Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,106 --> 00:00:57,546
Lois is captured
by the Spider Lady men,
2
00:00:57,641 --> 00:00:59,148
who is seeking a supply
of mineral
3
00:00:59,243 --> 00:01:01,617
with which they plan
to force Dr. Graham
4
00:01:01,712 --> 00:01:03,785
to complete his Reducer Ray.
5
00:01:03,880 --> 00:01:06,822
Clark and Jimmy trace her
to an old mine.
6
00:01:06,917 --> 00:01:09,701
But Clark also
is captured and...
7
00:01:45,122 --> 00:01:46,588
How did you find me?
8
00:01:47,391 --> 00:01:49,165
That's a long story.
9
00:01:49,260 --> 00:01:50,899
I'll tell you
about that later.
10
00:01:50,994 --> 00:01:52,911
If there is
a later.
11
00:02:08,846 --> 00:02:11,554
Only Superman could get us
out of this.
12
00:02:11,649 --> 00:02:13,481
Now to find a way
out of here.
13
00:02:16,954 --> 00:02:18,253
Have they gone?
14
00:02:18,922 --> 00:02:20,389
Can you hear them?
15
00:03:29,176 --> 00:03:30,949
How did we get here?
16
00:03:31,044 --> 00:03:32,935
Superman got us out
through a hole he made out
17
00:03:33,030 --> 00:03:34,603
in the side of that hill.
18
00:03:34,698 --> 00:03:36,304
He's wonderful,
isn't he, Clark?
19
00:03:36,399 --> 00:03:37,573
I guess so.
20
00:03:37,668 --> 00:03:39,567
You guess so?
21
00:03:41,672 --> 00:03:45,381
Say, weren't these handcuffs
on our other hands before?
22
00:03:45,476 --> 00:03:47,032
Heh, I guess that blow
on the head
23
00:03:47,127 --> 00:03:48,776
has got you confused
a little.
24
00:03:49,346 --> 00:03:51,780
Well, maybe.
25
00:03:53,967 --> 00:03:56,625
Clark, Lois, am I glad
to see you. What happened?
26
00:03:56,720 --> 00:03:58,126
We'll tell you
about that later.
27
00:03:58,221 --> 00:04:00,763
First, let's get to someone who
can take these handcuffs off.
28
00:04:00,858 --> 00:04:04,026
Say, you two are really attached
to each other, aren't you?
29
00:04:16,357 --> 00:04:19,264
I must hand it to all of you
for a page-one story.
30
00:04:19,359 --> 00:04:21,550
Spider Lady's men
murdered mining engineer
31
00:04:21,645 --> 00:04:23,836
to obtain mono chromite ore.
32
00:04:23,931 --> 00:04:26,338
We got the story,
but they got the mono chromite.
33
00:04:26,433 --> 00:04:28,174
Which proves that
the Spider Lady
34
00:04:28,269 --> 00:04:30,676
is trying to duplicate
the relativity Reducer Ray.
35
00:04:30,771 --> 00:04:32,744
Yeah, and Graham, the guy
who developed the ray,
36
00:04:32,839 --> 00:04:33,812
is her prisoner.
37
00:04:33,907 --> 00:04:35,597
Graham is
an honorable scientist.
38
00:04:35,692 --> 00:04:37,699
He knows the ray
is more powerful
39
00:04:37,794 --> 00:04:38,850
than the atom bomb.
40
00:04:38,945 --> 00:04:40,485
He'll never cooperate
with her.
41
00:04:40,580 --> 00:04:43,121
Unless the Spider Lady
has some scheme in mind
42
00:04:43,216 --> 00:04:44,199
to force him.
43
00:04:46,720 --> 00:04:47,886
The Spider Lady.
44
00:04:57,564 --> 00:04:59,854
Well, Dr. Graham, despite
your efforts to hinder us,
45
00:04:59,949 --> 00:05:01,640
we have
the mono chromite.
46
00:05:01,735 --> 00:05:04,776
What good will it do you?
You don't know how to use it.
47
00:05:04,871 --> 00:05:06,662
But you're going to
show us how.
48
00:05:06,757 --> 00:05:08,680
That
I will never do.
49
00:05:08,775 --> 00:05:12,551
I invented the ray
for the benefit of humanity.
50
00:05:12,646 --> 00:05:14,186
But in your hands
it would be used
51
00:05:14,281 --> 00:05:15,770
only in the forces
of destruction.
52
00:05:15,865 --> 00:05:17,505
Do you dare
to defy me?
53
00:05:17,600 --> 00:05:19,224
Why not?
54
00:05:19,319 --> 00:05:21,176
You can only kill me.
55
00:05:21,271 --> 00:05:22,394
How will that
help you?
56
00:05:22,489 --> 00:05:24,896
There's a scientific way
to make him submit,
57
00:05:24,991 --> 00:05:26,381
even against his will.
58
00:05:26,476 --> 00:05:27,833
Turn him over to me.
59
00:05:27,928 --> 00:05:28,968
Will his mind be clear?
60
00:05:29,063 --> 00:05:31,970
Yes. He'll be completely
at our command.
61
00:05:32,065 --> 00:05:33,555
Very well.
62
00:05:33,650 --> 00:05:34,956
Take him to the alcove,
Driller.
63
00:05:35,051 --> 00:05:36,091
Right.
64
00:05:36,186 --> 00:05:37,269
Come on, you.
65
00:05:46,713 --> 00:05:47,619
Is he ready?
66
00:05:47,714 --> 00:05:50,839
Yes.
He'll obey your orders.
67
00:05:50,934 --> 00:05:53,375
I want you to complete
our duplicate
68
00:05:53,470 --> 00:05:55,136
of your ray machine.
69
00:06:28,672 --> 00:06:32,557
Is there anything else you need
besides the mono chromite?
70
00:06:33,143 --> 00:06:35,083
Yes.
71
00:06:35,178 --> 00:06:39,938
The real secret of the machine
is in the relativity tube.
72
00:06:40,033 --> 00:06:43,341
But it'll take months
to reproduce it.
73
00:06:43,436 --> 00:06:45,127
But that tube is
in the instrument
74
00:06:45,222 --> 00:06:48,289
at the Metropolis University,
isn't it?
75
00:06:48,758 --> 00:06:50,375
Yes.
76
00:06:55,115 --> 00:06:59,834
Draw a diagram of its location,
and tell how it can be detached.
77
00:07:03,339 --> 00:07:05,981
You'll never get it.
The place is too well-guarded.
78
00:07:06,076 --> 00:07:08,593
Not for a plan
which has just occurred to me.
79
00:07:09,930 --> 00:07:12,554
Kent, here's the exclusive story
for you and Jimmy:
80
00:07:12,649 --> 00:07:15,106
a modern-science layout
on the ray machine.
81
00:07:15,201 --> 00:07:16,775
You mean they'd let us in
to examine it?
82
00:07:16,870 --> 00:07:18,344
Of course not,
but we can photograph
83
00:07:18,439 --> 00:07:19,744
the outside
of the buildings.
84
00:07:19,839 --> 00:07:21,463
Jimmy, you will handle
the camera,
85
00:07:21,558 --> 00:07:23,081
Kent can write the captions.
Okay?
86
00:07:23,176 --> 00:07:24,383
And where do I
come in?
87
00:07:24,478 --> 00:07:27,319
You don't. I need an article
of the women's page.
88
00:07:27,414 --> 00:07:29,438
Dream up a new way
to cook a roast,
89
00:07:29,533 --> 00:07:31,072
or toss a salad together.
90
00:07:31,167 --> 00:07:32,374
How thrilling.
91
00:07:32,469 --> 00:07:34,459
Cook up something good, Lois.
I'll go for it.
92
00:07:34,554 --> 00:07:36,879
Anytime, Mr. Kent.
Just name your poison.
93
00:07:43,497 --> 00:07:44,436
Jimmy,
you go on ahead.
94
00:07:44,531 --> 00:07:45,820
I'll follow as soon
as I can check
95
00:07:45,915 --> 00:07:47,288
on some information
in the files.
96
00:07:47,383 --> 00:07:48,382
Okay.
97
00:07:58,445 --> 00:08:00,118
We're from the Globe
and have permission
98
00:08:00,213 --> 00:08:01,586
to shoot pictures
of the grounds.
99
00:08:01,681 --> 00:08:03,114
Do you have a pass?
100
00:08:08,705 --> 00:08:10,121
Okay.
Thanks.
101
00:08:41,471 --> 00:08:44,205
Machine's in that building
over there.
102
00:08:45,008 --> 00:08:46,007
Stop!
103
00:08:49,112 --> 00:08:51,252
But we have permission
to take pictures here.
104
00:08:51,347 --> 00:08:53,655
Well, you can take all you want
on the outside.
105
00:08:53,750 --> 00:08:55,157
But you cannot get
in the building.
106
00:08:55,252 --> 00:08:57,542
All right.
107
00:08:57,637 --> 00:09:00,622
Say, how would you boys
like to have your pictures made?
108
00:09:01,842 --> 00:09:03,131
Why not?
109
00:09:03,226 --> 00:09:04,542
Right over here.
110
00:09:06,930 --> 00:09:09,237
All right, boys,
right over here.
111
00:09:09,332 --> 00:09:11,340
Now, you stand
right here.
112
00:09:11,435 --> 00:09:13,041
And you right there.
113
00:09:13,136 --> 00:09:15,276
There you are.
Now, smile right pretty.
114
00:09:15,371 --> 00:09:16,888
That's it.
Hold that.
115
00:09:26,900 --> 00:09:29,234
You know what to do.
Make it fast.
116
00:10:13,697 --> 00:10:15,196
Do you have a pass?
117
00:10:15,799 --> 00:10:17,014
Somewhere.
118
00:10:17,850 --> 00:10:18,849
Here.
119
00:10:20,887 --> 00:10:22,944
Well, there's three men
from another publication
120
00:10:23,039 --> 00:10:24,312
inside taking pictures.
121
00:10:24,407 --> 00:10:25,380
What paper are they from?
122
00:10:25,475 --> 00:10:26,882
The Globe.
123
00:10:26,977 --> 00:10:28,867
Say, there's something funny
about this.
124
00:10:28,962 --> 00:10:31,252
The Planet has an exclusive
on this story.
125
00:10:31,347 --> 00:10:33,264
Had an exclusive,
you mean.
126
00:10:34,067 --> 00:10:36,768
Ha-ha.
Very funny.
127
00:10:45,095 --> 00:10:46,094
Hey.
128
00:11:01,861 --> 00:11:02,960
Hey!
129
00:11:04,964 --> 00:11:06,989
Where do you think
you're going?
130
00:11:07,084 --> 00:11:09,557
Did you see three fellows
from the Globe around here?
131
00:11:09,652 --> 00:11:10,975
Yeah.
132
00:11:11,070 --> 00:11:14,780
They went towards
the Science Building over there.
133
00:11:14,875 --> 00:11:17,348
Say, uh, I'm after
an exclusive angle.
134
00:11:17,443 --> 00:11:19,150
Do you think I can have
a peep at the machine
135
00:11:19,245 --> 00:11:20,652
down in that vault?
136
00:11:20,747 --> 00:11:22,904
Against orders.
Keep moving.
137
00:11:22,999 --> 00:11:25,866
Okay, can't blame
a guy for trying.
138
00:11:41,118 --> 00:11:44,475
Hey, better get the car started
for a quick getaway.
139
00:11:44,570 --> 00:11:46,437
That's a good idea.
140
00:12:30,333 --> 00:12:32,616
Hey, what's going on here?
141
00:12:34,320 --> 00:12:36,854
I'll take care of him.
Get that into the car.
142
00:12:39,008 --> 00:12:39,998
Hey, what are you guys...?
143
00:12:40,093 --> 00:12:41,433
Stick 'em up.
144
00:12:41,528 --> 00:12:42,927
Over to your car.
145
00:12:50,220 --> 00:12:51,619
All right, inside.
146
00:13:00,663 --> 00:13:01,569
Let's go.
147
00:13:01,664 --> 00:13:02,837
What about Anton?
148
00:13:02,932 --> 00:13:03,921
Forget him.
149
00:13:04,016 --> 00:13:06,151
Our orders are
to get this tube back safe.
150
00:13:20,016 --> 00:13:22,366
Now, this time I'm not kidding.
Get in here.
151
00:13:59,255 --> 00:14:02,072
This looks like a job
for Superman.
152
00:14:39,078 --> 00:14:40,552
Superman,
thanks for the help.
153
00:14:40,647 --> 00:14:41,786
What's the reason
for this?
154
00:14:41,881 --> 00:14:43,371
He stole a tube
from the ray machine.
155
00:14:43,466 --> 00:14:44,572
His pals
got away with it.
156
00:14:44,667 --> 00:14:46,241
They've gone,
but he didn't get away.
157
00:14:46,336 --> 00:14:47,909
He's headed for jail.
158
00:14:48,004 --> 00:14:50,796
Do me a favor. Turn him over
to the Planet for questioning.
159
00:14:50,891 --> 00:14:51,997
I'll get credit
for a scoop.
160
00:14:52,092 --> 00:14:52,998
All right,
161
00:14:53,093 --> 00:14:54,893
I'll take him there
now.
162
00:15:16,199 --> 00:15:17,372
Superman.
163
00:15:17,467 --> 00:15:19,817
Here's one of
the Spider Lady's key men.
164
00:15:23,256 --> 00:15:24,162
Where'd you nab him?
165
00:15:24,257 --> 00:15:25,797
Near Metropolis University.
166
00:15:25,892 --> 00:15:27,782
Jimmy Olsen deserves credit
for the alarm.
167
00:15:27,877 --> 00:15:29,484
He's bringing in
the story.
168
00:15:29,579 --> 00:15:31,703
Question him, then turn him
over to the police.
169
00:15:31,798 --> 00:15:33,464
You bet.
Thanks.
170
00:15:45,011 --> 00:15:47,235
Where's the Spider Lady?
171
00:15:47,330 --> 00:15:49,287
Just what is she after?
172
00:15:49,382 --> 00:15:51,515
How many men
in her organization?
173
00:15:57,773 --> 00:16:01,032
Well, if you won't talk for me,
you will for the police.
174
00:16:25,168 --> 00:16:27,909
Why does the fugitive Hackett
appear in public?
175
00:16:28,004 --> 00:16:30,528
Can even Superman counter
all the moves
176
00:16:30,623 --> 00:16:32,513
of his clever enemies?
177
00:16:32,608 --> 00:16:35,216
Don't fail to
see "Superman at Bay,"
178
00:16:35,311 --> 00:16:39,881
chapter 14 of Superman
at this theater next week.
12659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.