Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,063 --> 00:00:13,625
-Глянь, сколько там до ближайшей ночёвки.
2
00:00:13,876 --> 00:00:17,203
-Девочки, может, мы сегодня
в нормальном отеле переночуем?
3
00:00:17,454 --> 00:00:18,954
Там, спа и все дела.
4
00:00:19,205 --> 00:00:21,893
-У нас аутентичный трип -
всё как в детстве.
5
00:00:25,070 --> 00:00:29,007
-Ир, аутентичность уже была. И ещё будет.
6
00:00:29,258 --> 00:00:31,805
-Да, а посерединке - скраб,
7
00:00:32,938 --> 00:00:34,438
брускет, апероль.
8
00:00:35,625 --> 00:00:37,125
Спа. -Спа.
-Спа!
9
00:00:37,944 --> 00:00:39,444
-Спапероль!
10
00:00:39,695 --> 00:00:47,351
(вместе)
-Спапероль! Спапероль! Спапероль!
11
00:00:48,319 --> 00:00:49,999
-Есть там что по дороге?
12
00:00:50,250 --> 00:00:51,750
-Ура!
-Ура!
13
00:00:54,101 --> 00:00:55,781
-Сейчас что-нибудь найдём.
14
00:00:56,490 --> 00:00:57,990
(Лена)
-Найдём!
15
00:01:02,227 --> 00:01:04,914
-Ир, тебе что,
в басике подгорает прибухнуть?
16
00:01:07,375 --> 00:01:09,055
(скрежет в моторе)
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,454
Ир, ты "Теслу" сожгла.
"Копейку" побереги.
18
00:01:17,303 --> 00:01:18,803
(шум в моторе)
19
00:01:25,203 --> 00:01:27,641
Длинный говорил же, движок перегреется.
20
00:01:29,045 --> 00:01:30,545
-Сидим!
21
00:01:41,969 --> 00:01:43,619
Что-то я погорячилась.
22
00:01:44,913 --> 00:01:46,413
-Ой!
-Фу!
23
00:01:46,664 --> 00:01:49,586
-Горячо погорячилась.
Да там вся вода выкипела.
24
00:01:50,103 --> 00:01:51,783
-А вода вообще у нас есть?
25
00:01:53,492 --> 00:01:55,172
-Мы не купили. Мы забыли.
26
00:01:55,739 --> 00:01:57,419
-А карту купить не забыли.
27
00:02:01,938 --> 00:02:04,109
Идите в деревню. За водой.
28
00:02:05,938 --> 00:02:07,758
-Может, вместе? Мы же семья.
29
00:02:08,984 --> 00:02:10,797
-Машину на трассе не оставим.
30
00:02:13,023 --> 00:02:16,851
(Оля) -Надо было всё-таки
двоим остаться с "копейкой",
31
00:02:17,124 --> 00:02:19,023
а двоим идти за водой.
32
00:02:19,274 --> 00:02:22,672
(Ира) -Ага, двое на трассе
ещё бы на бензин заработали.
33
00:02:33,961 --> 00:02:35,461
-Тише.
34
00:02:38,438 --> 00:02:39,938
Слышите?
35
00:02:42,444 --> 00:02:43,944
-Что?
36
00:02:44,789 --> 00:02:46,289
-Ничего!
37
00:02:47,102 --> 00:02:50,021
В этом и прикол -
это как будто мёртвая деревня.
38
00:02:50,430 --> 00:02:52,814
Стрёмно, да?
-Что-то да.
39
00:02:54,015 --> 00:02:55,515
-А!
-А-а-а!
40
00:02:55,766 --> 00:02:58,579
-Ира, блин, ну ты что?
-Не хватало стрёмности.
41
00:03:01,055 --> 00:03:03,109
-Вон колодец.
-О, сейчас я...
42
00:03:09,771 --> 00:03:11,271
Тут замок!
43
00:03:13,258 --> 00:03:15,752
-Люди!
-Тихо, ты что.
44
00:03:16,922 --> 00:03:19,822
Я блог про мёртвые деревни смотрела -
там жесть.
45
00:03:20,073 --> 00:03:22,726
Там язычники берут девку, самую красивую,
46
00:03:22,977 --> 00:03:25,664
кидают её в колодец, заколачивают и уходят.
47
00:03:26,078 --> 00:03:27,578
-Куда?
48
00:03:31,101 --> 00:03:34,726
-И девка эта потом скребётся там,
пытается выбраться из колодца.
49
00:03:34,977 --> 00:03:37,179
(страшным голосом)
-И говорит: "7 дней!"
50
00:03:37,430 --> 00:03:40,406
-Дура, там 200 тысяч просмотров,
это серьёзный блогер.
51
00:03:40,657 --> 00:03:45,062
-Не бойся, Маш, тебя не бросят в колодец.
-Ой, может, меня первой из вас бросят.
52
00:03:45,313 --> 00:03:47,039
-Ну-ну.
-Что "ну-ну"?
53
00:03:47,290 --> 00:03:50,882
-А может, и правда первой пойдёшь.
Кто знает деревенские предпочтения.
54
00:03:51,133 --> 00:03:52,708
-Ой, да лучше, чем...
55
00:03:53,320 --> 00:03:55,563
Чем...
-Чем?
56
00:03:55,959 --> 00:03:57,943
-Ты поняла всё! Придуривается.
57
00:03:58,194 --> 00:04:01,494
-К сожалению, наш мощный диалог
не решает проблему воды.
58
00:04:03,863 --> 00:04:05,363
О!
59
00:04:05,629 --> 00:04:07,129
Вон!
60
00:04:07,785 --> 00:04:09,285
-Что?
61
00:04:12,077 --> 00:04:14,163
-Девочка в белом балахоне.
62
00:04:15,054 --> 00:04:16,554
С волосами.
63
00:04:21,117 --> 00:04:22,767
Да дед прошёл. Пойдём.
64
00:04:31,922 --> 00:04:33,602
-А кто стучаться-то будет?
65
00:04:40,958 --> 00:04:42,458
(кричит)
66
00:04:58,768 --> 00:05:00,268
-Здравствуйте.
67
00:05:00,519 --> 00:05:03,042
Нам бы воды в радиатор залить.
68
00:05:05,636 --> 00:05:07,698
Вода есть?
69
00:05:12,690 --> 00:05:14,362
-Вот тучка прольёт -
70
00:05:15,307 --> 00:05:17,150
старик воду соберёт.
71
00:05:17,753 --> 00:05:20,417
Старик воду соберёт...
72
00:05:20,722 --> 00:05:22,909
Кто постарел, тот обретёт.
73
00:05:24,136 --> 00:05:26,011
-Спасибо вам...
-Поспать бы ей.
74
00:05:27,003 --> 00:05:30,252
-Спасибо за ваш совет,
Маш, давай заливай и поехали.
75
00:05:32,097 --> 00:05:33,847
Не будем человека отвлекать.
76
00:05:34,098 --> 00:05:35,940
-А вы здесь как - один?
77
00:05:36,839 --> 00:05:38,339
-Один.
78
00:05:38,683 --> 00:05:40,183
Одна.
79
00:05:41,253 --> 00:05:42,753
Дед да его жена.
80
00:05:43,573 --> 00:05:45,261
-Так вы с женой тут живёте?
81
00:05:45,828 --> 00:05:47,328
Она в доме, да?
-Маш.
82
00:05:47,579 --> 00:05:49,079
-В саду.
83
00:05:49,589 --> 00:05:51,987
Лежит уж лет 15.
84
00:05:53,870 --> 00:05:56,909
Яблонька над ней шепчет.
85
00:05:57,612 --> 00:05:59,187
-Спасибо вам большое.
86
00:06:01,588 --> 00:06:03,432
-Сзаду - пень да колода,
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,026
вам - счастливая дорога.
88
00:06:06,494 --> 00:06:07,994
-И вам не хворать!
89
00:06:10,058 --> 00:06:11,933
(тихо) Мать-перемать.
-Садимся.
90
00:06:25,722 --> 00:06:27,534
(мотор не заводится)
91
00:06:30,378 --> 00:06:32,174
(скрежет в моторе)
92
00:06:32,425 --> 00:06:33,938
-Блин, движок не остыл.
93
00:06:34,189 --> 00:06:36,549
-Да при такой жаре
до утра он будет остывать.
94
00:06:36,800 --> 00:06:38,988
-Хотели в спа? Вон идите в колодец.
95
00:06:39,484 --> 00:06:42,174
-И что, нам теперь с этим дедом ночевать?
-Не-не!
96
00:06:42,425 --> 00:06:45,175
Я лучше в поле с тушканчиками,
чем с этим в доме.
97
00:06:46,807 --> 00:06:48,729
На фига похороны фотать?
98
00:06:49,597 --> 00:06:52,231
-А на фига эклеры в кафе фотать?
-Ну!
99
00:06:52,893 --> 00:06:54,956
Зачем это дома вешать, непонятно.
100
00:06:55,979 --> 00:06:58,879
Чую, девки, мы все сегодня ночью
в колодце проснёмся.
101
00:07:00,659 --> 00:07:02,159
Сегодня день...
102
00:07:08,284 --> 00:07:10,853
...Стрибога-Ветродуя!
103
00:07:11,469 --> 00:07:12,969
-А вот и он сам.
104
00:07:14,058 --> 00:07:15,558
-Иван-чай.
105
00:07:17,245 --> 00:07:18,745
Дед собирал.
106
00:07:21,080 --> 00:07:22,580
Глотнёте -
107
00:07:23,827 --> 00:07:25,327
и в сон.
108
00:07:29,604 --> 00:07:33,144
-Не-не, я не могу жидкость перед сном,
у меня ноги затекают.
109
00:07:33,555 --> 00:07:35,055
-В колодец!
110
00:07:38,487 --> 00:07:40,416
-Вкусное яблочко?
-Угу.
111
00:07:40,667 --> 00:07:42,167
-Это...
112
00:07:42,635 --> 00:07:44,714
яблонька, которая в саду
113
00:07:45,065 --> 00:07:47,714
над дедовой Катериной растёт.
114
00:08:06,791 --> 00:08:09,823
-Не знаю, девки, как вы не очкуете,
я лично спать.
115
00:08:10,074 --> 00:08:13,194
Как в детстве - если сильно стрёмно,
надо задрыхнуть.
116
00:08:13,501 --> 00:08:15,651
-А ты глотни чаю для сна.
117
00:08:16,002 --> 00:08:18,291
-Ага, ты тубзик у него на улице видела?
118
00:08:18,542 --> 00:08:21,442
Приспичит ночью -
с иконой и свечой туда пойдёшь?
119
00:08:24,776 --> 00:08:26,847
(смеются)
120
00:08:49,667 --> 00:08:51,940
(далёкий вой)
121
00:09:10,651 --> 00:09:12,347
-Дед на сеновал.
122
00:09:13,284 --> 00:09:14,784
А это...
123
00:09:16,763 --> 00:09:19,995
Если кому для сна чего покрепче надо.
124
00:09:25,049 --> 00:09:26,549
-Спасибо.
125
00:09:31,643 --> 00:09:35,268
-Вы, феи, для меня - что туман.
126
00:09:36,300 --> 00:09:38,065
Развеетесь наутро.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,862
А вы, девчонки, откуда?
128
00:09:53,589 --> 00:09:55,506
-Саратов.
-А-а!
129
00:09:56,729 --> 00:10:00,612
Дед в сельскохозяйственной академии учился.
130
00:10:00,863 --> 00:10:03,456
-А! Знаем!
-Вавилова.
131
00:10:04,130 --> 00:10:07,690
Катерину на ветеринарном нашёл.
132
00:10:08,204 --> 00:10:09,704
Сюда привёз.
133
00:10:10,495 --> 00:10:13,997
Пение птиц с утра слушать.
134
00:10:15,050 --> 00:10:16,550
Вот.
135
00:10:17,261 --> 00:10:18,761
Ну ладно.
136
00:10:24,565 --> 00:10:26,065
-Спасибо.
137
00:10:30,206 --> 00:10:31,706
-Прикольный дед.
138
00:10:33,573 --> 00:10:35,073
Кто будет?
139
00:10:36,628 --> 00:10:39,748
-Если только по чуть-чуть...
-А что это по чуть-чуть?
140
00:10:40,122 --> 00:10:42,011
Давайте так это - аутентично.
141
00:10:42,409 --> 00:10:44,847
-Чтоб смело в тубзик без икон и свечей.
142
00:10:45,098 --> 00:10:46,598
(смеются)
143
00:10:49,026 --> 00:10:50,526
Ну...
-Ой!
144
00:10:57,120 --> 00:10:58,620
-Мягонько прям.
-Угу.
145
00:10:58,871 --> 00:11:00,746
-Пей.
-Нет, для меня слишком...
146
00:11:01,385 --> 00:11:02,885
-Давай за Пушкина.
147
00:11:03,136 --> 00:11:05,324
Три девицы под окном пили вместе...
148
00:11:12,558 --> 00:11:14,058
-Замри!
149
00:11:14,674 --> 00:11:16,174
-Всё!
150
00:11:16,425 --> 00:11:20,801
-Помнишь, Машка в детстве
боялась Лиха одноглазого?
151
00:11:21,067 --> 00:11:24,705
Ну который из фильма... Как?
152
00:11:26,104 --> 00:11:28,229
-"Там, на неведомых дорожках"?
-Да.
153
00:11:28,480 --> 00:11:30,462
-Кто такой Лихо?
-Сейчас.
154
00:11:31,065 --> 00:11:34,268
Давайте Машке косплей устроим.
155
00:11:34,908 --> 00:11:36,408
-Фух!
156
00:11:39,288 --> 00:11:41,087
(звон посуды)
-Тихо-тихо!
157
00:11:42,425 --> 00:11:43,925
-Давайте.
158
00:11:44,282 --> 00:11:45,782
Кто будет Лихом?
159
00:11:55,214 --> 00:11:57,589
(таинственные звуки, скрип)
160
00:11:59,104 --> 00:12:01,088
(таинственные звуки)
161
00:12:03,776 --> 00:12:05,760
(пугающий тонкий голос)
-Маша!
162
00:12:06,011 --> 00:12:07,698
Маша!
163
00:12:10,729 --> 00:12:13,557
Что, испугалась Лиха одноглазого? Ха-ха-ха!
164
00:12:13,808 --> 00:12:15,893
(Маша кричит)
165
00:12:16,472 --> 00:12:17,972
(смех)
166
00:12:20,683 --> 00:12:22,183
(таинственный звук)
167
00:12:23,581 --> 00:12:25,081
-Дуры конченные!
168
00:12:25,332 --> 00:12:26,832
(смеются)
169
00:12:36,534 --> 00:12:38,034
-Машка, ну не дуйся.
170
00:12:38,285 --> 00:12:41,792
Ну мы пьяные дурёхи. Ну прости нас.
171
00:12:42,099 --> 00:12:43,749
-Месть будет жестокой.
172
00:12:46,796 --> 00:12:48,371
-Самогон ваш - огонь.
173
00:12:49,029 --> 00:12:50,529
-И голова не болит.
174
00:12:51,487 --> 00:12:53,667
-А эта чего дуется?
175
00:12:54,361 --> 00:12:56,236
-А не пила просто.
176
00:12:57,870 --> 00:12:59,370
-Загадка.
177
00:13:00,425 --> 00:13:02,034
Под одной фатицей
178
00:13:02,925 --> 00:13:04,573
четыре сестрицы.
179
00:13:07,987 --> 00:13:11,768
Крепок стол о четырёх ногах.
180
00:13:13,972 --> 00:13:16,550
-А! Это ножки у стола.
181
00:13:17,956 --> 00:13:19,745
-Вместе держитесь.
182
00:13:21,143 --> 00:13:23,722
Чтоб на земле крепко стоять,
183
00:13:25,378 --> 00:13:26,878
вместе надо.
184
00:13:27,823 --> 00:13:30,203
-До свидания! Спасибо вам за всё!
185
00:13:31,081 --> 00:13:33,581
(Маша)
-Спасибо, что в колодец не кинули.
186
00:13:35,784 --> 00:13:37,494
-У сиденья обшивка отошла.
187
00:13:38,198 --> 00:13:40,799
(Маша)
-Ну вы там едете или в багажнике решили?
188
00:13:41,170 --> 00:13:42,670
-Потом объясню.
189
00:13:43,462 --> 00:13:45,149
-Давайте садитесь, погнали.
190
00:13:47,307 --> 00:13:50,205
(запись)
-Испугалась Лиха одноглазого? Ха-ха-ха!
191
00:13:50,456 --> 00:13:53,057
-Я там чуть со смеху не умерла.
-Да, жалко.
192
00:13:54,354 --> 00:13:58,214
-Маш, что такое
"под одной фатицей четыре сестрицы"?
193
00:13:58,465 --> 00:14:00,115
-Ножки у стола, и что?
194
00:14:02,808 --> 00:14:06,284
-Это мы, девочки.
Как же хорошо нам вместе! Да?
195
00:14:06,535 --> 00:14:09,268
-Угу.
-Ой, сколько впечатлений мы получили.
196
00:14:10,042 --> 00:14:12,042
-Угу, а кто-то подковой в табло.
197
00:14:12,597 --> 00:14:15,565
-Да даже это, всё равно,
хочется ехать и ехать.
198
00:14:15,870 --> 00:14:19,422
Чтобы... Ну как-то наслаждаться
нашей атмосферой.
199
00:14:20,893 --> 00:14:24,439
-Маш, а нам ещё долго до спа?
-И так время потеряли, едем до моря.
200
00:14:24,690 --> 00:14:26,690
-Нет-нет, я забронила, нас ждут.
201
00:14:27,993 --> 00:14:29,493
Море не высохнет.
202
00:14:30,611 --> 00:14:32,542
Что, будем продлевать атмосферу?
203
00:14:32,793 --> 00:14:34,473
-Ну ничего так, девки, да?
204
00:14:35,619 --> 00:14:37,119
На один день - норм.
205
00:14:37,659 --> 00:14:39,721
Что у вас тут в спа, полный фарш?
206
00:14:39,972 --> 00:14:42,909
-Не поняла.
-Ну джакузи там, все дела.
207
00:14:43,455 --> 00:14:47,167
-У нас финская и турецкая сауны
и три джакузи на термальных источниках.
208
00:14:47,465 --> 00:14:48,965
-Финская и турецкая!
209
00:14:49,464 --> 00:14:53,018
А мы там одни будем?
-Умоляю, не шути про финнов и турков.
210
00:14:53,269 --> 00:14:54,769
Я в туалет.
211
00:15:00,495 --> 00:15:04,683
-Маш, а дай мне ключи от машины,
я там телефон забыла.
212
00:15:06,972 --> 00:15:09,659
-Не отдам, пока ты видео не удалишь.
-Ладно.
213
00:15:11,341 --> 00:15:13,311
-Ну?
-Ну телефон-то в машине.
214
00:15:14,776 --> 00:15:16,276
Спасибо.
215
00:15:19,506 --> 00:15:22,635
-Ваши ключи. Можете располагаться.
-Спасибо.
216
00:15:26,971 --> 00:15:30,104
Ир! Мы по номерам вещи кинем - и в сауну.
217
00:15:48,222 --> 00:15:49,722
(шипение воздуха)
218
00:15:57,255 --> 00:15:58,755
-Телефон забыла.
219
00:16:01,331 --> 00:16:04,065
-Рассказываю. Деньги не сгорели.
220
00:16:04,528 --> 00:16:08,533
Они тут, точнее, моя часть.
Твои - в банковской ячейке в Саратове.
221
00:16:08,784 --> 00:16:12,174
Придёшь с паспортом - и ты в топе
богатейших людей города.
222
00:16:12,425 --> 00:16:15,971
Раньше не рассказывала -
хотела спокойно до Турции добраться.
223
00:16:16,222 --> 00:16:18,956
-До Турции?
-Ну, сначала до моря, а потом...
224
00:16:19,979 --> 00:16:23,087
Перегружу всё в турецкую машину,
чтоб меньше вопросов было,
225
00:16:23,338 --> 00:16:24,838
и на пароме до Трабзона.
226
00:16:25,261 --> 00:16:28,136
Ключ от банковской ячейки
придёт тебе на почту.
227
00:16:28,387 --> 00:16:30,199
Кодовое слово уже в телефоне.
228
00:16:31,542 --> 00:16:33,042
(сигнал сообщения)
229
00:16:34,294 --> 00:16:35,794
Ну что?
230
00:16:37,976 --> 00:16:39,476
Спа?
231
00:16:39,727 --> 00:16:43,027
-Ира, для тебя это путешествие
про нас или про деньги?
232
00:16:45,683 --> 00:16:48,683
-Сначала думала - про деньги,
а сейчас уже не знаю.
233
00:16:50,284 --> 00:16:53,404
-Ты молодец.
-Ну это твоя доля, я должна была отдать.
234
00:16:54,526 --> 00:16:57,284
-То, что изменилась. Не у всех получается.
235
00:17:02,448 --> 00:17:04,339
(звонок телефона)
236
00:17:08,229 --> 00:17:09,729
-Да.
(Маша) -Ку-ку!
237
00:17:09,980 --> 00:17:12,518
Нас тут в спа
в какую-то бумагу заворачивают.
238
00:17:12,769 --> 00:17:15,705
Пропускаете увидеть сосиску в тесте
с Олиным лицом!
239
00:17:15,956 --> 00:17:17,456
-Идём.
240
00:17:19,323 --> 00:17:20,823
-Иди.
241
00:17:23,190 --> 00:17:26,430
Я проколола колесо "копейки" -
боялась, что ты свалишь.
242
00:17:27,870 --> 00:17:29,370
Иди, я быстро.
243
00:17:32,870 --> 00:17:34,550
Ты думаешь, что я уеду?
244
00:17:34,801 --> 00:17:37,015
Не бойся, я не изменилась.
245
00:17:48,322 --> 00:17:49,822
(звук исходящего вызова)
246
00:17:50,073 --> 00:17:53,493
Алло, Вить, привет!
Мы тут колесо прокололи. А что делать?
247
00:17:54,268 --> 00:17:55,768
-Ой, кайфарики!
248
00:17:56,838 --> 00:17:58,338
-Блаженство.
249
00:18:00,368 --> 00:18:02,048
Маш, ты не рано начала?
250
00:18:02,472 --> 00:18:05,097
-Я вас догоняю. Кто-то же ещё вчера начал.
251
00:18:05,964 --> 00:18:08,526
-Ир, помнишь, ты мне советовала Айн Рэнд?
252
00:18:08,777 --> 00:18:10,590
"Гимн", "Источник", "Атлант".
253
00:18:11,143 --> 00:18:13,783
Я прочитала. -И?
-Ну, не моё.
254
00:18:14,034 --> 00:18:16,877
-Странное название какое-то.
-Это три разные книги.
255
00:18:17,128 --> 00:18:19,003
-Слишком рационально для тебя?
256
00:18:19,621 --> 00:18:22,852
Этический эгоизм, отвержение альтруизма,
объективизм.
257
00:18:23,103 --> 00:18:24,603
-Дебилизм, короче.
258
00:18:24,929 --> 00:18:28,085
-"Гимн" - это парафраз замятинского "Мы".
259
00:18:28,534 --> 00:18:32,589
-Вот, наконец знакомое слово - "мы"!
Давайте попроще темы выбирать?
260
00:18:32,840 --> 00:18:36,698
-Хорошо. Я на Кадзуо Исигуро подсела.
Читала?
261
00:18:37,292 --> 00:18:39,542
-Ты аккуратнее садись на всякое это.
262
00:18:43,221 --> 00:18:45,588
-"Клара и Солнце". Понравилось?
-О, да!
263
00:18:45,839 --> 00:18:50,386
-Костя ей понравился, блин, какая Клара?
Что вы как эти... Всё, пошли орехи греть.
264
00:18:50,637 --> 00:18:53,200
-Ну Маша.
-Да что вы душните в разговорах!
265
00:19:01,510 --> 00:19:03,010
-Привет!
-Привет.
266
00:19:03,261 --> 00:19:05,979
-А как ты так быстро?
-Если честно, я за вами ехал.
267
00:19:06,230 --> 00:19:10,124
Знал, что в какое-нибудь шапито да заедете.
-Какой ты крутой! Ты же мой фей!
268
00:19:10,375 --> 00:19:11,875
-Да ладно.
269
00:19:12,558 --> 00:19:15,195
Ни фига себе! Ну и как вы так?
270
00:19:16,468 --> 00:19:19,093
-Маша за рулём была.
-А, ну теперь понятно.
271
00:19:19,419 --> 00:19:23,753
Ладно, ты пока беги.
А фей что-нибудь нафеерит. Тын-тын-тын!
272
00:19:24,004 --> 00:19:25,504
Ага? Сейчас.
273
00:19:26,143 --> 00:19:31,658
-Ну и вот эти все блогеры,
онлайн-гадалки эти, которые про таро.
274
00:19:32,393 --> 00:19:37,322
Они же, блин, просто гребут лопатой деньги.
Я тоже так могу. Что я - не могу? Могу.
275
00:19:37,573 --> 00:19:40,198
Просто надо наблатыкаться эту пургу нести.
276
00:19:41,659 --> 00:19:44,221
Типа: "Сегодня мы сделаем расклад на то,
277
00:19:44,472 --> 00:19:47,622
с каким мужчиной
вы будете в отношениях в сентябре.
278
00:19:49,026 --> 00:19:52,901
Первая карта - дьявол: это одержимость.
Вы одержимы мужчиной!
279
00:19:53,152 --> 00:19:57,619
Но он не одержим вами,
поэтому подписывайтесь на мой канал".
280
00:19:57,870 --> 00:20:01,204
Ой, я могу сутками это всё говорить.
281
00:20:01,567 --> 00:20:03,847
-Так ты же верила в таро.
282
00:20:05,697 --> 00:20:08,597
-Я и сейчас верю, и что?
Одно другому не мешает.
283
00:20:11,065 --> 00:20:14,125
Надо же как-то дальше жить,
там деньги зарабатывать.
284
00:20:16,145 --> 00:20:18,690
Что скажете? Что думаете?
285
00:20:19,244 --> 00:20:20,744
-Ну да.
-Да.
286
00:20:21,342 --> 00:20:22,842
-Что "да"?
287
00:20:23,979 --> 00:20:26,729
-Я ничего не понимаю в этом.
Ой, очень жарко.
288
00:20:26,980 --> 00:20:28,980
Пойдёмте, а то может быть плохо.
289
00:20:29,338 --> 00:20:32,995
-Пойдём по чайку.
-Ага, сейчас, ещё пять минуточек.
290
00:21:02,424 --> 00:21:03,999
-Я чаю тебе принесла.
291
00:21:04,510 --> 00:21:06,160
-О, какая ты красивая.
292
00:21:06,649 --> 00:21:10,792
-Откуда ты колесо взял новое?
-Ну, не совсем новое, но - оп, оп!
293
00:21:12,042 --> 00:21:13,542
Оп!
294
00:21:13,862 --> 00:21:15,362
Всё.
295
00:21:16,379 --> 00:21:17,879
До моря докатитесь.
296
00:21:19,737 --> 00:21:21,534
-Ты у меня золото.
-У тебя?
297
00:21:22,026 --> 00:21:23,776
-Ой, не придирайся к словам.
298
00:21:24,653 --> 00:21:26,654
-М-м! С сахаром?
299
00:21:27,557 --> 00:21:30,857
-А я знаю, что ты три ложечки кладёшь.
-Две с половиной.
300
00:21:31,815 --> 00:21:35,604
-Ладно, допьёшь - езжай тогда,
а я пойду к девчонкам в спа.
301
00:21:37,097 --> 00:21:39,906
-Ну типа: "Спасибо, свободен,
302
00:21:40,567 --> 00:21:42,067
вали".
303
00:21:42,768 --> 00:21:44,268
-Ты что, Вить?
304
00:21:44,987 --> 00:21:48,047
Почему? Не "вали".
У нас же девичник, мы без мужчин.
305
00:21:48,486 --> 00:21:50,166
-Да не, мне всё понятно.
306
00:21:50,729 --> 00:21:52,229
-А что тебе понятно?
307
00:21:52,739 --> 00:21:54,239
Ну говори.
308
00:21:55,597 --> 00:21:57,909
-Да понятно, что ты меня стремаешься.
309
00:21:59,089 --> 00:22:01,151
Вика меня стремалась, Машка тоже.
310
00:22:01,964 --> 00:22:04,245
Теперь ты.
-А что мне стрематься?
311
00:22:04,496 --> 00:22:07,371
У нас с тобой что? Типа что-то...
-Ну как бы...
312
00:22:09,050 --> 00:22:10,550
Или нет?
313
00:22:12,425 --> 00:22:14,628
Ладно, значит, что-то попутал.
314
00:22:15,612 --> 00:22:17,417
Ты это, не обращай внимания.
315
00:22:17,901 --> 00:22:19,551
Это загон мой, прости.
316
00:22:24,865 --> 00:22:26,365
-Вить, подожди.
317
00:22:30,878 --> 00:22:34,401
-Я каждый раз, как новую
модную книгу прочитаю, думаю:
318
00:22:34,714 --> 00:22:36,308
"Ну, да.
319
00:22:36,922 --> 00:22:42,315
Но лучше бы я "Воскресение" Толстого
в 14-й раз перечитала. Там столько слоёв!"
320
00:22:42,566 --> 00:22:44,316
-Ну, одно другому не мешает.
321
00:22:44,567 --> 00:22:48,463
Надо же в повестке оставаться,
литература всё-таки вперёд идёт.
322
00:22:49,577 --> 00:22:53,377
-А глыб-то не видно.
-Глыбы видятся на расстоянии, время нужно.
323
00:22:53,628 --> 00:22:57,042
Вот как "Анна Каренина" -
она же тоже по частям выходила.
324
00:22:57,293 --> 00:22:59,418
-Ну да.
-Вы что, не видите, что ли?
325
00:22:59,669 --> 00:23:01,244
Я там корячусь, а вы?
326
00:23:01,636 --> 00:23:03,316
-А зачем ты корячишься?
327
00:23:03,684 --> 00:23:06,245
-Так я сказала - 5 минут посижу,
уже 10 прошло!
328
00:23:06,496 --> 00:23:09,206
Может, мне плохо стало,
может, я сознание потеряла.
329
00:23:09,457 --> 00:23:11,107
-А как ты вышла тогда?
330
00:23:11,995 --> 00:23:13,495
-Из последних сил!
331
00:23:13,746 --> 00:23:15,444
И вообще - какой это стол?
332
00:23:15,695 --> 00:23:18,377
Это не стол, это какой-то
табурет без ножки!
333
00:23:18,628 --> 00:23:23,625
У них атмосфера! Они тут сидят, на каком-то
непонятном между собой разговаривают,
334
00:23:23,876 --> 00:23:25,461
а ПТУ в игнор идёт, да?
335
00:23:25,712 --> 00:23:29,405
Вы с меня только ржёте всё время,
видосы придурошные снимаете.
336
00:23:29,656 --> 00:23:31,952
-Маш, что ты завелась так вдруг?
337
00:23:32,453 --> 00:23:37,224
-Какой "вдруг", я вообще не "вдруг",
я давно уже завелась, это вы ничего, вы...
338
00:23:37,475 --> 00:23:39,266
Понятно всё.
-Что понятно?
339
00:23:40,758 --> 00:23:44,154
-Ничего не понятно!
Вообще ничего уже не понятно!
340
00:23:44,405 --> 00:23:46,382
(плачет)
Потому что я Диме соврала,
341
00:23:46,633 --> 00:23:50,435
что я не могу рожать,
а потом я ему сказала, что соврала и могу,
342
00:23:50,686 --> 00:23:53,773
а теперь вообще ничего не понятно,
и я не знаю, я...
343
00:23:54,024 --> 00:23:56,968
А Дима - он хороший, я его понимаю.
344
00:23:58,922 --> 00:24:01,492
(стук в дверь)
-Девочки, вы тут не голые?
345
00:24:02,444 --> 00:24:04,672
Все сидят? У меня для вас сюрприз.
346
00:24:09,266 --> 00:24:10,766
Витя...
347
00:24:11,375 --> 00:24:12,875
Я...
348
00:24:13,310 --> 00:24:14,810
Он...
349
00:24:16,364 --> 00:24:17,864
Мы вместе.
32425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.