All language subtitles for 07. Сёстры.S03.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,497 --> 00:00:26,622 -В общем, у нас есть предложение. 2 00:00:27,716 --> 00:00:29,325 Вернее, это... 3 00:00:29,832 --> 00:00:31,332 -Ультиматум. -Да. 4 00:00:31,964 --> 00:00:36,137 180 миллионов, которые у нас на счету, мы в налоговую не отправляем, 5 00:00:36,661 --> 00:00:39,802 а делим их на всех поровну и кайфуем. 6 00:00:40,285 --> 00:00:41,785 (Ира) -Либо? 7 00:00:44,762 --> 00:00:46,762 Вы что, даже "либо" не продумали? 8 00:00:49,005 --> 00:00:50,849 (шепчутся) 9 00:00:56,715 --> 00:00:58,365 -Объявляем забастовку. 10 00:01:08,372 --> 00:01:10,497 -Опоздали, деньги уже в налоговой. 11 00:01:11,308 --> 00:01:12,958 Ещё будут ультиматумы? 12 00:01:16,523 --> 00:01:20,569 -Мы что, по-вашему, вообще дебилы? -А есть какое-то опровержение? 13 00:01:20,921 --> 00:01:25,001 -Мы у Галины Ивановны спросили, она сказала, у нас 180 лямов на счету. 14 00:01:25,812 --> 00:01:28,512 -Ирина Павловна, просто они... -Не знают, что платёж не прошёл? 15 00:01:28,763 --> 00:01:30,263 -Да нет. 16 00:01:30,616 --> 00:01:33,489 То есть да. Не прошёл. Совсем. 17 00:01:35,475 --> 00:01:37,913 -И сейчас Галина Ивановна его повторит. 18 00:01:44,046 --> 00:01:45,886 Сейчас повторит. -Да. 19 00:01:46,137 --> 00:01:47,637 -Толя, остуди свою. 20 00:01:48,288 --> 00:01:50,092 -Гала... -Окей. 21 00:01:51,617 --> 00:01:53,297 Разделим деньги поровну. 22 00:01:53,548 --> 00:01:55,078 -Ну вот. -Да. 23 00:01:55,329 --> 00:01:59,161 -А если на нас дело заведут, как будем срок делить? Тоже поровну? 24 00:01:59,671 --> 00:02:01,859 Кто готов на десяточку присесть? 25 00:02:11,473 --> 00:02:13,724 На всякий случай: деньги никуда не надо отправлять. 26 00:02:13,975 --> 00:02:15,914 -Ну это я поняла, я совсем, что ли? 27 00:02:21,913 --> 00:02:23,413 -Дим, ты поел? 28 00:02:24,913 --> 00:02:26,749 Ага, ладно. 29 00:02:29,490 --> 00:02:31,820 По дороге поедим. Так... 30 00:02:33,186 --> 00:02:37,194 Всё, давай одевайся. Целиком, у нас в десять психолог. 31 00:03:01,366 --> 00:03:03,054 -Всё, я так больше не могу. 32 00:03:03,741 --> 00:03:05,250 -Ну сядь поработай. 33 00:03:05,501 --> 00:03:07,001 -Ну ты же тоже 34 00:03:07,530 --> 00:03:10,969 чувствуешь это напряжение между нами из-за Ильи. 35 00:03:11,647 --> 00:03:13,616 -Забей, всё в порядке. -Вот. 36 00:03:14,218 --> 00:03:17,938 Вот, в твоём этом "всё в порядке" вообще ничего не в порядке. 37 00:03:22,366 --> 00:03:26,146 -Оль, что ты хочешь? -Чтоб ты не транслировала каждой клеточкой: 38 00:03:26,397 --> 00:03:29,921 "Ты увела у меня Илью, ты увела Илью". -Так ты же не уводила. 39 00:03:30,172 --> 00:03:34,571 -Но сам факт, что я, твоя сестра, встречаюсь с твоим бывшим парнем... 40 00:03:35,124 --> 00:03:38,578 Боже, вслух это звучит ещё ужасней! 41 00:03:39,140 --> 00:03:43,264 Ира, Ирочка, Ира, ну прости меня. Ну что, что мне сделать? 42 00:03:43,515 --> 00:03:45,640 -Не пытаться выдернуть мне сустав. 43 00:03:46,546 --> 00:03:49,319 И убрать этот театр. -Какой театр? 44 00:03:49,743 --> 00:03:52,148 Умирает сестринская дружба! 45 00:03:52,399 --> 00:03:54,607 -Если ты продолжишь, она точно умрёт. 46 00:03:54,858 --> 00:03:56,358 -Ну... 47 00:03:56,905 --> 00:03:59,155 Бросить его, чтобы ты меня простила? 48 00:04:02,061 --> 00:04:05,508 -Да, давай брось его. Ты права, наши отношения дороже. 49 00:04:09,571 --> 00:04:11,071 -Хорошо. 50 00:04:11,571 --> 00:04:15,242 Хорошо, я тогда пойду 51 00:04:16,468 --> 00:04:18,258 и скажу ему: 52 00:04:19,209 --> 00:04:23,271 "Илья, пускай мы только начали..." 53 00:04:23,522 --> 00:04:25,022 -Хорошая формулировка. 54 00:04:27,334 --> 00:04:30,311 -Ирина Павловна, мы решили вопрос. 55 00:04:30,662 --> 00:04:33,722 -А был вопрос? -Ну, если что... 56 00:04:34,546 --> 00:04:36,211 Миша за нас отсидит. 57 00:04:37,553 --> 00:04:40,794 -Гениально, как я до этого не додумалась. -Это я придумал. 58 00:04:41,045 --> 00:04:44,397 -Это сарказм был. -Идите подумайте без Длинного. 59 00:04:44,944 --> 00:04:47,632 -Так-то норм тема. У Михи ни жены, ни детей. 60 00:04:47,905 --> 00:04:51,366 -Ну да, мы ему сверху восемь лямов накинем. -Восемь лямов? 61 00:04:51,710 --> 00:04:55,186 -Типа каждый со своей доли. Это компенсация за десять лет. 62 00:04:55,774 --> 00:04:58,292 -То есть Мишу настолько никому не жалко? 63 00:05:00,904 --> 00:05:02,404 -Да. 64 00:05:04,802 --> 00:05:07,931 А давайте десять накинем. Как раз по миллиону за год. 65 00:05:08,336 --> 00:05:09,836 -Хорошая идея. 66 00:05:10,141 --> 00:05:12,946 -Подождите, а Миша вообще в курсе? 67 00:05:15,170 --> 00:05:17,554 -Ну, обсуждаемо. 68 00:05:19,882 --> 00:05:22,569 -Ладно, если Миша "за", давайте его посадим. 69 00:05:23,772 --> 00:05:25,272 -Отлично. 70 00:05:43,756 --> 00:05:45,945 -Вот поэтому я и не хотел приезжать. 71 00:05:48,788 --> 00:05:51,782 Я же от чистого сердца, а ты... -А я? 72 00:05:53,069 --> 00:05:57,281 -Да харэ, Лен. Я что, не вижу, каким взглядом ты на меня смотришь? 73 00:05:57,532 --> 00:05:59,037 -Каким? 74 00:05:59,288 --> 00:06:01,101 -Взглядом женщины, которая... 75 00:06:01,649 --> 00:06:03,344 -Я так смотрю? 76 00:06:04,045 --> 00:06:08,821 -У нас с Викой так же начиналось. Сначала почини то, почини сё. 77 00:06:09,804 --> 00:06:12,116 А потом месяц из кровати не вылезали. 78 00:06:12,796 --> 00:06:17,070 -Прямо сам Дэниел Крейг, как тут устоять? -Ты вон взмокла вся. 79 00:06:17,351 --> 00:06:20,320 -Потому что кондей до сих пор не работает. -Ну-ну. 80 00:06:21,397 --> 00:06:23,147 Остановимся на этой версии. 81 00:06:28,243 --> 00:06:29,893 Ну не нужно нам этого. 82 00:06:30,766 --> 00:06:33,040 Ну не готов я ещё к отношениям, Лен. 83 00:06:39,954 --> 00:06:44,569 -Сидим с Ирой, а между нами такое напряжение... 84 00:06:45,061 --> 00:06:48,641 Тягостное. Хоть волком вой. 85 00:06:50,960 --> 00:06:52,498 -И? 86 00:06:53,084 --> 00:06:55,381 -Что "и"? -Ну ты же вела к чему-то. 87 00:06:57,157 --> 00:07:00,984 -Да нет, так, ни к чему не вела. 88 00:07:01,258 --> 00:07:03,102 Просто описывала ситуацию. 89 00:07:11,086 --> 00:07:12,766 -Оль, переезжай ко мне. 90 00:07:13,633 --> 00:07:16,171 -Как, уже? Куда? 91 00:07:18,678 --> 00:07:21,425 -Давай на главный вопрос отвечу, насчёт Иры. 92 00:07:23,194 --> 00:07:25,819 Можешь вообще больше в салоне не работать. 93 00:07:26,500 --> 00:07:28,075 -Как это "не работать"? 94 00:07:29,085 --> 00:07:31,773 -Ну первая леди может себе такое позволить. 95 00:07:34,109 --> 00:07:38,101 -Тебя в мэры выбрали? -В два часа заседание, там изберут. 96 00:07:39,320 --> 00:07:41,718 -Господи, как это всё наоборот. 97 00:07:43,530 --> 00:07:46,218 -Да, твоё поздравление звучит оригинальней. 98 00:07:47,451 --> 00:07:48,951 (стук в дверь) 99 00:07:54,812 --> 00:07:56,312 -Дим, привет. 100 00:07:57,624 --> 00:07:59,124 Я акты подписать. 101 00:07:59,984 --> 00:08:02,546 Я бы не беспокоил, но бухгалтерия лютует. 102 00:08:11,350 --> 00:08:13,997 -Отличные новости. Твои добрые коллеги решили, 103 00:08:14,248 --> 00:08:17,490 что, если полиция выйдет на деньги, ты за всех отсидишь. 104 00:08:17,741 --> 00:08:20,624 -Твари. А я смотрю, шушукаются. 105 00:08:21,034 --> 00:08:23,567 Думал, подарок мне на день рождения выбирают. 106 00:08:23,818 --> 00:08:26,965 -Точнее, скидываются по мелочи. Десять миллионов хотят подарить. 107 00:08:27,216 --> 00:08:30,590 -Вы опять разводите? -Нет. По миллиону за каждый год тюрьмы. 108 00:08:31,400 --> 00:08:33,150 -А, вы про это. 109 00:08:35,322 --> 00:08:37,639 Десять лямов... -Десять лет сидеть. 110 00:08:38,205 --> 00:08:39,705 -Это да. 111 00:08:40,229 --> 00:08:43,561 Не, ну а что? Там кормят, одевают. 112 00:08:43,815 --> 00:08:45,337 Пить брошу. 113 00:08:45,588 --> 00:08:48,783 Профессию дополнительную освою, что-нибудь по дереву. 114 00:08:50,470 --> 00:08:53,384 Можно и вписаться. Что вы думаете? 115 00:09:01,799 --> 00:09:03,449 -Ещё чаю? -Не откажусь. 116 00:09:13,104 --> 00:09:15,041 Дим, мне знакомо это состояние. 117 00:09:16,174 --> 00:09:18,425 Когда ушёл Машин папа, 118 00:09:19,182 --> 00:09:22,182 такое впечатление, что с ним похоронили часть меня. 119 00:09:24,791 --> 00:09:30,401 Вот этот недоя тогда искренне не понимал, зачем это всё. 120 00:09:31,043 --> 00:09:34,092 Почему я ещё живой. Даже руки на себя накладывал. 121 00:09:35,205 --> 00:09:36,705 Если бы не психолог... 122 00:09:38,166 --> 00:09:42,871 Я с ним каждый день, шаг за шагом, учился заново влюбляться в жизнь. 123 00:09:43,619 --> 00:09:45,119 И у тебя получится. 124 00:09:52,556 --> 00:09:54,056 -Давай ещё посидим. 125 00:09:55,612 --> 00:10:00,448 -Нет, Дим. Депрессия - это не дождик, не пересидишь. 126 00:10:03,064 --> 00:10:05,605 Для начала встань, закрой за мной дверь. 127 00:10:10,025 --> 00:10:12,806 Да, и сходи в душ. Лучше я тебе это скажу. 128 00:10:44,633 --> 00:10:46,133 -Поговорила? 129 00:10:47,548 --> 00:10:49,471 -Да. -И? 130 00:11:11,017 --> 00:11:12,517 -Ира! 131 00:11:12,970 --> 00:11:16,466 Мне 39 лет! 132 00:11:18,094 --> 00:11:21,798 У меня такого, как Илья, может, никогда не будет. 133 00:11:22,366 --> 00:11:25,452 Да что там, может, никакого не будет. 134 00:11:28,118 --> 00:11:33,048 -Ну, здесь ты права. В твоём случае на сестринские отношения можно и положить. 135 00:11:33,299 --> 00:11:36,220 -Да я правда хотела с ним порвать. 136 00:11:36,673 --> 00:11:39,924 А он: "Переезжай ко мне, я мэром стал". 137 00:11:45,024 --> 00:11:47,158 Ты простишь меня? 138 00:11:51,492 --> 00:11:53,313 -Грамотно он первую леди подобрал. 139 00:11:53,564 --> 00:11:57,172 Аккуратная, образованная, скромная - идеальный репутационный вариант. 140 00:11:58,164 --> 00:11:59,664 И на приёмы ходить. 141 00:12:04,430 --> 00:12:07,048 -Я - вариант? 142 00:12:07,727 --> 00:12:11,488 -Ну да, опция. Не пойдёт ведь он с эскортницей в детский дом. 143 00:12:13,141 --> 00:12:15,024 А тебя я прощаю, сестра. 144 00:12:24,805 --> 00:12:28,163 -Ну и вот он сидит такой, как будто кирпич башкой поймал. 145 00:12:28,742 --> 00:12:30,242 И не моется ещё. 146 00:12:32,282 --> 00:12:35,626 -Мария, из того, что вы описали, можно предположить, 147 00:12:35,877 --> 00:12:39,471 что ментальный иммунитет Дмитрия испытал двойной удар. 148 00:12:39,891 --> 00:12:41,923 Он разом потерял и отца, и сына. 149 00:12:42,174 --> 00:12:45,289 -И святого духа. Какого сына? Ты меня вообще слушала? 150 00:12:45,540 --> 00:12:48,993 -Объясняю. Дмитрий 20 лет заботился об отце-инвалиде. 151 00:12:49,321 --> 00:12:54,251 В модели их отношений он был родителем, а его отец - ребёнком. Понимаете? 152 00:12:55,438 --> 00:12:57,643 -О, фига вы загнули! 153 00:12:58,743 --> 00:13:00,478 Ха! Я даже на "вы" перешла. 154 00:13:00,729 --> 00:13:04,330 -Дмитрию сейчас, как никогда, нужна ваша любовь и внимание. 155 00:13:04,627 --> 00:13:06,334 А вы, возможно, этого не додаёте. 156 00:13:06,585 --> 00:13:09,705 -Всё я додаю, это у него там что-то фляга свистанула. 157 00:13:11,311 --> 00:13:15,640 -Вы средняя дочь в семье, верно? -Начинается. Все проблемы из детства, да? 158 00:13:15,968 --> 00:13:19,595 Типа если бы я была старшей, у него бы депрессии не случилось. 159 00:13:19,846 --> 00:13:22,877 -Про термин "ребёнок-сэндвич" что-нибудь слышали? 160 00:13:25,351 --> 00:13:27,307 -Какой сэндвич, Ксюша, соберись. 161 00:13:27,558 --> 00:13:31,020 У меня мужик овощем сидит, он скоро под себя ходить начнёт. 162 00:13:31,271 --> 00:13:33,502 -"Сэндвич" - средний ребёнок в семье. 163 00:13:33,753 --> 00:13:36,693 Как начинка у бутерброда между младшим и старшим. 164 00:13:36,944 --> 00:13:39,532 У него нет таких привилегий, как у старшего. 165 00:13:39,783 --> 00:13:42,303 И его никто не опекает так, как младшего. 166 00:13:42,554 --> 00:13:45,054 -А, типа я как чемодан без ручки? 167 00:13:45,937 --> 00:13:47,744 На мне вообще вся семья держится. 168 00:13:47,995 --> 00:13:51,048 Если б не я, одна бы до сих пор в Москве под старым хряком лежала, 169 00:13:51,299 --> 00:13:53,259 а вторая молью потыканной в школе сидела. 170 00:13:53,510 --> 00:13:56,600 -Мария, сделайте три глубоких вдоха. -Я что, водолаз? 171 00:13:56,851 --> 00:14:00,391 Я тебе насчёт мужа пришла. Что ты на меня перескакиваешь? 172 00:14:01,068 --> 00:14:05,318 Сидит тут воздух сотрясает в очках за 20 косарей, сама жизни не видела. 173 00:14:05,569 --> 00:14:09,447 Ладно, про Диму ты всё норм сказала, но мне под кожу лезть не надо. 174 00:14:09,698 --> 00:14:11,198 Овца с дипломами. 175 00:14:19,924 --> 00:14:21,939 -Я сначала хотела по телефону. 176 00:14:24,306 --> 00:14:26,791 Но потом подумала, что так будет лучше. 177 00:14:34,634 --> 00:14:36,134 (откашливается) 178 00:14:36,627 --> 00:14:38,557 -Лучше бы, конечно, по телефону. 179 00:14:40,009 --> 00:14:42,697 Какие-то комментарии к произошедшему будут? 180 00:14:43,455 --> 00:14:44,955 -Ты... 181 00:14:46,080 --> 00:14:47,580 Вы мерзавец. 182 00:14:48,017 --> 00:14:52,808 А я, кретинка, поверила, что у нас может получиться, а вы... 183 00:14:54,385 --> 00:14:57,385 Ты нашёл себе первую леди, чтобы на приёмы ходить? 184 00:14:57,636 --> 00:15:01,671 Эскортниц же вам по статусу не положено, господин мэр. 185 00:15:07,370 --> 00:15:09,120 Куда ты звонишь? -Эскортнице. 186 00:15:11,634 --> 00:15:14,126 Губернатору. Откажусь от мэрства. 187 00:15:15,408 --> 00:15:17,681 Заодно сниму с рассмотрения кандидатуру 188 00:15:17,932 --> 00:15:20,892 на должность руководителя департамента образования. 189 00:15:21,143 --> 00:15:25,533 Я подумал, ты же столько лет преподавала. Знаешь проблему изнутри. 190 00:15:33,920 --> 00:15:35,420 -Успокойся. 191 00:15:36,389 --> 00:15:39,608 Это я себе. -Да. Илья Григорьевич? 192 00:15:40,302 --> 00:15:41,802 Ал... 193 00:15:44,134 --> 00:15:47,274 (из ноутбука) -Почему пытки, изнасилования и суицид - 194 00:15:47,525 --> 00:15:49,149 это будни российских тюрем. 195 00:15:49,400 --> 00:15:53,191 Это и многое другое во второй части фильма "Тюрьма - зона тьмы". 196 00:15:53,678 --> 00:15:55,553 -Вторую часть смотреть будешь? 197 00:15:57,341 --> 00:15:58,955 -Нет. 198 00:16:00,213 --> 00:16:01,713 Я всё понял. 199 00:16:03,725 --> 00:16:06,412 -Ирина Павловна, там, короче, это, налоговая. 200 00:16:14,307 --> 00:16:15,807 -Понятно. 201 00:16:16,910 --> 00:16:19,018 Что, надо Мишу срочно найти. -Угу. 202 00:16:20,885 --> 00:16:22,525 О, Миш, иди сюда! 203 00:16:22,986 --> 00:16:24,486 -Я на кичу не пойду. 204 00:16:25,605 --> 00:16:27,255 Ищите другого терпилу. 205 00:16:28,308 --> 00:16:31,337 -Здравствуйте. Ирина Павловна Капитанова, директор. Что случилось? 206 00:16:31,588 --> 00:16:33,947 -Здравствуйте. Инспектор Денисов. 207 00:16:34,291 --> 00:16:35,878 -Инспектор Кузнецов. 208 00:16:36,331 --> 00:16:38,720 -Согласно статье 89 Налогового Кодекса РФ, 209 00:16:38,971 --> 00:16:41,807 в вашей организации проводится выездная налоговая проверка. 210 00:16:42,058 --> 00:16:44,111 -На основании? -На основании решения 211 00:16:44,362 --> 00:16:47,848 руководителя налогового органа. Проводите нас в бухгалтерию. 212 00:16:50,035 --> 00:16:53,935 -Валера, Длинный, проводите. -Вы должны присутствовать при изъятии. 213 00:16:55,714 --> 00:16:58,026 -Отчётные документы возьму и подойду. 214 00:16:58,862 --> 00:17:01,112 Ведите их максимально длинным путём. 215 00:17:02,738 --> 00:17:06,125 -Господа инспекторы, прошу вас. -Через мойку, так короче. 216 00:17:09,658 --> 00:17:12,633 (взволнованно) -Галина Ивановна, срочно переводите всё! 217 00:17:12,884 --> 00:17:14,384 Вот реквизиты. 218 00:17:17,340 --> 00:17:19,689 -А что, уже приехали? В три должны были. 219 00:17:21,505 --> 00:17:23,440 Ух ты, уже три. 220 00:17:24,197 --> 00:17:26,017 -Так это вы налоговую навели? 221 00:17:26,902 --> 00:17:29,323 -Ирина Павловна, успокойтесь, это свои. -Из налоговой? 222 00:17:29,574 --> 00:17:33,470 -Да не из налоговой. Знакомые хорошие из коллекторской фирмы. 223 00:17:34,825 --> 00:17:38,824 Всё будет хорошо. Сейчас бухгалтерию опечатают, вынесут компы. 224 00:17:39,075 --> 00:17:42,817 -Это хорошо? -Ну да, я старый со склада притащила, 225 00:17:43,122 --> 00:17:44,622 а рабочий спрятала. 226 00:17:45,794 --> 00:17:50,288 Ну. Наши идиоты увидят, что деньги у налоговой, и успокоятся. 227 00:17:50,958 --> 00:17:53,020 Должно сработать, вы же поверили. 228 00:17:53,408 --> 00:17:55,399 -А почему я об этом узнаю только сейчас? 229 00:17:55,650 --> 00:17:58,009 -А вы бы на это не пошли. -Правда. 230 00:17:58,557 --> 00:18:03,799 -И панику так органично не сыграли. "Срочно, переводите, вот реквизиты!" 231 00:18:06,239 --> 00:18:10,815 -Длинным путём не получилось. Они сразу табличку "Бухгалтерия" увидели. 232 00:18:13,114 --> 00:18:14,614 -Твою мать! 233 00:18:15,177 --> 00:18:17,779 Ну что, вы сделали всё, что смогли. Пускай заходят. 234 00:18:18,030 --> 00:18:21,510 -А не зайдут. Валера их вырубил, они в подсобке валяются. 235 00:18:26,239 --> 00:18:27,739 -Не работает. 236 00:18:30,103 --> 00:18:33,361 -Ну что, придётся снимать. Лестницу держи. 237 00:18:35,761 --> 00:18:37,261 -Лена! 238 00:18:37,548 --> 00:18:39,222 Моя дорогая Лена! 239 00:18:42,417 --> 00:18:46,144 Я от тебя съезжаю. -Как, мы же тебе кондиционер чиним. 240 00:18:46,485 --> 00:18:49,813 -Илья предложил переехать к нему, и я согласилась. 241 00:18:50,064 --> 00:18:54,253 -Так быстро? -Ага. Ой, я сейчас расплачусь. 242 00:18:55,260 --> 00:18:59,673 Спасибо тебе за дом, за теплоту, за дружбу. 243 00:18:59,924 --> 00:19:01,862 Ты такая светлая, такая добрая. 244 00:19:02,955 --> 00:19:05,681 Ты моя сестра. -Держишь? Спускаюсь. 245 00:19:05,932 --> 00:19:07,432 -Ай! -Ой! 246 00:19:14,924 --> 00:19:17,635 -Лучше тебе? -О, привет, Маш. 247 00:19:20,353 --> 00:19:22,003 Проходи, садись. -Ага. 248 00:19:26,846 --> 00:19:29,549 -Запиши меня завтра к психологу. -Зачем? 249 00:19:30,728 --> 00:19:33,603 Может, само пройдёт? Смотри, вон штаны уже надел. 250 00:19:34,182 --> 00:19:36,620 -Депрессия не дождик, её не пересидишь. 251 00:19:37,573 --> 00:19:39,253 Дай мне лучше телефон. 252 00:19:40,510 --> 00:19:42,838 Я сам запишусь к этой, которую Ира советовала. 253 00:19:43,089 --> 00:19:45,276 -Не-не, только не к ней. -Почему? 254 00:19:46,511 --> 00:19:48,449 -Она неадекватная. И конченная. 255 00:19:49,009 --> 00:19:51,580 Она мне про тебя знаешь, что лепила? 256 00:19:52,127 --> 00:19:56,235 Типа ты так долго за батей ухаживал, что стал воспринимать его как ребёнка 257 00:19:56,486 --> 00:19:57,994 и типа как сына потерял. 258 00:19:58,572 --> 00:20:00,822 Я тебе говорю, неадекватная вообще. 259 00:20:01,073 --> 00:20:02,573 -Может, права она? 260 00:20:04,237 --> 00:20:08,009 Может, мне ребёнок нужен, чтобы появился какой-то смысл жить? 261 00:20:10,635 --> 00:20:13,714 Что думаешь? Нет, нет, нет. 262 00:20:15,416 --> 00:20:16,916 Давай, Маша. 263 00:20:31,960 --> 00:20:34,869 -Мошенничество в особо крупном размере - 10 лет. 264 00:20:35,327 --> 00:20:39,986 Насилие в отношении представителя власти - ещё 10 лет. Как сроки делить будем? 265 00:20:42,803 --> 00:20:44,928 Может, кто-то один за всех отсидит? 266 00:20:49,474 --> 00:20:51,154 Не узнаю свой коллектив. 267 00:20:52,037 --> 00:20:56,041 Спички тянуть будем? Или через "Камень, ножницы, бумагу" решим? 268 00:21:01,177 --> 00:21:05,737 Ладно, скажите спасибо Галине Ивановне, у неё оказались знакомые в налоговой. 269 00:21:06,497 --> 00:21:08,559 Договорились, что никто не сядет. 270 00:21:08,947 --> 00:21:10,690 (облегчённо вздыхают) 271 00:21:11,037 --> 00:21:13,518 -А вы Ирину Павловну благодарите. 272 00:21:14,184 --> 00:21:17,270 Нам за побои неформальную компенсацию платить. 273 00:21:17,701 --> 00:21:19,799 Думали из ваших зарплат вычесть, 274 00:21:20,050 --> 00:21:23,401 но там получается, вы все год бесплатно работать будете. 275 00:21:23,776 --> 00:21:27,371 Поэтому салон закроет этот вопрос за вас. 276 00:21:30,930 --> 00:21:34,174 -Спасибо, родненькие! -Ирина Павловна! 277 00:21:35,977 --> 00:21:37,477 Вы нам как мать. 278 00:21:38,798 --> 00:21:40,588 -Спасибо, Ирина Павловна. 279 00:21:44,887 --> 00:21:47,736 -Ой, не починили и не починили. Не переживай. 280 00:21:48,129 --> 00:21:52,845 Я всё равно одна в доме, Оля съехала, а мне в каждой комнате кондёр и не нужен. 281 00:22:00,183 --> 00:22:03,026 -Так, пойду я. 282 00:22:04,940 --> 00:22:07,690 -Спина? Давай я тебе намажу, у меня... -Лена. 283 00:22:08,394 --> 00:22:10,363 Я же весь день тебе талдычу. 284 00:22:11,166 --> 00:22:12,846 Вот с этого всё начинается. 285 00:22:13,097 --> 00:22:16,783 Душ, массаж, потом страстный секс на стиралке. Дальше что? 286 00:22:18,057 --> 00:22:19,632 Я вместо Оли перееду? 287 00:22:20,025 --> 00:22:22,643 Так, всё. Закрыли тему. Я пошёл. 288 00:22:33,231 --> 00:22:39,923 -В общем, девочки, я больше не буду работать в салоне. 289 00:22:45,380 --> 00:22:47,503 -Ну ты и до этого не особо... -Маш. 290 00:22:49,485 --> 00:22:52,134 -Жаль, конечно, но так будет лучше. 291 00:22:52,919 --> 00:22:54,419 Для всех. 292 00:22:57,669 --> 00:23:00,160 -Ну ладно, не на зону же провожаем, да? 293 00:23:02,090 --> 00:23:06,035 Алинка звонила, сказала, что вы с Чижом это... организмами дружите. 294 00:23:06,559 --> 00:23:10,005 -Что? -Ну съехались, короче. 295 00:23:10,824 --> 00:23:12,324 -Съезжаемся. 296 00:23:12,981 --> 00:23:14,731 -На новоселье позовёшь? 297 00:23:17,497 --> 00:23:20,286 Поздравляю. Правда. 298 00:23:21,598 --> 00:23:24,270 (Кай Метов - "Грустный дэнс") 299 00:23:31,827 --> 00:23:34,780 -Ирина Павловна, один момент. -Нет, сначала я. 300 00:23:35,084 --> 00:23:37,396 Подготовьте документы на премирование 301 00:23:37,647 --> 00:23:41,075 главного бухгалтера Галины Ивановны Симакиной, 50 тысяч. 302 00:23:41,326 --> 00:23:43,240 Галина Ивановна, спасибо. 303 00:23:43,491 --> 00:23:45,498 -Да не стоит. Но надо больше. 304 00:23:46,709 --> 00:23:50,323 -"Надо"? -Половину, 90 миллионов, налом. 305 00:23:51,209 --> 00:23:53,138 Иначе мы вас обэповцам сдадим. 306 00:23:53,897 --> 00:23:55,756 Настоящим. -"Мы"? 307 00:23:58,958 --> 00:24:00,458 (сигнал сообщения) 32275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.