All language subtitles for Audition.1999.1080p.Arrow.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-SUPERino

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,500 Subtitle dari KlikFilm Ripped and Synced by MonoProbe 2 00:00:32,542 --> 00:00:39,040 Ibu sayang, Semoga lekas sembuh. 3 00:00:46,375 --> 00:00:49,458 - Katakan ke perawat untuk tetap berjaga - Ya. 4 00:00:56,917 --> 00:00:59,708 Ryoko. 5 00:01:01,542 --> 00:01:02,625 Ryoko! 6 00:01:03,667 --> 00:01:04,625 Ryoko! 7 00:01:10,957 --> 00:01:12,458 Halo. 8 00:01:36,083 --> 00:01:37,417 Maafkan aku. 9 00:01:41,874 --> 00:01:43,333 Pukul 5:28 sore. 10 00:02:29,250 --> 00:02:33,667 Aku bawa ini untuk ibu. 11 00:03:22,958 --> 00:03:28,208 TUJUH TAHUN KEMUDIAN 12 00:03:32,453 --> 00:03:33,333 Hai! 13 00:03:33,870 --> 00:03:36,250 Ayo pulang. Gelombangnya terlalu tinggi. 14 00:03:42,036 --> 00:03:43,042 Ayah! 15 00:03:43,828 --> 00:03:45,333 Tidak beruntung lagi? 16 00:03:45,750 --> 00:03:47,124 Kau tidak mengerti. 17 00:03:47,583 --> 00:03:50,707 Ayah hanya mencari yang besar. 18 00:03:52,250 --> 00:03:57,000 Aku lebih memilih gadis sungguhan untuk membayangkan ikan yang besar. 19 00:03:58,833 --> 00:04:01,458 Saat kau dewasa kau akan mengerti 20 00:04:01,770 --> 00:04:03,417 Ini disebut romantis. 21 00:04:08,917 --> 00:04:09,792 Hai? 22 00:04:10,959 --> 00:04:13,542 Ya. Proposalnya siap. 23 00:04:13,708 --> 00:04:15,749 Aku akan bawa besok. 24 00:04:15,959 --> 00:04:17,000 Ya. 25 00:04:17,750 --> 00:04:18,998 Halo? 26 00:04:20,875 --> 00:04:23,041 Aku harus pergi. Sampai ketemu besok 27 00:04:41,042 --> 00:04:43,000 Ini terlalu besar untuk kita. 28 00:04:43,167 --> 00:04:45,000 Bagikan saja ke Rie. 29 00:04:53,333 --> 00:04:57,250 Kau selalu sendirian belakangan ini. Apa semua baik-baik saja? 30 00:04:58,249 --> 00:05:01,956 Apakah kalian tahu semua ikan Bream dari laut hitam berkelamin laki-laki? 31 00:05:02,333 --> 00:05:03,208 Apa? 32 00:05:03,792 --> 00:05:07,208 Ketika panjangnya 15 cm, mereka berkelamin ganda. 33 00:05:07,542 --> 00:05:09,708 Sebagian menjadi betina. 34 00:05:10,959 --> 00:05:12,125 Aku mengerti. 35 00:05:14,208 --> 00:05:15,998 Bagaimana dengan satu ini? 36 00:05:17,875 --> 00:05:19,958 Kau tidak lihat telurnya saat kita potong? 37 00:05:21,958 --> 00:05:23,083 Benar. 38 00:05:24,417 --> 00:05:28,250 Aku tidak banyak tahu tentang telur. 39 00:05:29,875 --> 00:05:33,333 Apa kau merasa minder atau sesuatu yang lain? 40 00:05:35,042 --> 00:05:36,000 Kenapa? 41 00:05:36,750 --> 00:05:38,542 Kau terlihat putus asa. 42 00:05:44,583 --> 00:05:45,542 Gangu! 43 00:05:58,292 --> 00:05:59,750 Ayah. 44 00:06:00,876 --> 00:06:02,458 Kenapa Ayah tidak menikah? 45 00:06:05,792 --> 00:06:07,625 Kenapa berkata seperti itu? 46 00:06:08,333 --> 00:06:10,917 Aku hanya berpikir Ayah seharusnya menikah. 47 00:06:32,792 --> 00:06:34,167 Terima kasih makan malamnya. 48 00:06:45,959 --> 00:06:47,417 Giliranmu mencuci piring 49 00:07:24,833 --> 00:07:27,292 Ini seperti pesta sebuah kelompok. 50 00:07:28,351 --> 00:07:31,750 Mereka semua terlihat sama. Orang kesepian. 51 00:07:33,250 --> 00:07:36,167 Orang yang bahagia tidak akan pergi ke sebuah konser yang sejenis. 52 00:07:36,833 --> 00:07:39,208 Semua orang jepang merasa sendirian. 53 00:07:43,916 --> 00:07:44,958 Kau? 54 00:07:48,375 --> 00:07:49,542 Kau juga? 55 00:07:54,958 --> 00:07:56,333 - Bos. - Ya. 56 00:07:56,417 --> 00:08:00,542 Ueno mau ganti jadwal rapat besok dari pukul 1:00 jadi pukul 3:30. 57 00:08:00,666 --> 00:08:01,707 Baiklah. 58 00:08:01,916 --> 00:08:04,165 Tidak masalah, aku akan hadir. 59 00:08:04,708 --> 00:08:08,540 Aku mau mampir dulu, lalu bertemu Yoshikawa malam ini. 60 00:08:08,750 --> 00:08:10,125 Aku tak akan kembali ke kantor 61 00:08:10,417 --> 00:08:13,832 Jika di sana ada yang berubah, Aku akan menghubungimu ke ponsel. 62 00:08:14,041 --> 00:08:14,875 Baiklah. 63 00:08:25,167 --> 00:08:27,167 - Permisi. - Apa? 64 00:08:29,167 --> 00:08:32,583 Aku akan segera menikah. 65 00:08:35,917 --> 00:08:37,000 Benarkah? 66 00:08:38,583 --> 00:08:39,708 Selamat. 67 00:08:41,958 --> 00:08:42,958 Dengan siapa? 68 00:08:44,667 --> 00:08:46,667 Seseorang yang tidak kau kenal. 69 00:08:51,041 --> 00:08:53,042 Baiklah, selamat. 70 00:09:13,542 --> 00:09:14,958 Kau orang yang sibuk! 71 00:09:15,542 --> 00:09:20,417 Ini akan baik-baik saja, tapi margin keuntungan yang menyusut. 72 00:09:22,125 --> 00:09:24,125 - Bagaimana denganmu? - Yah... 73 00:09:24,625 --> 00:09:25,875 Kau tidak tahu? 74 00:09:27,125 --> 00:09:28,792 Industri perfilman adalah bukti-resensi. 75 00:09:30,083 --> 00:09:31,624 - Benarkah? - Aku bohong. 76 00:09:34,667 --> 00:09:38,417 Ini permainan bertahan, atau ujian ketahanan. 77 00:09:39,333 --> 00:09:40,458 Menurutmu bagaimana? 78 00:09:40,500 --> 00:09:42,208 Sama seperti masa depan di kepala. 79 00:09:43,417 --> 00:09:46,125 Tapi aku tak tahu berapa lama harus menunggu. 80 00:09:48,125 --> 00:09:49,125 Yoshikawa. 81 00:09:49,792 --> 00:09:52,333 Bukankah kau pernah ucapkan kata yang sama tahun lalu? 82 00:09:52,959 --> 00:09:53,958 Benarkah? 83 00:10:01,292 --> 00:10:02,625 Gadis hebat. 84 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 Tak ada kelas dan terjebak. 85 00:10:06,250 --> 00:10:07,958 Bodoh. 86 00:10:08,875 --> 00:10:10,500 Ke mana semua gadis yang atraktif? 87 00:10:15,625 --> 00:10:17,833 Jepang telah selesai. Berikan yang lain. 88 00:10:19,916 --> 00:10:20,875 Jadi 89 00:10:23,083 --> 00:10:25,625 Aku sedang berpikir tentang pernikahan. 90 00:10:28,208 --> 00:10:29,958 Apa yang membuatmu memutuskan itu? 91 00:10:31,041 --> 00:10:33,833 - Dengan siapa? - Aku belum dapat wanita lagi. 92 00:10:35,540 --> 00:10:37,083 Putraku bilang padaku. 93 00:10:37,540 --> 00:10:40,208 Bahwa aku terlihat putus asa dan harus segera menikah 94 00:10:41,291 --> 00:10:42,708 Itu ceritanya. 95 00:10:44,083 --> 00:10:46,250 Terlihat putus asa, ya? 96 00:10:49,249 --> 00:10:52,458 Jadi, bagaimana kau akan mencarinya? Mengatur pernikahan? 97 00:10:54,291 --> 00:10:56,875 Tidak, Itu bukan gayaku. 98 00:10:59,582 --> 00:11:03,625 Aku harap ada wanita yang baik bersembunyi di suatu tempat. 99 00:11:08,208 --> 00:11:13,042 Wanita seperti apa yang kau cari? Lebih muda? 100 00:11:14,125 --> 00:11:17,375 Tidak terlalu muda. 101 00:11:18,458 --> 00:11:21,125 Punya pekerjaan 102 00:11:21,292 --> 00:11:24,041 punya ketrampilan khusus. 103 00:11:24,251 --> 00:11:26,000 - Ketrampilan? - Ya. 104 00:11:26,542 --> 00:11:29,792 Contohnya, main piano, bernyanyi 105 00:11:30,250 --> 00:11:31,917 atau tarian ala jepang. 106 00:11:33,041 --> 00:11:36,292 Istrimu Ryoko seperti itu. 107 00:11:41,417 --> 00:11:45,500 Aku yakin kepercayaan diri hanya ada dari memiliki keterampilan yang baik. 108 00:11:46,125 --> 00:11:48,750 Ketidakpercayaan membuatmu bergantung pada seseorang 109 00:11:48,833 --> 00:11:50,708 dan membawa kesengsaraan. 110 00:11:52,917 --> 00:11:54,417 Pemain piano, ya? 111 00:11:55,167 --> 00:11:56,625 Itu butuh banyak biaya. 112 00:11:57,458 --> 00:12:00,792 Dia tidak harus seorang profesional yang sukses. 113 00:12:02,833 --> 00:12:05,500 Aku tidak ingin kecewa pada perkawinan di usiaku. 114 00:12:05,917 --> 00:12:09,792 Aku Ingin punya cukup waktu untuk mengenalnya. 115 00:12:10,459 --> 00:12:13,041 Aku ingin bertemu wanita sebanyak mungkin 116 00:12:13,250 --> 00:12:15,333 dan memilih yang cocok untukku. 117 00:12:18,833 --> 00:12:20,167 Apa yang kamu tertawakan? 118 00:12:22,792 --> 00:12:25,125 Apakah aku berharap terlalu banyak? 119 00:12:26,209 --> 00:12:27,125 Mungkin saja. 120 00:12:27,458 --> 00:12:29,625 Tidak. Serahkan saja padaku. 121 00:12:30,625 --> 00:12:32,083 Aku punya ide bagus. 122 00:12:34,833 --> 00:12:35,875 Audisi. 123 00:12:39,791 --> 00:12:40,667 "Mencari Cinta" 124 00:12:40,708 --> 00:12:41,958 Itu akan jadi cerita romantis. 125 00:12:42,750 --> 00:12:45,000 Ingat film dokumenter yang kita buat sebelumnya? 126 00:12:45,292 --> 00:12:50,041 Tentang mantan penari, sebuah sinetron, dan anak autisme. 127 00:12:52,500 --> 00:12:54,833 Kita bekerja sama dengan stasiun TV Jerman? 128 00:12:55,125 --> 00:12:56,999 Didasarkan pada cerita. 129 00:12:57,209 --> 00:12:58,250 Ada masalah? 130 00:12:59,292 --> 00:13:01,167 Baiklah, tapi... 131 00:13:01,626 --> 00:13:02,750 Tapi... 132 00:13:02,960 --> 00:13:05,375 Apa kita benar-benar akan mengadakan audisi? 133 00:13:05,834 --> 00:13:07,917 Percayalah. 134 00:13:08,126 --> 00:13:11,333 Pernahkah aku mengecewakanmu? 135 00:13:11,793 --> 00:13:12,958 Tapi... 136 00:13:13,085 --> 00:13:16,458 Pahlawan ini seharusnya di awal 20-an ke awal 30-an. 137 00:13:16,668 --> 00:13:19,750 Salah satu persyaratan adalah bahwa dia terampil. 138 00:13:19,960 --> 00:13:21,084 Keberatan? 139 00:13:21,292 --> 00:13:24,625 Tapi jangan kau berpikir itu sebagai penipuan? 140 00:13:25,168 --> 00:13:28,458 Audisi ini tidak hanya untuk menemukan calon istrimu. 141 00:13:28,875 --> 00:13:30,915 Itu bagian dari pembuatan film. 142 00:13:31,125 --> 00:13:32,875 Jika dapat pendanaan, kita bisa membuat film. 143 00:13:34,208 --> 00:13:36,125 Ceritanya tidak buruk. 144 00:13:36,749 --> 00:13:38,167 Yah... 145 00:13:40,791 --> 00:13:44,167 Apakah aku akan menikah dengan peran utama wanita di film ini? 146 00:13:44,375 --> 00:13:45,499 Tidak. 147 00:13:45,709 --> 00:13:48,917 Setiap wanita yang jadi peran utama tidak harus kau menikahi. 148 00:13:49,043 --> 00:13:51,042 Mereka bukan tipe yang suka menikah. 149 00:13:51,833 --> 00:13:55,042 Sangat baik setelah melewati wawancara pertama 150 00:13:55,083 --> 00:13:57,623 dan selalu gagal di wawancara kedua. 151 00:13:57,833 --> 00:13:58,750 Benarkah? 152 00:13:59,500 --> 00:14:02,750 Ada 10 sampai seribu lamaran. 153 00:14:04,083 --> 00:14:07,125 Mereka cukup menarik. 154 00:14:07,916 --> 00:14:09,875 Cerdas, dengan pendidikan yang baik. 155 00:14:10,374 --> 00:14:13,542 Tradisional dan terlatih. 156 00:14:14,125 --> 00:14:16,375 Berharap dia untuk menjadi ibu baru untuk putramu? 157 00:14:17,208 --> 00:14:19,373 Aku tidak mengerti. 158 00:14:19,582 --> 00:14:22,958 Kenapa dia tidak bisa dapat peran utama? 159 00:14:23,291 --> 00:14:25,417 Sebab dia tidak akan merasa bahagia 160 00:14:26,208 --> 00:14:30,000 Orang yang tidak bahagia akan berperan dengan baik 161 00:14:32,708 --> 00:14:34,000 Satu hal lagi. 162 00:14:34,291 --> 00:14:37,873 Aku punya rencana kerja sama dengan radio jadi aku bisa kombinasikan ini. 163 00:14:38,250 --> 00:14:41,500 Program in disebut Pahlawan hari esok. 164 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 Percayalah. 165 00:14:46,250 --> 00:14:48,208 Aku mendukung audisi ini. 166 00:14:52,042 --> 00:14:53,208 Ini Yoshikawa. 167 00:14:53,416 --> 00:14:54,917 Aku di ruangan nomor dua. 168 00:14:55,125 --> 00:14:56,750 - Kopi? - Ya. 169 00:14:57,333 --> 00:14:59,000 Kopi baik untukmu? 170 00:14:59,540 --> 00:15:00,958 Bawakan dua. 171 00:15:02,584 --> 00:15:06,250 Aku di tengah kemacetan. Aku mungkin telat. 172 00:15:09,542 --> 00:15:13,333 Bisa berikan kaset itu ke Tn. Kaneda? Ya. 173 00:15:14,208 --> 00:15:15,917 Baiklah. Terima kasih. 174 00:15:24,917 --> 00:15:26,458 Pahlawan hari esok. 175 00:15:27,125 --> 00:15:29,583 Aku bertanya-tanya, di mana kau sekarang. 176 00:15:30,250 --> 00:15:33,167 Terkadang aku tak percaya sesuatu bisa terjadi 177 00:15:33,583 --> 00:15:36,542 Yang perlu kau lakukan hanyalah mendorong sedikit keberanianmu. 178 00:15:37,500 --> 00:15:40,875 Setiap bintang memiliki saatnya ditentukan. 179 00:15:41,084 --> 00:15:43,625 Audrey Hepburn dan Julia Roberts. 180 00:15:44,001 --> 00:15:47,500 Mereka hidup normal sebelum menjadi bintang. 181 00:15:48,168 --> 00:15:53,000 Pahlawan hari esok akan hidup sepertimu. 182 00:15:55,168 --> 00:16:00,458 Pahlawan hari esok bisa jadi dirimu sendiri. 183 00:16:09,833 --> 00:16:10,875 Aku pulang. 184 00:16:18,250 --> 00:16:20,542 - Kau pulang lebih cepat. - Yah. 185 00:16:21,333 --> 00:16:24,042 Ada pekerjaan yang aku kerjakan di rumah malam ini. 186 00:16:24,667 --> 00:16:26,833 Tolong panaskan makan malammu. 187 00:16:26,959 --> 00:16:29,249 Piring paling besar untuk Shigehiko. 188 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 Baiklah. 189 00:16:30,959 --> 00:16:32,458 Sampai ketemu besok. 190 00:16:33,126 --> 00:16:35,582 Putriku akan mengunjungiku. 191 00:16:35,792 --> 00:16:37,290 Aku mau pergi belanja. 192 00:16:37,500 --> 00:16:39,749 - Itu bagus. - Hei, Gangu. 193 00:16:39,792 --> 00:16:41,582 Taruh cucian ke dalam keranjang. 194 00:16:42,000 --> 00:16:44,125 - Aku harus pergi. - Baiklah. 195 00:16:45,125 --> 00:16:46,875 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 196 00:18:42,833 --> 00:18:44,206 Halo. Ini Aoyama. 197 00:18:44,415 --> 00:18:45,748 Ini aku. 198 00:18:45,958 --> 00:18:49,292 Yoshikawa. Aku sedang memeriksa formulirnya. 199 00:18:49,667 --> 00:18:51,624 Mereka semua bagus, bukan? 200 00:18:51,833 --> 00:18:52,750 Benar. 201 00:18:53,542 --> 00:18:55,583 Aku tak tahu apa yang harus dilakukan. 202 00:18:56,458 --> 00:18:59,499 Ini seperti membeli mobil pertamaku. 203 00:19:00,958 --> 00:19:03,125 Jangan samakan antara mobilmu dan istri. 204 00:19:03,958 --> 00:19:06,458 Aku berniat tangani audisinya minggu depan. 205 00:19:06,542 --> 00:19:08,458 Bisa kau pilih 30 gadis? 206 00:19:08,667 --> 00:19:11,042 - Tiga puluh gadis? - Ya. 207 00:19:11,333 --> 00:19:13,667 - Baiklah. Akan kukabari. - Ya. 208 00:19:13,750 --> 00:19:16,458 Dan jangan terlalu percaya foto 209 00:19:16,875 --> 00:19:18,749 baca baik-baik keterangannya. 210 00:19:18,958 --> 00:19:21,348 - Baiklah, aku mengerti. - Sampai nanti. 211 00:19:21,483 --> 00:19:22,333 Sampai nanti. 212 00:19:26,833 --> 00:19:29,583 Tiga puluh gadis dari semua ini? 213 00:19:34,167 --> 00:19:35,292 Ayah di sini. 214 00:19:36,208 --> 00:19:38,000 Kenapa kau tidak mengetuk? 215 00:19:39,000 --> 00:19:40,499 - Kau baru datang? - Ya. 216 00:19:40,709 --> 00:19:42,042 Siap untuk makan malam? 217 00:19:42,375 --> 00:19:45,417 Ayah akan makan nanti. Bagaimana kalau kau makan duluan? 218 00:19:45,542 --> 00:19:46,708 Baiklah. 219 00:19:47,375 --> 00:19:48,417 Tapi... 220 00:19:49,041 --> 00:19:50,542 Aku bersama teman di sini. 221 00:19:52,333 --> 00:19:53,292 Seorang gadis? 222 00:19:54,500 --> 00:19:56,957 Berikan dia makan malamku. 223 00:19:57,166 --> 00:19:58,333 Terima kasih. 224 00:20:32,292 --> 00:20:34,583 Asami Yamazaki. 225 00:20:43,667 --> 00:20:48,207 Piano, tari balet klasik saat usia 12 tahun. 226 00:20:57,208 --> 00:20:59,541 "Aku tidak yakin bisa jadi seorang aktris 227 00:20:59,750 --> 00:21:02,333 dan kau mungkin tidak akan memilihku." 228 00:21:03,041 --> 00:21:05,875 "Aku hanya tertarik pada cerita ini." 229 00:21:07,166 --> 00:21:10,208 "Aku belajar balet sejak lama 230 00:21:10,292 --> 00:21:12,958 kemudian pinggulku sakit di usia 18 tahun." 231 00:21:14,292 --> 00:21:17,042 "Itu terjadi saat aku berencana untuk belajar balet di London." 232 00:21:17,083 --> 00:21:19,125 "Aku sangat terpukul saat itu." 233 00:21:20,125 --> 00:21:22,625 "Balet merupakan prioritas utamaku 234 00:21:22,708 --> 00:21:24,833 tapi mimpiku sudah hancur." 235 00:21:25,958 --> 00:21:28,041 "Ini mungkin terdengar berlebihan 236 00:21:28,542 --> 00:21:31,417 tapi ini seperti menerima kematian." 237 00:21:31,959 --> 00:21:35,750 "Hidup adalah cara lain untuk mencapai kematian." 238 00:21:36,125 --> 00:21:39,458 "Aku rasa aku tahu fakta ini sangat baik." 239 00:21:39,667 --> 00:21:42,458 "Itulah kenapa aku menginginkan audisi ini" 240 00:22:00,167 --> 00:22:01,791 Kapan dinosaurus hidup? 241 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Bagian dari masa Cretaceous. 242 00:22:04,501 --> 00:22:06,667 Bagian dari masa Cretaceous artinya... 243 00:22:07,583 --> 00:22:08,583 Itu... 244 00:22:11,167 --> 00:22:12,917 Itulah masanya Parasaurolophus. 245 00:22:12,958 --> 00:22:14,291 Bagus! 246 00:22:14,501 --> 00:22:17,041 Bagaimana dinosaurus yang memiliki model Syracuse? 247 00:22:17,083 --> 00:22:18,875 - Aku tidak tahu. - Kau mau melihatnya? 248 00:22:18,958 --> 00:22:19,833 Mau. 249 00:22:30,083 --> 00:22:33,125 - Hai! Selamat malam. - Selamat malam. 250 00:22:33,417 --> 00:22:34,958 Aku ayahnya. 251 00:22:36,792 --> 00:22:38,083 Senang bertemu denganmu. 252 00:22:38,125 --> 00:22:40,458 - Namaku Misuzu Takagi. - Senang bertemu denganmu. 253 00:22:41,208 --> 00:22:42,999 Aku sering melihatnya di kereta. 254 00:22:43,208 --> 00:22:45,750 Menurutku dia cantik. Lalu aku ingin bicara dengannya. 255 00:22:45,958 --> 00:22:46,958 Bagus. 256 00:22:49,042 --> 00:22:51,500 Aku tertarik dalam biologi. 257 00:22:51,583 --> 00:22:54,500 - Dia menunjukkan buku-bukunya padaku. - Aku mengerti. 258 00:22:54,625 --> 00:22:56,417 - Kami memakan makan malam Ayah. - Tidak apa. 259 00:22:56,542 --> 00:22:59,250 Apa? Maka malam ayahmu? 260 00:23:00,375 --> 00:23:02,958 Bagaimana ini? Aku memakannya. 261 00:23:03,083 --> 00:23:04,249 Maafkan aku. 262 00:23:04,625 --> 00:23:06,500 - Aku akan masak sesuatu. - Jangan. 263 00:23:06,583 --> 00:23:08,167 Tidak perlu kawatir 264 00:23:08,208 --> 00:23:09,708 Tenang saja. 265 00:23:10,083 --> 00:23:10,833 Baiklah. 266 00:23:11,708 --> 00:23:12,667 Gangu. 267 00:23:13,750 --> 00:23:14,708 Gangu. 268 00:23:16,417 --> 00:23:17,417 Gangu! 269 00:23:20,792 --> 00:23:22,167 Kemarilah. 270 00:23:22,917 --> 00:23:24,875 Anak baik. Mari kita jalan-jalan.. 271 00:23:25,666 --> 00:23:28,749 Shigehiko, pastikan dia sampai di rumah dengan baik. 272 00:23:28,833 --> 00:23:29,792 Tentu saja. 273 00:23:29,875 --> 00:23:31,458 Ayo, Gangu. 274 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Kami pergi. 275 00:23:54,917 --> 00:23:55,875 Siap? 276 00:23:57,858 --> 00:24:01,250 Tahukah kau? Aku merasa seperti penjahat. 277 00:24:02,607 --> 00:24:03,542 Aku sudah siap. 278 00:24:06,875 --> 00:24:07,750 Mari mulai. 279 00:24:09,500 --> 00:24:11,083 Senang bertemu denganmu. 280 00:24:12,708 --> 00:24:13,542 Silakan duduk. 281 00:24:20,583 --> 00:24:23,292 Namaku Yu Tanaka. Senang berjumpa denganmu. 282 00:24:23,791 --> 00:24:25,665 Silakan duduk. 283 00:24:25,875 --> 00:24:28,999 - Kau gugup? - Ya. Sedikit. 284 00:24:29,208 --> 00:24:31,832 - Maaf, kau yang pertama. - Tidak apa-apa. 285 00:24:31,958 --> 00:24:34,000 Kami akan rekam ini, jadi biasa saja. 286 00:24:34,917 --> 00:24:37,125 Keberatan jika aku tanya apa pekerjaan ayahmu? 287 00:24:37,167 --> 00:24:39,667 Pekerjaan ayahku adalah... 288 00:24:41,542 --> 00:24:43,499 Aku bisa bilang apa? 289 00:24:44,542 --> 00:24:45,417 Selanjutnya. 290 00:24:46,208 --> 00:24:48,333 - Aku akan memintamu terus terang. - Ya. 291 00:24:48,583 --> 00:24:51,250 Kenapa kau melamar peran ini? 292 00:24:51,708 --> 00:24:54,375 Pernah berhubungan seks dengan seseorang yang tidak kau sukai? 293 00:24:54,501 --> 00:24:56,042 Apa kau tertarik pada narkoba? 294 00:24:56,083 --> 00:24:57,458 Apa kau tertarik untuk peran apa pun? 295 00:24:57,541 --> 00:25:00,042 Bisa sedikit berakting untuk kami? 296 00:25:00,874 --> 00:25:02,958 - Tentu. - Silakan. 297 00:25:08,042 --> 00:25:09,375 Jenis musik yang disuka? 298 00:25:09,792 --> 00:25:13,083 - Aktris mana yang kau suka? - Aku suka Mituko Mori. 299 00:25:13,168 --> 00:25:14,167 Berikutnya. 300 00:25:19,168 --> 00:25:20,875 Aku suka olahraga. 301 00:25:21,084 --> 00:25:23,292 Di sekolah, aku bergabung di... 302 00:25:23,500 --> 00:25:26,042 Apakah kau pernah ingin bekerja di industri seks? 303 00:25:26,084 --> 00:25:30,583 Aku punya teman yang bekerja di industri itu. 304 00:25:31,625 --> 00:25:32,542 Berikutnya. 305 00:25:42,917 --> 00:25:44,292 Seperti apa pria pujaanmu? 306 00:25:44,375 --> 00:25:46,333 Pernah melihat film Tarkovsky? 307 00:25:46,458 --> 00:25:47,542 Ren Osugi. 308 00:25:49,750 --> 00:25:52,583 Kami ada beberapa adegan seks. Bisa perankan itu? 309 00:25:53,000 --> 00:25:54,583 Tidak ada masalah. 310 00:25:55,125 --> 00:25:56,999 Apa kau punya indra ke enam? 311 00:26:07,083 --> 00:26:08,083 Baik. Berikutnya. 312 00:26:08,167 --> 00:26:09,916 Boleh aku bertanya? 313 00:26:10,583 --> 00:26:12,042 Bisa kau tersenyum? 314 00:26:12,917 --> 00:26:15,083 Pria seperti apa yang tidak kau suka? 315 00:26:15,583 --> 00:26:17,958 Aku Yoko Sugimura. Senang bertemu denganmu. 316 00:26:19,625 --> 00:26:23,250 Jika tidak punya keyakinan aku tidak mau jadi aktris. 317 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 Maaf. 318 00:26:28,000 --> 00:26:33,417 Saat usiaku 2 tahun, ibu memutuskan aku harus jadi seorang aktris. 319 00:26:33,500 --> 00:26:36,333 Bisakah kau jalan mengitari kursi? 320 00:26:38,042 --> 00:26:39,208 Berbalik. 321 00:26:39,667 --> 00:26:40,833 Selanjutnya. 322 00:26:47,750 --> 00:26:49,125 Senang bertemu denganmu. 323 00:26:53,458 --> 00:26:57,708 Sudah waktunya untuk istirahat dari jadwal kita. 324 00:26:59,458 --> 00:27:00,833 Masih ada waktu 30 menit. 325 00:27:01,958 --> 00:27:04,167 - Istirahat 10 menit saja. - Baik. 326 00:27:11,500 --> 00:27:13,958 Kau tidak terlihat antusias? 327 00:27:14,875 --> 00:27:17,833 Jangan bilang kau tidak tertarik lagi. 328 00:27:19,126 --> 00:27:20,750 Bukannya begitu. 329 00:27:22,333 --> 00:27:23,583 Lalu apa? 330 00:27:26,541 --> 00:27:28,125 Aku agak gugup. 331 00:27:28,416 --> 00:27:29,500 Aku harus ke kamar kecil. 332 00:27:53,750 --> 00:27:55,749 Aku tinggal di Paris selama tiga tahun. 333 00:27:55,958 --> 00:27:59,792 Kemudian aku kembali ke Tokyo, dan bekerja sebagai desainer. 334 00:28:00,333 --> 00:28:02,500 Aku tak bisa memikirkan hal lain kecuali menjadi aktris. 335 00:28:02,583 --> 00:28:05,292 Aku sadar bahwa agenku khusus di pornografi. 336 00:28:05,416 --> 00:28:07,332 Biarkan dia di pekerjaan lain? 337 00:28:07,541 --> 00:28:11,375 Aku tidak puas hanya jadi gadis sampul saja. 338 00:28:16,675 --> 00:28:20,592 Luka ini dari usaha bunuh diri pertama, dan yang ini upaya yang kedua. 339 00:28:20,717 --> 00:28:23,758 Aku dikirim ke rumah sakit jiwa tiga kali. 340 00:28:24,300 --> 00:28:25,550 Berikutnya. 341 00:28:26,800 --> 00:28:29,424 Emi Kitani. Senang bertemu denganmu.. 342 00:28:31,092 --> 00:28:32,508 Kita selesaikan wawancaramu sebelumnya. 343 00:28:32,967 --> 00:28:36,090 Benar. Tapi aku belum menyelesaikan apa yang kukatakan. 344 00:28:36,300 --> 00:28:40,217 Kau punya karier yang hebat. Kenapa ingin audisi untuk peran ini? 345 00:28:40,675 --> 00:28:44,300 Baiklah. Itu sangat sulit buatku dan 346 00:28:44,508 --> 00:28:46,133 aku sudah berusaha keras, tapi... 347 00:28:47,091 --> 00:28:48,342 Maafkan aku. 348 00:28:48,967 --> 00:28:50,883 Aku seorang perawat anak. 349 00:28:51,425 --> 00:28:53,425 Pekerjaanku sangat sulit... 350 00:28:55,425 --> 00:28:56,550 Selanjutnya, silakan. 351 00:28:57,134 --> 00:28:59,383 Yang berikutnya adalah Asami Yamazaki. 352 00:29:02,592 --> 00:29:03,758 Silakan. 353 00:29:18,009 --> 00:29:20,925 - Asami Yamazaki. - Silakan duduk. 354 00:29:23,883 --> 00:29:26,008 - Maaf atas keterlambatannya. - Ya. 355 00:29:28,300 --> 00:29:31,467 Kau pernah bekerja di film atau TV? 356 00:29:32,508 --> 00:29:36,592 Ada beberapa kesempatan, tapi itu semua tidak berhasil. 357 00:29:38,508 --> 00:29:40,800 Apa kau masuk dalam agensi? 358 00:29:41,467 --> 00:29:42,467 Tidak. 359 00:29:42,800 --> 00:29:47,550 Tapi, seorang pria dari perusahaan rekaman yang langsung menawariku. 360 00:29:48,008 --> 00:29:50,217 Tapi aku belum dihubungi sama sekali sampai sekarang. 361 00:29:50,342 --> 00:29:51,800 Perusahaan rekaman yang mana? 362 00:29:52,425 --> 00:29:53,758 Ace Records. 363 00:29:56,175 --> 00:29:59,008 Bisa kau sebutkan katakan namanya? 364 00:30:00,300 --> 00:30:03,217 Direktur Shibata, di departemen musik Jepang. 365 00:30:10,508 --> 00:30:14,467 Dia bilang kau menganggur karena berhenti dari pekerjaan sebelumnya. 366 00:30:14,842 --> 00:30:16,633 Bagaimana kau mengatur biaya hidupmu? 367 00:30:16,842 --> 00:30:18,675 Jika tidak keberatan, bisa ceritakan? 368 00:30:20,509 --> 00:30:23,550 Aku bekerja di tempat temanku tiga kali seminggu. 369 00:30:23,968 --> 00:30:25,008 Tempat macam apa? 370 00:30:25,926 --> 00:30:28,133 Itu sebuah bar di Ginza. 371 00:30:28,634 --> 00:30:33,967 Pemiliknya teman sekelasku di kelas pelatihan suara. 372 00:30:34,634 --> 00:30:38,175 Jika diminta mengeluarkan biaya, aku tidak ada masalah dengan uang. 373 00:30:39,384 --> 00:30:41,217 Apa kau tidak ingin hidup mewah? 374 00:30:43,217 --> 00:30:45,842 Menjadi terlalu miskin tidak baik. 375 00:30:46,300 --> 00:30:49,592 Tapi kalau aku mampu menghasilkan buku dan CD 376 00:30:50,092 --> 00:30:51,383 aku cukup senang. 377 00:30:53,300 --> 00:30:55,133 Bisa aku bertanya padamu tentang balet? 378 00:30:56,842 --> 00:30:57,633 Tentu. 379 00:30:57,967 --> 00:31:01,132 - Mengalami luka pinggul. - Itu benar. 380 00:31:01,175 --> 00:31:05,383 Pasti mengerikan harus berhenti dari apa yang kau lakukan. 381 00:31:07,508 --> 00:31:08,342 Ya. 382 00:31:09,883 --> 00:31:12,800 Aku harus terdengar sedikit kasar, tapi 383 00:31:13,632 --> 00:31:18,633 tulisanmu mengatakan bahwa mimpimu kandas 384 00:31:18,800 --> 00:31:22,967 dan itu seperti menerima kematian. 385 00:31:23,842 --> 00:31:26,883 Aku sangat terkesan dengan itu. 386 00:31:28,800 --> 00:31:31,550 Aku rasa semua orang memiliki pengalaman serupa. 387 00:31:32,633 --> 00:31:36,925 Kau harus relakan sesuatu yang berharga dalam hidupmu 388 00:31:37,466 --> 00:31:41,050 dan tidak ada yang bisa kau lakukan selain menerimanya. 389 00:31:41,800 --> 00:31:44,342 Tapi, itulah kehidupan. 390 00:31:45,258 --> 00:31:46,300 Maksudku 391 00:31:47,800 --> 00:31:52,008 aku kagum seorang gadis muda sepertimu 392 00:31:52,758 --> 00:31:56,092 sudah menjalani kehidupan yang sangat serius. 393 00:31:56,967 --> 00:32:00,300 Aku bisa tahu kau menjalani hidupmu dengan serius dan selalu berhasil. 394 00:32:13,132 --> 00:32:14,508 Terima kasih banyak. 395 00:32:22,633 --> 00:32:24,508 Apa kau sudah selesai? 396 00:32:27,758 --> 00:32:32,133 Terima kasih. Kami akan segera menghubungimu. 397 00:32:32,758 --> 00:32:33,467 Ya. 398 00:32:36,716 --> 00:32:37,675 Permisi. 399 00:32:50,633 --> 00:32:52,342 Bisa aku panggil yang berikutnya? 400 00:32:52,383 --> 00:32:55,008 - Kita istirahat 15 menit. - Baik. 401 00:32:56,008 --> 00:32:59,340 - Beritahu Tn. Ito aku akan terlambat. - Baik. 402 00:33:07,967 --> 00:33:09,383 Apa pendapatmu tentang dia? 403 00:33:10,049 --> 00:33:11,925 Dia membuatku sangat gugup. 404 00:33:12,424 --> 00:33:13,800 Dia membuatku ingin merokok. 405 00:33:16,758 --> 00:33:18,967 Berarti kau sudah memutuskan dia orangnya? 406 00:33:20,341 --> 00:33:23,342 Aku sudah memikirkan dia sejak aku membaca tulisannya. 407 00:33:23,550 --> 00:33:25,925 Aku jauh lebih suka lagi setelah bertemu dengannya langsung. 408 00:33:26,466 --> 00:33:29,966 Kau bilang, "Aku rasa kau menjalani hidupmu dengan cara yang serius." 409 00:33:30,174 --> 00:33:33,592 Itu bukan komentar pewawancara di audisi. Aku sampai tertegun. 410 00:33:33,967 --> 00:33:37,717 Jangan bercanda soal itu. Dia benar-benar membuatku terkesan. 411 00:33:43,592 --> 00:33:47,217 Aku yakin dia gadis yang serius. 412 00:33:48,342 --> 00:33:50,300 Dia terlihat lebih baik daripada fotonya 413 00:33:50,592 --> 00:33:52,633 dan mungkin juga hatinya baik. 414 00:33:56,104 --> 00:33:58,145 Tapi ada sesuatu yang tidak kusuka. 415 00:34:00,050 --> 00:34:01,092 Apa itu? 416 00:34:02,842 --> 00:34:04,050 Aku tidak tahu. 417 00:34:06,050 --> 00:34:07,800 Aku tidak bisa jelaskan dengan tepat. 418 00:34:09,133 --> 00:34:10,425 Ada sesuatu menggangguku. 419 00:34:32,167 --> 00:34:35,208 Kekasihmu sepertinya gadis yang baik. 420 00:34:35,708 --> 00:34:36,833 Misuzu? 421 00:34:37,416 --> 00:34:40,123 - Dia terlihat baik, tapi... - Apa? 422 00:34:41,249 --> 00:34:42,750 Dia tidak seperti yang terlihat. 423 00:34:43,291 --> 00:34:46,000 - Aku tidak mengerti wanita. - Sudahlah. 424 00:34:50,124 --> 00:34:51,167 Terima kasih. 425 00:34:52,541 --> 00:34:56,083 Hei, mengenai pernikahan Ayah. 426 00:34:56,583 --> 00:34:59,458 Sebaiknya seseorang yang bisa memasak lebih baik dari Rie. 427 00:35:03,375 --> 00:35:04,625 Mengapa buru-buru? 428 00:35:04,875 --> 00:35:08,917 Dinosaurus lain ditemukan di Moon Valley di Argentina. 429 00:35:08,958 --> 00:35:11,708 Salah satu yang lebih tua dari Eoraptor. 430 00:35:12,124 --> 00:35:14,792 - Benarkah? - Aku akan sibuk mengumpulkan informasi. 431 00:35:17,041 --> 00:35:18,500 Mandilah. 432 00:35:54,708 --> 00:35:56,625 Ya, halo. 433 00:35:58,083 --> 00:35:59,333 Maaf menelepon selarut ini. 434 00:35:59,750 --> 00:36:04,375 Ini Aoyama, salah satu produser yang mewawancaraimu hari ini. 435 00:36:05,750 --> 00:36:07,832 Terima kasih untuk waktumu hari ini. 436 00:36:08,041 --> 00:36:09,042 Tidak apa. 437 00:36:09,875 --> 00:36:10,750 Aku... 438 00:36:12,458 --> 00:36:16,417 Aku ingin bicara denganmu lebih banyak. 439 00:36:16,833 --> 00:36:18,833 Aku ingin tahu apakah kamu punya waktu. 440 00:36:19,458 --> 00:36:22,375 Tentu saja. Aku ingin bertemu denganmu. 441 00:36:23,500 --> 00:36:24,750 Kapan kau bisa? 442 00:36:25,500 --> 00:36:29,125 Kapan saja, aku bebas kalau siang. 443 00:36:29,208 --> 00:36:33,208 Benarkah. Bagaimana jika... 444 00:36:39,166 --> 00:36:40,208 Selamat malam. 445 00:36:55,958 --> 00:36:57,542 Ini kediaman Aoyama. 446 00:36:58,000 --> 00:36:59,250 Ini aku. 447 00:36:59,876 --> 00:37:01,125 Oh, ada apa? 448 00:37:01,626 --> 00:37:03,541 Yah, jadi... 449 00:37:04,709 --> 00:37:06,083 Mengenai gadis itu, Yamasaki? 450 00:37:06,583 --> 00:37:10,792 Aku menelepon Ace Record hanya untuk memastikan. 451 00:37:13,125 --> 00:37:14,667 Ini bukan masalah besar. 452 00:37:15,625 --> 00:37:17,500 Tapi ada sesuatu yang tidak benar. 453 00:37:18,542 --> 00:37:20,333 - Apa? - Yah... 454 00:37:21,875 --> 00:37:25,125 Tidak ada nama Direktur Shibata di departemen musik Jepang. 455 00:37:26,334 --> 00:37:29,667 Tepatnya, dia sudah tidak di sana lagi. 456 00:37:32,792 --> 00:37:34,833 Orang ini, Shibata 457 00:37:35,875 --> 00:37:38,000 telah hilang selama satu tahun setengah. 458 00:37:40,917 --> 00:37:42,333 Dia menghilang begitu saja. 459 00:37:48,850 --> 00:37:51,766 Aku merasa sedikit gugup. 460 00:37:53,642 --> 00:37:56,850 Tenang, aku tidak akan mengajukan pertanyaan khusus 461 00:37:57,183 --> 00:37:58,850 jadi santai saja. 462 00:38:00,974 --> 00:38:06,432 Apa kau hanya ingin aku menikmati makanan dan bicara denganmu? 463 00:38:06,808 --> 00:38:07,642 Benar. 464 00:38:08,600 --> 00:38:11,808 Itu permintaan terbaik yang pernah kudapatkan. 465 00:38:14,350 --> 00:38:16,350 Hanya satu pertanyaan. 466 00:38:18,183 --> 00:38:21,517 Orang dari perusahaan rekaman. 467 00:38:22,642 --> 00:38:24,433 Tn. Shibata maksudmu? 468 00:38:26,016 --> 00:38:27,433 Maafkan aku. 469 00:38:27,849 --> 00:38:30,391 Aku mengatakan itu saat audisi 470 00:38:30,600 --> 00:38:34,391 sebenarnya, aku tidak pernah bertemu dengannya. 471 00:38:35,684 --> 00:38:40,100 Aku disarankan untuk mengatakan demikian 472 00:38:40,642 --> 00:38:42,850 karena akan terlalu sulit tanpa agensi. 473 00:38:46,433 --> 00:38:47,517 Aku mengerti. 474 00:38:48,808 --> 00:38:50,642 Aku tidak bermaksud berbohong. 475 00:38:50,725 --> 00:38:52,475 Tenang saja. 476 00:38:53,017 --> 00:38:55,975 Setidaknya, semua jadi masuk akal sekarang. 477 00:38:58,725 --> 00:39:00,183 Ini makanannya. 478 00:39:02,767 --> 00:39:03,975 Kelihatannya lezat. 479 00:39:09,475 --> 00:39:10,517 Silakan. 480 00:39:24,308 --> 00:39:25,308 Lezat. 481 00:39:26,433 --> 00:39:27,517 Lezat. 482 00:39:33,058 --> 00:39:39,182 Aku harap aku tidak meminta terlalu banyak darimu 483 00:39:40,391 --> 00:39:43,806 Tapi jika kau punya waktu luang 484 00:39:44,016 --> 00:39:47,350 aku ingin bicara lebih banyak denganmu. 485 00:39:47,391 --> 00:39:49,308 Itu akan luar biasa. 486 00:39:50,224 --> 00:39:55,265 Aku tidak punya siapa pun untuk diajak bicara 487 00:39:56,142 --> 00:39:58,350 Jika aku bisa berguna, aku akan senang. 488 00:39:59,017 --> 00:40:00,558 Benarkah? 489 00:40:01,435 --> 00:40:02,808 Aku senang sekali. 490 00:40:03,643 --> 00:40:05,975 Aku akan mencoba untuk tidak mengganggumu. 491 00:40:06,768 --> 00:40:09,975 Aku tidak keberatan bertemu di mana saja. 492 00:40:10,725 --> 00:40:12,599 Hanya di telepon pun tidak apa-apa. 493 00:40:13,725 --> 00:40:17,017 Aku menuliskan nomor ponselku di kartu bisnis yang kuberikan padamu. 494 00:40:17,558 --> 00:40:19,850 Silakan hubungi aku kapan saja. 495 00:40:20,850 --> 00:40:24,598 Terima kasih banyak. Terima kasih juga untuk makanannya. 496 00:40:27,517 --> 00:40:29,892 Aku sudah memutuskan. 497 00:40:30,850 --> 00:40:33,933 Aku tidak peduli filmnya. 498 00:40:34,142 --> 00:40:36,683 Aku hanya tertarik pada dirinya. 499 00:40:41,268 --> 00:40:44,558 Jangan khawatir soal film. Aku akan mengurusnya. 500 00:40:44,642 --> 00:40:46,017 Aku tidak khawatir soal itu. 501 00:40:47,642 --> 00:40:49,350 Tapi jangan terlalu terburu-buru. 502 00:40:51,142 --> 00:40:53,600 Kau bilang, kau ingin punya cukup waktu untuk mengenalnya. 503 00:40:55,767 --> 00:40:59,849 Kenapa kau begitu negatif terhadapnya? Apa yang salah dengan dia? 504 00:41:00,059 --> 00:41:04,517 Aku hanya berpikir bahwa hidup ini tidak semudah itu. 505 00:41:06,725 --> 00:41:10,350 Dia cantik, berkelas, dan patuh. 506 00:41:11,164 --> 00:41:13,225 Dia tidak punya pacar. 507 00:41:13,850 --> 00:41:17,308 Dan dia jatuh ke dalam perangkap kita. Bukankah itu bagus? 508 00:41:19,017 --> 00:41:22,642 Aku memeriksa referensinya, tapi tidak bisa diakses. 509 00:41:24,685 --> 00:41:27,392 Di Bar dia mengatakan tentang sesuatu yang tidak diketahui. 510 00:41:29,017 --> 00:41:33,850 Kita tidak bisa menghubungi siapa pun untuk mencari tahu siapa dirinya. 511 00:41:33,892 --> 00:41:35,808 Aku tidak dilahirkan kemarin. 512 00:41:36,142 --> 00:41:38,225 Aku tak akan tertipu dengan mudah. 513 00:41:38,767 --> 00:41:41,767 Aku percaya diri lebih dari pendapat orang lain. 514 00:41:42,475 --> 00:41:46,225 Jika ada kesulitan, aku bisa menanganinya. 515 00:41:47,892 --> 00:41:48,850 Baiklah. 516 00:41:49,517 --> 00:41:54,349 Seperti yang kau katakan sebelumnya, aku menemukan wanita yang ideal dari audisi. 517 00:41:55,517 --> 00:41:57,100 Aku menghargai itu, Yoshikawa. 518 00:42:03,183 --> 00:42:04,267 Hei, Aoyama. 519 00:42:05,267 --> 00:42:06,892 Berjanjilah satu hal padaku. 520 00:42:07,600 --> 00:42:09,183 Jangan hubungi dia untuk sementara ini. 521 00:42:10,100 --> 00:42:12,433 Mungkin aku salah tentangnya 522 00:42:13,308 --> 00:42:15,683 tapi ini adalah tentang hidupmu. 523 00:42:16,017 --> 00:42:17,808 Kau sebaiknya tidak tergesa-gesa. 524 00:42:23,392 --> 00:42:25,267 Sabar sedikit. 525 00:42:30,684 --> 00:42:33,392 Baiklah. Aku janji. 526 00:43:42,809 --> 00:43:44,433 Kau tidak sakit, kan? 527 00:43:45,975 --> 00:43:48,683 Tidak biasanya kau mengambil hari libur. 528 00:43:49,475 --> 00:43:52,390 Ini pertama kalinya sejak aku mulai bekerja padamu. 529 00:43:53,516 --> 00:43:54,808 Oh, yah... 530 00:43:55,516 --> 00:43:57,683 Lebih baik istirahat. 531 00:43:58,558 --> 00:44:00,642 Kau mungkin sedikit lelah. 532 00:44:01,225 --> 00:44:06,016 Sejak istrimu meninggal, kau membesarkan anakmu sendirian. 533 00:44:06,225 --> 00:44:08,850 Kau memulai perusahaanmu sendiri dengan cukup baik. 534 00:44:09,642 --> 00:44:11,725 Kau telah bekerja terlalu keras. 535 00:44:13,976 --> 00:44:16,933 Andai saja suamiku sepertimu. 536 00:44:17,475 --> 00:44:19,640 Hidupku akan lebih mudah. 537 00:44:23,767 --> 00:44:26,642 Kau pasti sudah punya pacar, bukan? 538 00:44:46,350 --> 00:44:47,767 Aku yakin sudah. 539 00:44:49,058 --> 00:44:53,725 Seorang pria membutuhkan wanita untuk mendukungnya atau dia akan kelelahan. 540 00:45:35,891 --> 00:45:38,765 Aku sudah selesai. Aku akan pulang sekarang. 541 00:45:38,808 --> 00:45:40,725 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 542 00:45:59,267 --> 00:46:00,975 Aku pergi. 543 00:46:02,433 --> 00:46:03,808 Ya, selamat tinggal. 544 00:46:13,308 --> 00:46:14,179 Ada apa? 545 00:46:14,933 --> 00:46:15,884 Aku... 546 00:46:16,225 --> 00:46:17,808 Tidak apa-apa. Sampai besok. 547 00:46:19,142 --> 00:46:20,183 Selamat tinggal. 548 00:48:14,508 --> 00:48:15,633 Ini Aoyama. 549 00:48:18,549 --> 00:48:19,967 Benarkah? Bagus. 550 00:48:20,467 --> 00:48:22,675 Aku kira kau tidak akan meneleponku lagi. 551 00:48:24,675 --> 00:48:29,758 Kau mungkin mengira aku wanita yang putus asa 552 00:48:30,550 --> 00:48:33,383 tapi aku menunggu teleponmu. 553 00:48:35,841 --> 00:48:36,758 Maafkan aku. 554 00:48:38,675 --> 00:48:40,508 Jadi, bagaimana kabarmu? 555 00:48:43,258 --> 00:48:44,175 Ada apa? 556 00:48:46,092 --> 00:48:47,383 Apa yang lucu? 557 00:48:48,634 --> 00:48:53,800 Aku tidak mengira akan melihatmu lagi, jadi aku tidak bisa berhenti tersenyum. 558 00:49:00,800 --> 00:49:02,341 Silakan, pesananmu. 559 00:49:22,008 --> 00:49:25,215 Aku tidak menanyakan tentang keluargamu di audisi. 560 00:49:25,425 --> 00:49:27,342 Apakah mereka baik-baik saja? 561 00:49:27,425 --> 00:49:29,175 Ya. Mereka baik-baik saja. 562 00:49:29,819 --> 00:49:31,215 Kau dari Tokyo, kan? 563 00:49:31,479 --> 00:49:35,090 Mereka pindah ke Chiba bulan lalu. 564 00:49:36,459 --> 00:49:39,717 Ayahku menyukai golf, dan hidup di Chiba lebih nyaman. 565 00:49:39,841 --> 00:49:43,300 - Aku paham. - Kami tidak dekat 566 00:49:43,425 --> 00:49:46,217 tapi tidak jauh juga. Seperti rata-rata keluarga. 567 00:49:47,050 --> 00:49:49,800 Apa kau masih bekerja di bar? 568 00:49:50,278 --> 00:49:53,027 - Ya. - Apakah di Ginza? 569 00:49:53,175 --> 00:49:57,050 The Stone Fish 4th street. Bukankah itu nama yang lucu? 570 00:49:57,133 --> 00:50:00,175 Stone Fish? Bolehkah aku datang untuk minum? 571 00:50:00,258 --> 00:50:04,092 Aku akan senang kau datang, bosku orangnya memang baik 572 00:50:04,550 --> 00:50:07,133 tapi dia terlalu mencampuri kehidupan pribadiku. 573 00:50:08,633 --> 00:50:11,550 Jika kau tidak ingin aku datang, tentu saja aku tidak masalah. 574 00:50:12,008 --> 00:50:14,548 Aku hanya ingin mengenalmu lebih dekat. 575 00:50:14,967 --> 00:50:19,425 Aku tidak akan berbohong kepada kau. 576 00:50:20,133 --> 00:50:21,258 Aku janji. 577 00:50:21,383 --> 00:50:22,550 Dengar 578 00:50:25,758 --> 00:50:28,175 tentang film yang akan kami buat. 579 00:50:29,217 --> 00:50:31,508 Ada orang lain yang sudah dapatkan perannya? 580 00:50:32,092 --> 00:50:34,967 Ini bukan seperti itu. 581 00:50:39,550 --> 00:50:43,258 Sebenarnya, sponsor tidak suka ceritanya. 582 00:50:43,842 --> 00:50:47,133 Kami harus menghentikannya. 583 00:50:50,217 --> 00:50:52,383 Dalam kasus terburuk mungkin 584 00:50:54,008 --> 00:50:55,715 tidak keluar 585 00:50:57,508 --> 00:50:58,758 Benarkah? 586 00:50:59,633 --> 00:51:01,133 Kau pasti mengalami kesulitan. 587 00:51:02,633 --> 00:51:05,092 Bukan aku, tapi mungkin kau. 588 00:51:06,425 --> 00:51:08,925 Kau pasti membaca tulisanku, kan? 589 00:51:09,592 --> 00:51:13,758 Aku tidak pernah berpikir untuk mendapatkan peran utama. 590 00:51:14,675 --> 00:51:15,675 Tidak apa-apa. 591 00:51:16,384 --> 00:51:18,842 Hal yang baik adalah aku bertemu denganmu. 592 00:51:18,967 --> 00:51:22,508 Menurutku kau orang yang luar biasa. 593 00:51:24,509 --> 00:51:27,092 Melihat diriku di cermin 594 00:51:27,550 --> 00:51:30,550 membayangkan diriku di antara hal-hal yang indah. 595 00:51:31,967 --> 00:51:35,967 Itu sangat luar biasa. Aku melatih diri untuk lepaskan rasa sakit. 596 00:51:39,134 --> 00:51:42,883 Itu sebabnya aku bisa melalui pelajaran sulit. 597 00:51:43,675 --> 00:51:47,508 Tapi setelah semua itu, aku kehilangan balet juga. 598 00:52:00,467 --> 00:52:02,467 Itu pasti sulit untuk dilupakan 599 00:52:03,717 --> 00:52:08,550 tapi suatu hari nanti kau pasti akan merasa hidup itu indah. 600 00:52:10,675 --> 00:52:13,758 Itulah hidup, bukan? 601 00:52:29,009 --> 00:52:30,300 Terima kasih. 602 00:52:32,467 --> 00:52:35,050 Hidup saja sudah merepotkan. 603 00:52:35,842 --> 00:52:38,925 Aku tidak punya siapa pun untuk diajak bicara. 604 00:52:40,842 --> 00:52:42,633 Ada beberapa orang yang mendekatiku 605 00:52:43,758 --> 00:52:48,508 tapi kau yang pertama, yang benar-benar berhati baik 606 00:52:48,633 --> 00:52:50,175 dan mencoba untuk menerima 607 00:52:50,925 --> 00:52:55,633 dan memahami siapa aku sesungguhnya. 608 00:52:56,883 --> 00:53:00,175 Ayo kita makan malam lagi nanti. 609 00:53:00,883 --> 00:53:02,092 Bagus. Kapan? 610 00:53:04,633 --> 00:53:06,008 Maafkan sikapku? 611 00:53:08,342 --> 00:53:09,342 Aku akan meneleponmu. 612 00:53:10,674 --> 00:53:13,092 Ya. Akan kutunggu. 613 00:53:26,674 --> 00:53:28,049 Aku turun di sini. 614 00:53:28,258 --> 00:53:30,050 Menepilah sekarang. 615 00:53:30,342 --> 00:53:31,342 Dia mau turun. 616 00:53:36,842 --> 00:53:39,925 Terima kasih banyak untuk hari ini. 617 00:53:40,134 --> 00:53:41,133 Sampai jumpa. 618 00:53:46,800 --> 00:53:48,842 - Selamat malam. - Selamat malam. 619 00:53:59,175 --> 00:54:01,008 Antar aku ke Okusawa. 620 00:54:25,143 --> 00:54:26,050 Ya! 621 00:54:28,633 --> 00:54:31,425 Shigehiko, bisa Ayah bicara sebentar? 622 00:54:31,508 --> 00:54:32,425 Ada apa? 623 00:54:39,008 --> 00:54:40,383 Tirainya sudah kotor. 624 00:54:40,883 --> 00:54:41,842 Apa? 625 00:54:46,925 --> 00:54:50,633 - Ayah... - Sudah dapat pacar. 626 00:54:51,550 --> 00:54:52,508 Benar, kan? 627 00:54:53,466 --> 00:54:54,467 Benar. 628 00:54:55,717 --> 00:55:00,425 Ayah sudah aneh sikapnya belakangan ini. Kadang-kadang Ayah tersenyum sendiri. 629 00:55:05,967 --> 00:55:08,425 Dia baru berusia 24 tahun. 630 00:55:10,259 --> 00:55:11,925 Dia hampir seusiaku. 631 00:55:12,259 --> 00:55:13,800 Dia pasti sangat cantik. 632 00:55:15,758 --> 00:55:17,925 Ayah sama sepertimu, suka gadis cantik. 633 00:55:18,092 --> 00:55:19,883 Asal jangan sampai tertipu. 634 00:55:21,299 --> 00:55:23,342 Ayah jauh lebih cerdas darimu. 635 00:55:25,008 --> 00:55:27,217 Apa Ayah sudah melamarnya? 636 00:55:28,717 --> 00:55:29,633 Belum. 637 00:55:30,758 --> 00:55:32,425 Kami akan pergi akhir pekan ini. 638 00:55:32,925 --> 00:55:34,592 Ayah akan melamarnya. 639 00:55:34,675 --> 00:55:35,758 Semoga berhasil. 640 00:55:38,175 --> 00:55:41,467 Ayah akan segera perkenalkan kau padanya. 641 00:55:44,591 --> 00:55:47,841 Kalau menurutku dia baik, maka akan baik-baik saja. 642 00:55:49,967 --> 00:55:52,967 Karena Ayah sedang jatuh cinta sekarang, dan cinta itu buta. 643 00:56:57,592 --> 00:56:58,842 Jadi 644 00:57:00,342 --> 00:57:02,800 apa yang bisa kita lakukan sebelum makan malam? 645 00:57:05,884 --> 00:57:08,175 Mereka punya koki yang terampil. 646 00:57:08,843 --> 00:57:11,800 Makanannya lezat dan juga sederhana. 647 00:57:12,759 --> 00:57:16,300 Dia koki yang baik, tapi kata-katanya tajam. 648 00:57:22,051 --> 00:57:25,717 Oh ya, ada sebuah galeri kecil di dekat sini. 649 00:57:26,383 --> 00:57:31,048 Jika kita pergi sekarang, kita masih bisa masuk sebelum tutup. 650 00:57:49,466 --> 00:57:52,300 Perjalanannya sekitar 20 menit dengan mobil. 651 00:57:58,633 --> 00:58:01,175 Setelah itu, kita bisa pergi ke pelabuhan. 652 00:58:02,758 --> 00:58:07,091 Itu pelabuhan kecil, tapi ada sebuah kedai kopi yang besar. 653 00:58:07,300 --> 00:58:11,799 Mereka menghidangkan kue keju yang lezat 654 00:58:12,217 --> 00:58:13,550 dan makanan penutup. 655 00:59:19,841 --> 00:59:20,717 Kemarilah. 656 00:59:27,633 --> 00:59:28,592 Kumohon. 657 00:59:48,912 --> 00:59:51,175 Jangan lepas dulu pakaianmu. 658 00:59:56,758 --> 00:59:57,800 Kumohon 659 01:00:01,175 --> 01:00:03,008 lihatlah tubuhku. 660 01:00:41,341 --> 01:00:42,593 Waktu masih kecil 661 01:00:43,690 --> 01:00:46,050 tanpa sengaja aku membakar diriku sendiri. 662 01:00:51,092 --> 01:00:55,175 Aku ingin kau tahu semua tentangku. 663 01:01:12,008 --> 01:01:13,128 Kau 664 01:01:14,538 --> 01:01:15,508 cantik. 665 01:01:20,388 --> 01:01:23,925 Cintailah aku dan jangan ada yang lain. 666 01:01:26,925 --> 01:01:28,050 Aku mengerti. 667 01:01:30,842 --> 01:01:32,425 Semua orang bilang begitu. 668 01:01:34,300 --> 01:01:38,008 Tapi, aku harap kau berbeda dari yang lain. 669 01:01:40,217 --> 01:01:41,523 Cintai aku saja. 670 01:01:42,800 --> 01:01:43,800 Janji? 671 01:01:46,133 --> 01:01:47,258 Hanya aku. 672 01:01:48,717 --> 01:01:50,425 Cintailah aku saja. 673 01:03:52,508 --> 01:03:54,965 - Ya. - Apakah ini Tn Aoyama? 674 01:03:55,175 --> 01:03:57,008 Ini dari resepsionis. 675 01:03:58,008 --> 01:03:58,883 Ya. 676 01:03:59,216 --> 01:04:02,050 Maafkan aku mengganggumu. 677 01:04:02,675 --> 01:04:06,883 Kami menelepon beberapa kali, tapi tidak ada yang menjawab. 678 01:04:08,258 --> 01:04:10,674 Karena pasanganmu sudah pergi 679 01:04:10,883 --> 01:04:13,550 kami butuh konfirmasi jika perpanjang kamar. 680 01:04:14,206 --> 01:04:16,580 Maaf meneleponmu begitu larut. 681 01:04:19,508 --> 01:04:20,842 Pergi? 682 01:04:30,508 --> 01:04:32,592 Apa maksudmu dia menghilang? 683 01:04:34,633 --> 01:04:36,675 Dia tidak menjawab telepon. 684 01:04:37,633 --> 01:04:39,800 Tidak ada cara untuk menghubunginya. 685 01:04:41,675 --> 01:04:43,674 Saat aku antar dengan taksi 686 01:04:44,133 --> 01:04:47,092 dia biasa turun di jalan, bukan di depan rumahnya. 687 01:04:54,717 --> 01:04:56,174 Apa yang terjadi di hotel? 688 01:04:56,384 --> 01:04:57,883 Sudah aku ceritakan. 689 01:04:57,925 --> 01:05:00,133 Seorang wanita tidak menghilang begitu saja. 690 01:05:05,467 --> 01:05:08,425 Kami mungkin sudah saling salah paham. 691 01:05:09,300 --> 01:05:12,758 Aku hanya ingin bicara dengannya 692 01:05:14,662 --> 01:05:15,592 Yoshikawa 693 01:05:16,758 --> 01:05:19,674 bisakah kau cari tahu alamatnya? 694 01:05:21,300 --> 01:05:25,508 Aoyama, aku hanya terima formulirnya saja. 695 01:05:26,133 --> 01:05:27,675 Itu tidak mungkin. 696 01:05:30,175 --> 01:05:31,175 Aoyama. 697 01:05:31,925 --> 01:05:34,800 Bagaimana kalau kau lupakan saja dia? 698 01:05:35,217 --> 01:05:37,258 Aku tidak bisa melakukan itu. 699 01:05:38,133 --> 01:05:40,550 Aku tahu kau tak akan mendengarkanku. 700 01:05:41,550 --> 01:05:45,258 Tapi akan lebih baik bagimu jika kau tidak menemuinya lagi. 701 01:05:57,676 --> 01:05:58,675 Apa? 702 01:06:00,008 --> 01:06:01,300 Kau pasti menganggapku 703 01:06:04,008 --> 01:06:06,258 pria tua bodoh yang kehilangan akal 704 01:06:08,467 --> 01:06:10,008 karena seorang gadis muda 705 01:06:11,842 --> 01:06:13,883 yang menolak cintanya? 706 01:06:16,175 --> 01:06:17,175 Sepertinya begitu. 707 01:06:21,175 --> 01:06:22,842 Ada apa denganmu? 708 01:06:23,842 --> 01:06:26,342 Bukankah kau yang bilang, "Aku bukan anak kecil?" 709 01:06:26,925 --> 01:06:29,633 Apa pun masalah yang muncul, kau pasti bisa memperbaikinya, bukan? 710 01:06:30,050 --> 01:06:31,508 Ada apa denganmu, Aoyama? 711 01:06:37,716 --> 01:06:38,883 Oh, Aoyama. 712 01:06:41,842 --> 01:06:42,675 Lupakanlah. 713 01:06:43,342 --> 01:06:44,258 Lupakan apa? 714 01:06:44,926 --> 01:06:46,008 Lupakan saja. 715 01:06:48,050 --> 01:06:48,951 Aku tidak butuh bantuan. 716 01:06:50,495 --> 01:06:51,800 Akan kucari sendiri. 717 01:07:03,342 --> 01:07:05,758 - Aku akan mencarinya sendiri! - Aoyama! 718 01:07:37,175 --> 01:07:41,717 Shimada Ballet Studio 719 01:08:16,387 --> 01:08:17,508 Permisi. 720 01:08:20,092 --> 01:08:21,133 Permisi! 721 01:10:17,758 --> 01:10:18,758 Permisi. 722 01:10:24,776 --> 01:10:25,842 Apakah kau 723 01:10:27,553 --> 01:10:29,592 Tn Shimada? 724 01:10:32,383 --> 01:10:33,258 Aku 725 01:10:34,842 --> 01:10:36,967 orang yang sebelumnya meneleponmu. 726 01:10:43,992 --> 01:10:44,992 Aku 727 01:10:46,158 --> 01:10:49,492 - Mau tanya soal Nn. Asami Yamazaki. - Pulanglah. 728 01:10:55,828 --> 01:10:56,950 Aku tahu 729 01:10:57,950 --> 01:10:59,700 aku masuk tanpa izin. 730 01:11:00,867 --> 01:11:03,992 Tapi boleh kutanya, apa kau ada masalah 731 01:11:05,492 --> 01:11:06,950 dengan Asami sebelumnya? 732 01:11:08,783 --> 01:11:12,742 Aku hanya ingin tahu bagaimana cara menghubunginya. 733 01:11:14,325 --> 01:11:17,533 Apakah kau tahu keberadaannya? 734 01:11:36,242 --> 01:11:37,283 Jadi 735 01:11:38,575 --> 01:11:40,282 kau sudah bertemu dengannya. 736 01:11:42,742 --> 01:11:43,617 Ya. 737 01:11:50,658 --> 01:11:53,242 Kau sudah dengar suaranya? 738 01:11:55,617 --> 01:11:58,075 Apa yang kau maksud dengan itu? 739 01:12:05,242 --> 01:12:07,908 Apa kau sudah menyentuh tubuhnya? 740 01:12:10,159 --> 01:12:12,367 Apa kau bercinta dengannya? 741 01:12:14,617 --> 01:12:15,783 Bagaimana rasanya? 742 01:12:17,533 --> 01:12:18,658 Menyenangkan? 743 01:12:24,867 --> 01:12:26,908 Apa kau mencium baunya? 744 01:12:59,212 --> 01:13:00,117 Asami. 745 01:13:24,842 --> 01:13:26,117 Pergilah. 746 01:13:40,827 --> 01:13:42,909 The Stone Fish 4th Street. 747 01:14:08,951 --> 01:14:12,117 The Stone Fish 748 01:14:49,098 --> 01:14:50,325 Tidak ada orang di sana. 749 01:14:57,992 --> 01:14:59,158 Apa tutup hari ini? 750 01:14:59,950 --> 01:15:02,492 Barnya sudah tutup lebih dari setahun. 751 01:15:04,533 --> 01:15:05,408 Apa? 752 01:15:10,575 --> 01:15:13,617 Pemiliknya dibunuh dengan sadis. 753 01:15:15,324 --> 01:15:19,200 Apakah kau kenal Asami yang dulu bekerja di sini? 754 01:15:19,950 --> 01:15:20,908 Asami? 755 01:15:21,449 --> 01:15:22,867 Aku tidak ingat. 756 01:15:23,491 --> 01:15:26,950 Biasanya pemiliknya bekerja di sini sendirian. 757 01:15:28,231 --> 01:15:32,408 Asami seharusnya bekerja di sini tiga kali seminggu. 758 01:15:33,116 --> 01:15:35,742 Pasti ada yang salah di sini. 759 01:15:36,908 --> 01:15:40,367 Permisi. Kenapa pemiliknya dibunuh? 760 01:15:44,533 --> 01:15:46,990 Aku tidak yakin, tapi 761 01:15:47,200 --> 01:15:49,242 mereka bilang ada kaitannya dengan kekasihnya. 762 01:15:49,783 --> 01:15:52,867 Dia berselingkuh dengan pria di industri musik 763 01:15:53,533 --> 01:15:55,742 dan dia juga memakai obat-obatan. 764 01:15:58,783 --> 01:16:00,825 Apakah dia dibunuh di sini? 765 01:16:00,950 --> 01:16:03,742 Ya dan tubuhnya dipotong. 766 01:16:04,950 --> 01:16:10,117 Itu bangunan 28 tahun. Karena itu bangunannya miring. 767 01:16:10,200 --> 01:16:12,908 Kami lihat darahnya mengalir lewat celah di bawah pintu. 768 01:16:14,658 --> 01:16:17,700 Dan misteri lainnya adalah 769 01:16:19,658 --> 01:16:24,825 saat Polisi mengumpulkan semua bagian tubuh dan coba menyatukannya 770 01:16:25,419 --> 01:16:29,573 Mereka menemukan tambahan tiga buah jari, telinga 771 01:16:29,783 --> 01:16:32,406 dan termasuk lidah. 772 01:16:40,324 --> 01:16:42,450 Bukankah itu mengerikan? 773 01:17:09,942 --> 01:17:12,732 Gangu, makan malam! 774 01:17:19,703 --> 01:17:20,775 Sampai nanti. 775 01:18:15,442 --> 01:18:17,817 Hai, ini Shigehiko. 776 01:18:18,483 --> 01:18:22,025 Aku mau menginap di rumah temanku malam ini. 777 01:18:22,400 --> 01:18:25,483 Pastikan makan dengan benar, Ayah. 778 01:18:26,192 --> 01:18:28,900 Setidaknya makanlah yoghurt jika Ayah mau. 779 01:18:30,275 --> 01:18:36,316 Dan tolong beri makan Gangu, jika dia keluar dari persembunyiannya. 780 01:18:36,525 --> 01:18:37,483 Sampai nanti. 781 01:20:10,620 --> 01:20:12,119 Maafkan aku. 782 01:20:13,617 --> 01:20:15,650 Jadi, bagaimana kabarmu? 783 01:20:18,858 --> 01:20:22,108 Aku pikir aku tidak akan bertemu lagi denganmu. 784 01:20:22,442 --> 01:20:24,358 Jadi, aku tidak bisa berhenti tersenyum. 785 01:20:27,941 --> 01:20:31,067 Aku tidak pernah tanya soal keluargamu. 786 01:20:31,816 --> 01:20:33,942 Apakah mereka baik-baik saja? 787 01:20:45,453 --> 01:20:46,931 Waktu aku masih kecil 788 01:20:47,650 --> 01:20:49,400 orang tuaku bercerai. 789 01:20:50,450 --> 01:20:54,275 Aku dikirim ke rumah pamanku. 790 01:20:56,442 --> 01:20:58,774 Itu adalah tempat yang mengerikan. 791 01:21:02,317 --> 01:21:05,650 Yang bisa kuingat hanya penyiksaan. 792 01:21:07,816 --> 01:21:10,900 Istri pamanku orang yang suka menyiksa. 793 01:21:13,358 --> 01:21:16,692 Aku dulu selalu penuh luka dan memar. 794 01:21:22,866 --> 01:21:26,567 Jika itu terlalu menyakitkan, kau tidak harus membicarakannya. 795 01:21:27,720 --> 01:21:28,567 Tidak. 796 01:21:29,525 --> 01:21:32,525 Aku ingin kau tahu segalanya tentang aku. 797 01:21:35,339 --> 01:21:40,505 Aku dipaksa mandi dingin di musim dingin, hingga aku menderita pneumonia. 798 01:21:43,464 --> 01:21:45,345 Dia pernah mendorongku di tangga 799 01:21:46,309 --> 01:21:48,317 dan tulang bahuku patah. 800 01:21:51,857 --> 01:21:54,232 Dokter khawatir terhadapku. 801 01:21:55,358 --> 01:21:59,400 Dia mengirimku kembali ke rumah ibuku. 802 01:22:03,857 --> 01:22:04,983 Berapa umurmu? 803 01:22:06,982 --> 01:22:09,482 Waktu itu usiaku tujuh tahun. 804 01:22:12,886 --> 01:22:13,692 Benarkah? 805 01:22:21,857 --> 01:22:24,983 Ibuku menikah lagi. 806 01:22:28,158 --> 01:22:30,075 Aku tidak mendapatkan luka lagi. 807 01:22:34,116 --> 01:22:35,908 Tapi ayah tiriku 808 01:22:37,366 --> 01:22:40,200 begitu membenci aku. 809 01:22:42,450 --> 01:22:44,063 Dia cacat 810 01:22:45,214 --> 01:22:46,657 dan tidak bisa jalan. 811 01:22:47,200 --> 01:22:49,075 Jadi, dia hanya di rumah. 812 01:22:52,367 --> 01:22:56,075 Setiap hari sepulang sekolah 813 01:22:57,200 --> 01:22:59,200 aku sembunyi di sebuah ruangan gelap 814 01:23:00,033 --> 01:23:04,699 sampai kemudian ibuku pulang, aku tidak pernah menyalakan lampu 815 01:23:06,908 --> 01:23:08,450 atau membuat suara. 816 01:23:09,867 --> 01:23:11,688 Maafkan aku. 817 01:23:12,465 --> 01:23:14,408 Harusnya aku tidak menceritakan kisah yang aneh. 818 01:23:17,492 --> 01:23:19,075 Katakan saja 819 01:23:20,581 --> 01:23:23,242 jika aku membuatmu jadi tidak suka. 820 01:23:24,075 --> 01:23:25,283 Aneh. 821 01:23:26,700 --> 01:23:31,325 Kau sudah menderita begitu banyak, tapi kau tidak menunjukkannya. 822 01:23:32,867 --> 01:23:34,992 Karena balet membantuku melewatinya. 823 01:23:35,533 --> 01:23:36,700 Kau memang berbakat. 824 01:23:37,950 --> 01:23:42,490 Aku tidak yakin, tapi jika aku menari 825 01:23:42,700 --> 01:23:46,658 perasaan burukku menjadi lebih tenang dan murni. 826 01:23:48,117 --> 01:23:54,699 Itu mungkin alasannya aku tidak bunuh diri meski hidupku begitu mengerikan. 827 01:24:03,514 --> 01:24:06,283 Menurutku kau luar biasa. 828 01:24:09,200 --> 01:24:13,033 Aku memang mencari wanita sepertimu. 829 01:24:15,632 --> 01:24:16,658 Sayang? 830 01:24:25,367 --> 01:24:26,575 Ryoko. 831 01:24:29,326 --> 01:24:31,575 Waktu yang tepat. 832 01:24:32,409 --> 01:24:34,117 Ini adalah Asami Yamazaki. 833 01:24:45,076 --> 01:24:46,214 Jangan. 834 01:24:46,992 --> 01:24:48,658 Jangan nikahi dia. 835 01:24:51,367 --> 01:24:52,783 Dia wanita yang sangat baik. 836 01:24:53,158 --> 01:24:54,325 Tidak. 837 01:24:55,783 --> 01:24:56,950 Tidak! 838 01:24:58,950 --> 01:25:00,033 Sayang. 839 01:25:02,991 --> 01:25:05,907 Aku menginginkanmu. 840 01:25:33,408 --> 01:25:34,450 Asami. 841 01:25:49,783 --> 01:25:52,492 Itu adalah kesalahan, bukan? 842 01:25:53,158 --> 01:25:54,950 Kau bercinta denganku. 843 01:25:55,700 --> 01:25:57,033 Sekali. 844 01:25:58,783 --> 01:26:01,408 Aku pikir itu akan berarti. 845 01:26:03,617 --> 01:26:05,158 Bodohnya aku. 846 01:26:05,992 --> 01:26:07,200 Maaf. 847 01:26:10,033 --> 01:26:11,117 Maafkan aku. 848 01:26:11,825 --> 01:26:13,783 Aku akan melakukan apa saja 849 01:26:14,481 --> 01:26:16,156 untuk membuatmu senang. 850 01:26:17,491 --> 01:26:20,533 Aku suka melakukan hal ini. 851 01:26:21,450 --> 01:26:23,992 Apa yang kau lakukan? Hentikan! 852 01:26:31,283 --> 01:26:33,658 Kau sudah lihat ini? 853 01:26:34,490 --> 01:26:35,492 Hentikan! 854 01:27:55,866 --> 01:27:58,450 Makanan. 855 01:27:59,533 --> 01:28:00,825 Makanan! 856 01:28:39,825 --> 01:28:42,657 Ditambah tiga buah jari, telinga 857 01:28:43,075 --> 01:28:46,575 dan juga lidah. 858 01:29:02,658 --> 01:29:03,992 Lezat. 859 01:29:18,033 --> 01:29:20,492 Kamu hanya mencintai aku, kan? 860 01:29:20,617 --> 01:29:22,075 Hanya aku. 861 01:29:45,868 --> 01:29:47,533 Asami. 862 01:29:51,450 --> 01:29:52,617 Asami. 863 01:29:54,118 --> 01:29:55,449 Menarilah untukku. 864 01:29:59,325 --> 01:30:00,617 Menarilah. 865 01:30:01,617 --> 01:30:02,658 Menari. 866 01:30:03,575 --> 01:30:05,075 Menarilah, jalang! 867 01:30:06,325 --> 01:30:07,525 Menarilah untukku 868 01:30:08,402 --> 01:30:10,158 atau aku siksa kau. 869 01:30:12,117 --> 01:30:13,783 Aku akan menyiksamu seperti biasa. 870 01:30:16,825 --> 01:30:21,075 Menarilah. Menarilah untukku! 871 01:30:21,992 --> 01:30:23,158 Menarilah! 872 01:30:24,325 --> 01:30:25,408 Menarilah! 873 01:30:40,908 --> 01:30:41,950 Asami. 874 01:30:43,533 --> 01:30:44,992 Gadis pintar. 875 01:30:59,783 --> 01:31:00,658 Asami! 876 01:31:39,491 --> 01:31:40,783 Kawat ini 877 01:31:41,658 --> 01:31:44,783 dapat memotong daging dan tulang. 878 01:32:04,909 --> 01:32:07,617 Kau luar biasa. 879 01:32:10,784 --> 01:32:14,324 Aku tidak pernah merasa bahagia. 880 01:32:15,283 --> 01:32:16,250 Karena 881 01:32:17,658 --> 01:32:19,992 aku selalu tidak pernah bahagia! 882 01:32:23,283 --> 01:32:24,075 Asami. 883 01:32:24,199 --> 01:32:25,180 Hentikan. 884 01:32:25,945 --> 01:32:27,158 Jangan! 885 01:32:28,700 --> 01:32:32,991 Pria butuh wanita untuk mendukungnya 886 01:32:33,617 --> 01:32:35,325 jika tidak mereka kelelahan. 887 01:32:36,076 --> 01:32:37,200 Aoyama. 888 01:32:38,826 --> 01:32:40,241 Ayo lakukan audisi. 889 01:32:48,778 --> 01:32:50,283 Anakku bilang 890 01:32:50,908 --> 01:32:54,158 aku mulai terlihat tua, jadi aku harus menikah lagi. 891 01:32:55,449 --> 01:32:58,033 Itulah kenapa aku mencari istri. 892 01:33:52,758 --> 01:33:53,925 Asami. 893 01:34:09,258 --> 01:34:10,383 Asami. 894 01:34:16,800 --> 01:34:17,842 Kau... 895 01:34:39,092 --> 01:34:40,758 Kau tidak bisa bergerak lagi. 896 01:34:42,259 --> 01:34:45,925 Kau akan menjadi lumpuh, tapi sarafmu tetap bisa merasakan. 897 01:34:51,259 --> 01:34:56,092 Dengan cara itu kulitmu akan sensitif dan kau bisa menikmati rasa sakit. 898 01:36:31,758 --> 01:36:34,591 Kalian mengaudisi banyak gadis 899 01:36:35,717 --> 01:36:37,300 lalu menolaknya 900 01:36:38,675 --> 01:36:40,717 tapi sesudahnya kau meneleponku. 901 01:36:41,925 --> 01:36:44,216 Kau hanya ingin berhubungan seks denganku. 902 01:36:45,342 --> 01:36:46,549 Semua pria sama. 903 01:37:48,467 --> 01:37:50,550 Lebih dalam. 904 01:37:55,592 --> 01:37:57,592 Lebih dalam. 905 01:37:59,633 --> 01:38:00,758 Sakit? 906 01:38:03,800 --> 01:38:05,758 Kata-kata menciptakan kebohongan. 907 01:38:06,342 --> 01:38:08,633 Rasa sakit yang bisa dipercaya. 908 01:38:11,301 --> 01:38:12,217 Benar? 909 01:38:16,217 --> 01:38:18,217 Saat kau kesakitan 910 01:38:18,717 --> 01:38:21,632 kau bisa melihat wujudmu yang sebenarnya. 911 01:38:22,758 --> 01:38:24,425 Lebih dalam. 912 01:38:27,717 --> 01:38:30,133 Itu tempat paling menyakitkan di sekitar perut. 913 01:38:33,550 --> 01:38:34,467 Bagaimana? 914 01:38:35,925 --> 01:38:37,091 Di sini juga? 915 01:38:38,633 --> 01:38:40,008 Di sini juga. 916 01:38:42,217 --> 01:38:43,175 Benar? 917 01:38:44,050 --> 01:38:45,925 Lebih dalam. 918 01:39:35,217 --> 01:39:37,092 Lebih dalam. 919 01:40:05,883 --> 01:40:07,800 Lebih dalam. 920 01:40:13,758 --> 01:40:14,758 Kau lihat? 921 01:40:15,424 --> 01:40:17,592 Di bawah mata itu sangat menyakitkan. 922 01:40:23,758 --> 01:40:26,757 Kau hanya menyadari siapa dirimu 923 01:40:26,967 --> 01:40:29,340 lewat rasa sakit dan penderitaan. 924 01:40:30,466 --> 01:40:32,549 Saat kau sedang merasa sakit 925 01:40:32,925 --> 01:40:35,425 kau mengerti pikiranmu sendiri. 926 01:40:43,258 --> 01:40:47,092 Nama anakmu adalah Shigehiko, kan? 927 01:40:51,072 --> 01:40:56,487 Jika dia menderita, kau pasti akan lebih mengerti. 928 01:40:58,133 --> 01:40:59,217 Hentikan ini. 929 01:41:01,217 --> 01:41:04,300 Jauhi anakku. 930 01:41:05,716 --> 01:41:08,799 Kau mencintai anakmu juga? 931 01:41:09,925 --> 01:41:13,008 Dasar pembohong. Katanya kau hanya mencintaiku. 932 01:41:14,758 --> 01:41:17,758 Aku benar-benar tidak punya siapa pun 933 01:41:18,300 --> 01:41:20,675 tapi kau masih punya orang lain. 934 01:41:24,727 --> 01:41:27,592 Aku tak ingin menjadi salah satu dari mereka. 935 01:41:31,968 --> 01:41:34,008 Meski sudah kuberikan segala milikku 936 01:41:34,509 --> 01:41:37,508 kau tidak pernah memberikan segala milikmu. 937 01:41:39,633 --> 01:41:41,300 Semua orang sama. 938 01:41:43,300 --> 01:41:44,300 Semua. 939 01:41:46,175 --> 01:41:47,258 Semua. 940 01:42:01,478 --> 01:42:04,842 Kau tidak bisa melarikan diri tanpa kakimu. 941 01:42:12,925 --> 01:42:18,173 Kawat ini bisa memotong daging dan tulang begitu mudah. 942 01:42:22,592 --> 01:42:23,675 Hentikan. 943 01:42:24,550 --> 01:42:25,633 Hentikan. 944 01:44:02,193 --> 01:44:03,842 Selanjutnya kaki kanan. 945 01:44:20,483 --> 01:44:21,633 Aku pulang! 946 01:44:22,412 --> 01:44:24,258 Ayah, kau masih terjaga? 947 01:44:33,699 --> 01:44:37,258 Temanku tiba-tiba sakit semua. 948 01:44:37,675 --> 01:44:40,090 Kemudian kami menelepon ambulans. 949 01:44:51,243 --> 01:44:53,092 Ayah sedang tidur? 950 01:45:05,130 --> 01:45:07,175 Apa yang terjadi, Ayah? 951 01:46:32,676 --> 01:46:34,300 Apa yang terjadi? 952 01:46:46,342 --> 01:46:47,467 Ada apa? 953 01:46:48,925 --> 01:46:50,050 Kau baik-baik saja? 954 01:46:52,716 --> 01:46:53,645 Ya. 955 01:46:54,555 --> 01:46:55,342 Ya. 956 01:47:07,132 --> 01:47:08,092 Aku... 957 01:47:10,892 --> 01:47:11,925 Aku... 958 01:47:13,883 --> 01:47:15,925 Kau bertanya padaku... 959 01:47:18,662 --> 01:47:19,550 Apa? 960 01:47:23,385 --> 01:47:24,856 Aku sudah memutuskan 961 01:47:25,834 --> 01:47:27,175 untuk menerima 962 01:47:28,716 --> 01:47:30,175 lamaranmu. 963 01:47:35,749 --> 01:47:36,925 Lamaran? 964 01:47:46,235 --> 01:47:48,092 Rasanya seperti mimpi. 965 01:47:51,294 --> 01:47:53,467 Apa aku diizinkan untuk bahagia? 966 01:47:58,800 --> 01:48:00,758 Dari semua gadis yang mengikuti audisi 967 01:48:03,257 --> 01:48:04,842 aku pasti adalah 968 01:48:08,257 --> 01:48:09,675 yang paling beruntung. 969 01:48:12,508 --> 01:48:15,800 Karena aku menjadi pahlawan sejati 970 01:48:17,466 --> 01:48:19,425 meski tidak di dalam film. 971 01:48:46,800 --> 01:48:48,758 Lebih dalam. 972 01:48:49,800 --> 01:48:51,633 Apa yang terjadi, Ayah? 973 01:48:57,467 --> 01:48:58,592 Siapa kau? 974 01:49:04,592 --> 01:49:05,883 Apa yang kau lakukan? 975 01:49:16,425 --> 01:49:17,633 Apa? 976 01:50:13,162 --> 01:50:14,050 Ayah! 977 01:50:15,861 --> 01:50:17,735 Ayah tidak apa-apa, kan? 978 01:50:18,867 --> 01:50:19,967 Ayah! 979 01:50:22,758 --> 01:50:24,966 Hubungi Polisi. 980 01:50:25,050 --> 01:50:26,675 Hubungi Polisi. 981 01:50:34,426 --> 01:50:35,592 Apa ini polisi? 982 01:50:35,934 --> 01:50:38,842 Ini adalah kediaman Aoyama di Okusawa. 983 01:50:39,034 --> 01:50:40,925 Tolong kirimkan ambulans sekarang. 984 01:50:42,550 --> 01:50:44,881 Ayahku terluka parah 985 01:50:45,342 --> 01:50:47,550 dan wanita itu juga. 986 01:50:49,300 --> 01:50:51,342 Aku tidak tahu detailnya. 987 01:50:51,466 --> 01:50:54,175 Kaki kirinya telah dipotong dan mengalami pendarahan. 988 01:50:55,466 --> 01:50:56,175 Ya. 989 01:50:56,883 --> 01:50:57,675 Ya. 990 01:50:58,091 --> 01:51:02,215 Alamatnya adalah 6-20-4 Okusawa, Setagaya. 991 01:51:03,133 --> 01:51:03,967 Benar. 992 01:51:04,049 --> 01:51:06,673 Aku pikir kau orang sibuk. 993 01:51:08,675 --> 01:51:11,217 Aku tidak mengerti bisnismu. 994 01:51:12,841 --> 01:51:17,882 Kau boleh mengira aku wanita yang putus asa. 995 01:51:19,841 --> 01:51:23,257 Tapi, aku selalu menantikan teleponmu. 996 01:51:38,300 --> 01:51:42,758 Aku tidak pernah mengira akan melihatmu lagi. 997 01:51:43,508 --> 01:51:46,758 Maaf, aku tidak bisa berhenti tersenyum. 998 01:51:49,132 --> 01:51:52,883 Aku hanya sendirian saja dalam hidupku. 999 01:51:54,467 --> 01:51:58,133 Aku tidak punya orang untuk diajak bicara. 1000 01:52:00,759 --> 01:52:03,257 Kaulah orang yang pertama 1001 01:52:04,258 --> 01:52:06,340 yang begitu hangat 1002 01:52:06,925 --> 01:52:09,550 mau mencoba menerima diriku 1003 01:52:10,508 --> 01:52:14,717 dan mencoba mengerti siapa aku sebenarnya. 1004 01:52:20,216 --> 01:52:22,092 Itu akan sulit dilupakan 1005 01:52:23,091 --> 01:52:28,050 tapi nanti, kau akan merasa bahwa hidup itu indah. 1006 01:52:29,217 --> 01:52:30,301 Karena itulah kita menjalaninya 1007 01:52:31,093 --> 01:52:32,716 dengan hidup kita sendiri. 69557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.