:58.118
But no man has the right to
be judge and executioner.
467
00:24:01.040 --> 00:24:02.268
-I had!
468
00:24:02.360 --> 00:24:03.839
And I'm not finished
yet, Mr. Holmes.
469
00:24:03.960 --> 00:24:05.439
There are others, and no
one is going to stop me.
470
00:24:07.120 --> 00:24:08.599
Not even you, Mr. Holmes.
471
00:24:10.480 --> 00:24:11.993
-Is more killing the answer?
472
00:24:12.320 --> 00:24:13.833
-It is my answer!
473
00:24:14.920 --> 00:24:16.399
-Before you
strike, Mr. Vickers,
474
00:24:19.000 --> 00:24:20.513
look in the mirror.
475
00:24:23.560 --> 00:24:25.039
(dramatic music)
476
00:25:26.240 --> 00:25:27.719
(dramatic orchestral music)
35005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.