All language subtitles for [SubtitleTools.com] Even closer - S01 E02 TF1_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:38,560
Salut.
2
00:01:39,800 --> 00:01:40,600
T'en veux ?
3
00:01:43,480 --> 00:01:45,080
Feli, du café ?
4
00:01:56,000 --> 00:01:57,120
T'as pris tes marques ?
5
00:01:59,760 --> 00:02:00,760
Un peu.
6
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
T'as choisi la meilleure ville.
7
00:02:04,800 --> 00:02:07,120
Le choix n'était pas trÚs large.
8
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
Le Stage est ici.
9
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
T'as fait la fĂȘte ?
10
00:02:13,680 --> 00:02:15,280
Oui, dans un appart.
11
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
C'était sympa ?
12
00:02:19,520 --> 00:02:20,320
Oui.
13
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
LĂ -bas,
14
00:02:26,560 --> 00:02:28,640
on a... Oublie.
15
00:02:28,800 --> 00:02:30,200
- Bonjour.
- Salut.
16
00:02:35,400 --> 00:02:37,600
Tu t'es pas épilé
depuis longtemps.
17
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
Personne s'est plaint.
18
00:02:42,880 --> 00:02:46,000
T'as pas vraiment fait la fĂȘte
si j'étais pas là .
19
00:02:47,840 --> 00:02:48,880
On se fera ça.
20
00:03:19,240 --> 00:03:19,840
Salut.
21
00:03:20,000 --> 00:03:21,320
Salut. Tu dois ĂȘtre Feli.
22
00:03:21,480 --> 00:03:22,080
Bonjour.
23
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
- On est les parents de Lucie.
- Enchantée.
24
00:03:24,520 --> 00:03:25,720
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
25
00:03:27,320 --> 00:03:29,080
Eh bien, quel accueil !
26
00:03:29,240 --> 00:03:30,720
Je t'ai appelée trois fois.
27
00:03:31,400 --> 00:03:32,320
Bonjour !
28
00:03:32,480 --> 00:03:34,480
Ca faisait longtemps !
29
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Tout va bien ?
30
00:03:38,520 --> 00:03:39,360
Oui...
31
00:03:39,800 --> 00:03:41,760
Tu n'as pas beaucoup changé.
32
00:03:42,160 --> 00:03:44,160
Mais c'était plus mignon à 8 ans.
33
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
On a des tickets
pour la philharmonie.
34
00:03:46,800 --> 00:03:49,600
On en profite pour venir voir
notre fille chérie.
35
00:03:49,760 --> 00:03:51,440
Bon, amusez-vous bien.
36
00:03:52,280 --> 00:03:54,280
Bonjour, Gabi et Wolfgang.
Café ?
37
00:03:54,440 --> 00:03:56,240
- Volontiers, Jonas.
- Merci.
38
00:03:56,720 --> 00:03:58,160
C'est toujours aussi animé ?
39
00:03:58,320 --> 00:04:00,040
On doit y aller !
40
00:04:00,960 --> 00:04:01,560
Salut !
41
00:04:01,920 --> 00:04:03,120
C'est quoi, ce plan ?
42
00:04:04,120 --> 00:04:06,640
Ben, dĂ©pĂȘche !
On va ĂȘtre en retard !
43
00:04:07,080 --> 00:04:09,360
On a une audition.
On peut pas ĂȘtre en retard.
44
00:04:09,760 --> 00:04:10,600
Tu viens ?
45
00:04:11,000 --> 00:04:12,080
Une audition ?
46
00:04:12,400 --> 00:04:13,320
Oui.
47
00:04:14,000 --> 00:04:15,400
Pour le spectacle de fin d'année.
48
00:04:15,560 --> 00:04:17,040
Il faut tout donner.
49
00:04:17,200 --> 00:04:20,680
Toi, tu as sciences de l'éducation,
c'est ça ?
50
00:04:21,600 --> 00:04:23,440
Feli, Klara, on y va.
51
00:04:24,520 --> 00:04:26,000
Au revoir.
C'était un plaisir.
52
00:04:26,200 --> 00:04:27,600
- Au revoir !
- A bientĂŽt.
53
00:04:27,760 --> 00:04:28,560
Salut.
54
00:04:29,800 --> 00:04:30,560
Le café est servi !
55
00:04:31,120 --> 00:04:31,920
Tenez.
56
00:04:32,080 --> 00:04:33,440
- Merci.
- Merci.
57
00:05:05,440 --> 00:05:07,680
Alors, tu danses pour quoi ?
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,120
Le premier rĂŽle.
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,280
J'espÚre décrocher un rÎle.
60
00:05:13,560 --> 00:05:14,760
T'es douée ?
61
00:05:17,640 --> 00:05:19,280
Aucune idée. Je crois.
62
00:05:20,000 --> 00:05:21,040
Faut pas croire.
63
00:05:21,480 --> 00:05:22,320
Faut savoir.
64
00:05:23,200 --> 00:05:24,480
Tout le monde en position !
65
00:05:32,880 --> 00:05:34,000
OĂč est Lucie ?
66
00:05:35,240 --> 00:05:35,960
Gastro.
67
00:05:36,440 --> 00:05:37,920
Elle voulait auditionner,
68
00:05:38,080 --> 00:05:39,560
mais j'ai dit pas question.
69
00:05:39,720 --> 00:05:42,400
Sinon, demain,
on sera tous aux toilettes.
70
00:05:42,760 --> 00:05:44,120
Dommage pour Lucie.
71
00:05:44,280 --> 00:05:45,680
Tant mieux pour vous.
72
00:05:46,280 --> 00:05:48,600
Une de moins pour le premier rĂŽle.
73
00:05:48,760 --> 00:05:52,240
Vous auditionnez
pour le spectacle de fin d'année.
74
00:05:53,480 --> 00:05:55,800
Content de voir
de nouvelles tĂȘtes.
75
00:05:56,880 --> 00:06:00,560
Ce spectacle est une chance en or
de montrer votre talent.
76
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
Des producteurs de grandes compagnies
y assisteront.
77
00:06:06,640 --> 00:06:08,840
C'est une super opportunité.
78
00:06:09,280 --> 00:06:10,360
Saisissez-la.
79
00:06:11,560 --> 00:06:13,680
Certains d'entre vous sont amis.
80
00:06:16,560 --> 00:06:18,400
Mais vous ĂȘtes en formation.
81
00:06:18,680 --> 00:06:20,400
Et à présent, en concurrence.
82
00:06:24,520 --> 00:06:26,200
On commence
par les premiers rĂŽles.
83
00:06:26,720 --> 00:06:29,000
Le "pool dance",
c'est l'idée de Ben ?
84
00:06:29,160 --> 00:06:30,560
"Pole dance", papa.
85
00:06:30,920 --> 00:06:31,960
"Pole dance".
86
00:06:32,120 --> 00:06:33,640
Il peut déjà s'exercer
87
00:06:33,800 --> 00:06:36,160
s'il ne perce pas
dans la comédie musicale.
88
00:06:37,000 --> 00:06:38,120
Maman...
89
00:06:39,560 --> 00:06:41,080
Ben est trÚs doué.
90
00:06:41,600 --> 00:06:43,520
OĂč en est ton sujet de thĂšse ?
91
00:06:43,680 --> 00:06:44,840
Tu t'es décidée ?
92
00:06:46,440 --> 00:06:47,880
Gabi, Wolfgang.
93
00:06:48,040 --> 00:06:49,280
- Quelle surprise.
- Bonjour.
94
00:06:49,440 --> 00:06:51,240
Enfin un peu d'enthousiasme.
95
00:06:51,400 --> 00:06:52,040
Salut.
96
00:06:53,200 --> 00:06:55,120
Moi aussi, je suis enthousiaste.
97
00:06:55,880 --> 00:06:58,000
J'étais juste un peu étonnée.
98
00:06:58,600 --> 00:06:59,400
Bien.
99
00:07:03,080 --> 00:07:04,640
Vous devez avoir faim.
100
00:07:04,920 --> 00:07:07,920
Je peux offrir le petit-déj
Ă mes futurs beaux-parents ?
101
00:07:08,640 --> 00:07:10,240
Il faut qu'on trinque.
102
00:07:10,720 --> 00:07:13,120
Alors vous vous ĂȘtes fiancĂ©s ?
103
00:07:14,800 --> 00:07:16,040
T'avais rien dit ?
104
00:07:17,400 --> 00:07:18,040
Oui !
105
00:07:19,200 --> 00:07:20,640
J'ai fait ma demande
106
00:07:21,000 --> 00:07:22,200
et elle a dit oui.
107
00:07:22,920 --> 00:07:25,000
C'est formidable.
Félicitations !
108
00:07:25,160 --> 00:07:27,200
- Je suis heureuse pour vous.
- Bravo.
109
00:07:27,360 --> 00:07:29,440
Vous en avez mis, du temps !
110
00:07:31,880 --> 00:07:32,600
Super.
111
00:07:32,880 --> 00:07:35,600
Feli, Ben, présentez
la choré en couple.
112
00:07:36,800 --> 00:07:39,800
Vous savez
que c'est le clou du spectacle.
113
00:07:40,600 --> 00:07:42,600
Je veux voir de la passion
114
00:07:42,960 --> 00:07:44,240
et de l'extase.
115
00:07:45,160 --> 00:07:46,840
Je veux voir du désir.
116
00:07:48,040 --> 00:07:49,080
Vous en ĂȘtes capables ?
117
00:07:53,480 --> 00:07:54,560
Faisons l'amour.
118
00:09:48,240 --> 00:09:48,920
VoilĂ !
119
00:09:49,720 --> 00:09:51,720
C'est ça que je veux voir.
120
00:09:56,360 --> 00:09:58,880
Je suis rarement impressionné,
mais bravo, Feli.
121
00:10:01,240 --> 00:10:02,320
Attention, Klara.
122
00:10:03,240 --> 00:10:04,840
Tu as de la concurrence.
123
00:10:17,400 --> 00:10:19,440
Cette concurrence
n'a aucun sens.
124
00:10:19,920 --> 00:10:21,640
T'es bien plus douée que moi.
125
00:10:23,000 --> 00:10:23,680
Je sais.
126
00:11:49,600 --> 00:11:50,560
Je suis morte.
127
00:11:50,840 --> 00:11:51,680
Et moi donc !
128
00:11:51,840 --> 00:11:53,240
Plus jamais ça.
129
00:11:53,840 --> 00:11:54,680
C'est clair.
130
00:12:04,920 --> 00:12:07,120
Désolée !
J'ai fait au plus vite.
131
00:12:11,120 --> 00:12:13,080
Il faut monter mes affaires.
132
00:12:14,760 --> 00:12:16,360
On avait dit
au pied de l'immeuble.
133
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
Oui, mais...
134
00:12:31,280 --> 00:12:32,600
On se rejoint en bas.
135
00:12:33,400 --> 00:12:34,120
Dans 20 mn.
136
00:12:34,280 --> 00:12:35,160
A plus.
137
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
Je propose Ă Feli de venir ?
138
00:12:37,920 --> 00:12:39,840
On doit garder Bambi ou quoi ?
139
00:12:40,280 --> 00:12:43,680
Klara est furax parce que Feli
a déchiré aux auditions.
140
00:12:43,840 --> 00:12:45,600
Peur de la concurrence, bébé ?
141
00:12:46,960 --> 00:12:47,560
Jamais.
142
00:12:47,720 --> 00:12:49,640
Pourquoi tu leur as rien dit ?
143
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Je l'ai dit Ă mes parents
le lendemain.
144
00:12:55,160 --> 00:12:57,200
J'en ai pas eu l'occasion.
145
00:12:57,360 --> 00:13:00,360
L'occasion de dire Ă tes parents
qu'on est fiancés ?
146
00:13:00,720 --> 00:13:04,520
Lucie veut pas finir
dans une horrible maison mitoyenne.
147
00:13:05,320 --> 00:13:07,520
Je sais que tu hais
l'idée du mariage.
148
00:13:08,640 --> 00:13:10,240
Désolée, c'était une blague.
149
00:13:10,400 --> 00:13:11,720
Ouais, morte de rire.
150
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
J'ai toujours envié votre relation.
151
00:13:15,880 --> 00:13:17,080
PlutĂŽt crever
152
00:13:17,240 --> 00:13:18,800
que de me marier
et d'avoir une maison.
153
00:13:18,960 --> 00:13:20,400
T'as déjà un appart.
154
00:13:20,560 --> 00:13:21,400
Jaloux ?
155
00:13:22,400 --> 00:13:23,800
A la liberté !
156
00:13:23,960 --> 00:13:24,600
Et au sexe.
157
00:13:24,760 --> 00:13:25,560
Oh oui !
158
00:13:25,880 --> 00:13:28,360
L'un n'empĂȘche pas l'autre, non ?
159
00:13:28,520 --> 00:13:30,600
Le sexe avec plein de nanas.
160
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
Et voilĂ !
161
00:13:32,880 --> 00:13:33,680
Santé !
162
00:13:36,400 --> 00:13:37,800
Ca fait beaucoup.
163
00:13:39,240 --> 00:13:41,920
C'est plus sympa
de l'avoir annoncé ensemble.
164
00:13:54,160 --> 00:13:55,800
Salut. Tu peux m'aider ?
165
00:13:56,240 --> 00:13:57,160
Non, désolée.
166
00:13:57,320 --> 00:13:59,760
Je dois m'entraĂźner,
mais tu gĂšres.
167
00:14:01,280 --> 00:14:02,080
Bien sûr.
168
00:14:16,600 --> 00:14:17,840
Laisse ça.
169
00:14:21,600 --> 00:14:24,640
Désolée, mais je peux pas
la laisser en plan.
170
00:14:26,360 --> 00:14:28,480
Je me rattraperai. Promis.
171
00:14:41,720 --> 00:14:43,600
Voilà , c'était tout.
172
00:14:44,080 --> 00:14:44,800
Merci.
173
00:14:54,560 --> 00:14:56,360
Y avait pas plus gros
comme appareil ?
174
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
Ca permet d'oublier la coiffure.
175
00:15:03,080 --> 00:15:04,480
T'es super cool de naissance ?
176
00:15:07,280 --> 00:15:09,600
Je vais te montrer
à quel point j'étais cool.
177
00:15:14,320 --> 00:15:14,960
La vache !
178
00:15:15,640 --> 00:15:17,560
T'es allé qu'une fois
chez ce coiffeur, non ?
179
00:15:17,720 --> 00:15:19,280
Non, jusqu'Ă mes 13 ans.
180
00:15:21,560 --> 00:15:23,400
Mais le répÚte à personne.
181
00:15:24,320 --> 00:15:24,920
Promis.
182
00:15:27,400 --> 00:15:29,400
Un coup de main pour déballer ?
183
00:15:30,120 --> 00:15:30,920
Non.
184
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
On s'en sort.
185
00:15:39,520 --> 00:15:40,640
Y a celle-lĂ .
186
00:15:41,480 --> 00:15:42,600
Mon Dieu !
187
00:15:44,400 --> 00:15:46,680
- T'es méconnaissable.
- Ah ouais ?
188
00:15:51,240 --> 00:15:52,040
Merde !
189
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
Fait chier !
190
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
- Putain.
- Tout va bien ?
191
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
Tu veux que je regarde ?
192
00:16:01,000 --> 00:16:01,800
Merde.
193
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Klara ?
194
00:16:05,280 --> 00:16:06,080
Klara.
195
00:16:08,400 --> 00:16:09,000
Quoi ?
196
00:16:09,360 --> 00:16:10,960
Je t'emmÚne chez le médecin.
197
00:16:11,600 --> 00:16:12,640
Jonas !
198
00:16:13,080 --> 00:16:15,080
T'y connais rien en danse pro.
199
00:16:16,240 --> 00:16:19,320
On court pas chez le médecin
au moindre bobo.
200
00:16:20,240 --> 00:16:23,040
Mais les sportifs se font aider
en cas de besoin.
201
00:16:23,840 --> 00:16:25,880
Sinon, leur carriĂšre s'envole.
202
00:16:32,000 --> 00:16:33,400
Allez. Je te porte.
203
00:16:33,560 --> 00:16:34,800
Non, non !
204
00:17:06,760 --> 00:17:08,560
Au moins 6 semaines d'arrĂȘt.
205
00:17:10,080 --> 00:17:13,840
Si on opĂšre, 3 mois
avant de reprendre la danse.
206
00:17:16,560 --> 00:17:18,400
Si vous ne soignez pas
votre cheville,
207
00:17:18,560 --> 00:17:21,320
vous risquez une fragilité
articulaire irréversible.
208
00:17:43,080 --> 00:17:43,880
Alors ?
209
00:17:44,560 --> 00:17:45,640
Rien de méchant.
210
00:17:45,800 --> 00:17:47,320
Un peu de chaud
aprĂšs l'entraĂźnement
211
00:17:47,480 --> 00:17:49,040
et dans quelques jours,
ça sera oublié.
212
00:17:49,200 --> 00:17:49,840
Sérieux ?
213
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
Ca avait l'air plus grave.
214
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
T'es spécialiste ?
215
00:17:54,680 --> 00:17:56,560
ArrĂȘte tes Ă©tudes et file au bloc !
216
00:17:57,480 --> 00:17:58,440
Sans façon.
217
00:18:00,520 --> 00:18:01,920
Du moment que ça va...
218
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
Plein de dents en moins.
219
00:18:18,440 --> 00:18:20,120
Je danse depuis toujours.
220
00:18:25,000 --> 00:18:25,960
Toi aussi !
221
00:18:27,880 --> 00:18:29,360
Ca faisait jaser.
222
00:18:32,280 --> 00:18:33,480
Je suis désolée.
223
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Pourquoi ?
224
00:18:36,360 --> 00:18:38,160
Les abrutis s'en prenaient une.
225
00:19:03,200 --> 00:19:04,800
Tu pues ou c'est moi ?
226
00:19:07,880 --> 00:19:09,640
Bon, ça vient de moi.
227
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
Je vais me doucher.
228
00:19:22,120 --> 00:19:22,800
Ben ?
229
00:19:25,400 --> 00:19:26,280
Merci.
230
00:19:28,480 --> 00:19:29,760
Pour ton aide et tout.
231
00:19:30,720 --> 00:19:31,760
Avec plaisir.
232
00:19:34,640 --> 00:19:35,520
Anna.
233
00:19:51,440 --> 00:19:52,560
Viens une seconde.
234
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
J'ai encore trois chapitres
à réviser.
235
00:20:13,520 --> 00:20:15,360
Quand je t'ai demandé
236
00:20:15,800 --> 00:20:17,520
si tu voulais m'épouser,
237
00:20:18,800 --> 00:20:20,400
c'était assez spontané...
238
00:20:24,960 --> 00:20:26,440
et j'ai réalisé
239
00:20:31,720 --> 00:20:33,160
qu'il manquait l'essentiel.
240
00:20:41,800 --> 00:20:43,200
Tu as remarqué ?
241
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Bien sûr.
242
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
ArrĂȘte de pleurnicher.
243
00:25:05,560 --> 00:25:06,400
Salut.
244
00:25:07,080 --> 00:25:08,240
Je dérange ?
245
00:25:08,600 --> 00:25:09,840
Non, pas du tout.
246
00:25:11,240 --> 00:25:12,320
Feli est ma coloc.
247
00:25:15,840 --> 00:25:16,760
Rien de plus.
248
00:25:17,920 --> 00:25:18,720
Viens.
249
00:25:25,880 --> 00:25:26,680
Mais...
250
00:25:27,800 --> 00:25:30,040
si t'es tentée
par un plan Ă trois...
251
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Quand tu veux.
252
00:25:34,280 --> 00:25:35,160
Bon.
253
00:25:38,960 --> 00:25:40,160
Au fond Ă gauche.
254
00:25:41,200 --> 00:25:42,280
T'es canon.
255
00:25:56,040 --> 00:25:58,840
Isabelle Bourgoin : IMAGINE
256
00:26:29,759 --> 00:26:29,760
...
16117