All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mazhai Pidikkatha Manithan English [CC].ttml2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,680 --> 00:02:15,264 'Huh? We stop here only for 10 minutes' 2 00:02:15,305 --> 00:02:16,805 'Those who want to get down, do so' 3 00:02:16,805 --> 00:02:17,972 'Move that side' 4 00:02:18,014 --> 00:02:20,139 '2 wheeler chap, move' 5 00:02:20,389 --> 00:02:22,097 'Huh? We stop here only for 10 minutes' 6 00:02:22,139 --> 00:02:23,139 [Bengali]'Move' 7 00:02:23,680 --> 00:02:26,139 Move...move...make way 8 00:02:27,305 --> 00:02:28,805 Leave way for the kid 9 00:02:28,847 --> 00:02:30,514 '2 wheeler chap, move' 10 00:02:30,555 --> 00:02:32,097 Move...move...make way 11 00:02:42,597 --> 00:02:44,389 'Those of you wanting to get down, do so' 12 00:02:44,430 --> 00:02:46,222 'Other passengers, make way' 13 00:02:46,264 --> 00:02:47,889 'Ferry stops for 10 minutes' 14 00:02:49,764 --> 00:02:53,097 'Actually our destination is 15 minutes from here' 15 00:02:55,472 --> 00:02:56,972 The existence of such a town 16 00:02:58,139 --> 00:02:59,805 Most people in Chennai are not aware 17 00:03:00,847 --> 00:03:02,889 New town New people 18 00:03:05,680 --> 00:03:06,805 A new you 19 00:03:07,472 --> 00:03:08,555 Understand? 20 00:03:12,472 --> 00:03:14,055 You should be like the wind hereafter 21 00:03:15,055 --> 00:03:16,222 Just exist 22 00:03:18,555 --> 00:03:20,222 Despite it all if any issue crops up 23 00:03:21,055 --> 00:03:22,222 Only if it arises 24 00:03:23,472 --> 00:03:24,639 Just open this 25 00:03:38,639 --> 00:03:39,805 Would you like a coffee? 26 00:03:51,930 --> 00:03:53,472 - Sir? - 2 coffee 27 00:03:53,639 --> 00:03:54,889 Please sit down, sir 28 00:04:14,764 --> 00:04:16,347 'How will you solve a problem?' 29 00:04:16,930 --> 00:04:18,889 'Will you go left or right?' 30 00:05:22,889 --> 00:05:29,514 'Man who dislikes rain' 31 00:05:40,097 --> 00:05:42,430 - 'Captain! - Sir...don't, no' 32 00:05:42,472 --> 00:05:44,639 - '2223 - Back out' 33 00:05:44,680 --> 00:05:46,014 'I insist' 34 00:05:46,055 --> 00:05:48,014 - Chief! - 'OH! NO!' 35 00:05:48,055 --> 00:05:50,222 - 'Captain, stop it, please - Diya...?' 36 00:05:50,805 --> 00:05:52,639 '2223, back out' 37 00:05:53,430 --> 00:05:54,847 'Diya, don't!' 38 00:06:47,555 --> 00:06:51,389 'Rain as showers; non-stop flow' 39 00:07:18,305 --> 00:07:21,180 - Let me do it for you - No, give me that vegetable 40 00:07:21,347 --> 00:07:23,514 Yes, akka I'm waiting near the van 41 00:07:25,180 --> 00:07:26,722 No one has come 42 00:08:52,389 --> 00:08:55,639 The truck is here to pick the laborers for painting boats' 43 00:08:56,014 --> 00:08:57,764 Men Rs 1000 Women Rs 800 44 00:08:57,805 --> 00:08:59,014 'We will provide food' 45 00:08:59,055 --> 00:09:00,680 Working hours till 6:00 p.m 46 00:09:00,764 --> 00:09:02,347 [Hindi] 'Enough, we have 20 on board' 47 00:09:02,889 --> 00:09:04,889 Get in...get in I need 20 people 48 00:09:04,930 --> 00:09:07,097 That's all Head count over 49 00:09:07,139 --> 00:09:08,889 Come, let's go 50 00:09:20,222 --> 00:09:22,722 Tony brother How many men do you need? 51 00:09:29,222 --> 00:09:30,555 This man, bro? 52 00:09:30,639 --> 00:09:32,305 Hey come! Get into the truck 53 00:09:37,305 --> 00:09:38,389 You come 54 00:09:40,097 --> 00:09:41,222 This chap? 55 00:09:42,555 --> 00:09:43,805 - This one? - 'Not him' 56 00:09:43,847 --> 00:09:44,972 That chap 57 00:09:45,722 --> 00:09:46,889 Hey! 58 00:09:48,472 --> 00:09:49,889 Bro, this fellow? 59 00:09:59,680 --> 00:10:01,055 What are you staring at? 60 00:10:01,305 --> 00:10:02,347 Go 61 00:10:03,639 --> 00:10:05,805 10 of you, get down here 62 00:10:05,972 --> 00:10:08,097 10 heads counted, okay 63 00:10:08,139 --> 00:10:09,389 You go that side 64 00:10:11,805 --> 00:10:13,889 Move...move it 65 00:10:13,972 --> 00:10:15,305 Get in 66 00:10:20,055 --> 00:10:21,305 Start the vehicle 67 00:10:21,347 --> 00:10:22,972 Go...right! 68 00:10:23,389 --> 00:10:25,014 'All in their seats, move' 69 00:10:25,097 --> 00:10:27,055 1-2-3-4-10 70 00:10:27,097 --> 00:10:29,180 Okay, done for the day We'll see tomorrow 71 00:10:29,347 --> 00:10:30,514 'Start the truck' 72 00:10:30,555 --> 00:10:32,014 - Move - Give me your hand, bro 73 00:10:32,055 --> 00:10:33,347 On your way, bro 74 00:10:34,430 --> 00:10:36,764 Don't be mad, only 10 for today Try your luck tomorrow 75 00:10:36,805 --> 00:10:38,055 Hey! No violence 76 00:10:38,097 --> 00:10:40,055 Good lord! Just missed, I say! 77 00:10:40,264 --> 00:10:42,722 To take up one major task so many mini jobs to cross! 78 00:10:42,972 --> 00:10:45,347 Only if the fruit falls into the milk the reward is sweeter! 79 00:10:46,139 --> 00:10:48,764 Absolute nonsense I went with the flow, that's all 80 00:10:54,972 --> 00:10:57,430 Get down Out...out 81 00:10:57,514 --> 00:10:59,639 Park the van at the kerb 82 00:10:59,680 --> 00:11:02,264 'Raji, park to one side All of you, get down' 83 00:11:03,014 --> 00:11:04,639 Get down...get down 84 00:11:04,680 --> 00:11:06,847 Assign 2 men here Send 2 over there 85 00:11:06,889 --> 00:11:08,264 - Okay, bro - Okay...okay 86 00:11:08,305 --> 00:11:09,889 Once you spot our target 87 00:11:10,972 --> 00:11:12,389 Send 2 men over there 88 00:11:12,430 --> 00:11:13,680 Whistle when you see him 89 00:11:13,722 --> 00:11:15,680 Boss is handling it Why are you butting in? 90 00:11:15,764 --> 00:11:18,055 Boss-bro is handling it Why should I interfer- 91 00:11:18,305 --> 00:11:19,514 'Who is he?' 92 00:11:19,639 --> 00:11:22,222 Stand over there and whistle when you see the blue-shirt chap 93 00:11:22,305 --> 00:11:24,472 Send him also You come with me 94 00:11:26,805 --> 00:11:29,555 Only this truck is special Rs 3000 instead of Rs 1000 as wage 95 00:11:29,597 --> 00:11:31,555 Why are you so quiet? 96 00:11:31,972 --> 00:11:34,264 Only the chatterbox will get divine blessing! 97 00:11:49,972 --> 00:11:51,139 I'll check and then- 98 00:11:57,680 --> 00:12:01,389 Looks like your phone is working fine But you don't pick our calls 99 00:12:02,180 --> 00:12:04,347 Your ears have gone deaf though we broke your legs 100 00:12:04,430 --> 00:12:05,972 I intended paying next week- 101 00:12:06,014 --> 00:12:08,472 Whatever it is let's discuss in front of my boss 102 00:12:08,805 --> 00:12:10,139 Come with me in my vehicle 103 00:12:10,180 --> 00:12:12,222 'Who knows to ride a scooter?' 104 00:12:12,305 --> 00:12:13,972 I know, bro Give me the keys 105 00:12:14,097 --> 00:12:15,305 'Follow me' 106 00:12:16,722 --> 00:12:18,847 Maybe I should have shot up a couple of inches 107 00:12:33,305 --> 00:12:34,889 - Let's go - Lock that bike 108 00:12:34,930 --> 00:12:36,347 Give me the key 109 00:12:36,514 --> 00:12:38,680 Oh! We have reached Daali's office 110 00:12:49,639 --> 00:12:51,139 Token 32 111 00:12:51,389 --> 00:12:52,514 Name Mani 112 00:12:53,389 --> 00:12:54,555 Sit down, bro 113 00:12:54,764 --> 00:12:56,764 You provide me with business No formalities 114 00:12:56,847 --> 00:12:58,472 - Sit down - Okay, bro 115 00:12:58,555 --> 00:13:00,555 You borrowed money from us for 3 lorries 116 00:13:00,847 --> 00:13:04,222 My boys seized 2 lorries because you didn't pay up the dues 117 00:13:04,639 --> 00:13:07,222 Yes, bro, I have only 1 lorry with me now 118 00:13:07,305 --> 00:13:09,722 I'm driving it myself unable to afford a driver 119 00:13:09,805 --> 00:13:12,889 I'm able to make ends meet thanks to this lorry 120 00:13:12,930 --> 00:13:15,347 Have you brought that lorry's RC book? 121 00:13:15,389 --> 00:13:17,264 Bro, all I have is only that lorry 122 00:13:17,347 --> 00:13:19,930 I have paid more interest than the capital I borrow- 123 00:13:20,305 --> 00:13:22,222 - No, bro - You haven't left yet? 124 00:13:22,347 --> 00:13:24,139 Hey! Escort him out 125 00:13:27,222 --> 00:13:29,472 Please talk on my behalf to your boss 126 00:13:29,514 --> 00:13:30,889 Raghavan sir 127 00:13:30,930 --> 00:13:32,097 'I will repay promptly, bro' 128 00:13:32,139 --> 00:13:34,389 - Be happy you are alive - I have only 1 lorry left 129 00:13:34,430 --> 00:13:36,139 'Who brought sir's scooter?' 130 00:13:36,972 --> 00:13:38,305 You have the key, right? 131 00:13:38,514 --> 00:13:39,555 He's asking you 132 00:13:41,139 --> 00:13:42,180 Hey! 133 00:13:42,389 --> 00:13:44,472 Park this scooter and store the keys inside 134 00:13:44,722 --> 00:13:48,305 Raghavan sir, don't get me wrong for hiring goons to bring you in forcibly 135 00:13:48,347 --> 00:13:50,597 I'm allergic to police in general Please take a seat 136 00:13:51,805 --> 00:13:54,347 You've borrowed 6 lakhs from me 6 months ago 137 00:13:54,680 --> 00:13:56,222 No, sir, I didn't borrow 138 00:13:56,430 --> 00:13:57,764 My friend- 139 00:13:57,847 --> 00:13:59,347 But you brought him here 140 00:13:59,680 --> 00:14:02,430 When you signed guarantor I told you I'll hold you responsible 141 00:14:02,597 --> 00:14:06,014 I never thought he will all of a sudden abscond like this 142 00:14:06,680 --> 00:14:08,764 - I swear I didn't even imagine - I did, sir 143 00:14:11,139 --> 00:14:12,847 That's why I asked you to sign 144 00:14:14,472 --> 00:14:16,347 Si...sir, I- 145 00:14:16,514 --> 00:14:18,264 I'll somehow repay for sure 146 00:14:18,472 --> 00:14:20,264 Sir, you are a good man and righteous too 147 00:14:20,305 --> 00:14:22,639 You'll keep your word All that's fine 148 00:14:23,055 --> 00:14:24,639 What I need is logic 149 00:14:24,847 --> 00:14:26,389 How will you repay? 150 00:14:27,889 --> 00:14:29,889 How can you repay? 151 00:14:34,055 --> 00:14:36,597 'You earn Rs 45000 a month' 152 00:14:36,722 --> 00:14:39,389 After subtracting Provident Fund and other savings 153 00:14:39,805 --> 00:14:41,847 'You get only Rs 35000 in hand' 154 00:14:41,930 --> 00:14:44,222 'You have only 3 years of service left' 155 00:14:44,389 --> 00:14:46,805 You have a 2 wheeler and housing loan to pay also 156 00:14:46,847 --> 00:14:50,389 If you don't take even a naya paisa home 157 00:14:50,430 --> 00:14:54,139 And pay the amount to me it will only be only 12,60,000 158 00:14:55,514 --> 00:14:59,055 How will you repay this loan with your present salary? 159 00:14:59,097 --> 00:15:01,264 'That's all I need to know How will you repay me?' 160 00:15:01,305 --> 00:15:03,389 I own land in my native place, sir 161 00:15:03,430 --> 00:15:05,764 1/2 ground in your home town 162 00:15:06,222 --> 00:15:07,805 It won't fetch you more than 3 lakhs 163 00:15:07,847 --> 00:15:09,264 That's today's market rate 164 00:15:11,805 --> 00:15:14,389 Sir, if I hand over voluntary retirement 165 00:15:14,430 --> 00:15:16,680 - I'll get some more money - Raghavan sir 166 00:15:17,055 --> 00:15:19,305 Only now you are seeing my point of view 167 00:15:19,347 --> 00:15:21,305 Uncle, offer some refreshment to sir 168 00:15:21,347 --> 00:15:24,722 Sir, if you submit your voluntary retirement today 169 00:15:24,805 --> 00:15:27,139 You will get Rs 8,25000 or so 170 00:15:27,222 --> 00:15:28,430 Am I right? 171 00:15:28,930 --> 00:15:31,472 True, you'll be paid this amount if you opt for voluntary retirement 172 00:15:31,514 --> 00:15:33,389 For the remaining loan you have to sell your land 173 00:15:33,430 --> 00:15:35,680 Borrow from your relative and somehow repay me 174 00:15:35,722 --> 00:15:39,305 What about your plight? Should you borrow everywhere to repay me? 175 00:15:39,389 --> 00:15:41,014 You have gone through by-pass surgery too 176 00:15:41,055 --> 00:15:43,055 You'll be jobless You'll suffer till you die 177 00:15:46,472 --> 00:15:49,764 I have a solution inclusive of all your problem to solve my problem 178 00:15:49,805 --> 00:15:51,139 'Will you hear me out?' 179 00:15:53,472 --> 00:15:56,097 If he dies while at work...!? 180 00:16:08,764 --> 00:16:09,889 Sir 181 00:16:10,014 --> 00:16:12,930 This chemical is used to clean jewellery 182 00:16:12,972 --> 00:16:14,805 I'll add a few drops in your coffee 183 00:16:17,055 --> 00:16:18,264 What is the time now, sir? 184 00:16:19,264 --> 00:16:20,555 - 4:30 - Hey! 185 00:16:20,597 --> 00:16:22,305 How long will it take to reach sir's place? 186 00:16:22,347 --> 00:16:23,639 'Half an hour, bro' 187 00:16:24,514 --> 00:16:26,014 If you drink your coffee now 188 00:16:26,347 --> 00:16:28,014 You'll be dead by 5:30 p.m, sir 189 00:16:34,972 --> 00:16:36,014 Go ahead, sir 190 00:16:37,597 --> 00:16:40,680 Sir, according to papers the amount you owe me 191 00:16:40,847 --> 00:16:44,264 Rs 12,34,567 192 00:16:44,639 --> 00:16:47,805 Uncle, 1-2-3-4-5-6-7 193 00:16:48,472 --> 00:16:49,722 Fancy # 194 00:16:49,764 --> 00:16:51,639 Hey! Fancy number, man 195 00:16:51,722 --> 00:16:53,639 Hey! You are so lucky, sir 196 00:16:57,347 --> 00:16:58,555 'Drink it up, sir' 197 00:16:58,972 --> 00:17:00,222 This isn't coffee 198 00:17:00,305 --> 00:17:02,097 Solution for all our problems 199 00:17:16,764 --> 00:17:20,430 Thank God our job got done without any issue or unwanted violence 200 00:17:20,722 --> 00:17:22,389 Do you know about this Daali? 201 00:17:22,597 --> 00:17:24,889 He belongs to a family of loan sharks for generations 202 00:17:25,472 --> 00:17:26,555 You know what? 203 00:17:26,597 --> 00:17:28,472 If a son is born in their family 204 00:17:28,597 --> 00:17:31,722 ...they will send 1 lakh to friends and family without being asked 205 00:17:32,055 --> 00:17:34,055 Think they are celebrating the birth of a boy baby? 206 00:17:34,097 --> 00:17:37,264 No way, he will demand to be paid 1,10,000 after 1 month! 207 00:17:37,514 --> 00:17:40,930 It seems the son has started his hereditary loan shark job! Pah!! 208 00:17:41,055 --> 00:17:42,639 Next What is your name? 209 00:17:42,722 --> 00:17:44,680 My name and home town are one and the same 210 00:17:44,722 --> 00:17:46,139 - Burma - Take Rs 3000 211 00:17:46,180 --> 00:17:47,180 [counting] 212 00:17:47,222 --> 00:17:48,722 Both of you share 213 00:17:48,764 --> 00:17:50,722 - We are 2 separate individuals - Get lost! 214 00:17:50,805 --> 00:17:53,014 'Dupatta' uncle, you got smaller denomination for Rs 2000? 215 00:17:53,055 --> 00:17:54,889 Give it to me, my boy I'll give you next month 216 00:17:55,305 --> 00:17:56,639 Good lord! How religious! 217 00:17:56,680 --> 00:17:58,930 Come, let's ask in this hotel 218 00:17:59,055 --> 00:18:01,389 [humming softly] 219 00:18:07,264 --> 00:18:08,972 'No one knows you in this town' 220 00:18:09,139 --> 00:18:11,014 'No one should know you either ' 221 00:18:16,304 --> 00:18:17,389 Hello? 222 00:18:17,472 --> 00:18:18,764 Is anybody home? 223 00:18:19,055 --> 00:18:21,930 Is it possible for a friend to get lesser denominations for Rs 2000? 224 00:18:22,139 --> 00:18:24,347 Who wants cash without eating? 225 00:18:24,597 --> 00:18:26,847 Do you say so? Sit...sit, let's eat 226 00:18:27,430 --> 00:18:29,555 'Sit down, friend Atho noodles is delicious here' 227 00:18:30,514 --> 00:18:32,055 I do not like Storm either! 228 00:18:33,930 --> 00:18:35,014 I saw you yesterday 229 00:18:35,055 --> 00:18:38,097 You ran for your life as if you'll melt in the rain 230 00:18:40,722 --> 00:18:42,347 Roof will leak when it rains 231 00:18:42,389 --> 00:18:44,805 My mother doesn't have money to set right the leak 232 00:18:44,847 --> 00:18:46,472 So she dislikes rain, am I right? 233 00:18:46,514 --> 00:18:47,555 1 special atho 234 00:18:47,597 --> 00:18:50,722 'Are you trying to cover up now after roaming around the town?' 235 00:18:53,264 --> 00:18:55,972 'My mother doesn't know about my part time job' 236 00:18:56,014 --> 00:18:57,222 Please zip your lips 237 00:18:57,264 --> 00:18:58,972 'What are you whispering in his ear?' 238 00:18:59,014 --> 00:19:01,639 Nothing, Rathnam, I was just praising you sky-high 239 00:19:01,639 --> 00:19:02,680 You eat, buddy 240 00:19:02,722 --> 00:19:04,139 Even if she sits at the cash counter 241 00:19:04,180 --> 00:19:06,180 'Old lady has her ears tuned to her customer!' 242 00:19:06,222 --> 00:19:07,555 Did you enjoy the meal? 243 00:19:09,389 --> 00:19:11,222 I must give you the balance 244 00:19:14,097 --> 00:19:15,514 Can I take my coffee outside? 245 00:19:15,555 --> 00:19:17,930 Why, won't your friend come inside? 246 00:19:18,014 --> 00:19:20,014 'By all means...step out The whole place is ours' 247 00:19:27,222 --> 00:19:30,597 I thought of giving you the balance when you come back with the glass 248 00:19:30,972 --> 00:19:33,805 You vanished like the wind without even drinking your coffee 249 00:19:35,972 --> 00:19:37,680 Is it enough if your hunger is appeased? 250 00:19:37,722 --> 00:19:39,764 Here you go This is all yours 251 00:19:40,472 --> 00:19:42,472 Poor thing, your pet is starving 252 00:19:44,514 --> 00:19:46,722 You found yourself a buddy as soon as you arrived 253 00:19:47,889 --> 00:19:50,014 'I have seen a house-pet' 254 00:19:50,514 --> 00:19:53,139 Only now I'm seeing a pet living inside a coat!' 255 00:19:53,389 --> 00:19:54,472 Get lost! 256 00:19:56,764 --> 00:19:59,805 Aiyo! I don't have lesser denominations I spent it on chit fund 257 00:19:59,847 --> 00:20:01,055 I have an idea 258 00:20:01,430 --> 00:20:03,472 I'll keep an account of your dues 259 00:20:03,514 --> 00:20:06,305 I'll reduce the amount the next time you come, okay? 260 00:20:06,472 --> 00:20:07,805 1 cup tea 261 00:20:08,014 --> 00:20:09,264 1 tiffin 262 00:20:09,305 --> 00:20:10,930 - I - And then 263 00:20:11,014 --> 00:20:12,430 Won't be back 264 00:20:15,639 --> 00:20:17,889 You or I can't decide that 265 00:20:18,889 --> 00:20:19,930 Okay 266 00:20:20,222 --> 00:20:21,680 I'll take it later 267 00:20:23,514 --> 00:20:24,680 If you come back 268 00:20:25,180 --> 00:20:28,139 How will life taste if you know what happens next? 269 00:20:33,847 --> 00:20:40,972 "I am on a quest in this town all alone" 270 00:20:42,222 --> 00:20:48,222 "Is there a living soul that moves away?" 271 00:20:48,764 --> 00:20:54,597 "A person who doesn't like rain can be found here" 272 00:20:55,764 --> 00:21:01,264 "Will earth go far if the rain falls" 273 00:21:14,972 --> 00:21:22,055 "Even the good seed that fell on the ground" 274 00:21:23,264 --> 00:21:28,889 "If Sunlight and water falls on the seed it will grow itself" 275 00:21:30,014 --> 00:21:36,472 "If a door closes, heart aches?" 276 00:21:36,930 --> 00:21:42,639 "Tomorrow the breeze will touch you!" 277 00:21:46,139 --> 00:21:47,889 'I won't be back' 278 00:21:50,347 --> 00:21:51,930 Hey! Cap fellow! 279 00:21:53,347 --> 00:21:56,180 I'm calling only you Go to the kitchen for just a minute 280 00:21:59,972 --> 00:22:03,097 'I have a plate covered next to the vegetables' 281 00:22:04,055 --> 00:22:05,264 That's for you, eat 282 00:22:05,639 --> 00:22:07,805 'Meant for Rathnam Please help yourself' 283 00:22:09,805 --> 00:22:16,264 "Even if you ignore the world, will you be removed" 284 00:22:16,304 --> 00:22:18,180 'If you come back I'll take it later' 285 00:22:18,222 --> 00:22:23,889 "The relationship will always last forever" 286 00:22:24,805 --> 00:22:31,014 "It will reach you, even if you walk away" 287 00:22:31,555 --> 00:22:37,264 "Follow like a puppy wagging its tail" 288 00:22:39,847 --> 00:22:41,555 You owe me Rs 1000 Here you go 289 00:22:42,597 --> 00:22:43,597 Give me Rs 2000 290 00:22:43,639 --> 00:22:45,014 We are quits now 291 00:22:45,055 --> 00:22:47,597 But when will you return the Rs 1000 you borrowed now? 292 00:22:47,972 --> 00:22:50,014 It's okay, you're my friend Pay me later 293 00:22:50,139 --> 00:22:52,514 You come to our eatery often We'll add it to your account 294 00:22:52,555 --> 00:22:54,680 G D 2k 295 00:22:54,805 --> 00:22:56,139 Gram dhal 2 kg! 296 00:22:56,264 --> 00:22:58,472 - Remove your cap - T D 4 kg 297 00:22:58,514 --> 00:23:00,555 Tuvar Dhal 4 kg Take this packet 298 00:23:00,889 --> 00:23:02,597 Mustard 500 kg 299 00:23:03,597 --> 00:23:05,597 500 gram, man Kilo it seems! 300 00:23:05,972 --> 00:23:07,014 Gram 301 00:23:07,055 --> 00:23:12,180 "I am on a quest in this town all alone" 302 00:23:13,097 --> 00:23:18,472 "Is there a living soul that moves away?" 303 00:23:19,597 --> 00:23:25,472 "A person who doesn't like rain can be found here" 304 00:23:26,514 --> 00:23:32,180 "Will earth go far if the rain falls" 305 00:23:34,139 --> 00:23:35,264 Thanks, bro 306 00:23:35,305 --> 00:23:37,722 Won't that groundnut chutney be the ideal combo with it? 307 00:23:37,764 --> 00:23:39,305 I'll get it 308 00:23:42,305 --> 00:23:44,055 What do you know about me 309 00:23:44,180 --> 00:23:45,472 ...to take care of me so well? 310 00:23:45,805 --> 00:23:47,055 What should I know? 311 00:23:49,264 --> 00:23:51,389 Who know what about whom fully? 312 00:23:53,097 --> 00:23:55,722 Only in the effort of understanding each other 313 00:23:56,305 --> 00:23:58,097 This whole world revolves 314 00:24:21,347 --> 00:24:22,972 'You should be invisible like the wind' 315 00:24:30,555 --> 00:24:33,472 'More than being right being peaceful is important' 316 00:24:39,305 --> 00:24:41,639 'Hey cap-pie, where's the cigarette shelf?' 317 00:24:46,264 --> 00:24:47,430 'Big packet' 318 00:24:49,639 --> 00:24:51,222 '10 pack, big one' 319 00:24:51,347 --> 00:24:52,430 'Get me one' 320 00:24:55,139 --> 00:24:56,514 - Sir - Yes 321 00:24:57,555 --> 00:24:58,639 I wanted- 322 00:25:00,264 --> 00:25:01,305 I... 323 00:25:02,472 --> 00:25:03,597 I am not a staff here 324 00:25:04,430 --> 00:25:05,514 So? 325 00:25:07,472 --> 00:25:08,930 No, I don't work here 326 00:25:09,055 --> 00:25:10,347 So what, man? 327 00:25:10,930 --> 00:25:11,972 Huh? 328 00:25:12,805 --> 00:25:13,889 If you get it for me 329 00:25:13,972 --> 00:25:15,472 Will it reduce by an inch? 330 00:25:32,305 --> 00:25:38,055 'Wild Beast in Dormant Memory' 331 00:25:45,764 --> 00:25:46,889 Sir! 332 00:25:59,139 --> 00:26:00,722 Bobby, why get so tense? 333 00:26:00,764 --> 00:26:01,764 Chill 334 00:26:02,305 --> 00:26:04,639 Don't you give uniforms to your staff? 335 00:26:04,680 --> 00:26:05,722 Why, ma'am? 336 00:26:05,764 --> 00:26:08,305 I have sold a large cigarette packet for you, give me a discount 337 00:26:08,347 --> 00:26:09,597 Okay, fine, next time 338 00:26:09,680 --> 00:26:11,222 Did you add curry leaves? 339 00:26:12,680 --> 00:26:14,389 'I'll know when I go home and check' 340 00:26:31,555 --> 00:26:33,139 Akka, how did you find Hitler here? 341 00:26:33,305 --> 00:26:34,305 I don't know 342 00:26:34,555 --> 00:26:36,305 Someone has tied him up here 343 00:26:36,722 --> 00:26:37,764 Anna 344 00:26:37,805 --> 00:26:38,930 This dog belongs to us 345 00:26:38,972 --> 00:26:40,430 Do you know who tied him up? 346 00:26:40,472 --> 00:26:42,139 - Don't know - Akka 347 00:26:42,222 --> 00:26:44,764 'I feel like someone is trying to hit on you' 348 00:26:45,472 --> 00:26:46,597 What 'hit'? 349 00:26:47,222 --> 00:26:50,930 Someone took away your pet pup to try and pick you up! 350 00:26:50,972 --> 00:26:53,014 Took him for 10 days and took good care of him 351 00:26:53,055 --> 00:26:56,055 Knowing you'll come to this shop he has tied him up here means- 352 00:26:56,097 --> 00:26:57,597 Stop your wild imagination 353 00:26:57,639 --> 00:26:59,889 'Don't be a drama queen like these TV serial episodes' 354 00:27:02,014 --> 00:27:03,639 Why is his leg bandaged? 355 00:27:04,014 --> 00:27:06,180 'No idea Looks like a hurt' 356 00:27:39,222 --> 00:27:41,972 You know what is the hot job of our present young generation now? 357 00:27:42,014 --> 00:27:43,055 Delivery work 358 00:27:43,139 --> 00:27:44,514 The bike and the shop is ours 359 00:27:44,555 --> 00:27:47,055 We get paid for delivery and for the products we deliver 360 00:27:48,264 --> 00:27:50,139 - Sir, may I come in? - Yes 361 00:27:51,347 --> 00:27:53,514 Please fill in these details 362 00:27:55,430 --> 00:27:56,472 Sir? 363 00:27:56,514 --> 00:27:58,514 'I went to great lengths to get this job for you' 364 00:27:58,555 --> 00:28:00,014 'You are giving it to someone else' 365 00:28:00,055 --> 00:28:01,597 'Poor chap! My friend, sir' 366 00:28:03,430 --> 00:28:04,972 Hey You 367 00:28:05,014 --> 00:28:06,264 Walked out halfway- 368 00:28:07,930 --> 00:28:09,514 Hello, brother 369 00:28:09,722 --> 00:28:13,014 If you go for a job, they are bound to ask you for address proof, ID proof 370 00:28:13,097 --> 00:28:15,389 You walk away the minute anyone asks your name or home town 371 00:28:15,430 --> 00:28:17,014 Stop it, show me your papers 372 00:28:17,055 --> 00:28:19,472 Sir, why are you asking papers for a bike which I am pushing? 373 00:28:19,514 --> 00:28:21,722 You are pushing only because you don't have the papers? 374 00:28:21,764 --> 00:28:22,930 Come and see my boss 375 00:28:22,972 --> 00:28:25,264 Big shots with fancy # 5000, 7000, 'Boss' whizz past you 376 00:28:25,305 --> 00:28:26,597 You don't catch them 377 00:28:26,639 --> 00:28:28,680 You target the poor and penniless 378 00:28:28,847 --> 00:28:31,347 You know who I am? I am part of Daali's gang 379 00:28:31,389 --> 00:28:34,264 - Is Daali renting bikes now?! - Bike is mine, sir 380 00:28:34,305 --> 00:28:36,222 But I am one of Daali's boys 381 00:28:36,597 --> 00:28:39,472 If you levy a fine on me, it is as good as fining him, you know? 382 00:28:39,514 --> 00:28:41,305 You are talking too much Go and meet, sir 383 00:28:41,347 --> 00:28:43,639 Fine, I'll go meet him and talk to him directly 384 00:28:44,222 --> 00:28:45,805 Sir, greetings, sir 385 00:28:46,305 --> 00:28:48,847 They pulled me over for no mistake of mine, sir 386 00:28:48,930 --> 00:28:51,889 Only if I take the load in the morning I can earn some money 387 00:28:54,097 --> 00:28:56,097 You are- Sir, greetings 388 00:29:10,805 --> 00:29:13,014 - How much is 1 egg? - Rs 8, sir 389 00:29:18,472 --> 00:29:19,805 - Country egg? - Yes, sir 390 00:29:19,889 --> 00:29:21,055 Super! 391 00:29:29,014 --> 00:29:30,264 What are you looking at? 392 00:29:30,347 --> 00:29:32,680 We should run after having eggs, right? 393 00:29:33,055 --> 00:29:35,055 - Drive with your eyes on the road - Who is that? 394 00:29:35,097 --> 00:29:36,639 He is driving in the wrong route 395 00:29:36,722 --> 00:29:38,222 Ask him to barricade the road 396 00:29:41,139 --> 00:29:42,680 Daali's car, sir 397 00:29:42,722 --> 00:29:44,972 - Sir, open - Come here 398 00:29:45,597 --> 00:29:49,097 Should I respect Daali's car or Daali? 399 00:29:49,139 --> 00:29:51,139 Sir, bro is seated inside 400 00:29:51,264 --> 00:29:52,305 Ah? 401 00:29:52,597 --> 00:29:53,639 Move 402 00:29:55,722 --> 00:29:57,055 I am not able to see him 403 00:29:57,972 --> 00:29:59,972 Do you think I have X-ray eyes? 404 00:30:00,472 --> 00:30:03,055 Go, ask him to get down from the car and meet me here 405 00:30:15,347 --> 00:30:17,139 He is sitting in there it seems 406 00:30:17,222 --> 00:30:18,347 Remove it 407 00:30:20,097 --> 00:30:21,389 Namaste, sir 408 00:30:21,472 --> 00:30:23,889 - Anna, why did you get down? - What is it, da? 409 00:30:24,972 --> 00:30:27,097 Who are you to stop my car at random spots, man? 410 00:30:27,139 --> 00:30:29,514 - No, bro - Does that uniform make you a big shot? 411 00:30:29,555 --> 00:30:31,389 Do your duty just to cover your salary 412 00:30:31,430 --> 00:30:34,805 Reserve your power and all that crap just to polish your shoes, go! 413 00:30:36,014 --> 00:30:38,514 What arrogance for mere salaried employees! 414 00:30:38,555 --> 00:30:40,055 Shouldn't they know their limits? 415 00:30:41,972 --> 00:30:44,389 Sir...sorry, sir Move the car 416 00:30:44,764 --> 00:30:45,972 Please come, sir 417 00:30:46,014 --> 00:30:48,264 Sir is coming and you have parked the car crookedly 418 00:30:48,305 --> 00:30:52,347 Sir, if you had sent me a letter stating you are coming in this route 419 00:30:52,389 --> 00:30:54,930 I would have arranged a grand fanfare here, sir 420 00:30:54,972 --> 00:30:56,347 Sit down Sit down 421 00:30:56,389 --> 00:30:58,139 You are the snake around Lord Shiva's neck! 422 00:30:58,472 --> 00:31:02,014 Daily wage workers and salaried employees should not come in this route 423 00:31:03,430 --> 00:31:06,139 Sir, it has been 2 months since I came to this city 424 00:31:06,597 --> 00:31:09,055 All the big shots in the city have come and met me 425 00:31:13,305 --> 00:31:14,472 Except you 426 00:31:14,639 --> 00:31:16,014 Hey police 427 00:31:17,139 --> 00:31:19,264 A celebrity VIP is standing here 428 00:31:20,139 --> 00:31:23,097 All you khakhi shirts and white shirts come here at once, double up 429 00:31:26,555 --> 00:31:27,764 Stand in line 430 00:31:30,597 --> 00:31:32,389 Move, come on, quick 431 00:31:32,555 --> 00:31:35,014 Come on everybody, come on Tuck your fat tummy in 432 00:31:36,097 --> 00:31:37,347 Lollipop sir 433 00:31:37,680 --> 00:31:39,472 Sorry, Daali sir Please come 434 00:31:41,514 --> 00:31:43,097 Boys, salute 435 00:31:54,389 --> 00:31:57,264 - Which is bigger, money or power? - Yours is bigger! 436 00:31:57,555 --> 00:31:59,680 - Whaaat?! - Power is bigger 437 00:32:01,472 --> 00:32:02,930 What, Egg Owner 438 00:32:03,139 --> 00:32:05,472 - Not left as yet? - Waiting for your permission, sir 439 00:32:05,514 --> 00:32:07,097 - I told you, leave - Thank you, sir 440 00:32:07,847 --> 00:32:08,889 - Hey - Sir 441 00:32:08,930 --> 00:32:10,555 Don't make those students wait 442 00:32:10,597 --> 00:32:12,472 Only if they study our nation will progress! 443 00:32:12,514 --> 00:32:13,639 'Thank you, sir' 444 00:32:13,680 --> 00:32:15,930 'I was getting late for school Thank you so much' 445 00:32:15,972 --> 00:32:17,264 'Hey...hey uncle!' 446 00:32:22,014 --> 00:32:23,180 - Hey - Sir 447 00:32:23,222 --> 00:32:24,972 How much did you say was the price of 1 egg? 448 00:32:25,055 --> 00:32:26,222 Rs 8, sir 449 00:32:32,222 --> 00:32:33,264 Here 450 00:32:33,305 --> 00:32:35,514 I ate 2 eggs Keep the balance 451 00:32:36,264 --> 00:32:37,597 I don't need your money 452 00:32:39,222 --> 00:32:41,347 Let us not mess with Daali, sir 453 00:32:41,847 --> 00:32:43,972 He's known for his ancestral wealth 454 00:32:44,514 --> 00:32:46,930 Don't unnecessarily rough him up, sir 455 00:32:47,389 --> 00:32:48,680 Go tell this to him 456 00:32:49,222 --> 00:32:50,264 Sir 457 00:32:52,555 --> 00:32:56,222 If he can show off claiming to be a celebrity star 458 00:32:56,639 --> 00:33:01,014 How much should I brag with these real stars on my shoulders! 459 00:33:01,597 --> 00:33:05,097 I heard you did some work for Daali last week 460 00:33:05,139 --> 00:33:07,305 Yes, sir, but I had no clue it was for him 461 00:33:07,347 --> 00:33:08,805 It was through an agent 462 00:33:08,847 --> 00:33:10,722 Pick up and drop, that's all 463 00:33:11,805 --> 00:33:16,055 If Daali is such a big shot star why didn't he ask his own boys to do? 464 00:33:16,097 --> 00:33:18,555 Look how smartly he got you to do his dirty job 465 00:33:19,097 --> 00:33:21,347 So that he won't get caught by the police, right? 466 00:33:22,847 --> 00:33:24,930 Do you know whom you're complaining against? 467 00:33:25,889 --> 00:33:27,055 Daali 468 00:33:27,180 --> 00:33:31,264 He can play it extra smart but one day I will nab him 469 00:33:31,680 --> 00:33:33,222 He will know my true colors then 470 00:33:34,639 --> 00:33:36,139 - What, man? - Sir 471 00:33:37,139 --> 00:33:38,639 She looks familiar 472 00:33:38,680 --> 00:33:41,097 She filed a complaint last week about her missing pup, sir 473 00:33:42,389 --> 00:33:44,014 Did she lose her scooter keys now? 474 00:33:44,264 --> 00:33:46,514 Yes, sir How did you guess, sir? 475 00:33:46,889 --> 00:33:49,055 Switch off the fan Waste of electricity 476 00:33:49,139 --> 00:33:50,389 Sir...sir 477 00:33:50,430 --> 00:33:52,264 Enquire about the complaint and then go 478 00:34:07,139 --> 00:34:09,055 'Thavapunniyam Law Minister' 479 00:34:11,805 --> 00:34:16,389 Sir, I have taken the complete details of that horseman's whereabouts last month 480 00:34:18,805 --> 00:34:20,930 He finally went to Andaman 481 00:34:28,264 --> 00:34:30,139 Where are all those horses? 482 00:34:51,430 --> 00:34:52,430 Sorry 483 00:34:52,472 --> 00:34:54,347 Hey! Where is Salim? 484 00:34:57,014 --> 00:34:58,347 - I don't understand - Hey 485 00:34:58,430 --> 00:35:01,347 You think you can gallivant after killing my only son 486 00:35:01,472 --> 00:35:02,764 And I will spare you? 487 00:35:03,805 --> 00:35:05,430 You have mistaken me for someone else 488 00:35:05,472 --> 00:35:06,597 Stop lying 489 00:35:13,389 --> 00:35:14,930 What is this, huh? 490 00:35:15,639 --> 00:35:18,514 Are you a pickpocket to roam around with a blade? 491 00:35:19,055 --> 00:35:22,680 You know that I know who you are 492 00:35:23,305 --> 00:35:25,305 You don't know who I am 493 00:35:25,347 --> 00:35:26,389 I will show you 494 00:35:26,430 --> 00:35:28,972 I will find out where Salim is and then show you the real 'me' 495 00:35:41,139 --> 00:35:43,055 - What? - Come 496 00:35:43,930 --> 00:35:45,930 What a stupid choice of color for your shoes! 497 00:35:45,972 --> 00:35:47,097 Shut up 498 00:35:47,139 --> 00:35:48,722 Looks good? New shoes 499 00:35:48,889 --> 00:35:50,055 Also this 500 00:35:50,597 --> 00:35:51,722 Intoxication wiped out 501 00:35:51,764 --> 00:35:54,139 Ragi Malt super Head ache gone 502 00:35:55,264 --> 00:35:56,347 Bro 503 00:35:57,472 --> 00:35:58,680 Start the bike 504 00:35:59,764 --> 00:36:01,764 Driver has to start I'm the pillion rider 505 00:36:07,555 --> 00:36:08,555 Super 506 00:36:08,597 --> 00:36:10,514 Are you wearing a chain? It's alright 507 00:36:10,639 --> 00:36:14,097 I've prayed at Moopathamman temple for 33 times and got this 508 00:36:14,139 --> 00:36:15,805 This 'Love' application 509 00:36:16,639 --> 00:36:18,847 Can you smell the fragrance all over this area? 510 00:36:18,889 --> 00:36:19,972 - No - Yes 511 00:36:20,014 --> 00:36:22,305 And the reason Look over there 512 00:36:24,222 --> 00:36:26,139 What? Nursery, selling plants 513 00:36:26,222 --> 00:36:27,305 No, no 514 00:36:27,347 --> 00:36:30,264 It is the residence of the girl I'm trying to hook for the past 4 years 515 00:36:30,305 --> 00:36:32,972 All the plants in our shop were bought here only 516 00:36:33,722 --> 00:36:36,097 My money has contributed to half the bricks in this house! 517 00:36:36,139 --> 00:36:37,180 Hold this 518 00:36:37,847 --> 00:36:39,264 Today 519 00:36:39,930 --> 00:36:41,555 I intend professing my love to her 520 00:36:41,597 --> 00:36:43,930 To support me Zara shirt, online shoes 521 00:36:44,055 --> 00:36:45,472 And then my friend 522 00:36:45,514 --> 00:36:47,430 Did you call me for this? 523 00:37:13,847 --> 00:37:15,139 Pcccht! Hitler 524 00:37:19,139 --> 00:37:20,222 Keep quiet 525 00:37:21,264 --> 00:37:23,347 Heyyy! What is happening here? 526 00:37:23,472 --> 00:37:24,847 Why are you staring at her? 527 00:37:26,097 --> 00:37:27,347 I was- 528 00:37:29,139 --> 00:37:30,139 What? 529 00:37:30,930 --> 00:37:32,222 I just came this side 530 00:37:32,597 --> 00:37:33,639 Why? 531 00:37:35,014 --> 00:37:36,680 - To go that side - Then go 532 00:37:40,805 --> 00:37:41,847 Hello 533 00:37:41,930 --> 00:37:42,930 Come here 534 00:37:44,930 --> 00:37:46,305 That side is a dead end 535 00:37:47,347 --> 00:37:51,264 I know why you are standing here and coming around in circles 536 00:37:54,847 --> 00:37:56,264 'What is wrong with you?' 537 00:37:59,847 --> 00:38:01,097 Go...go 538 00:38:08,680 --> 00:38:09,889 'Hello, sir' 539 00:38:11,222 --> 00:38:12,430 Sir, 1 minute 540 00:38:19,764 --> 00:38:21,139 How do you brush your teeth? 541 00:38:22,514 --> 00:38:24,514 Your brush is in our house 542 00:38:25,222 --> 00:38:27,222 - Brush? - Hitler brought it 543 00:38:30,764 --> 00:38:31,930 Aiyaiyo! 544 00:38:31,972 --> 00:38:34,222 'I need to cut this cross talk' 545 00:38:34,264 --> 00:38:36,014 - Hurry up - Anyway, thank you 546 00:38:36,680 --> 00:38:39,514 We looked everywhere for you that day, we couldn't find you 547 00:38:39,555 --> 00:38:41,597 I wrote a Thank You note? Did it reach you? 548 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 'Hello?' 549 00:38:44,472 --> 00:38:46,055 He is a friend His name is Burma 550 00:38:46,139 --> 00:38:48,805 - Hi - Parameshwar, pet name Burma 551 00:38:50,389 --> 00:38:51,472 Oh! 552 00:38:51,764 --> 00:38:53,222 He is my boss 553 00:38:53,264 --> 00:38:54,639 I work for him 554 00:38:54,680 --> 00:38:55,722 Hello 555 00:38:55,764 --> 00:38:58,139 You look so young You are his boss, eh? 556 00:38:59,055 --> 00:39:00,222 Thank you 557 00:39:00,764 --> 00:39:02,930 - Heard that compliment? - Come, let's have coffee 558 00:39:02,972 --> 00:39:04,472 - Yes, ok- - No, it's alright 559 00:39:06,764 --> 00:39:08,180 Why, da? 560 00:39:08,389 --> 00:39:09,930 Okay, next time then 561 00:39:10,014 --> 00:39:11,055 See you 562 00:39:14,055 --> 00:39:15,555 I forgot the main matter 563 00:39:15,597 --> 00:39:16,805 Excuse me 564 00:39:25,805 --> 00:39:26,847 Bye 565 00:39:29,722 --> 00:39:31,805 Bro, you are my lucky charm 566 00:39:31,930 --> 00:39:33,555 Nothing happened all these years 567 00:39:33,639 --> 00:39:35,847 But today, it was ultimate level, bro 568 00:39:37,139 --> 00:39:38,639 Sorry 569 00:39:42,930 --> 00:39:44,347 This is called 'falling in love' 570 00:39:45,722 --> 00:39:47,430 - Bloody fool! - Thank you 571 00:39:47,472 --> 00:39:51,055 We rode this far but never fell anywhere else and why only here? 572 00:39:51,097 --> 00:39:53,389 Look over there Drunkards fall when tanked 573 00:39:53,430 --> 00:39:55,097 But topsy-turvy We fall and then drink! 574 00:39:58,055 --> 00:39:59,514 At laaast! 575 00:39:59,722 --> 00:40:02,055 You know how many weeks I have been eyeing her? 576 00:40:02,430 --> 00:40:03,472 Today was great 577 00:40:03,514 --> 00:40:08,514 Love from far coverts into panic mode at close quarters, buddy 578 00:40:08,847 --> 00:40:10,222 What will this Burma do? 579 00:40:10,555 --> 00:40:12,180 Sowmya Sowmya 580 00:40:12,764 --> 00:40:16,139 You have your girlfriend's name tattooed on your body 581 00:40:16,555 --> 00:40:19,347 But I have burnt it like a brand on my skin 582 00:40:25,805 --> 00:40:27,014 I wonder why 583 00:40:28,014 --> 00:40:29,597 She greeted you with a 'hi' 584 00:40:29,889 --> 00:40:31,097 Thanked you too 585 00:40:31,264 --> 00:40:33,139 Do you know her already? 586 00:40:33,305 --> 00:40:35,139 How long do you know her? How do you know her? 587 00:40:35,264 --> 00:40:37,139 I won't ask all these questions 588 00:40:37,305 --> 00:40:40,389 Whatever it is, leave it now She is your friend's girlfriend 589 00:40:40,555 --> 00:40:42,222 Distance Respect 590 00:40:42,305 --> 00:40:44,055 If she comes this way you go the other way 591 00:40:44,097 --> 00:40:45,139 If she comes this side 592 00:40:45,180 --> 00:40:47,722 You should bring her over saying, 'sir is here', got it? 593 00:40:47,930 --> 00:40:50,430 Tell me, who is more stylish between the two of us? 594 00:40:50,514 --> 00:40:54,097 I am wearing branded shirt and pant plus shoes I ordered online 595 00:40:55,055 --> 00:40:56,930 Only RayBan glasses are missing 596 00:40:57,139 --> 00:40:59,139 If I add that to my attire 597 00:40:59,305 --> 00:41:00,597 Do you have another one? 598 00:41:00,722 --> 00:41:02,222 What, man? 599 00:41:02,514 --> 00:41:03,805 Tell me something 600 00:41:03,847 --> 00:41:06,014 Aren't you bored, giving me the same blank stare? 601 00:41:06,055 --> 00:41:07,139 You did all that, fine 602 00:41:07,222 --> 00:41:08,680 Did you sign the letter? 603 00:41:10,555 --> 00:41:13,097 I wrote every endearment I knew 604 00:41:13,139 --> 00:41:14,264 But my name 605 00:41:14,305 --> 00:41:15,347 'Oh god!' 606 00:41:15,555 --> 00:41:16,639 I didn't sign 607 00:41:16,680 --> 00:41:18,097 He gave the letter to her! 608 00:41:18,430 --> 00:41:19,847 So the tables have turned 609 00:41:21,014 --> 00:41:22,972 Friend's lover is like your sister 610 00:41:35,389 --> 00:41:39,264 [Bengali] 'Ananda Bazaar' Newspaper Read today's News 611 00:41:40,264 --> 00:41:41,472 - Bro - What? 612 00:41:41,514 --> 00:41:42,805 One Ragi Malt 613 00:41:44,555 --> 00:41:45,639 Brother 614 00:41:46,264 --> 00:41:47,389 Are you Burma? 615 00:41:47,722 --> 00:41:48,972 Yes, what do you want, bro? 616 00:41:50,139 --> 00:41:51,389 Go...walk 617 00:41:51,472 --> 00:41:52,889 - Why, bro? - Get in 618 00:41:52,930 --> 00:41:54,680 - Where to, bro? - Get inside 619 00:42:25,847 --> 00:42:29,472 'Monsoon Season' 620 00:42:31,389 --> 00:42:33,639 'Hold on for some time We'll take you to the hospital' 621 00:42:34,764 --> 00:42:36,055 Bring some water 622 00:42:37,347 --> 00:42:38,430 Come in, brother 623 00:42:38,555 --> 00:42:39,680 Where is Burma? 624 00:42:39,889 --> 00:42:41,514 It hurts...I can't bear the pain 625 00:42:44,347 --> 00:42:46,222 I'm so angry I'll kill- 626 00:42:46,972 --> 00:42:48,347 Get me a piece of cloth 627 00:42:52,472 --> 00:42:53,805 The bleeding has stopped 628 00:42:54,514 --> 00:42:55,805 He needs 4 stitches 629 00:42:55,847 --> 00:42:57,055 It is not very deep 630 00:42:57,430 --> 00:42:59,055 His shoulder is dislocated 631 00:42:59,097 --> 00:43:00,639 Hold your hand like this 632 00:43:00,930 --> 00:43:02,014 Don't move it 633 00:43:04,764 --> 00:43:06,097 Daali's men 634 00:43:07,680 --> 00:43:09,222 Came in searching for Burma 635 00:43:09,264 --> 00:43:10,389 You, female! 636 00:43:11,139 --> 00:43:12,305 Where is Burma? 637 00:43:13,514 --> 00:43:15,389 Look it up on the map Why ask us? 638 00:43:15,722 --> 00:43:17,805 No idea how to respect elders! 639 00:43:17,847 --> 00:43:19,139 - Buffaloes! - Sorry...sorry 640 00:43:19,930 --> 00:43:22,055 Less than 4 feet and you let your tongue run! 641 00:43:23,805 --> 00:43:25,014 Where is your son? 642 00:43:28,389 --> 00:43:30,680 That's...nothing to worry 643 00:43:30,805 --> 00:43:32,889 It will be fine if I apply turmeric paste 644 00:43:33,597 --> 00:43:35,847 Thank god Burma was in your room last night 645 00:43:36,764 --> 00:43:38,097 He is fine, right? 646 00:43:38,972 --> 00:43:41,097 What is the problem between Burma and Daali? 647 00:43:42,305 --> 00:43:43,847 Good lord! He is here 648 00:43:43,889 --> 00:43:45,639 Here, take him inside 649 00:43:46,639 --> 00:43:47,847 Come here 650 00:43:50,930 --> 00:43:52,097 Hold this 651 00:43:52,680 --> 00:43:53,722 Hold it 652 00:43:58,097 --> 00:44:00,055 It's glass Mind your hand 653 00:44:10,264 --> 00:44:11,305 Brother 654 00:44:13,139 --> 00:44:14,930 Let him not know any of this 655 00:44:15,222 --> 00:44:17,180 He will feel bad 656 00:44:28,430 --> 00:44:29,555 What happened? 657 00:44:31,972 --> 00:44:33,347 - Tell me - Then what? 658 00:44:33,930 --> 00:44:35,222 What will happen if I tell you? 659 00:44:36,847 --> 00:44:37,972 What happened? 660 00:44:46,764 --> 00:44:47,805 'What, I say?' 661 00:44:48,139 --> 00:44:51,264 Like wearing a stud on 1 ear what is this habit of shoe on 1 foot? 662 00:44:51,305 --> 00:44:52,722 Is this the current fashion? 663 00:44:53,139 --> 00:44:54,139 Daali 664 00:44:55,347 --> 00:44:57,139 What kind of a name is this? Burma...?! 665 00:44:57,222 --> 00:44:59,347 Did your mother conceive you through a Burmese? 666 00:44:59,472 --> 00:45:01,139 Parameshwaran Short name Burma 667 00:45:01,430 --> 00:45:03,430 Then is your brother called Malaysia? 668 00:45:04,139 --> 00:45:06,180 Why are you maligning his mother? 669 00:45:06,847 --> 00:45:08,764 Are you working for us? 670 00:45:09,097 --> 00:45:11,514 - No - Then am I working for you? 671 00:45:11,597 --> 00:45:14,222 - Not like that, bro - I'll hit you! 672 00:45:14,597 --> 00:45:16,264 He has no idea what he did 673 00:45:16,264 --> 00:45:17,430 Show it to him 674 00:45:18,472 --> 00:45:20,430 - Look at this - Look here 675 00:45:20,472 --> 00:45:21,764 'Check this vehicle properly' 676 00:45:21,805 --> 00:45:24,014 Check the sticker on the head light and required papers? 677 00:45:24,055 --> 00:45:25,139 He is Daali's man it seems 678 00:45:25,430 --> 00:45:27,472 You think you're a big shot if you are Daali's man 679 00:45:27,555 --> 00:45:29,722 Are you Daali's man Are you? 680 00:45:29,764 --> 00:45:33,264 If you keep disturbing the public claiming Daali's henchman, should I zip my lips? 681 00:45:33,389 --> 00:45:34,472 Do squats 682 00:45:34,722 --> 00:45:35,805 Do it 683 00:45:35,889 --> 00:45:37,847 'Not wearing a helmet and showing off' 684 00:45:38,097 --> 00:45:41,097 Everyone is same for this Surla Be it the rich or the poor 685 00:45:41,139 --> 00:45:43,555 The law will do its duty 686 00:45:48,639 --> 00:45:50,222 'Look what you have done!' 687 00:45:51,514 --> 00:45:54,889 You pushed your useless bike and blabbered to that cop 688 00:45:55,264 --> 00:45:58,680 Some random son of a gun shot a video and uploaded it 689 00:45:58,764 --> 00:46:02,472 'The video is viral as memes and status all over the city' 690 00:46:02,555 --> 00:46:05,972 Bloody, he thinks he is Suriya of 'Singam' fame and I am the villain 691 00:46:06,972 --> 00:46:09,305 'Daali's man got hit Cop hit Daali's man' 692 00:46:09,347 --> 00:46:10,514 Daali's man got beaten up 693 00:46:10,555 --> 00:46:11,889 What the hell do you think? 694 00:46:12,555 --> 00:46:13,639 Sorry, brother 695 00:46:14,639 --> 00:46:15,972 Sorry, my foot! 696 00:46:16,514 --> 00:46:18,347 You want me to go and tell all around the town 697 00:46:18,389 --> 00:46:20,930 'I don't know this fellow and he does not work for me' 698 00:46:21,014 --> 00:46:22,014 How do I rectify this? 699 00:46:22,055 --> 00:46:24,639 Those who watched that video and the damage it has caused me 700 00:46:24,930 --> 00:46:28,389 If he had really messed with Daali's man I would have chopped that cop's hand 701 00:46:28,430 --> 00:46:31,305 Is it my job to repeat this to everyone like a broken record? 702 00:46:31,639 --> 00:46:33,097 - Is that my job? - No, sir 703 00:46:40,097 --> 00:46:41,680 You...follow my order 704 00:46:41,805 --> 00:46:43,555 - Beat him to a pulp - 'Soooper!' 705 00:46:45,222 --> 00:46:46,430 He beat you, right? 706 00:46:46,639 --> 00:46:47,889 He beat you up, right? 707 00:46:48,389 --> 00:46:50,139 - Tit for tat - In public 708 00:46:50,264 --> 00:46:53,347 'Yes, I am Daali's man and this is your fate if you mess with his men' 709 00:46:53,389 --> 00:46:55,055 Threaten and thrash him 710 00:46:55,097 --> 00:46:57,430 We will shoot that video, okay? You can leave now 711 00:46:57,472 --> 00:46:59,722 Bro...brother, how can I hit- 712 00:46:59,764 --> 00:47:01,930 There is a shop opening tomorrow in the city 713 00:47:02,264 --> 00:47:04,597 It will be jam-packed with police protection 714 00:47:05,055 --> 00:47:06,722 - He will definitely be there - Yes 715 00:47:06,764 --> 00:47:07,764 Uncle 716 00:47:08,055 --> 00:47:09,222 That's all 717 00:47:10,264 --> 00:47:12,305 Everyone who watched that video should watch this 718 00:47:12,347 --> 00:47:14,972 - Consider it done - I don't know what you'll do 719 00:47:15,014 --> 00:47:19,222 If you do as he says we'll really take you into our gang 720 00:47:19,597 --> 00:47:22,055 Instead if you try to act extra smart 721 00:47:22,347 --> 00:47:24,139 And report to the police 722 00:47:24,222 --> 00:47:26,014 Your horoscope is with me 723 00:47:26,055 --> 00:47:30,055 Your atho shop, your mother, your pet, et al will end up in the butcher's shop! 724 00:47:39,847 --> 00:47:43,139 If I hit that policeman will he leave me alone? 725 00:47:43,389 --> 00:47:45,305 If I don't, will these thugs keep quiet? 726 00:47:48,222 --> 00:47:49,597 What can we do? 727 00:47:49,764 --> 00:47:51,639 All I can do is tell you and that's what I did 728 00:47:51,680 --> 00:47:54,639 All you can do is listen and you did, that's it 729 00:47:56,430 --> 00:47:58,764 Don't tell my mother any of this 730 00:47:59,347 --> 00:48:00,389 She will panic 731 00:48:09,180 --> 00:48:11,347 Brother, is there any problem? 732 00:48:12,722 --> 00:48:14,597 'What will you do when you have a problem?' 733 00:48:14,847 --> 00:48:16,722 'Will you go left or right?' 734 00:48:17,597 --> 00:48:18,930 'Forget right and left' 735 00:48:20,097 --> 00:48:23,055 You lost heavily by your actions thinking this is the right thing to do 736 00:48:23,430 --> 00:48:24,514 Keep left 737 00:48:24,680 --> 00:48:26,097 So, right is not always right 738 00:48:27,139 --> 00:48:28,972 Entire world is swerving left 739 00:49:31,764 --> 00:49:33,222 'Both the legs are broken' 740 00:49:33,264 --> 00:49:35,680 'Baby feet, tender bone It will mend soon' 741 00:49:40,097 --> 00:49:41,472 Is this your puppy? 742 00:49:43,264 --> 00:49:44,305 Oh! 743 00:49:44,347 --> 00:49:45,597 Social service? 744 00:49:45,639 --> 00:49:46,764 Carry on...carry on 745 00:49:47,014 --> 00:49:50,680 I've prescribed tablet and ointment needed for 1 week 746 00:49:51,014 --> 00:49:53,472 Pay up and take your puppy 747 00:49:53,805 --> 00:49:56,514 [humming a song from 'Yaadon Ki Baaraat'] 748 00:50:05,389 --> 00:50:06,430 Hey! 749 00:50:07,180 --> 00:50:08,180 Mister! 750 00:50:29,805 --> 00:50:31,847 'Normally the leg of pets don't break' 751 00:50:32,680 --> 00:50:37,389 If you see the damage on the edges of these 2 bones 752 00:50:37,472 --> 00:50:38,889 They didn't break naturally 753 00:50:39,680 --> 00:50:41,180 Someone has broken the bones 754 00:50:47,014 --> 00:50:50,055 They have broken them leisurely, deliberately 755 00:50:50,347 --> 00:50:51,597 'It has a collar' 756 00:50:52,347 --> 00:50:53,555 Must be a pet 757 00:50:54,347 --> 00:50:58,222 Wonder what the owners were up to when this pup has been tortured brutally 758 00:50:58,347 --> 00:51:00,597 'Why do they need pets?' 759 00:51:20,389 --> 00:51:23,264 Uncle, she has been taken to the hospital just now' 760 00:51:43,847 --> 00:51:46,930 Only assault or also attempt? 761 00:51:49,305 --> 00:51:50,764 - What? - I meant 762 00:51:50,805 --> 00:51:53,264 Did he manhandle you or try to mole- 763 00:51:56,264 --> 00:51:57,305 Only assault 764 00:51:57,389 --> 00:51:58,555 Hey! Note it down 765 00:51:58,639 --> 00:51:59,847 - Yes, sir - Motive? 766 00:52:00,722 --> 00:52:01,847 Only you! 767 00:52:01,972 --> 00:52:03,014 What?! 768 00:52:03,389 --> 00:52:06,847 'Daali's men dropped my dad at home' 769 00:52:06,972 --> 00:52:09,180 'Sir, helmet What's written-?' 770 00:52:09,222 --> 00:52:11,305 'S-O-W- cat' 771 00:52:11,347 --> 00:52:13,055 Oh! Miao...Sowmya!' 772 00:52:13,389 --> 00:52:15,264 'Even I have my boss's name' 773 00:52:15,305 --> 00:52:17,847 Give it to your daughter She can grow plants in it 774 00:52:24,264 --> 00:52:25,805 'Where is your scooter, pa? 775 00:52:25,889 --> 00:52:27,847 My friend dropped me home 776 00:52:27,930 --> 00:52:30,139 Pa, I've tried a new fritter recipe 777 00:52:30,222 --> 00:52:32,264 - Taste it - 50% cooking is my share 778 00:52:32,305 --> 00:52:34,305 Is washing raw banana considered cooking? 779 00:52:34,305 --> 00:52:35,639 I did my bit, no? 780 00:52:36,639 --> 00:52:37,722 Try it 781 00:52:38,472 --> 00:52:39,680 What is this stain, pa? 782 00:52:42,305 --> 00:52:43,680 Pa, I'm making coffee 783 00:52:43,722 --> 00:52:44,889 With sugar 784 00:52:45,972 --> 00:52:47,389 'You'll be dead by 5:30 p.m, sir' 785 00:52:55,472 --> 00:52:57,305 'Raghavan sir, Daali' 786 00:52:57,430 --> 00:52:58,680 'Have you reached?' 787 00:53:01,305 --> 00:53:04,097 'No double meaning intended I asked if you've reached home?!' 788 00:53:07,597 --> 00:53:09,305 Hitler is missing from yesterday, pa 789 00:53:09,389 --> 00:53:11,097 Why did you go to bed so early, pa? 790 00:53:12,889 --> 00:53:14,347 'In the next 10 minutes' 791 00:53:14,389 --> 00:53:17,389 'Noting down ATM pin, password, et al' 792 00:53:17,472 --> 00:53:19,139 'If my dad should die' 793 00:53:19,180 --> 00:53:21,014 'I thought something was wrong' 794 00:53:21,847 --> 00:53:23,139 'A few days later' 795 00:53:23,180 --> 00:53:25,805 'I saw our scooter being used by Daali's henchman' 796 00:53:26,305 --> 00:53:27,472 'That is why' 797 00:53:27,889 --> 00:53:29,139 I filed a complaint 798 00:53:29,180 --> 00:53:31,430 'You know a complaint was filed about a missing pup, sir' 799 00:53:31,430 --> 00:53:32,930 Switch off the fan Waste of electricity! 800 00:53:32,972 --> 00:53:35,097 Not about 'missing' scooter but as to where it is now 801 00:53:35,139 --> 00:53:36,389 'My dad is not with us now' 802 00:53:37,222 --> 00:53:39,139 'But his scooter is with Daali' 803 00:53:39,430 --> 00:53:41,305 'I need to know how he got hold of it' 804 00:53:41,930 --> 00:53:43,055 You didn't take any action 805 00:53:43,889 --> 00:53:45,097 But they did! 806 00:53:45,264 --> 00:53:47,514 Complaint! How dare you complain! 807 00:53:51,347 --> 00:53:53,055 'Let go of her, please' 808 00:54:07,180 --> 00:54:08,430 Will you identify the man? 809 00:54:09,597 --> 00:54:10,680 No, I won't 810 00:54:12,139 --> 00:54:14,055 Why? Didn't you take a good look at him? 811 00:54:15,764 --> 00:54:17,180 The image is saved in my mind 812 00:54:17,264 --> 00:54:18,639 But I won't tell you 813 00:54:19,680 --> 00:54:21,597 Hey! What do you mean? 814 00:54:21,639 --> 00:54:23,472 Whoever will pay heed to my anguish 815 00:54:26,347 --> 00:54:28,264 Whoever will take action when I confide 816 00:54:30,597 --> 00:54:32,014 I will tell that person 817 00:54:32,305 --> 00:54:33,514 Who is he? 818 00:54:33,555 --> 00:54:35,639 What if you don't find such a person? Huh? 819 00:54:40,222 --> 00:54:41,639 We will relocate elsewhere 820 00:54:42,139 --> 00:54:43,430 Or we may even die 821 00:54:43,805 --> 00:54:45,264 But I won't tell you 822 00:54:49,514 --> 00:54:51,680 'Living in some corner of this town' 823 00:54:51,972 --> 00:54:53,180 'Disgusting' 824 00:54:53,805 --> 00:54:55,430 'Just 'after all' fellows, no?' 825 00:55:18,389 --> 00:55:20,055 Boss has assigned a job for me, dear 826 00:55:20,139 --> 00:55:22,347 I'll be back only in the morning You eat and go to sleep 827 00:55:22,389 --> 00:55:23,805 - Give me the phone - Why butt in? 828 00:55:23,847 --> 00:55:26,472 We have a party, my twin will be back in the morning 829 00:55:26,514 --> 00:55:29,389 Why get married if you have no guts to tell your wife you're boozing? 830 00:55:29,430 --> 00:55:30,930 - Why, bro? - I'm leaving, bye 831 00:55:30,972 --> 00:55:32,264 She will yell at me 832 00:55:36,055 --> 00:55:37,055 Hey! 833 00:55:37,889 --> 00:55:38,930 'Who is that?' 834 00:55:48,514 --> 00:55:50,805 'Don't hang around here, scoot' 835 00:55:54,055 --> 00:55:55,222 Got the booze? 836 00:55:55,264 --> 00:55:59,264 We drank to our heart's content And bought gunnybag full for you 837 00:55:59,305 --> 00:56:00,430 What does he want? 838 00:56:00,472 --> 00:56:02,805 The pup has brought a man along 839 00:56:02,847 --> 00:56:04,389 'Give him 1 tight slap, he'll go' 840 00:56:04,430 --> 00:56:06,347 Right or left? 841 00:56:07,472 --> 00:56:08,847 Hmmm...right...left? 842 00:56:08,889 --> 00:56:10,180 'How will you solve a problem?' 843 00:56:10,222 --> 00:56:11,889 'Will you go left or right?' 844 00:56:16,304 --> 00:56:17,930 Right or left? 845 00:56:18,014 --> 00:56:19,264 Right, dude 846 00:56:21,097 --> 00:56:23,305 How dare you stare! Hit you!! 847 00:57:05,139 --> 00:57:06,639 5400 848 00:57:09,555 --> 00:57:12,430 "Final few minutes on earth for you, man" 849 00:57:12,514 --> 00:57:15,430 "Last few seconds, so breathe all you can" 850 00:57:15,514 --> 00:57:18,555 "I carried on my shoulders strong A feud never forgotten, all along" 851 00:57:18,597 --> 00:57:20,430 "Try using your fist on me" 852 00:57:20,514 --> 00:57:22,639 He said he'll eat and get back, wait 853 00:57:22,680 --> 00:57:25,389 "This moment you'll break to bits a million" 854 00:57:25,555 --> 00:57:27,264 'Bro, what is this?' 855 00:57:27,430 --> 00:57:29,847 "Try to lay a finger on me Try to stand close to me boldly" 856 00:57:29,889 --> 00:57:31,014 I had my fill! 857 00:57:31,055 --> 00:57:33,472 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 858 00:57:33,514 --> 00:57:36,389 "For your sins without remorse I am retaliating even worse" 859 00:57:36,430 --> 00:57:39,514 "Take it from me, serves you right Face the repercussions outright" 860 00:57:39,597 --> 00:57:42,305 "Your head, breath and body Now in my custody" 861 00:57:42,389 --> 00:57:43,805 "Aham Bhramasmi" 862 00:57:43,889 --> 00:57:45,389 "I am the divine consciousness" 863 00:57:45,430 --> 00:57:48,305 "To manifest like Lord Shiva you forced me" 864 00:57:48,389 --> 00:57:49,805 "Aham Bhramasmi" 865 00:57:49,847 --> 00:57:51,264 "I am the divine consciousness" 866 00:57:51,347 --> 00:57:53,680 - Can't open the door - Go throw the window 867 00:57:54,347 --> 00:57:57,305 "I am the divine consciousness" 868 00:57:57,430 --> 00:58:00,222 "To manifest like Lord Shiva you forced me" 869 00:58:00,305 --> 00:58:01,847 "Aham Bhramasmi" 870 00:58:01,889 --> 00:58:03,430 "I am the divine consciousness" 871 00:58:03,472 --> 00:58:06,597 "I am Lord Bhairava fast and furious" 872 00:58:10,639 --> 00:58:12,680 Beach, why are you screaming? 873 00:58:12,764 --> 00:58:14,097 Silence! 874 00:58:14,139 --> 00:58:18,680 You said we won't get booze on Gandhi's birthday? I bought with the same Gandhi currency! 875 00:58:30,680 --> 00:58:31,930 Hey! Come here 876 00:58:41,014 --> 00:58:43,139 Hit him in one shot 877 00:59:01,555 --> 00:59:03,722 "Final few minutes on earth for you, man" 878 00:59:03,764 --> 00:59:06,097 "Last few seconds, so breathe all you can" 879 00:59:06,097 --> 00:59:08,680 "Unforgotten feud I carried on my shoulders wearied" 880 00:59:08,680 --> 00:59:10,972 "Try using your fist on me and stand face to face boldly" 881 00:59:11,014 --> 00:59:15,305 "This moment you'll break to bits a million This nano second you'll melt into oblivion" 882 00:59:15,305 --> 00:59:17,680 "This moment you'll break to bits a million" 883 00:59:17,722 --> 00:59:19,972 "Try laying a finger on me Try standing near me boldly" 884 00:59:20,014 --> 00:59:22,764 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 885 00:59:22,847 --> 00:59:27,472 "For your sins without remorse I am retaliating even worse" 886 00:59:27,514 --> 00:59:29,597 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 887 00:59:29,597 --> 00:59:31,805 The more we drink, this booze isn't decreasing! 888 00:59:31,847 --> 00:59:34,389 "Hit you, serves you right Face the repercussions outright" 889 00:59:34,472 --> 00:59:36,680 "Your head, breath and body Now in my custody" 890 00:59:56,430 --> 00:59:58,764 "Aham Bhramasmi" 891 01:00:00,972 --> 01:00:03,555 "I am the divine consciousness" 892 01:00:05,430 --> 01:00:07,847 "Aham Bhramasmi" 893 01:00:10,097 --> 01:00:12,389 "I am the divine consciousness" 894 01:00:12,430 --> 01:00:15,139 "I am Lord Bhairava fast and furious" 895 01:00:27,764 --> 01:00:28,930 I'll handle this 896 01:00:34,180 --> 01:00:36,014 'If Daali gets to know' 897 01:01:14,222 --> 01:01:15,805 - Where are you taking me? - Uncle 898 01:01:15,847 --> 01:01:18,014 We are bringing 'atho' chap Is everything okay there? 899 01:01:18,097 --> 01:01:19,639 - We'll be there in 10 minutes - Go 900 01:01:20,680 --> 01:01:22,972 My god! Burma...Burma 901 01:01:40,305 --> 01:01:41,347 'Daali' 902 01:01:42,847 --> 01:01:45,930 '8 of our boys are ready downstairs with cameras' 903 01:01:46,305 --> 01:01:49,055 Brother, it will become a huge issue if I beat up a policeman 904 01:01:49,097 --> 01:01:51,014 My entire life will be at stake 905 01:01:51,055 --> 01:01:53,764 - What is the name of his mother's shop? - Rathnam 'atho' shop 906 01:01:54,514 --> 01:01:55,930 Ask Bobby to go there 907 01:02:03,930 --> 01:02:04,930 What? 908 01:02:07,722 --> 01:02:09,430 It is just an inauguration of a small shop? 909 01:02:09,472 --> 01:02:11,972 - Why is it so crowded? - Cinema celebrity is chief guest, sir 910 01:02:12,389 --> 01:02:14,097 'That's explains why so many cameras' 911 01:02:17,847 --> 01:02:19,347 Hey! Take off your shoe 912 01:02:22,305 --> 01:02:23,597 Idea soooper! 913 01:02:24,055 --> 01:02:25,930 Sir, celebrity guest has arrived 914 01:02:27,930 --> 01:02:29,347 Hit him with this 915 01:02:29,514 --> 01:02:32,014 Tell him you are Daali's man and then beat him up 916 01:02:32,055 --> 01:02:34,847 'Tell him this is the repercussion if you mess with us' 917 01:02:35,180 --> 01:02:36,264 'Tell and show' 918 01:02:37,055 --> 01:02:38,680 The entire city will know today 919 01:02:38,722 --> 01:02:40,305 Who is the hero and who is the joker 920 01:02:40,347 --> 01:02:41,389 Go 921 01:02:42,389 --> 01:02:43,472 Go, I say 922 01:03:34,805 --> 01:03:36,555 - Bobby - I've been calling from morning 923 01:03:36,597 --> 01:03:37,764 Not one of them picked 924 01:03:38,555 --> 01:03:40,347 Where are you? Sleeping? 925 01:03:40,805 --> 01:03:41,805 'I am hanging' 926 01:03:42,097 --> 01:03:43,180 What? 927 01:03:43,264 --> 01:03:45,889 'Will you understand only if I speak like you in broken Tamil?' 928 01:03:51,347 --> 01:03:52,347 Hello 929 01:03:54,014 --> 01:03:55,305 Hey lollipop 930 01:03:55,889 --> 01:03:57,347 Can't you hear me? 931 01:03:58,305 --> 01:04:01,180 Where did you get this kind of temerity? 932 01:04:06,764 --> 01:04:08,930 'Is it because you were born rich?' 933 01:04:09,222 --> 01:04:11,055 Or because of the thugs around you? 934 01:04:11,139 --> 01:04:13,639 If your pocket is loaded and have a few 'yes' men with yo- 935 01:04:13,680 --> 01:04:15,680 You think you can get away with anything? 936 01:04:18,014 --> 01:04:20,680 Who are you to think of another human being as 'after-all'? 937 01:04:20,722 --> 01:04:24,764 You don't know what happened to your boys, last night right? 938 01:04:32,555 --> 01:04:34,014 Hey! Who are you? 939 01:04:35,139 --> 01:04:36,264 Your boys 940 01:04:36,847 --> 01:04:38,139 6 of them 941 01:04:38,305 --> 01:04:40,722 Are hanging like serial bulbs, take a look 942 01:04:45,305 --> 01:04:46,305 Let's go 943 01:04:46,347 --> 01:04:47,764 3...2... 944 01:04:50,930 --> 01:04:52,180 1 945 01:05:02,014 --> 01:05:03,264 Oh god! 946 01:05:06,597 --> 01:05:07,764 Where are all of you? 947 01:05:07,805 --> 01:05:09,055 Come soon, quick 948 01:05:30,847 --> 01:05:31,972 Bobby 949 01:05:54,597 --> 01:05:56,347 Brother...bro 950 01:05:56,597 --> 01:05:58,430 This is just a mannequin 951 01:05:58,805 --> 01:06:00,597 Hello, mike testing 952 01:06:00,639 --> 01:06:02,014 1 2 3 4 5 6 953 01:06:02,097 --> 01:06:03,889 It's okay if no one is able to hear 954 01:06:03,930 --> 01:06:05,639 But Daali, am I audible? 955 01:06:12,055 --> 01:06:14,639 Hey! Are you playing a prank by hanging these mannequins? 956 01:06:15,180 --> 01:06:16,555 Where are my boys? 957 01:06:16,597 --> 01:06:19,514 How will I talk to you if you throw the phone away? 958 01:06:20,014 --> 01:06:22,639 Look, now everyone will be listening to our conversation 959 01:06:27,389 --> 01:06:29,097 What is it you're saying hiding yourself? 960 01:06:29,139 --> 01:06:30,347 Come in front of me 961 01:06:32,222 --> 01:06:33,972 You have lost your sense of equilibrium 962 01:06:34,097 --> 01:06:38,514 To what extent you manhandled me for a matter of no consequence? 963 01:06:38,639 --> 01:06:42,347 Who gave you the right to treat a common man like a commoner? 964 01:06:42,389 --> 01:06:45,597 I will find you wherever you are and I will kill you for sure 965 01:06:45,639 --> 01:06:46,930 Huh? What? 966 01:06:47,097 --> 01:06:48,472 You think you can find me? 967 01:06:48,514 --> 01:06:50,264 You found those shirts and pants, no? 968 01:06:52,014 --> 01:06:54,805 Wash, fold and keep them aside 969 01:06:55,055 --> 01:06:56,680 Find out their owners! 970 01:06:57,889 --> 01:06:59,680 And then find me 971 01:07:01,430 --> 01:07:02,514 If you can 972 01:07:10,347 --> 01:07:11,555 HEY! 973 01:07:14,889 --> 01:07:16,429 'What happened?' 974 01:07:17,472 --> 01:07:18,555 1 man 975 01:07:18,930 --> 01:07:20,097 One single man 976 01:07:20,805 --> 01:07:21,972 He hit all of us 977 01:07:23,472 --> 01:07:25,430 'Everything else is in its place' 978 01:07:26,139 --> 01:07:27,680 '3 crore cash is intact' 979 01:07:28,014 --> 01:07:30,514 Our boys are counting the cash' 980 01:07:33,014 --> 01:07:35,805 No...no, 6 of our boys have gone 981 01:07:35,889 --> 01:07:37,597 Boss has sent them 982 01:07:37,680 --> 01:07:39,805 Don't worry Small assignment 983 01:07:39,805 --> 01:07:41,555 He will be back soon I'll inform him 984 01:07:43,014 --> 01:07:44,097 'One single man' 985 01:07:44,389 --> 01:07:45,597 'He hit all of us' 986 01:07:46,430 --> 01:07:47,555 1 man 987 01:07:51,014 --> 01:07:52,389 - Hit me - Daali 988 01:07:54,222 --> 01:07:58,055 Someone has come to my den and hit my own men 989 01:07:58,972 --> 01:08:00,889 Not knowing what to do 990 01:08:01,180 --> 01:08:03,097 Here I am standing like a log 991 01:08:04,514 --> 01:08:05,972 I deserve to be beaten up 992 01:08:06,347 --> 01:08:07,764 - Hit me - Brother 993 01:08:08,139 --> 01:08:09,264 Hit me 994 01:08:09,680 --> 01:08:10,680 Hit me 995 01:08:12,680 --> 01:08:14,430 - Swift and hard blow - No need, bro 996 01:08:15,014 --> 01:08:16,014 Hit me 997 01:08:16,264 --> 01:08:17,305 Hit me, da 998 01:08:17,430 --> 01:08:18,555 HIT ME, DA 999 01:08:29,639 --> 01:08:33,014 'Why did he hang 1 man and hide the others somewhere?' 1000 01:08:36,472 --> 01:08:37,639 'He is alive' 1001 01:08:37,889 --> 01:08:39,222 'He is barely alive' 1002 01:08:39,389 --> 01:08:40,389 Coma 1003 01:08:40,805 --> 01:08:43,639 Should I be licking a popsicle till he wakes up from coma? 1004 01:08:44,305 --> 01:08:47,680 We can find the remaining 6 only if he talks, doctor 1005 01:08:47,805 --> 01:08:49,389 If I don't find the 6 of them 1006 01:08:49,555 --> 01:08:50,889 Can't I find him? 1007 01:08:51,014 --> 01:08:53,430 He hanged me Not those 6 men 1008 01:08:53,555 --> 01:08:55,555 He hanged the police department's pride 1009 01:08:56,055 --> 01:08:57,597 That too when I was in the crime spot 1010 01:08:59,555 --> 01:09:00,597 I will find you 1011 01:09:00,597 --> 01:09:02,555 He is in this city somewhere 1012 01:09:02,597 --> 01:09:03,680 Swirling like the wind 1013 01:09:55,472 --> 01:09:56,514 Thank you! 1014 01:09:57,930 --> 01:09:59,097 Thank you 1015 01:10:01,722 --> 01:10:05,514 'You didn't tell me, the patient in the hospital is your girlfriend?' 1016 01:10:05,722 --> 01:10:08,680 Did she like the food I sent her last time? 1017 01:10:08,930 --> 01:10:12,389 He just got a girl after a long struggle We should only help him, no? 1018 01:10:13,055 --> 01:10:14,805 - Hospital...Sowmya - I have made prawn soup 1019 01:10:14,889 --> 01:10:17,305 You should not go, give and return 1020 01:10:17,347 --> 01:10:21,347 You should sit next to her and serve her Only then you can win her heart 1021 01:10:21,389 --> 01:10:23,347 - Am I right? - I'll feed her 1022 01:10:25,014 --> 01:10:27,680 He flared in a nano second like camphor to a match! 1023 01:10:28,389 --> 01:10:30,347 Why look here? Go to the kitchen and cook! 1024 01:10:30,472 --> 01:10:31,764 - Go - Brother 1025 01:10:32,055 --> 01:10:33,639 - Please take this - Clear the table 1026 01:10:33,722 --> 01:10:35,097 I'll get even with you 1027 01:10:40,764 --> 01:10:42,180 Will you leave me and go? 1028 01:10:42,305 --> 01:10:43,889 That too, to see my girl! 1029 01:10:44,139 --> 01:10:45,180 Bro 1030 01:10:45,222 --> 01:10:46,930 I told my mother she is your girlfriend 1031 01:10:47,097 --> 01:10:48,889 I lied to her Got it? 1032 01:10:49,055 --> 01:10:51,805 You sit outside like a good boy Please don't come in 1033 01:10:52,472 --> 01:10:54,430 Prawn soup, fish fry Sorry, it got delayed a bit 1034 01:10:54,472 --> 01:10:55,472 Oh my! Why- 1035 01:10:55,514 --> 01:10:56,764 Why are straining yourself? 1036 01:10:56,805 --> 01:10:57,930 Please sit and eat 1037 01:11:30,805 --> 01:11:33,305 Chief, let me ask you one thing straight 1038 01:11:33,597 --> 01:11:35,264 Is 2223 alive? 1039 01:11:46,139 --> 01:11:47,264 No 1040 01:11:47,805 --> 01:11:49,930 The bomb blast happened right in front of our eyes 1041 01:11:50,264 --> 01:11:52,014 We even attended his last rites 1042 01:11:52,972 --> 01:11:54,805 His tombstone is in his hometown 1043 01:11:54,972 --> 01:11:57,347 There will be a tombstone and a photo on top 1044 01:11:57,805 --> 01:11:59,514 But is Antony inside the grave? 1045 01:12:01,139 --> 01:12:04,930 'Why is the minister still searching for a dead man?' 1046 01:12:05,305 --> 01:12:08,597 That means the minister knows something we don't know 1047 01:12:10,139 --> 01:12:11,222 'What, chief?' 1048 01:12:11,264 --> 01:12:12,514 Have I silenced you? 1049 01:12:13,389 --> 01:12:15,180 Behind every silence 1050 01:12:15,555 --> 01:12:16,722 There is a sound 1051 01:12:20,722 --> 01:12:22,014 You didn't tell me 1052 01:12:22,347 --> 01:12:26,222 But the blade that fell when the minister held your shirt told me 1053 01:12:27,055 --> 01:12:28,430 Blade...blade! 1054 01:12:29,764 --> 01:12:32,139 There was quite a stir in Andaman recently 1055 01:12:32,639 --> 01:12:35,014 The type of knot tied around the mannequins 1056 01:12:35,347 --> 01:12:37,055 Is known only to the 6 of us 1057 01:12:37,555 --> 01:12:38,680 Butterfly loop 1058 01:12:38,889 --> 01:12:40,014 Figure 8 knot 1059 01:12:42,514 --> 01:12:44,722 Don't think you can get away hiding anything from me 1060 01:12:49,055 --> 01:12:50,389 Big Boss is calling me 1061 01:12:51,139 --> 01:12:52,347 I'll talk to you later 1062 01:13:03,264 --> 01:13:05,222 'How are you feeling now?' 1063 01:13:05,264 --> 01:13:06,764 - Watch your step - I'll take it 1064 01:13:06,889 --> 01:13:08,305 Please come inside 1065 01:13:11,264 --> 01:13:13,639 - She is calling you, go - She meant you, buddy 1066 01:13:13,930 --> 01:13:15,555 - You say so? - Yes@ 1067 01:13:16,264 --> 01:13:17,555 Center look 1068 01:13:19,055 --> 01:13:21,722 Looks like you're trying too hard to impress my sister 1069 01:13:21,847 --> 01:13:24,139 - Shall I help you? - Hey...hey, no...no 1070 01:13:24,389 --> 01:13:26,055 Burma needs no help from anyone 1071 01:13:26,097 --> 01:13:27,472 I will take care of myself 1072 01:13:27,514 --> 01:13:29,139 Do you need my help or not? 1073 01:13:29,139 --> 01:13:30,472 Hello 1074 01:13:30,514 --> 01:13:32,097 I plead on this broken leg 1075 01:13:32,139 --> 01:13:33,389 Please help me 1076 01:13:33,430 --> 01:13:34,930 Please 1077 01:13:43,264 --> 01:13:44,555 I filed a complaint 1078 01:13:44,764 --> 01:13:46,014 The police turned a blind eye 1079 01:13:46,847 --> 01:13:47,889 I prayed 1080 01:13:48,555 --> 01:13:49,847 It didn't reach God's ears 1081 01:13:50,680 --> 01:13:53,097 'No one to console me Neither my mother' 1082 01:13:54,055 --> 01:13:55,514 'Nor my dad is alive now' 1083 01:13:56,930 --> 01:13:59,264 But without me expressing my anguish 1084 01:13:59,305 --> 01:14:01,764 Someone heard my woe 1085 01:14:07,347 --> 01:14:09,305 Okay, what does your sister like? 1086 01:14:10,055 --> 01:14:11,847 Will you buy a scooter for my sister? 1087 01:14:11,889 --> 01:14:14,972 Oh Scooty! It'll be easy for her to go to work, right? 1088 01:14:17,805 --> 01:14:18,847 I will stand 1089 01:14:19,139 --> 01:14:20,264 Not 'scooty' 1090 01:14:20,847 --> 01:14:21,889 Scooter 1091 01:14:22,555 --> 01:14:23,555 Scooter? 1092 01:14:26,139 --> 01:14:28,347 My dad gave it to me as my birthday gift 1093 01:14:29,222 --> 01:14:31,222 AN 01 U 1094 01:14:31,347 --> 01:14:32,472 2706 1095 01:14:33,764 --> 01:14:35,639 I even know where it is now 1096 01:14:49,514 --> 01:14:51,472 You should eat your lunch without wasting, okay? 1097 01:14:58,430 --> 01:15:00,139 (Where is my dad?) 1098 01:15:04,972 --> 01:15:07,389 It is getting late for school, come 1099 01:15:14,430 --> 01:15:16,304 'She asked you only once' 1100 01:15:16,347 --> 01:15:19,139 But she is asking me once every hour 1101 01:15:19,389 --> 01:15:21,264 'When will my dad come?' On repeat mode 1102 01:15:21,597 --> 01:15:23,014 What do I tell her? 1103 01:15:24,222 --> 01:15:25,722 'My situation is better' 1104 01:15:25,764 --> 01:15:28,722 'If I want to see my husband I can go to the hospital' 1105 01:15:28,764 --> 01:15:30,847 'But what about the remaining 6 of them?' 1106 01:15:30,972 --> 01:15:32,930 'Everyone's wife is calling me' 1107 01:15:33,014 --> 01:15:36,597 Want to know if the 'bindi' should be on their forehead or on the photo on the wall! 1108 01:15:49,514 --> 01:15:51,014 Hey! What is his- 1109 01:15:56,097 --> 01:15:57,764 Your brother will be here in 2 days 1110 01:15:57,847 --> 01:15:59,014 'Just 2 days' 1111 01:16:25,805 --> 01:16:27,472 Turn on the stove 1112 01:16:33,180 --> 01:16:37,180 It seems like I am making tea for no one 1113 01:16:37,972 --> 01:16:39,055 Wow! 1114 01:16:39,389 --> 01:16:40,639 When did he- 1115 01:16:47,972 --> 01:16:49,472 Sir, what will you have? 1116 01:16:50,305 --> 01:16:52,305 Is it okay I've come at a wrong time? 1117 01:16:52,389 --> 01:16:54,014 'You will get anything anytime here' 1118 01:16:54,055 --> 01:16:55,472 'Tell me what you want' 1119 01:16:56,555 --> 01:16:57,764 A bowl of soup 1120 01:16:57,805 --> 01:17:01,389 Is the ferry the only way to come to this place? 1121 01:17:01,430 --> 01:17:04,097 There is another bridge but it is a circuitous route 1122 01:17:04,139 --> 01:17:06,472 10 minutes saved in this route So everyone prefers this 1123 01:17:06,514 --> 01:17:08,639 If any new person comes to this place 1124 01:17:09,347 --> 01:17:11,555 He has to cross your eatery and go, am I right? 1125 01:17:11,639 --> 01:17:12,639 Yes, sir 1126 01:17:12,680 --> 01:17:13,930 What does sir want? 1127 01:17:14,889 --> 01:17:17,264 'You seem to be asking so many questions and doubts' 1128 01:17:17,639 --> 01:17:19,764 6 months ago, a friend- 1129 01:17:21,430 --> 01:17:23,139 Long hair Wears a cap 1130 01:17:23,222 --> 01:17:24,264 He and I- 1131 01:17:24,305 --> 01:17:26,764 Even now do you have only 2000 or lower denominations? 1132 01:17:26,805 --> 01:17:28,389 'Check if this is boiled enough' 1133 01:17:47,930 --> 01:17:49,680 'What did I tell you when I left you here?' 1134 01:17:49,722 --> 01:17:51,389 I told you, no emotional attachments 1135 01:17:51,472 --> 01:17:53,805 Who are these people? Haven't we suffered enough? 1136 01:17:55,680 --> 01:17:57,347 Why are you doing this Tell me why 1137 01:17:57,389 --> 01:17:58,472 WHY NOT? 1138 01:17:59,305 --> 01:18:00,430 Why shouldn't I? 1139 01:18:00,514 --> 01:18:01,930 After you knew I am in trouble 1140 01:18:01,972 --> 01:18:04,930 You travelled 1200 km in flight and ferry to warn me, why? 1141 01:18:04,972 --> 01:18:06,139 For my own good, right? 1142 01:18:06,139 --> 01:18:07,139 Why? 1143 01:18:07,180 --> 01:18:09,389 How does it affect you if I am ill or well? 1144 01:18:09,430 --> 01:18:12,055 Why can't I show the same care on others which you shower on me? 1145 01:18:12,139 --> 01:18:14,222 'To protect, to die with' You raised me repeating this 1146 01:18:14,264 --> 01:18:15,389 Are those mere words? 1147 01:18:16,097 --> 01:18:18,889 Brotherhood is everything We pledged to give our lives for each other 1148 01:18:18,889 --> 01:18:19,889 Are all those lies? 1149 01:18:19,930 --> 01:18:22,472 If so, you could've just left me to die in that damn blast 1150 01:18:22,889 --> 01:18:25,555 Why did you pick me up and run for 6 km in that heavy downpour? 1151 01:18:26,472 --> 01:18:29,389 If you had left me there I would have died 6 months ago 1152 01:18:30,972 --> 01:18:35,597 'One who lost yesterday's war' 1153 01:18:38,764 --> 01:18:41,597 Without any reason or expectation 1154 01:18:42,430 --> 01:18:44,889 One who wishes well for others is God, chief 1155 01:18:45,680 --> 01:18:47,847 If such people are in a real mess 1156 01:18:48,555 --> 01:18:50,514 How can I just watch and sit quiet? 1157 01:18:51,430 --> 01:18:53,055 Is that what we practiced? 1158 01:18:54,222 --> 01:18:56,055 Relationship is everything, chief 1159 01:18:56,889 --> 01:18:58,389 Money is secondary 1160 01:18:59,139 --> 01:19:01,139 A voice that asks if you have eaten 1161 01:19:01,514 --> 01:19:03,055 Everyone yearns for 1162 01:19:07,389 --> 01:19:08,430 Solitude 1163 01:19:09,139 --> 01:19:11,055 It is a huge punishment, chief 1164 01:19:13,097 --> 01:19:16,429 We all need a reason to wake up the next morning, chief 1165 01:19:17,555 --> 01:19:18,722 For me, it is her 1166 01:19:18,764 --> 01:19:22,014 I know very well, where something that starts like this will end 1167 01:19:22,097 --> 01:19:23,430 Even I know, chief 1168 01:19:24,055 --> 01:19:25,305 What do you want me to do? 1169 01:19:26,389 --> 01:19:30,597 Watching the 'haves' think they can do anything to the have-nots 1170 01:19:31,139 --> 01:19:32,639 I cannot turn a blind eye 1171 01:19:32,680 --> 01:19:34,597 Only those who are alive should be angry 1172 01:19:34,889 --> 01:19:36,472 It is 6 months since you died 1173 01:19:39,639 --> 01:19:40,889 Sorry to say this 1174 01:19:41,097 --> 01:19:42,347 Diya is a memory for you 1175 01:19:42,597 --> 01:19:44,097 She is my life My own blood 1176 01:19:46,680 --> 01:19:47,930 It was because of you she- 1177 01:19:49,139 --> 01:19:51,139 By this time, they would have sketched your death 1178 01:19:51,847 --> 01:19:53,347 Leave this place at the earliest 1179 01:19:53,972 --> 01:19:55,014 Chief 1180 01:19:55,680 --> 01:19:57,222 I came here only to warn you 1181 01:19:57,764 --> 01:19:59,389 - Last warning - Oh! 1182 01:20:00,347 --> 01:20:01,847 You came following Captain's orders? 1183 01:20:02,389 --> 01:20:03,597 'I am very happy' 1184 01:20:04,222 --> 01:20:05,347 Please do 1185 01:20:05,805 --> 01:20:06,930 More than friendship 1186 01:20:07,139 --> 01:20:08,305 Code is important 1187 01:20:08,972 --> 01:20:10,680 Whatever happens to me doesn't matter 1188 01:20:11,139 --> 01:20:13,097 I didn't leave you here thinking you'll be doomed 1189 01:20:13,680 --> 01:20:15,847 I don't want any anyone doomed because of your deeds! 1190 01:20:15,889 --> 01:20:17,180 You chose right over left 1191 01:20:17,222 --> 01:20:19,347 Ensure it is not the wrong side for those around you 1192 01:20:30,139 --> 01:20:32,222 AN 01 U 1193 01:20:32,305 --> 01:20:33,597 Bingo! Same scooter 1194 01:20:34,805 --> 01:20:36,764 I'll go now Steal the scooter 1195 01:20:36,805 --> 01:20:38,222 Win my love 1196 01:20:42,430 --> 01:20:43,930 Weapons ready 1197 01:20:44,764 --> 01:20:46,639 And little hearts 1198 01:20:46,764 --> 01:20:48,514 'Call the enemy now' 1199 01:20:49,305 --> 01:20:50,514 Tell me 1200 01:20:51,139 --> 01:20:52,805 I don't need online shoes anymore 1201 01:20:52,847 --> 01:20:55,014 I got an idea to win over Sowmya without that 1202 01:20:55,472 --> 01:20:57,930 - What is that? - I shouldn't have competition hereafter 1203 01:20:57,972 --> 01:20:59,514 The match will be over tomorrow 1204 01:20:59,555 --> 01:21:01,430 I will help you if you tell me 1205 01:21:01,472 --> 01:21:02,972 I don't need your help 1206 01:21:03,097 --> 01:21:05,930 I will place the post and you will hoist the flag and distribute sweets 1207 01:21:06,222 --> 01:21:08,597 Okay, I am in the middle of a very important task 1208 01:21:08,972 --> 01:21:10,555 So I am talking softly 1209 01:21:11,222 --> 01:21:12,472 Why are you talking softly? 1210 01:21:12,514 --> 01:21:15,139 I am also in the middle of an important task, talk to you later 1211 01:21:26,597 --> 01:21:28,555 The shopkeeper told me Parle-G is good enough 1212 01:21:28,597 --> 01:21:30,597 I bought a costly biscuit packet 1213 01:21:30,639 --> 01:21:33,055 Even that dog does not understand my love 1214 01:21:38,639 --> 01:21:41,639 Should I drink in happiness because my friend's love has worked out? 1215 01:21:42,514 --> 01:21:45,597 Or should I drink in sadness because my love failed? 1216 01:21:45,722 --> 01:21:47,097 I don't understand 1217 01:21:50,389 --> 01:21:51,555 It's alright 1218 01:21:52,597 --> 01:21:53,847 You keep her 1219 01:21:54,805 --> 01:21:56,222 You are my friend, you see 1220 01:21:56,930 --> 01:21:58,139 You can have her 1221 01:22:05,389 --> 01:22:06,930 Ask for a peg to cure my headache 1222 01:22:11,805 --> 01:22:13,680 I see her image wherever I go 1223 01:22:16,889 --> 01:22:19,889 Look there, I feel she's opening the door and walking up to me 1224 01:22:19,930 --> 01:22:21,639 - 'Hi' - She is real 1225 01:22:22,347 --> 01:22:23,930 Is this your plan? 1226 01:22:24,639 --> 01:22:25,972 Why didn't you warn me? 1227 01:22:25,972 --> 01:22:27,555 I would've at least brushed my teeth 1228 01:22:27,889 --> 01:22:28,930 'Hello?' 1229 01:22:30,180 --> 01:22:31,472 Hel...lo 1230 01:22:33,430 --> 01:22:35,055 I like your cap 1231 01:22:44,597 --> 01:22:45,597 I was talking to you 1232 01:22:47,389 --> 01:22:48,472 Cap 1233 01:22:53,097 --> 01:22:56,472 - I don't know how to react - I told you right in the beginning? 1234 01:22:59,180 --> 01:23:00,305 Excuse me 1235 01:23:07,930 --> 01:23:09,305 Yes...yes...yes! 1236 01:23:12,097 --> 01:23:13,305 Success! 1237 01:23:15,305 --> 01:23:17,597 Thank you for taking the trouble to come 1238 01:23:17,930 --> 01:23:20,055 I want to talk to you 1239 01:23:20,555 --> 01:23:24,472 We haven't slept peacefully after our dad passed away 1240 01:23:25,472 --> 01:23:26,972 We were always scared 1241 01:23:29,347 --> 01:23:30,722 But now it is gone 1242 01:23:32,139 --> 01:23:34,930 Won't you feel a calmness if you sleep in a temple? 1243 01:23:35,764 --> 01:23:39,222 As an unseen force always with us infusing courage into our soul 1244 01:23:42,014 --> 01:23:43,972 You were the one to give me that confidence 1245 01:23:45,930 --> 01:23:46,972 Didn't you? 1246 01:23:49,639 --> 01:23:51,264 'Answer only if you want to' 1247 01:23:52,680 --> 01:23:54,180 Actually who are you? 1248 01:23:54,680 --> 01:23:56,389 Even your name I don't- 1249 01:24:01,264 --> 01:24:03,555 Captain, chief and I 1250 01:24:04,305 --> 01:24:05,514 Totally 6 of us 1251 01:24:07,389 --> 01:24:08,555 Rain 1252 01:24:09,680 --> 01:24:11,847 Changed our lives topsy turvy 1253 01:24:12,180 --> 01:24:14,305 - '2223 - Back out' 1254 01:24:14,680 --> 01:24:15,764 'I insist' 1255 01:24:15,805 --> 01:24:17,055 It was my mistake 1256 01:24:19,514 --> 01:24:21,389 If only it hadn't rained that day 1257 01:24:24,847 --> 01:24:26,514 I wouldn't have lost my friends 1258 01:24:27,555 --> 01:24:29,305 I wouldn't have lost my Diya either 1259 01:24:31,472 --> 01:24:32,639 I'm sorry 1260 01:24:36,639 --> 01:24:38,264 Who doesn't have a flashback? 1261 01:24:38,680 --> 01:24:39,764 'Forget that' 1262 01:24:40,347 --> 01:24:44,347 'Why should everyone know everything about everyone?' 1263 01:24:45,639 --> 01:24:46,805 Look over there 1264 01:24:58,472 --> 01:25:02,805 Don't I know the difference between a lover and one who is in love? 1265 01:25:03,472 --> 01:25:05,180 I'm not a teenager! 1266 01:25:06,055 --> 01:25:08,555 'How many times will you say this, Sowmya?' 1267 01:25:09,264 --> 01:25:11,514 Is my mother your mother-in-law? 1268 01:25:12,097 --> 01:25:13,430 What is this? 1269 01:25:13,555 --> 01:25:15,889 Can boys be so innocent even in these days? 1270 01:25:16,264 --> 01:25:17,680 Foolish fellows! 1271 01:25:18,014 --> 01:25:19,680 When I read that letter 1272 01:25:20,139 --> 01:25:23,389 I knew those words were not written by you 1273 01:25:23,472 --> 01:25:25,555 But when you gave it to me 1274 01:25:25,889 --> 01:25:27,139 For a nano second 1275 01:25:28,139 --> 01:25:29,722 I thought it was from you 1276 01:25:33,014 --> 01:25:36,389 Does everything happen the way we wish, in this world? 1277 01:25:39,972 --> 01:25:41,222 Because of that 1278 01:25:41,639 --> 01:25:43,305 Do we stop making a wish list? 1279 01:25:45,222 --> 01:25:46,305 But 1280 01:25:47,180 --> 01:25:48,847 Burma is so crazy about yo- 1281 01:25:49,972 --> 01:25:51,222 May be 1282 01:25:51,305 --> 01:25:52,930 It should be mutual, no? 1283 01:25:54,722 --> 01:25:57,389 Haven't you thought of me even for one second? 1284 01:25:59,055 --> 01:26:00,305 'Tell me the truth' 1285 01:26:27,055 --> 01:26:29,222 You kept this for so long? 1286 01:26:34,222 --> 01:26:37,264 'Does everything happen in this world according to our wishes?' 1287 01:26:41,139 --> 01:26:43,389 This has answered all my questions 1288 01:26:44,930 --> 01:26:46,389 I am like a gust of wind 1289 01:26:46,972 --> 01:26:48,430 I can't be in one fixed place 1290 01:26:49,139 --> 01:26:50,347 I shouldn't be either 1291 01:26:50,389 --> 01:26:52,222 I'm sure both of you are talking about me? 1292 01:26:52,264 --> 01:26:53,597 'I am so excited' 1293 01:26:55,805 --> 01:26:57,305 'What is next actually?' 1294 01:26:59,139 --> 01:27:01,014 Family elders need to meet next 1295 01:27:01,305 --> 01:27:03,055 'You please do even that for me, buddy' 1296 01:27:15,389 --> 01:27:17,847 You were swirling around like a gust of wind 1297 01:27:17,930 --> 01:27:18,930 Now...? 1298 01:27:18,972 --> 01:27:20,722 Place your right foot forward and enter 1299 01:27:20,805 --> 01:27:21,889 Come in, my dear 1300 01:27:22,680 --> 01:27:23,889 Take her inside 1301 01:27:31,389 --> 01:27:32,805 You are not alone any longer 1302 01:27:44,430 --> 01:27:49,764 "Has the blue sky we see daily become deeper in tone suddenly?" 1303 01:27:54,680 --> 01:28:00,430 "Has your chat with the moon above changed in its equation of love?" 1304 01:28:04,930 --> 01:28:07,389 "The bond is not any lesser" 1305 01:28:07,430 --> 01:28:09,930 "It was not permanently yours either" 1306 01:28:10,014 --> 01:28:14,347 "Whatever bloomed here in delight was neither wrong nor right" 1307 01:28:15,055 --> 01:28:20,180 "Change is the only constant, perpetual No blemishes in your heart, mind or soul" 1308 01:28:20,222 --> 01:28:24,597 "Nothing will be any different If you weep or worry any extent" 1309 01:28:45,680 --> 01:28:47,097 I kept following 1310 01:28:48,222 --> 01:28:51,805 - Shop, home, everywhere - All these are my stuff 1311 01:28:53,639 --> 01:28:55,347 4 years ago- 1312 01:28:56,930 --> 01:28:58,097 Whose is this? 1313 01:28:58,389 --> 01:28:59,639 Give it to me 1314 01:29:00,639 --> 01:29:02,389 Why are you chasing her? 1315 01:29:02,930 --> 01:29:04,472 Aunt, look at your son 1316 01:29:04,514 --> 01:29:05,805 Hey! Buffalo 1317 01:29:05,930 --> 01:29:07,222 - What, dear? - This is mine 1318 01:29:08,555 --> 01:29:10,514 Sorry Wrong number! 1319 01:29:10,639 --> 01:29:12,014 Sprinkle a lot, dear 1320 01:29:12,555 --> 01:29:13,764 Garnish generously 1321 01:29:28,347 --> 01:29:33,014 "A bond from nowhere; far or near No blood ties but now here" 1322 01:29:33,139 --> 01:29:35,764 "24 carat gold treasured within" 1323 01:29:35,805 --> 01:29:38,514 "Eyes brim with affection genuine" 1324 01:29:38,680 --> 01:29:43,347 "Lost peace of mind will be found forever Good times ahead will begin hereafter" 1325 01:29:43,389 --> 01:29:48,680 "Happiness will spread everywhere around God will radiate through cheer all round" 1326 01:29:49,305 --> 01:29:53,555 "Wow! Kaleidoscopic colors abound" 1327 01:29:54,180 --> 01:29:56,972 "Violet, indigo, blue, green, yellow, orange, seen" 1328 01:29:57,014 --> 01:29:59,472 "Together they bow bringing a joyful scene" 1329 01:29:59,514 --> 01:30:03,805 "This choir of koels singing soulfully" 1330 01:30:04,472 --> 01:30:09,055 "Heart hesitates to leave this nest truly" 1331 01:30:29,722 --> 01:30:30,930 Daali 1332 01:30:32,055 --> 01:30:35,805 Don't worry, we'll handle all the formalities for adoption, sister 1333 01:30:36,014 --> 01:30:37,639 She is showing photos of the babies 1334 01:30:37,805 --> 01:30:39,014 Beautiful, huh? 1335 01:30:39,264 --> 01:30:40,722 Looks so cute 1336 01:30:41,514 --> 01:30:42,680 Look at that one 1337 01:30:43,764 --> 01:30:45,805 Curly hair, just like me 1338 01:30:46,055 --> 01:30:47,514 Such a lovely dimple 1339 01:30:49,389 --> 01:30:53,305 I have enquired with all our enemies, old and new 1340 01:30:54,139 --> 01:30:57,514 There is no connection whatsoever between our episode and the locals 1341 01:30:57,555 --> 01:31:00,305 'We are hitting a dead end wherever we enquired' 1342 01:31:00,347 --> 01:31:02,930 'Shall we interrogate that atho chap again?' 1343 01:31:17,097 --> 01:31:19,097 Is 2223 in Andamans? 1344 01:31:21,347 --> 01:31:23,305 After both of us spoke over the phone 1345 01:31:23,555 --> 01:31:26,097 'Despite being such a detached human being' 1346 01:31:26,597 --> 01:31:29,764 You went to great lengths to take a flight and ferry 1347 01:31:29,805 --> 01:31:32,305 And travelled right up to Andaman islands 1348 01:31:33,514 --> 01:31:37,097 I knew very well it wasn't a holiday trip 1349 01:31:38,097 --> 01:31:40,972 There is a good chance the minister will also know what I know 1350 01:31:41,180 --> 01:31:42,222 'Right?' 1351 01:31:42,264 --> 01:31:45,389 'Minister's son had to die, no doubt' 1352 01:31:45,514 --> 01:31:49,264 But if 2223 is alive do you know our plight? 1353 01:31:50,389 --> 01:31:52,014 If the man presumed dead is alive 1354 01:31:52,597 --> 01:31:55,930 All our assignments so far will turn out to be fake 1355 01:31:59,139 --> 01:32:00,889 The very fact you are silent on that end 1356 01:32:01,264 --> 01:32:03,847 Makes me think you have forgotten the oath we took 1357 01:32:04,180 --> 01:32:06,097 'Our country is more important than friendship' 1358 01:32:07,139 --> 01:32:08,389 Code is important 1359 01:32:08,805 --> 01:32:09,889 Hope you understand? 1360 01:32:10,389 --> 01:32:11,597 I understand, Captain 1361 01:32:11,972 --> 01:32:13,514 'Tell me what I should do' 1362 01:32:14,847 --> 01:32:16,722 You know what has to be done 1363 01:32:16,930 --> 01:32:18,014 The news of his death 1364 01:32:18,597 --> 01:32:19,639 Make it authentic! 1365 01:32:20,972 --> 01:32:22,722 'The news of his death' 1366 01:32:24,347 --> 01:32:25,555 'Make it authentic!' 1367 01:32:38,222 --> 01:32:40,389 What, sir? Long time no see 1368 01:32:40,555 --> 01:32:42,472 How is retirement treating you? 1369 01:32:55,264 --> 01:32:57,555 "Who is he, I wonder?" 1370 01:32:57,680 --> 01:33:00,180 "Who is this random stranger?" 1371 01:33:00,305 --> 01:33:02,722 "Is he unknown history?" 1372 01:33:02,805 --> 01:33:05,264 "Or is he the untamed sea?" 1373 01:33:05,347 --> 01:33:07,889 "Is that man this stranger?" 1374 01:33:07,930 --> 01:33:10,347 "Is he lightning or thunder?" 1375 01:33:10,389 --> 01:33:12,972 "Within a nano second will he appear?" 1376 01:33:12,972 --> 01:33:15,514 "Will he bash up the destroyer?" 1377 01:33:15,555 --> 01:33:20,805 "Hey! Yesterday the breath within stopped to inhale or exhale again" 1378 01:33:20,847 --> 01:33:25,764 "Not a word spilled out of you 'cos he bashed you black and blue" 1379 01:33:25,764 --> 01:33:29,722 "Draw a line for your mission Lay a road on your line of action" 1380 01:33:29,764 --> 01:33:35,764 "He planned his route night and day Like a possessed being he got his way" 1381 01:33:42,889 --> 01:33:45,930 "Only before the good hearted does he show up to wipe their lines of worry" 1382 01:33:45,972 --> 01:33:48,305 "Who is he, I wonder?" 1383 01:33:48,305 --> 01:33:50,764 "Who is this friendly stranger?" 1384 01:33:50,764 --> 01:33:53,264 "Is he a page in history not read?" 1385 01:33:53,347 --> 01:33:54,972 "Or is he the wild sea unrestrained?" 1386 01:33:55,014 --> 01:33:56,639 Is your old gun not working? 1387 01:33:56,680 --> 01:33:58,139 Shall we close shop? 1388 01:34:32,139 --> 01:34:33,347 Hey! 1389 01:34:35,889 --> 01:34:37,055 Coming? 1390 01:34:40,055 --> 01:34:41,180 1 minute 1391 01:34:42,639 --> 01:34:44,389 Throw it where you picked it from! 1392 01:34:45,597 --> 01:34:46,889 'Salim' 1393 01:34:48,139 --> 01:34:49,889 Isn't Salim your name? 1394 01:34:51,264 --> 01:34:52,764 You can call me Salim 1395 01:34:53,055 --> 01:34:54,264 Call me Vijay 1396 01:34:54,680 --> 01:34:56,055 Or call me Antony 1397 01:34:56,930 --> 01:34:58,597 It doesn't make any difference to me 1398 01:34:58,639 --> 01:35:00,680 "Let blood vessels burst all over" 1399 01:35:00,722 --> 01:35:03,264 "Let the mind clear to become sober" 1400 01:35:03,305 --> 01:35:05,722 "Let your gang now scatter" 1401 01:35:05,722 --> 01:35:08,805 "My path is positive energy hereafter" 1402 01:35:08,847 --> 01:35:13,430 "In layers of dust let battlefields be Let red carpet cover the arena in victory" 1403 01:35:13,555 --> 01:35:18,680 "Let your gang be obliterated My path is happiness inflated" 1404 01:35:18,764 --> 01:35:21,222 "Is this less or more?" 1405 01:35:21,305 --> 01:35:24,014 "Is it half or an encore?" 1406 01:35:24,139 --> 01:35:28,847 "In this mind game, in this fight this lion's tooth spells might" 1407 01:35:31,889 --> 01:35:33,805 We have enquired in every nook and corner 1408 01:35:33,889 --> 01:35:38,722 We have a doubt someone did this to save your skin 1409 01:35:39,389 --> 01:35:41,222 - Did you tell anyone about it? - No, I didn't 1410 01:35:41,264 --> 01:35:44,555 Did you share this with anyone you are close to, like a brother? 1411 01:35:46,472 --> 01:35:47,472 No 1412 01:35:48,264 --> 01:35:50,930 I would have felt safe if I had someone like that in my life 1413 01:35:50,972 --> 01:35:52,097 'If you had?' 1414 01:35:54,722 --> 01:35:56,180 If you did have, huh? 1415 01:35:56,972 --> 01:35:58,597 Would he have crushed our balls? 1416 01:36:04,389 --> 01:36:05,972 - Show the entrance camera - Sir? 1417 01:36:06,014 --> 01:36:07,597 Sir, that scooter complaint 1418 01:36:07,639 --> 01:36:10,180 Yes, that girl complained the scooter is in Daali's house 1419 01:36:10,389 --> 01:36:11,764 Get that file, quick 1420 01:36:18,055 --> 01:36:19,264 Tell me, sir 1421 01:36:21,347 --> 01:36:26,139 Daali, Raghavan's daughter has filed a complaint against us to the police 1422 01:36:26,180 --> 01:36:29,472 Bobby seized her father's scooter 1423 01:36:29,514 --> 01:36:31,097 What a beggarly thing to do! 1424 01:36:31,139 --> 01:36:32,389 Are all of you imbeciles? 1425 01:36:32,389 --> 01:36:33,597 What to do with him? 1426 01:36:33,639 --> 01:36:36,014 That cop is waiting to nab me with the flimsiest of excuses 1427 01:36:36,055 --> 01:36:37,597 This is some other issue 1428 01:36:37,764 --> 01:36:40,805 - What is it? - Scooter isn't in Bobbys house either 1429 01:36:40,847 --> 01:36:41,889 Then? 1430 01:36:42,722 --> 01:36:44,555 - Parked here - 'Here' means? 1431 01:36:45,722 --> 01:36:46,764 Food delivery 1432 01:36:46,805 --> 01:36:49,514 It wasn't here till yesterday It is parked in our house now 1433 01:36:51,889 --> 01:36:54,097 We have no clue how it is parked here 1434 01:36:54,472 --> 01:36:56,639 Someone has sketched a plan to nab us 1435 01:37:02,805 --> 01:37:03,805 Send him off 1436 01:37:03,847 --> 01:37:04,847 Hey! Go 1437 01:37:04,889 --> 01:37:06,472 What are you looking at? Get lost! 1438 01:37:18,305 --> 01:37:19,389 Hey! 1439 01:37:21,347 --> 01:37:24,722 'Park this scooter in the address I share Throw the keys inside the house' 1440 01:37:25,305 --> 01:37:26,972 Give him that girl's address 1441 01:37:31,347 --> 01:37:33,680 Go to Bhav Nagar Main and take another bus 1442 01:37:33,764 --> 01:37:35,722 You have to take a ferry from there, is that okay? 1443 01:37:35,764 --> 01:37:37,639 Wait for 1 hour for that bus 1444 01:37:39,889 --> 01:37:41,514 'Give the phone to Karthi' 1445 01:37:42,930 --> 01:37:44,097 Tell me, bro 1446 01:37:46,389 --> 01:37:48,055 'It is a bill from some veterinary clinic' 1447 01:37:48,180 --> 01:37:51,764 'But the date on this bill and that fatal incident is one and the same' 1448 01:37:51,805 --> 01:37:54,139 'Check that clinic and get the details' 1449 01:38:01,639 --> 01:38:04,180 'Old man, whom did you bill this for?' 1450 01:38:05,639 --> 01:38:06,889 'You prescribed' 1451 01:38:07,764 --> 01:38:09,680 [humming a song] 1452 01:38:19,014 --> 01:38:20,055 'Tell me' 1453 01:38:43,305 --> 01:38:45,180 Don't you like Hindi songs? 1454 01:38:45,222 --> 01:38:46,930 - Hey! - Bro...bro? 1455 01:38:47,222 --> 01:38:49,139 I have no idea who he is, bro 1456 01:38:49,222 --> 01:38:50,805 He was wearing a cap 1457 01:38:51,389 --> 01:38:55,097 He left without a word as soon as his job was done 1458 01:38:56,389 --> 01:38:58,389 Bro, he never left 1459 01:38:58,430 --> 01:38:59,889 He is coming right now 1460 01:40:15,597 --> 01:40:17,347 - 'Hello?' - About my dad's missing scooter 1461 01:40:17,389 --> 01:40:18,555 I had complained, right? 1462 01:40:18,597 --> 01:40:21,805 I got a call from the police to come to the station regarding that 1463 01:40:21,889 --> 01:40:24,639 - That's why- - I'm coming there, I'll talk in perso- 1464 01:40:24,680 --> 01:40:27,347 [humming a song] 1465 01:40:27,847 --> 01:40:30,930 [humming a song] 1466 01:40:31,389 --> 01:40:34,597 [humming a song] 1467 01:40:36,639 --> 01:40:40,139 Vikram, check if this is the 2 wheeler we have been looking for 1468 01:40:40,639 --> 01:40:41,680 Same #, sir 1469 01:40:41,722 --> 01:40:44,014 Daali's lollipop Shall we go? 1470 01:40:49,847 --> 01:40:51,222 Get down and look everywhere 1471 01:41:05,389 --> 01:41:07,472 Hey! 10 of you get in 1472 01:41:08,305 --> 01:41:10,305 'Small job Big money' 1473 01:41:11,847 --> 01:41:13,347 'We need able bodied volunteers' 1474 01:41:13,805 --> 01:41:14,889 'You come' 1475 01:41:14,972 --> 01:41:16,304 'And you...come' 1476 01:41:16,555 --> 01:41:17,847 'Get in...get in' 1477 01:41:18,139 --> 01:41:19,180 'Hey you, get in' 1478 01:41:19,389 --> 01:41:20,430 'Okay...okay' 1479 01:41:20,805 --> 01:41:22,430 '1-2' 1480 01:41:23,930 --> 01:41:24,972 'Three' 1481 01:41:25,014 --> 01:41:26,680 'Get in Move inside' 1482 01:41:26,764 --> 01:41:28,305 One last job 1483 01:41:28,639 --> 01:41:29,930 - 'Hello? - Found him?' 1484 01:41:29,972 --> 01:41:31,764 We are looking for him, bro 1485 01:41:31,805 --> 01:41:33,889 I won't let him go scot-free Somehow I will nab him 1486 01:41:34,680 --> 01:41:36,472 'Anbu, go and search that side' 1487 01:41:40,680 --> 01:41:43,222 8-9-10, enough Move it, bro 1488 01:41:55,680 --> 01:41:57,639 Sir...oh gawd! 1489 01:41:57,680 --> 01:41:59,347 Washed your hands, leave now 1490 01:41:59,597 --> 01:42:01,097 Don't, sir Please, sir 1491 01:42:01,722 --> 01:42:03,764 He made it loud and clear, go 1492 01:42:03,805 --> 01:42:05,847 - Customers, sir - Should I tell you specially? 1493 01:42:05,889 --> 01:42:07,680 Where is sir's car heading? 1494 01:42:07,722 --> 01:42:09,222 To wash my hands, sir 1495 01:42:09,805 --> 01:42:12,055 - Sir...sir - Lick it and go 1496 01:42:12,139 --> 01:42:13,180 Out! 1497 01:42:13,889 --> 01:42:15,014 How could you, sir? 1498 01:42:16,097 --> 01:42:17,264 Tell me 1499 01:42:17,305 --> 01:42:19,305 - Sir? - How are you linked with Daali? 1500 01:42:19,347 --> 01:42:22,222 - Why did you come to the mall that day? - That heroine came- 1501 01:42:22,639 --> 01:42:24,597 Don't waste my time beating around the bush 1502 01:42:25,055 --> 01:42:28,347 If the hard disks are corrupt, you thought the police can't solve the crime? 1503 01:42:28,430 --> 01:42:31,889 I saw the phone footage of all those who came to the mall that day 1504 01:42:32,472 --> 01:42:34,222 All of you roam around like this 1505 01:42:38,764 --> 01:42:40,014 Caught redhanded 1506 01:42:40,097 --> 01:42:42,222 Generally everyone will wear shoes in their feet? 1507 01:42:42,764 --> 01:42:44,472 Why did you carry it in your hand? 1508 01:42:45,180 --> 01:42:47,889 What is the story behind your shoe? 1509 01:42:54,097 --> 01:42:56,680 Oh! Does your shoe have a story as long as Great Wall of China?! 1510 01:42:56,722 --> 01:42:59,055 It was Daali's order, sir I didn't do it deliberately 1511 01:42:59,097 --> 01:43:02,055 A good-for-nothing who lacks the guts to stand in front of me 1512 01:43:02,097 --> 01:43:04,764 - No, sir - He gives a shoe in your hand 1513 01:43:04,847 --> 01:43:07,097 - Asks you to hit a cop - Daali forced me, sir 1514 01:43:07,264 --> 01:43:10,014 You are Daali's henchman, no? 1515 01:43:10,055 --> 01:43:11,597 Tell me, will you dare hit me? 1516 01:43:11,639 --> 01:43:13,222 Oh! Sir! 1517 01:43:13,305 --> 01:43:15,014 What happened? 1518 01:43:15,597 --> 01:43:17,764 What did you do? This policeman is here? 1519 01:43:17,805 --> 01:43:19,889 - Nothing, ma - What is the matter? 1520 01:43:20,014 --> 01:43:21,305 Give me some time 1521 01:43:23,014 --> 01:43:25,180 - What is it? - Hi, madam 1522 01:43:26,555 --> 01:43:27,889 I have seen you too 1523 01:43:43,555 --> 01:43:45,972 You never went to the mall on the day of that incident 1524 01:43:46,014 --> 01:43:47,305 - Sir? - Am I right? 1525 01:43:47,722 --> 01:43:49,097 I don't understand one bit 1526 01:43:49,139 --> 01:43:50,889 - Sir, she doesn't know anything - Shut up! 1527 01:43:51,430 --> 01:43:52,597 Just shut up! 1528 01:43:54,097 --> 01:43:56,305 Mere words won't make you accept 1529 01:43:56,472 --> 01:43:58,805 I have video proof taken in the mall 1530 01:43:59,014 --> 01:44:01,180 You enter the mall totally worked up 1531 01:44:01,514 --> 01:44:03,430 Scared your son will be hurt 1532 01:44:03,514 --> 01:44:05,180 You see something 1533 01:44:05,264 --> 01:44:07,097 Your expression changes 1534 01:44:07,389 --> 01:44:08,847 Your fears are laid to rest 1535 01:44:08,889 --> 01:44:10,722 What did you see to feel relieved? 1536 01:44:11,347 --> 01:44:13,389 'Definitely not the sight of those victims hanging' 1537 01:44:13,430 --> 01:44:15,055 'The man who hanged them!' 1538 01:44:16,805 --> 01:44:18,597 - Sir? - What took you so long? 1539 01:44:20,139 --> 01:44:21,680 Madam forgot it seems 1540 01:44:22,305 --> 01:44:23,805 Selective amnesia 1541 01:44:25,264 --> 01:44:26,472 I didn't forget 1542 01:44:27,597 --> 01:44:28,680 I won't tell 1543 01:44:31,097 --> 01:44:32,180 'Why?' 1544 01:44:32,847 --> 01:44:34,055 Huh? 1545 01:44:34,639 --> 01:44:37,889 - Why? - One who questions a crime is human 1546 01:44:38,305 --> 01:44:40,097 - One who prevents - Is he God? 1547 01:44:42,139 --> 01:44:43,264 I won't expose him 1548 01:44:47,180 --> 01:44:50,222 Given a chance she will take a spear-vow for Lord Muruga! 1549 01:44:51,805 --> 01:44:54,055 Can I waste time hitting this old woman? 1550 01:44:54,139 --> 01:44:56,014 Ask in a way she will cough up the truth 1551 01:44:56,139 --> 01:44:57,180 Go 1552 01:44:58,680 --> 01:45:00,222 Bro...brother 1553 01:45:00,264 --> 01:45:02,097 Spare my mother 1554 01:45:22,889 --> 01:45:23,889 Amma 1555 01:45:27,097 --> 01:45:28,347 Tell me, ma 1556 01:45:28,639 --> 01:45:29,764 Whom did you see? 1557 01:45:32,472 --> 01:45:33,972 Say it loud and clear 1558 01:45:34,014 --> 01:45:35,305 Whom did you set eyes on? 1559 01:45:38,139 --> 01:45:39,347 Answer, ma 1560 01:45:42,180 --> 01:45:43,264 I saw you 1561 01:45:44,347 --> 01:45:45,472 'I saw only you' 1562 01:45:46,472 --> 01:45:47,930 DID YOU HEAR THAT? 1563 01:45:53,430 --> 01:45:54,805 DID YOU HEAR? 1564 01:47:04,639 --> 01:47:05,680 Oh gawd! Sir! 1565 01:47:05,722 --> 01:47:07,555 1 cm long 1 mm deep 1566 01:47:07,680 --> 01:47:09,555 That's all No danger to his life 1567 01:47:09,680 --> 01:47:13,014 Bleeding has sent you on panic mode Go home and shower, bleeding will stop 1568 01:47:13,055 --> 01:47:15,305 But it will take 1 month for the scars to heal 1569 01:47:31,180 --> 01:47:33,847 You got a watch for the money he owes you 1570 01:47:36,430 --> 01:47:38,805 If you come to the job I do 1571 01:47:41,805 --> 01:47:44,055 Will they return? 1572 01:47:44,847 --> 01:47:46,264 Definitely! 1573 01:47:47,555 --> 01:47:49,930 A wounded beast will double its speed and force 1574 01:47:50,222 --> 01:47:51,597 It will come as a pack 1575 01:47:52,139 --> 01:47:53,264 Even Daali 1576 01:47:54,180 --> 01:47:56,014 Would have calculated differently 1577 01:47:56,680 --> 01:47:57,764 How much? 1578 01:47:58,555 --> 01:48:00,555 5433 including GST 1579 01:48:00,680 --> 01:48:03,514 433 1580 01:48:10,639 --> 01:48:13,430 - How much is our cash shortage? - 12,40,000 1581 01:48:25,680 --> 01:48:28,139 Token # 81 Raghavan 1582 01:48:28,889 --> 01:48:31,014 We don't have to run behind him 1583 01:48:33,014 --> 01:48:35,014 He will come in search of us 1584 01:48:47,180 --> 01:48:48,805 I have done what you said' 1585 01:48:48,847 --> 01:48:51,305 'Now you have to comply with my orders' 1586 01:48:51,722 --> 01:48:55,347 Uncle, if you come, I was asked to give these 6 sets of dress 1587 01:48:56,014 --> 01:48:57,555 'You think you can find me?' 1588 01:48:57,597 --> 01:48:59,264 'You found those shirts and pants, no?' 1589 01:48:59,305 --> 01:49:00,680 'Find out their owners!' 1590 01:49:00,889 --> 01:49:02,514 'And then find me' 1591 01:49:07,014 --> 01:49:09,055 'Hello...hello?' 1592 01:49:09,639 --> 01:49:12,389 'I don't like hanging mannequins' 1593 01:49:12,972 --> 01:49:14,180 'Look up' 1594 01:49:25,180 --> 01:49:27,680 'Mike testing 1-2-3 Hello! Can you hear me?' 1595 01:49:28,139 --> 01:49:30,139 Shall we try something new? 1596 01:49:32,847 --> 01:49:35,014 We are meeting face to face for the first time, no? 1597 01:49:35,472 --> 01:49:38,847 Shall we not see each other till the very end? 1598 01:49:39,347 --> 01:49:41,180 Isn't it a different game? 1599 01:50:59,722 --> 01:51:01,389 Don't shoot 1600 01:51:01,430 --> 01:51:02,805 [overlap of angry voices] 1601 01:51:02,847 --> 01:51:05,639 You sent your men behind my butt to bash me 1602 01:51:05,680 --> 01:51:07,305 I'll show you my might now 1603 01:51:09,972 --> 01:51:11,889 - Come now - Come away, sir 1604 01:51:11,930 --> 01:51:14,597 - Back off, sir - Be quiet, sir 1605 01:51:14,680 --> 01:51:15,764 Won't you be quiet? 1606 01:51:15,805 --> 01:51:18,514 Not even worth 10 paise for us to fight with each other! 1607 01:51:18,680 --> 01:51:20,472 Be quiet, patience! 1608 01:51:20,555 --> 01:51:21,764 Go...disperse 1609 01:51:22,055 --> 01:51:23,555 Go and get 2 chairs 1610 01:51:25,222 --> 01:51:27,764 - Sir, what do you want? - I want him dead 1611 01:51:27,805 --> 01:51:29,680 If he dies, will my disgrace disappear? 1612 01:51:29,722 --> 01:51:31,597 He has to hang in the same spot my men dangled 1613 01:51:31,639 --> 01:51:33,639 - Your ego is no concern of mine - Started again! 1614 01:51:33,680 --> 01:51:36,472 - How dare you! - Why do you argue all over again? 1615 01:51:37,639 --> 01:51:38,722 Sit 1616 01:51:38,764 --> 01:51:40,472 Sir, you want him dead, no? 1617 01:51:40,514 --> 01:51:42,264 More or less we have the same death wish 1618 01:51:42,430 --> 01:51:43,514 It is 5'o clock now 1619 01:51:43,555 --> 01:51:45,222 Mall will open in another 5 hours 1620 01:51:45,305 --> 01:51:46,972 If you see him hanging in this spot 1621 01:51:47,014 --> 01:51:48,597 With that our job is done and dusted 1622 01:51:48,639 --> 01:51:50,139 He is all yours after that 1623 01:51:50,222 --> 01:51:51,264 Just 5 hours 1624 01:51:51,305 --> 01:51:52,889 - What the hell! - Let me explain, sir 1625 01:51:53,180 --> 01:51:56,055 Sir, lie down and cover yourself or the other way about, does it matter? 1626 01:51:56,180 --> 01:51:58,889 If we kill him after Daali hits and hangs him upside down 1627 01:51:58,972 --> 01:52:00,930 People will assume Daali killed him 1628 01:52:00,972 --> 01:52:03,389 He will die and we can put Daali behind bars 1629 01:52:03,430 --> 01:52:05,347 1 stone, 2 mangoes, hmm? 1630 01:52:06,847 --> 01:52:07,972 Daali? 1631 01:52:08,264 --> 01:52:09,722 Can I click a snap? 1632 01:52:09,805 --> 01:52:11,055 Look there 1633 01:52:11,722 --> 01:52:15,597 Like how a landlord clicks a photo with the tiger he hunted and killed 1634 01:52:41,889 --> 01:52:43,055 Over here! 1635 01:52:56,055 --> 01:52:58,014 'Get him Nab him' 1636 01:52:58,764 --> 01:53:00,222 'Get hold of him' 1637 01:53:13,097 --> 01:53:15,014 'Don't let him escape stop the car and nab him' 1638 01:53:15,139 --> 01:53:17,139 'Go...go Stop the car' 1639 01:53:56,097 --> 01:53:58,097 'Where is he? Catch hold of him' 1640 01:54:13,430 --> 01:54:15,514 Aiyo! My son 1641 01:54:15,930 --> 01:54:17,264 Oh gawd! 1642 01:54:21,014 --> 01:54:22,347 - Oh God! - Hey! 1643 01:54:22,514 --> 01:54:24,097 So many of you went in pursuit 1644 01:54:24,139 --> 01:54:27,180 You've come back empty handed unable to grab him 1645 01:54:27,430 --> 01:54:28,889 'Aren't you ashamed of yourselves?' 1646 01:54:32,347 --> 01:54:34,014 Oh gawd! 1647 01:54:34,180 --> 01:54:35,930 Hey! Where is he? 1648 01:54:37,055 --> 01:54:38,222 He went away 1649 01:54:38,597 --> 01:54:40,055 You won't get him 1650 01:55:00,472 --> 01:55:01,514 Bro! 1651 01:55:02,305 --> 01:55:03,389 Look over there 1652 01:55:12,389 --> 01:55:14,764 He said you ran away in fear 1653 01:55:15,014 --> 01:55:16,222 I was scared 1654 01:55:16,264 --> 01:55:17,639 But I didn't run away 1655 01:55:21,389 --> 01:55:22,680 I booked my ticket 1656 01:55:22,722 --> 01:55:24,722 I thought if I leave this issue will be solved 1657 01:55:31,555 --> 01:55:32,805 Only now I realize 1658 01:55:32,847 --> 01:55:34,555 I have to finish this and then leave 1659 01:55:34,930 --> 01:55:36,222 I'll finish it once and for all 1660 01:56:02,305 --> 01:56:03,805 How many are left? 1661 01:56:05,639 --> 01:56:07,805 What is the issue between them and me? 1662 01:56:09,139 --> 01:56:10,472 Your turn! 1663 01:56:49,764 --> 01:56:51,264 Don't 1664 01:56:53,472 --> 01:56:54,972 Watch it! 1665 01:58:19,472 --> 01:58:21,847 - Hit him - Wait 1666 01:58:23,305 --> 01:58:24,430 Finish him off! 1667 01:58:31,430 --> 01:58:32,889 Hit him 1668 01:58:38,305 --> 01:58:39,930 Get away Get lost! 1669 01:58:39,972 --> 01:58:41,097 Stop it 1670 01:58:41,139 --> 01:58:43,014 Let go, bro 1671 01:58:43,930 --> 01:58:45,347 Get away from here 1672 01:58:45,389 --> 01:58:47,639 Karthi, shut the door 1673 01:58:48,972 --> 01:58:50,347 Listen to anna 1674 01:58:56,889 --> 01:58:59,514 [overlap of anxious voices] 1675 01:59:49,430 --> 01:59:50,597 1 minute 1676 01:59:53,305 --> 01:59:54,305 What do you want? 1677 01:59:55,514 --> 01:59:56,639 Coffee 1678 01:59:57,014 --> 01:59:58,097 Go, get it 1679 01:59:58,639 --> 01:59:59,722 Go 1680 02:00:03,472 --> 02:00:05,639 How many people did you force coffee down their throat? 1681 02:00:07,680 --> 02:00:09,555 You derived a sweet pleasure doing it to others 1682 02:00:12,972 --> 02:00:14,180 Your turn to drink 1683 02:00:14,264 --> 02:00:15,597 Let me see how you feel 1684 02:00:24,430 --> 02:00:25,514 'Drink it, you jerk' 1685 02:00:26,264 --> 02:00:27,389 It is not hot 1686 02:00:27,430 --> 02:00:28,805 But it is sweet, drink 1687 02:00:29,805 --> 02:00:31,680 If you drink you'll enjoy a painless death 1688 02:00:32,180 --> 02:00:33,305 Otherwise 1689 02:00:33,472 --> 02:00:34,514 Drink 1690 02:00:39,972 --> 02:00:41,097 Don't! 1691 02:00:44,514 --> 02:00:50,222 'Who are all the enemies of a warrior?' 1692 02:00:51,680 --> 02:00:52,889 Not scared, right? 1693 02:00:54,055 --> 02:00:55,472 Not even closed your eyes 1694 02:00:56,389 --> 02:00:57,722 'After all that has happened' 1695 02:00:58,139 --> 02:00:59,805 Knowing this is your last breath 1696 02:01:00,472 --> 02:01:02,347 You are staring at me eye to eye 1697 02:01:02,639 --> 02:01:04,180 I like you very much 1698 02:01:04,389 --> 02:01:06,097 We differ in a very small way 1699 02:01:07,972 --> 02:01:09,180 I don't have a name 1700 02:01:10,347 --> 02:01:11,764 Just a number 1701 02:01:12,472 --> 02:01:13,555 But you 1702 02:01:13,722 --> 02:01:15,639 All are numbers other than you 1703 02:01:16,139 --> 02:01:18,014 Pcccht! Mere tokens 1704 02:01:18,514 --> 02:01:19,680 This is your family business 1705 02:01:20,014 --> 02:01:22,430 Your grandfather saved 1 billion 1706 02:01:22,472 --> 02:01:24,847 Your father doubled it 1707 02:01:25,014 --> 02:01:27,222 You...will do whatever to 200 1708 02:01:27,430 --> 02:01:29,097 You are doing your job properly 1709 02:01:29,347 --> 02:01:31,014 But you are choosing the wrong job 1710 02:01:31,222 --> 02:01:33,389 Is a video the reason for all this risk and ruckus? 1711 02:01:33,514 --> 02:01:34,764 I'll show you a video 1712 02:01:35,930 --> 02:01:37,139 Want to watch? 1713 02:01:41,889 --> 02:01:44,597 'Students, didn't I ask you who your hero is?' 1714 02:01:44,722 --> 02:01:46,514 'Have you written the answer and brought it? 1715 02:01:46,555 --> 02:01:48,180 Who is your role model? 1716 02:01:48,597 --> 02:01:50,597 For you? Vijay or Ajith? 1717 02:01:50,639 --> 02:01:51,889 Mr Manikandan 1718 02:01:52,722 --> 02:01:54,722 Oh! Who is that Mr Manikandan? 1719 02:01:54,805 --> 02:01:56,222 My daddy 1720 02:01:56,805 --> 02:01:58,639 They have a 2 wheeler 1721 02:01:58,722 --> 02:02:01,014 Raksha has a 4 wheeler 1722 02:02:01,097 --> 02:02:03,680 But my dad owns a 6 wheeler 1723 02:02:03,722 --> 02:02:04,930 'Lorry driver' 1724 02:02:05,055 --> 02:02:10,930 "Is there a bond, body, mind & heart that never ever drifts apart?" 1725 02:02:11,680 --> 02:02:17,722 "Is there a color that dissolves never?" 1726 02:02:18,805 --> 02:02:24,430 "Is there a flower which blooms forever?" 1727 02:02:24,555 --> 02:02:26,555 Mani, Daali sent for you 1728 02:02:26,680 --> 02:02:29,930 "Is there a pulse that never stops?" 1729 02:02:29,972 --> 02:02:31,514 Aiyo! Brother 1730 02:02:31,847 --> 02:02:33,014 School 1731 02:02:33,472 --> 02:02:35,639 My son is watching us Don't rough me up here 1732 02:02:36,055 --> 02:02:38,097 Tell him I will come to the office and explain 1733 02:02:38,180 --> 02:02:41,180 Interest you paid so far has far exceeded the capital borrowed 1734 02:02:41,222 --> 02:02:43,222 Daali asked me to return this to you 1735 02:02:45,347 --> 02:02:46,472 Keys 1736 02:02:46,722 --> 02:02:47,930 RC book 1737 02:02:48,222 --> 02:02:51,264 'Come and take your other 2 lorries which are parked in our office premises' 1738 02:02:51,514 --> 02:02:53,305 You debt is fully cleared 1739 02:02:53,347 --> 02:02:54,722 Your son is coming out 1740 02:02:54,889 --> 02:02:56,347 Don't cry in front of him 1741 02:02:56,722 --> 02:02:57,722 Appa? 1742 02:03:02,389 --> 02:03:03,514 Appa 1743 02:03:04,847 --> 02:03:06,014 Don't cry, pa 1744 02:03:12,639 --> 02:03:14,180 'My hero is my dad' 1745 02:03:14,472 --> 02:03:16,597 'My dad's hero is Daali' 1746 02:03:21,014 --> 02:03:22,014 Very good 1747 02:03:22,055 --> 02:03:23,514 Quoting your name on your behalf 1748 02:03:23,805 --> 02:03:26,430 Using your own henchmen help extended to a single token 1749 02:03:27,014 --> 02:03:30,764 'All those who come to you for a loan do so, only for their problem to be solved' 1750 02:03:31,180 --> 02:03:32,639 If you set your mind to it 1751 02:03:32,764 --> 02:03:35,597 Within the click of your fingers you can help 1000s of people 1752 02:03:35,805 --> 02:03:37,222 'Countless tokens' 1753 02:03:38,139 --> 02:03:39,180 Don't do it 1754 02:03:39,972 --> 02:03:41,055 Brother! 1755 02:03:43,472 --> 02:03:46,347 "I stand here; lonely" 1756 02:03:47,180 --> 02:03:49,889 "A rootless tree" 1757 02:03:50,764 --> 02:03:53,722 "I waited ever so eagerly" 1758 02:03:53,805 --> 02:03:56,680 "For the drizzle to drench me" 1759 02:03:57,264 --> 02:03:58,514 My brother! 1760 02:03:58,555 --> 02:04:04,305 "Will you walk my life's journey side by side, bonding with me?" 1761 02:04:04,389 --> 02:04:05,597 Hey, dude! 1762 02:04:05,639 --> 02:04:10,889 "I will take the liberty to validate You are my friend who redefined my fate" 1763 02:04:18,889 --> 02:04:23,597 Even if you sit at home till you die with the cash you have stashed 1764 02:04:23,680 --> 02:04:25,472 You'll still leave behind minimum 2 billion 1765 02:04:25,639 --> 02:04:27,722 Then why should you trample everyone and earn? 1766 02:04:28,347 --> 02:04:31,097 'God doesn't act without a specific reason' 1767 02:04:33,055 --> 02:04:35,180 The God who gave you wealth for 5 generations 1768 02:04:35,680 --> 02:04:38,597 Has he given you the next generation to enjoy what you have stashed? 1769 02:04:41,305 --> 02:04:42,472 Don't get me wrong 1770 02:04:42,514 --> 02:04:43,680 Let me repeat 1771 02:04:44,055 --> 02:04:45,430 God does not multiply- 1772 02:04:45,764 --> 02:04:47,055 Hey...hey! 1773 02:04:58,847 --> 02:05:00,264 What you drank now 1774 02:05:00,805 --> 02:05:02,014 Was just plain coffee 1775 02:05:03,764 --> 02:05:05,097 A villain should not die 1776 02:05:05,889 --> 02:05:07,264 Only villainy should die 1777 02:05:08,264 --> 02:05:09,722 What is the pride in burying? 1778 02:05:10,180 --> 02:05:11,764 Only if something blossoms above it! 1779 02:05:27,972 --> 02:05:29,014 Chief 1780 02:05:40,097 --> 02:05:41,639 Hey...hey! 1781 02:05:56,930 --> 02:05:58,347 What 2223 did 1782 02:05:58,764 --> 02:06:00,055 What I am doing now 1783 02:06:00,222 --> 02:06:01,722 What you intend doing 1784 02:06:02,014 --> 02:06:03,555 Everything is a Code 1785 02:06:07,597 --> 02:06:08,972 Make the News authentic 1786 02:06:09,930 --> 02:06:13,222 Before the world gets to know 2223 is alive in reality 1787 02:06:14,264 --> 02:06:15,805 The news of his death 1788 02:06:17,889 --> 02:06:19,097 Make it authentic 1789 02:06:31,847 --> 02:06:33,264 I'm sorry, my dear friend 1790 02:07:17,930 --> 02:07:19,097 'You were right' 1791 02:07:19,639 --> 02:07:22,097 'God doesn't draw a design simply, without a purpose' 1792 02:07:22,139 --> 02:07:23,930 'He has a reason for bringing you here' 1793 02:07:24,430 --> 02:07:26,472 That's why I am a changed humanE being 1794 02:07:44,055 --> 02:07:47,055 [ceremonial chant] 1795 02:07:49,555 --> 02:07:51,055 Sir? 1796 02:07:51,639 --> 02:07:53,514 - 'A piece of happy news' - Tell me 1797 02:07:53,847 --> 02:07:55,222 Salim is dead it seems 1798 02:08:31,680 --> 02:08:32,972 'Did you see for yourself?' 1799 02:08:40,305 --> 02:08:41,472 DID YOU SEE? 1800 02:08:53,972 --> 02:08:56,139 Then it is not News 1801 02:08:58,930 --> 02:09:00,055 'Rumor!' 1802 02:09:05,222 --> 02:09:06,305 Yes, Captain 1803 02:09:06,680 --> 02:09:07,722 As per plan 1804 02:09:07,805 --> 02:09:09,764 Our plan was followed to the T 1805 02:09:10,430 --> 02:09:13,305 Death is not new for Salim 1806 02:09:13,639 --> 02:09:18,014 We have made the outside world believe 2223 is dead 1807 02:09:19,930 --> 02:09:23,764 Remington M24 sniper with short action cartridge 1808 02:09:23,805 --> 02:09:25,680 From a distance of 600 m 1809 02:09:25,722 --> 02:09:27,555 Between 3rd and 4th rib 1810 02:09:28,722 --> 02:09:29,805 Yes 1811 02:09:29,972 --> 02:09:31,264 It's just a wound 1812 02:09:33,805 --> 02:09:35,680 He will never die 1813 02:09:35,722 --> 02:09:37,514 Neither will I spare him 1814 02:09:44,889 --> 02:09:46,097 We'll meet soon 1815 02:10:02,597 --> 02:10:06,555 'We dedicate this film to our Captain Vijayakanth' 1816 02:10:08,805 --> 02:10:11,972 subtitled by rekhs 1817 02:10:24,722 --> 02:10:26,597 The rain has stopped 1818 02:10:27,764 --> 02:10:29,222 Where are we going now? 1819 02:10:29,639 --> 02:10:34,847 Another place where the 'haves' think they can do anything to the have-nots 1820 02:10:36,347 --> 02:10:38,805 "Who is he, I wonder?" 1821 02:10:38,847 --> 02:10:41,347 "Who is this random stranger?" 1822 02:10:41,430 --> 02:10:43,847 "Is he unknown history?" 1823 02:10:43,889 --> 02:10:46,264 "Or is he the untamed sea?" 1824 02:10:46,347 --> 02:10:48,889 "Is that man this stranger?" 1825 02:10:48,972 --> 02:10:51,389 "Is he lightning or thunder?" 1826 02:10:51,472 --> 02:10:53,972 "Within a nano second will he appear?" 1827 02:10:54,097 --> 02:10:56,639 "Will he bash up the destroyer?" 1828 02:10:56,680 --> 02:11:01,889 "Hey! Yesterday the breath within stopped to inhale or exhale again" 1829 02:11:01,972 --> 02:11:06,889 "Not a word spilled out of you 'cos he bashed you black and blue" 1830 02:11:06,930 --> 02:11:10,847 "Draw a line for your mission Lay a road on your line of action" 1831 02:11:10,889 --> 02:11:16,889 "He planned his route night and day Like a possessed being he got his way" 1832 02:11:23,930 --> 02:11:27,055 "Only before the good hearted does he show up to wipe their lines of worry" 1833 02:11:27,097 --> 02:11:29,430 "Who is he, I wonder?" 1834 02:11:29,430 --> 02:11:31,889 "Who is this friendly stranger?" 1835 02:11:31,930 --> 02:11:34,430 "Is he a page in history not read?" 1836 02:11:34,472 --> 02:11:37,055 "Or is he the wild sea unrestrained?" 129983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.