Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:06,190
Oh my Welcome, Tanaka-kun
2
00:00:06,190 --> 00:00:08,400
Are you here again for Yui's sex counseling
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,440
I appreciate it
4
00:00:11,530 --> 00:00:11,530
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
5
00:00:11,530 --> 00:00:11,860
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
6
00:00:11,900 --> 00:00:11,900
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
7
00:00:11,900 --> 00:00:11,940
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
8
00:00:11,990 --> 00:00:11,990
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
9
00:00:11,990 --> 00:00:12,030
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
10
00:00:12,070 --> 00:00:12,070
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
11
00:00:12,070 --> 00:00:12,110
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
12
00:00:12,150 --> 00:00:12,150
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
13
00:00:12,150 --> 00:00:12,190
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
14
00:00:12,240 --> 00:00:12,240
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
15
00:00:12,240 --> 00:00:12,280
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
16
00:00:12,320 --> 00:00:12,320
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
17
00:00:12,320 --> 00:00:12,360
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
18
00:00:12,400 --> 00:00:12,400
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
19
00:00:12,400 --> 00:00:12,440
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
20
00:00:12,490 --> 00:00:12,490
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
21
00:00:12,490 --> 00:00:12,530
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
22
00:00:12,570 --> 00:00:12,570
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
23
00:00:12,570 --> 00:00:12,610
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
24
00:00:12,650 --> 00:00:12,650
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
25
00:00:12,650 --> 00:00:12,700
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
26
00:00:12,740 --> 00:00:12,740
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
27
00:00:12,740 --> 00:00:12,780
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
28
00:00:12,820 --> 00:00:12,820
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
29
00:00:12,820 --> 00:00:12,860
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
30
00:00:12,900 --> 00:00:12,900
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
31
00:00:12,900 --> 00:00:12,950
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
32
00:00:12,990 --> 00:00:12,990
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
33
00:00:12,990 --> 00:00:13,030
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
34
00:00:13,070 --> 00:00:13,070
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
35
00:00:13,070 --> 00:00:13,110
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
36
00:00:13,150 --> 00:00:13,150
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
37
00:00:13,150 --> 00:00:13,200
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
38
00:00:13,240 --> 00:00:13,240
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
39
00:00:13,240 --> 00:00:13,280
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
40
00:00:13,320 --> 00:00:13,320
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
41
00:00:13,320 --> 00:00:13,360
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
42
00:00:13,400 --> 00:00:13,400
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
43
00:00:13,400 --> 00:00:13,450
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
44
00:00:13,490 --> 00:00:13,490
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
45
00:00:13,490 --> 00:00:13,530
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
46
00:00:13,570 --> 00:00:13,570
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
47
00:00:13,570 --> 00:00:13,610
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
48
00:00:13,650 --> 00:00:13,650
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
49
00:00:13,650 --> 00:00:13,700
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
50
00:00:13,740 --> 00:00:13,740
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
51
00:00:13,740 --> 00:00:13,780
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
52
00:00:13,820 --> 00:00:13,820
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
53
00:00:13,820 --> 00:00:13,860
Yui's Mother: Obata Natsumi
Yui's Mother: Obata Natsumi
54
00:00:14,200 --> 00:00:18,660
I'm sorry, though She went out somewhere today
55
00:00:18,660 --> 00:00:22,910
Oh, don't be I'm here for something else
56
00:00:23,870 --> 00:00:27,040
I have a favor to ask you instead, ma'am
57
00:00:27,630 --> 00:00:28,920
Me
58
00:00:29,550 --> 00:00:33,720
Oh, did Yui cause any trouble by any chance
59
00:00:33,720 --> 00:00:37,300
Oh, not at all Your daughter has been doing great
60
00:00:38,260 --> 00:00:40,970
Oh I wonder what it would be, then
61
00:00:43,020 --> 00:00:44,940
Oh, well
62
00:00:45,900 --> 00:00:48,980
It's not that big of a deal
63
00:01:03,410 --> 00:01:10,500
Saimin Seishidou
Saimin Seishidou
Saimin Seishidou
Saimin Seishidou
Hypnosis Sex Guidance
Hypnosis Sex Guidance
#5 Obata Natsumi / Kurashiki Reika
#5 Obata Natsumi / Kurashiki Reika
#5 Obata Natsumi / Kurashiki Reika
64
00:01:12,130 --> 00:01:16,470
Ohh Does this bedroom belong
to you and your husband
65
00:01:16,470 --> 00:01:20,510
Sorry, I haven't been paying enough attention to it
66
00:01:21,140 --> 00:01:23,220
To help with a girl's counseling,
67
00:01:23,220 --> 00:01:28,020
it is common sense to check
the condition of her mother's body
68
00:01:29,440 --> 00:01:33,650
Unless you are fucking and
inseminating my bareback pussy,
69
00:01:33,650 --> 00:01:36,360
you can only go so far on Yui's counseling
70
00:01:38,110 --> 00:01:39,990
That would be a huge help
71
00:01:41,450 --> 00:01:43,540
There
72
00:01:44,160 --> 00:01:46,370
Taking that aside,
73
00:01:46,910 --> 00:01:52,000
Yui used to be a little girl but now
she's practicing how to make a baby
74
00:01:53,960 --> 00:01:57,800
She and Tachibana-kun seem to be
working out fine but I'm still worried
75
00:01:58,300 --> 00:02:00,470
Well, she's now at the right age
76
00:02:00,470 --> 00:02:04,390
That's why I must give her proper sex education
77
00:02:05,140 --> 00:02:06,640
You're right
78
00:02:06,640 --> 00:02:11,400
I will cooperate as well, so teach me thoroughly
79
00:02:11,940 --> 00:02:13,900
All right then
80
00:02:14,570 --> 00:02:18,110
Here you go This is my pussy
81
00:02:18,110 --> 00:02:20,660
I hope this would be of some use as a reference
82
00:02:22,450 --> 00:02:26,450
Ooh Yes, so that's how it is
83
00:02:27,120 --> 00:02:31,830
How often do you engage with activities
such as masturbation and sex
84
00:02:32,340 --> 00:02:33,670
Let's see
85
00:02:33,670 --> 00:02:37,800
I guess I masturbate around once every two weeks
86
00:02:38,300 --> 00:02:41,800
I haven't had any sex for about three months now
87
00:02:41,800 --> 00:02:44,930
I still want to do it almost as much as back then
88
00:02:44,930 --> 00:02:49,190
My husband turns me down a lot, saying he's tired
89
00:02:49,810 --> 00:02:53,150
When you masturbate, do you do it like this
90
00:02:53,150 --> 00:02:54,480
I guess
91
00:02:58,610 --> 00:02:59,990
Right there
92
00:02:59,990 --> 00:03:01,570
You mean here
93
00:03:04,870 --> 00:03:08,950
Yes You're good at this, just as I expected
94
00:03:08,950 --> 00:03:10,540
It feels good
95
00:03:12,670 --> 00:03:15,920
I tease my clit just like that all the time
96
00:03:15,920 --> 00:03:19,550
Ohh, you really are mother and daughter
97
00:03:20,090 --> 00:03:23,220
You have the same sweet spots as Yui-san
98
00:03:26,720 --> 00:03:30,940
Alright then, let's move on
to the next thing I want to check
99
00:03:32,230 --> 00:03:35,730
Whoa It's huge
100
00:03:35,730 --> 00:03:37,730
Do you have a favorite position
101
00:03:38,400 --> 00:03:42,240
Let me see Cowgirl, I guess
102
00:03:43,660 --> 00:03:47,990
Well then, please move any way you want above me
103
00:03:47,990 --> 00:03:49,250
Got it
104
00:03:58,300 --> 00:04:02,340
Whoa This dick is incredible
105
00:04:02,970 --> 00:04:06,350
No wonder Yui is crazy about it
106
00:04:06,850 --> 00:04:11,730
How does my pussy compare to Yui's
107
00:04:13,770 --> 00:04:19,320
Let's see I like how it feels more developed than her
108
00:04:20,400 --> 00:04:24,320
Oh my Are you perhaps implying that mine is loose
109
00:04:24,320 --> 00:04:26,620
Huh No, that's not the case
110
00:04:26,910 --> 00:04:28,950
Here you go
111
00:04:32,410 --> 00:04:35,960
How about this Do you still think I'm loose
112
00:04:35,960 --> 00:04:40,130
I've made my husband ejaculate
again and again by doing this
113
00:04:40,130 --> 00:04:42,800
Ohh This is amazing
114
00:04:42,800 --> 00:04:45,970
What do you think of this married woman's technique
115
00:04:46,340 --> 00:04:49,890
I've had my fair share of experience
with different kinds of men
116
00:04:49,890 --> 00:04:52,600
I have plenty of knowledge about sex
117
00:04:52,890 --> 00:04:56,020
Come on, let it squirt
118
00:04:58,270 --> 00:05:00,110
That won't happen
119
00:05:00,110 --> 00:05:03,400
G-Gosh I'm only getting started, though
120
00:05:04,780 --> 00:05:07,360
Natsumi-san, I never would have guessed
121
00:05:07,360 --> 00:05:10,370
that you're such a huge slut
122
00:05:10,370 --> 00:05:14,750
Really I love sex so much, you know
123
00:05:15,330 --> 00:05:17,370
Ahh Yes
124
00:05:17,370 --> 00:05:20,340
That feels good, Tanaka-kun
125
00:05:22,630 --> 00:05:25,550
I'm gonna shoot one out first
126
00:05:33,810 --> 00:05:36,310
Ahh Right there
127
00:05:36,890 --> 00:05:38,600
Ahh Wow
128
00:05:38,600 --> 00:05:41,110
You already came so much
129
00:05:41,110 --> 00:05:43,480
but you're still this hard
130
00:05:43,820 --> 00:05:46,650
Oooooh I'm coming again, Natsumi-san
131
00:05:46,650 --> 00:05:49,660
Do it Give it to meee
132
00:05:54,120 --> 00:05:56,710
Haaaah Natsumi-san
133
00:05:59,380 --> 00:06:01,920
What an awesome technique
134
00:06:01,920 --> 00:06:03,590
Oooooh Here it comes
135
00:06:16,180 --> 00:06:17,850
Are you already at your limit
136
00:06:19,400 --> 00:06:21,400
Tanaka-kun, you're so intense
137
00:06:21,400 --> 00:06:23,270
That's it, keep going
138
00:06:23,270 --> 00:06:25,190
Keep thrusting
139
00:06:26,740 --> 00:06:30,160
Wow, I never had anything like this before
140
00:06:32,280 --> 00:06:34,540
I'm coming Here comes a thick one
141
00:06:34,990 --> 00:06:38,540
It's okay, I'm gonna come too Ahh
142
00:06:38,540 --> 00:06:40,580
Let's do it together Ahhhh
143
00:06:45,250 --> 00:06:48,880
Natsumi-san, take it all in
144
00:06:48,880 --> 00:06:50,300
Natsumi-sanโ
145
00:06:50,930 --> 00:06:53,970
There, there It's okay
146
00:06:53,970 --> 00:06:56,520
I won't go anywhere
147
00:06:56,810 --> 00:07:01,600
Make it all spurt deep into me
148
00:07:06,900 --> 00:07:09,030
You did well
149
00:07:09,030 --> 00:07:12,700
If you even need my assistance again,
150
00:07:12,700 --> 00:07:14,490
just come and let me know
151
00:07:21,330 --> 00:07:24,960
Tanaka Hajime-kun, was it
152
00:07:26,840 --> 00:07:29,630
May I ask what your relationship with Reina is
153
00:07:29,630 --> 00:07:30,130
May I ask what your relationship with Reina is
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
154
00:07:30,130 --> 00:07:31,630
May I ask what your relationship with Reina is
155
00:07:30,470 --> 00:07:30,550
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
156
00:07:30,630 --> 00:07:30,630
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
157
00:07:30,630 --> 00:07:30,720
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
158
00:07:30,800 --> 00:07:30,800
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
159
00:07:30,800 --> 00:07:30,880
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
160
00:07:30,970 --> 00:07:30,970
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
161
00:07:30,970 --> 00:07:31,050
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
162
00:07:31,130 --> 00:07:31,130
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
163
00:07:31,130 --> 00:07:31,220
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
164
00:07:31,300 --> 00:07:31,300
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
165
00:07:31,300 --> 00:07:31,380
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
166
00:07:31,470 --> 00:07:31,470
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
167
00:07:31,470 --> 00:07:31,550
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
168
00:07:31,630 --> 00:07:31,630
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
169
00:07:31,630 --> 00:07:31,720
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
170
00:07:31,800 --> 00:07:31,800
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
171
00:07:31,800 --> 00:07:31,880
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
172
00:07:31,970 --> 00:07:31,970
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
173
00:07:31,970 --> 00:07:32,050
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
174
00:07:32,050 --> 00:07:32,090
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
Reina's Mother: Kurashiki Reika
175
00:07:32,510 --> 00:07:34,720
And what was that earlier
176
00:07:37,100 --> 00:07:40,600
If you two are dating by any chance,
177
00:07:40,600 --> 00:07:43,650
your taste in men got bad
178
00:07:44,190 --> 00:07:46,980
Hey, mom You're being rude
179
00:07:47,270 --> 00:07:51,200
It seems like there's a misunderstanding here, ma'am
180
00:07:51,200 --> 00:07:55,990
I am only giving your daughter sexual guidance
181
00:07:56,370 --> 00:07:58,330
Sexual guidance
182
00:07:58,330 --> 00:08:00,830
Oh, don't you know about it
183
00:08:00,830 --> 00:08:04,750
It is teaching adolescent students
about sexual intercourse
184
00:08:05,250 --> 00:08:06,540
Huuuh
185
00:08:06,540 --> 00:08:09,760
What's up with this kid Is he insane
186
00:08:10,300 --> 00:08:12,970
For the sake of Reina-san's future,
187
00:08:12,970 --> 00:08:17,100
I'm merely teaching her how to use her pussy, am I not
188
00:08:17,810 --> 00:08:19,260
Listen here, kid
189
00:08:19,260 --> 00:08:21,680
Don't get carried away with your antics
190
00:08:21,680 --> 00:08:23,770
How dare you make fun of your elder
191
00:08:23,770 --> 00:08:26,770
Give me your parents' contact info right now
192
00:08:27,980 --> 00:08:31,530
Oh, you are a sex counselor
193
00:08:31,530 --> 00:08:34,450
You should've told me right away, then
194
00:08:34,450 --> 00:08:37,530
And here I thought you two are having sex
195
00:08:38,120 --> 00:08:41,160
You're the one who wouldn't listen to him
196
00:08:41,160 --> 00:08:43,460
Let's go, Hajime
197
00:08:43,460 --> 00:08:45,040
Hold it right there
198
00:08:46,130 --> 00:08:47,500
If I remember,
199
00:08:47,500 --> 00:08:52,670
mothers have the right to ascertain
a sex counselor's abilities
200
00:08:52,670 --> 00:08:55,380
I'm sorry, but I will have to test you
201
00:08:55,380 --> 00:08:58,350
Huh What are you talking about
202
00:08:58,350 --> 00:09:00,640
You shut up
203
00:09:01,770 --> 00:09:03,600
This is strange
204
00:09:03,600 --> 00:09:06,560
This guy has nothing to back up what he says,
205
00:09:06,560 --> 00:09:09,980
but I feel like I shouldn't question him for some reason
206
00:09:09,980 --> 00:09:11,570
I understand
207
00:09:11,860 --> 00:09:14,820
I just need to prove my abilities
208
00:09:14,820 --> 00:09:17,240
as a counselor, am I right
209
00:09:18,990 --> 00:09:20,830
I'm getting sucked
210
00:09:23,290 --> 00:09:25,160
There, look at him
211
00:09:25,160 --> 00:09:27,710
He sounds pathetic just from this much
212
00:09:28,500 --> 00:09:32,500
Perhaps he can play young girls like a fiddle,
213
00:09:32,500 --> 00:09:34,800
but that won't work on me
214
00:09:35,590 --> 00:09:39,760
He's not good enough to be my daughter's sex counselor,
215
00:09:39,760 --> 00:09:42,060
and I will prove that
216
00:09:42,970 --> 00:09:44,180
Coming I'm coming
217
00:09:58,820 --> 00:10:01,620
The stiffness and girth of your penis
218
00:10:01,620 --> 00:10:04,790
as well as the amount of your semen have no issues
219
00:10:04,790 --> 00:10:08,870
We'll proceed to the next test, so take your clothes off
220
00:10:15,460 --> 00:10:18,840
Nwoh-ho-hoh This is wonderful
221
00:10:18,840 --> 00:10:21,930
You have such a sexy body
222
00:10:21,930 --> 00:10:24,060
Enough of your flattery
223
00:10:24,060 --> 00:10:25,890
Lie on your back already
224
00:10:26,600 --> 00:10:29,060
Here, be my guest
225
00:10:29,060 --> 00:10:31,400
Please test me well
226
00:10:31,940 --> 00:10:34,610
What's with that dumb grin
227
00:10:34,610 --> 00:10:37,400
This is a test, so take it seriously
228
00:10:39,400 --> 00:10:42,450
Oh This is weird
229
00:10:42,450 --> 00:10:44,830
Maybe it's because it has been a while for me,
230
00:10:44,830 --> 00:10:46,370
but for some reason
231
00:10:51,580 --> 00:10:54,210
No way, it feels amazing
232
00:10:54,210 --> 00:10:56,550
What's with this penis
233
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
Hey there, kid
234
00:11:03,800 --> 00:11:06,430
Why are you moving on your own
235
00:11:06,970 --> 00:11:10,140
Huh, isn't this a test
236
00:11:10,140 --> 00:11:13,110
Don't tell me I already passed
237
00:11:13,110 --> 00:11:15,940
It was surprisingly not that big of a deal, huh
238
00:11:17,690 --> 00:11:19,700
He's getting carried away
239
00:11:21,240 --> 00:11:24,200
I'll make you unable to stand up
240
00:11:24,200 --> 00:11:26,290
Wh-What is this
241
00:11:28,540 --> 00:11:30,830
The test is only starting
242
00:11:31,330 --> 00:11:34,540
Try to endure this if you can
243
00:11:35,420 --> 00:11:38,300
I get a bit serious and you're already at your limit
244
00:11:38,300 --> 00:11:41,130
Does it feel that good inside this old lady
245
00:11:41,130 --> 00:11:43,550
Hoooh I'm coming
246
00:11:53,560 --> 00:11:57,070
Hmph You failed the test
247
00:11:57,070 --> 00:12:01,400
You're supposed to be a sex counselor
but I made you come so easily
248
00:12:02,530 --> 00:12:05,240
Be aware of your own abilities from now on
249
00:12:05,870 --> 00:12:07,160
Whatโ
250
00:12:07,160 --> 00:12:10,250
Where are you going We're in the middle of the test
251
00:12:11,500 --> 00:12:13,370
A-Are you kidding me
252
00:12:13,370 --> 00:12:16,420
It's way bigger than earlier
253
00:12:17,590 --> 00:12:21,760
S-Stop I'm telling you to stop
254
00:12:21,760 --> 00:12:23,050
No, no
255
00:12:23,050 --> 00:12:27,390
I need to prove my abilities as a sex counselor, after all
256
00:12:28,220 --> 00:12:31,140
Time to get serious
257
00:12:33,980 --> 00:12:37,690
Oh You have the same sweet spot as Reina-san
258
00:12:37,690 --> 00:12:40,480
You two are mother and daughter, alright
259
00:12:41,110 --> 00:12:44,700
What What is happening here
260
00:12:44,700 --> 00:12:49,490
I, of all people, am under this boy's mercy
261
00:12:56,920 --> 00:12:59,210
This feels amazing
262
00:13:02,340 --> 00:13:05,180
B-But this isn't over yet
263
00:13:07,260 --> 00:13:11,680
There's no way I'll accept such a man
264
00:13:12,470 --> 00:13:16,230
Won't you just say that I passed already
265
00:13:16,230 --> 00:13:20,190
I can't do that, we still have one final test
266
00:13:20,980 --> 00:13:25,360
I need to check your reproductive capability
267
00:13:25,360 --> 00:13:28,660
If you can impregnate me,
268
00:13:28,660 --> 00:13:31,700
I will accept you as an outstanding sex counselor
269
00:13:31,700 --> 00:13:34,750
If that's the case, then alright
270
00:13:35,290 --> 00:13:40,500
I'll do my best to knock you up with my sperm, ma'am
271
00:13:55,100 --> 00:13:56,980
Get pregnant Get pregnant
272
00:14:00,110 --> 00:14:01,980
There you go
273
00:14:04,860 --> 00:14:06,320
Well then
274
00:14:08,740 --> 00:14:12,200
Stop comforting yourself alone out there
275
00:14:12,200 --> 00:14:14,660
How about coming in,
276
00:14:16,580 --> 00:14:19,170
Kurashiki-san
277
00:15:53,300 --> 00:15:58,310
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
22980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.