Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
10:41:28,567 --> 10:41:32,117
Was denken Sie über den Gesetzesentwurf, der es BKA-Beamten ermöglichen soll,
2
10:41:32,277 --> 10:41:35,417
heimlich in Wohnungen eindringen zu dürfen, und zum Beispiel Spionagesoftware
3
10:41:35,417 --> 10:41:36,277
auf Computern?
4
10:41:36,537 --> 10:41:37,817
Ja, das kennen wir von früher.
5
10:41:38,877 --> 10:41:40,377
Was soll ich dazu noch sagen?
6
10:41:41,277 --> 10:41:46,037
Auf eine Art finde ich das richtig.
7
10:41:46,237 --> 10:41:52,657
Wie sollen die Polizei oder wie sich das immer nennt, wehren, wenn
8
10:41:52,657 --> 10:41:54,537
sie keine Handhabe groß hat?
9
10:41:54,537 --> 10:41:59,756
Und bei manchen Wohnungen ist es wirklich ratsam, man hat es ja
10
10:41:59,756 --> 10:42:00,537
schon gemerkt.
11
10:42:00,997 --> 10:42:03,737
Und wäre dafür ein Freifahrtschein sozusagen?
12
10:42:03,897 --> 10:42:12,077
Nee, das muss ja auch genehmigt werden und ein bisschen vorher noch
13
10:42:12,077 --> 10:42:16,357
wissend, was man da eventuell vorfinden kann und warum.
14
10:42:17,317 --> 10:42:20,757
Also ich kenne das von früher, aus der DDR-Zeit.
15
10:42:26,157 --> 10:42:33,957
Ich glaube, ich habe auch eine Akte, aber ich will mich da
16
10:42:33,957 --> 10:42:35,497
nicht weiter drum kümmern.
17
10:42:36,017 --> 10:42:37,977
Weil ich habe nichts zu verbergen.
18
10:42:38,897 --> 10:42:48,857
Das waren nur immer Horsch-Antacken, die bei Nachbarn denn Gespräche geführt
19
10:42:48,857 --> 10:42:51,157
haben, was macht die Familie und so.
20
10:42:51,997 --> 10:42:54,037
Aber nichts Schlimmes in dem Sinne.
21
10:42:54,877 --> 10:42:57,497
Im Grunde genommen war ja jeder damals irgendwo.
22
10:42:59,157 --> 10:43:02,677
Aber wünschen wir uns das für die freie Gesellschaft, die wir heute...
23
10:43:02,677 --> 10:43:06,917
Leute, wir müssen auch Ordnung schaffen.
24
10:43:08,377 --> 10:43:11,877
Und wenn wir nicht aufpassen, wären wir überrannt.
25
10:43:11,877 --> 10:43:18,137
Und wir müssen uns Positionen schaffen, wo auch man durchgreifen kann,
26
10:43:18,277 --> 10:43:19,377
kontrollieren kann.
27
10:43:20,897 --> 10:43:22,777
Sonst wird nichts.
28
10:43:23,937 --> 10:43:24,717
Alles klar, danke.
2233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.