Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,900 --> 00:00:54,969
Look at this one.
2
00:00:55,180 --> 00:00:58,217
Simple, yet noble and discreet...
3
00:00:58,460 --> 00:00:59,859
...without being ordinary.
4
00:01:00,220 --> 00:01:03,417
Its charm lies in the fact
that it isn't frivolous.
5
00:01:04,660 --> 00:01:07,697
This one is more capricious...
Sparkly, spicy.
6
00:01:08,260 --> 00:01:11,650
But brush up too close
and you could get hurt.
7
00:01:12,580 --> 00:01:15,617
It's not meant to be caressed,
simply looked at.
8
00:01:17,260 --> 00:01:19,569
More discreet than that last one...
9
00:01:20,100 --> 00:01:23,058
...and yet full of surprises.
It appears dull...
10
00:01:23,260 --> 00:01:25,216
...but change the light
11
00:01:25,500 --> 00:01:27,252
...and it burns like a star.
12
00:01:27,500 --> 00:01:28,979
See how it shines?
13
00:01:29,180 --> 00:01:30,295
Beautiful, isn't it?
14
00:01:31,700 --> 00:01:32,689
Yes.
15
00:01:33,260 --> 00:01:35,251
I don't know. I like all three.
16
00:01:36,820 --> 00:01:37,969
Can I call you?
17
00:01:38,420 --> 00:01:41,457
THE APARTMENT
18
00:02:31,580 --> 00:02:34,697
Mr Beccaria is expecting you
with the Japanese.
19
00:02:34,900 --> 00:02:38,097
Yes, I know, I'm late.
Tell me all I need to know.
20
00:02:38,580 --> 00:02:39,808
Well...
21
00:02:40,660 --> 00:02:42,013
Airport check-in, 7 p.m.
22
00:02:42,220 --> 00:02:44,814
- Arrival?
- Tokyo, tomorrow at 2 p.m.
23
00:02:45,180 --> 00:02:46,056
Meridien Hotel...
24
00:02:46,260 --> 00:02:49,377
You'll be taking Mr Fumiko's jet
the next day.
25
00:02:49,700 --> 00:02:51,213
That's a pretty suit.
26
00:02:51,420 --> 00:02:54,378
A taxi's waiting downstairs.
You come back on the 24th.
27
00:02:54,580 --> 00:02:55,649
The 24th?
28
00:02:55,900 --> 00:02:57,015
Four days.
29
00:02:59,780 --> 00:03:02,738
- Without hearing your voice!
- Don't forget the jeweler.
30
00:03:03,340 --> 00:03:04,659
Bye, Madeleine.
31
00:03:10,740 --> 00:03:11,729
Max!
32
00:03:11,980 --> 00:03:12,651
Lucien!
33
00:03:12,860 --> 00:03:14,373
Is it really you?
34
00:03:15,620 --> 00:03:17,372
You've changed your hair.
35
00:03:18,500 --> 00:03:21,412
- I thought you were in New York.
- I came back.
36
00:03:21,620 --> 00:03:22,814
When?
37
00:03:23,660 --> 00:03:25,810
You'll be mad...
Two months ago.
38
00:03:26,260 --> 00:03:27,534
Couldn't you have called?
39
00:03:27,820 --> 00:03:30,812
Look, don't take it like that.
Let me explain.
40
00:03:31,620 --> 00:03:32,814
I'm getting married.
41
00:03:33,020 --> 00:03:34,294
Come off it!
42
00:03:34,540 --> 00:03:37,100
No, her name's Muriel.
I met her in New York.
43
00:03:37,300 --> 00:03:38,050
Get out of it!
44
00:03:38,620 --> 00:03:39,769
No, it's true.
45
00:03:41,980 --> 00:03:44,130
All right! Fucking cars!
46
00:03:44,380 --> 00:03:46,098
I'm double-parked.
47
00:03:46,300 --> 00:03:48,814
I'm off to Japan tonight.
I'll call you.
48
00:03:49,060 --> 00:03:49,890
In two years!
49
00:03:50,100 --> 00:03:53,297
I might not have the shop
much longer. Keep the card.
50
00:03:53,660 --> 00:03:55,776
I'll call you in five days.
51
00:04:10,940 --> 00:04:11,690
Excuse me.
52
00:04:11,900 --> 00:04:14,016
Mr Noda, Ms Tami, Max Mayer.
53
00:04:18,180 --> 00:04:20,216
- Pleased to meet you.
- Me, too.
54
00:04:22,140 --> 00:04:25,849
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
55
00:04:29,300 --> 00:04:30,415
Excuse me.
56
00:04:38,740 --> 00:04:40,412
This lad's going to go far.
57
00:04:42,220 --> 00:04:43,289
Hello.
58
00:04:43,820 --> 00:04:46,971
This is my sister Muriel
Mr Noda, Ms Tami.
59
00:04:53,500 --> 00:04:56,333
- He's indispensable to us all!
- Stop it, Alain.
60
00:04:56,580 --> 00:05:00,016
- For the plane. Half a pill.
- OK, thanks.
61
00:05:00,660 --> 00:05:03,697
Sorry, but we have to be
at the airport in an hour.
62
00:05:03,900 --> 00:05:05,731
To our project, then!
63
00:05:08,180 --> 00:05:12,219
Mr Noda proposes a toast
to our companies' engagement.
64
00:05:14,100 --> 00:05:16,091
I have to make a phone call.
65
00:05:44,580 --> 00:05:47,458
Where are you?
You were supposed to meet me.
66
00:05:48,140 --> 00:05:51,052
Look, I have to see you, right away.
67
00:05:55,220 --> 00:05:58,098
No, you listen to me!
I'm leaving you.
68
00:05:58,340 --> 00:06:02,015
I called you just to say that.
It's over.
69
00:06:02,420 --> 00:06:04,092
There's nothing to explain.
70
00:06:04,300 --> 00:06:08,054
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
71
00:06:08,580 --> 00:06:11,174
Daniel, I shouldn't have called you.
Goodbye.
72
00:06:12,020 --> 00:06:13,009
Lisa?
73
00:06:28,820 --> 00:06:30,048
Are you all right?
74
00:06:34,820 --> 00:06:37,288
- Mr Noda wants to pay.
- No, I've got it.
75
00:06:39,300 --> 00:06:40,335
Thank you.
76
00:07:30,500 --> 00:07:33,776
You have to fix Mr Deville's mike
for Monday.
77
00:07:33,980 --> 00:07:38,098
I can't do it for Monday.
I'm waiting for the recorder...
78
00:07:38,300 --> 00:07:40,530
- What do you expect?
- Sort it!
79
00:07:41,620 --> 00:07:43,338
You've got a nerve!
80
00:07:43,540 --> 00:07:44,336
Well?
81
00:07:44,660 --> 00:07:46,776
This camera needs hours of work.
82
00:07:47,020 --> 00:07:49,409
It'll never be ready for Wednesday.
83
00:08:23,540 --> 00:08:24,859
When's it for?
84
00:08:25,060 --> 00:08:26,652
Wednesday, I think.
85
00:08:43,980 --> 00:08:44,890
Sorry.
86
00:09:03,900 --> 00:09:06,175
- Hello, Michéle.
- Hi, Lisa.
87
00:09:29,220 --> 00:09:32,690
Demetrius loves your fair.
O happy fair!
88
00:09:33,180 --> 00:09:34,090
Your eyes
89
00:09:34,340 --> 00:09:36,490
are lode-stars
90
00:09:37,500 --> 00:09:40,572
Your tongue more tuneable
than, lark to shepherd's ear.
91
00:09:41,100 --> 00:09:44,217
Were favour catching
yours would I catch.
92
00:09:44,700 --> 00:09:47,498
My ear should catch your voice,
93
00:09:48,020 --> 00:09:50,011
my tongue should catch
94
00:09:50,500 --> 00:09:52,855
your tongue's sweet melody.
95
00:09:53,100 --> 00:09:56,456
Teach me with what art you sway
96
00:09:56,940 --> 00:09:59,215
the motion of Demetrius' heart.
97
00:11:32,500 --> 00:11:34,968
- Max, what are you doing?
- Nothing.
98
00:11:36,300 --> 00:11:38,814
Come on,
we've only got half an hour.
99
00:11:49,860 --> 00:11:50,975
Thanks.
100
00:11:52,540 --> 00:11:53,177
What?
101
00:11:54,020 --> 00:11:56,932
Think about me
and call me when you get there.
102
00:12:00,820 --> 00:12:02,412
I'll call tomorrow.
103
00:13:08,140 --> 00:13:09,209
Good evening.
104
00:13:09,460 --> 00:13:12,611
- Can I speak to room 413, please?
- Of course.
105
00:13:13,900 --> 00:13:17,575
I'm sorry, but room 413
doesn't want to be disturbed.
106
00:13:17,820 --> 00:13:19,094
Do you have a message?
107
00:13:19,300 --> 00:13:20,892
It's very important.
108
00:13:21,100 --> 00:13:24,570
I'm sorry,
I have very strict instructions.
109
00:13:25,980 --> 00:13:26,856
OK, thanks.
110
00:13:27,660 --> 00:13:28,888
You're welcome.
111
00:13:47,380 --> 00:13:48,210
Sorry.
112
00:13:48,420 --> 00:13:50,058
No, it's my fault.
113
00:13:50,660 --> 00:13:53,538
Room 413 is along the corridor
on the right.
114
00:13:54,260 --> 00:13:57,332
Oh, yes, sorry... Thanks.
115
00:13:57,620 --> 00:13:58,848
You're welcome.
116
00:15:49,260 --> 00:15:52,013
Straighten your leg out...
Nice and straight.
117
00:15:53,060 --> 00:15:56,416
You have very exquisite ankles.
118
00:15:56,620 --> 00:15:57,735
Show them off!
119
00:15:57,940 --> 00:16:00,898
Can I see the same in brown?
I'd never wear these.
120
00:16:01,100 --> 00:16:02,579
Just a minute.
121
00:16:04,340 --> 00:16:05,534
I've met someone!
122
00:16:05,740 --> 00:16:08,413
- That's great. Who?
- A fabulous girl.
123
00:16:08,620 --> 00:16:09,530
Yes? And?
124
00:16:09,740 --> 00:16:11,458
Well, nothing. She's...
125
00:16:11,700 --> 00:16:13,930
She's dark, very dark,
126
00:16:14,140 --> 00:16:16,256
with a stubborn sort of look to her.
127
00:16:16,460 --> 00:16:19,691
She's got a high forehead
and these really black eyes.
128
00:16:20,300 --> 00:16:22,689
- Something special about her.
- What?
129
00:16:22,980 --> 00:16:27,531
I don't know, a sort of sadness,
a tragic aspect...
130
00:16:27,740 --> 00:16:29,093
Have you spoken to her?
131
00:16:29,300 --> 00:16:32,053
No, that's the problem.
She doesn't know I exist.
132
00:16:32,260 --> 00:16:33,454
I've been following her.
133
00:16:33,660 --> 00:16:37,050
She'll think I'm a stalker.
I can't carry on like that.
134
00:16:37,260 --> 00:16:38,375
That's for sure.
135
00:16:38,580 --> 00:16:40,013
- Josiane.
- Yes?
136
00:16:40,260 --> 00:16:41,488
Where are the Stadlers?
137
00:16:41,700 --> 00:16:43,850
Right in front of your face!
138
00:16:45,380 --> 00:16:48,770
I can't stop thinking about her.
I haven't been to work.
139
00:16:48,980 --> 00:16:50,732
What should I do?
140
00:16:50,940 --> 00:16:55,013
Pull yourself together.
Do something about it or forget her.
141
00:16:55,380 --> 00:16:57,336
Thanks! I try to talk to you...
142
00:16:57,540 --> 00:17:00,418
Look! Restricting yourself
to one woman is bollocks!
143
00:17:00,620 --> 00:17:03,180
It means missing out
on all the others.
144
00:17:03,380 --> 00:17:05,689
It's not just stupid,
it's cowardly!
145
00:17:07,700 --> 00:17:10,931
Look around you.
They all have "something special".
146
00:17:11,140 --> 00:17:13,859
Look at the little chubby one
over there,
147
00:17:14,060 --> 00:17:15,539
the brunette outside...
148
00:17:15,740 --> 00:17:18,254
I spend all my day at their feet.
149
00:17:18,460 --> 00:17:20,337
Why do you think I do this job?
150
00:17:49,980 --> 00:17:50,935
Hello.
151
00:17:51,700 --> 00:17:54,453
I'd like to try on
the court shoes in the window.
152
00:17:54,940 --> 00:17:57,693
The ones in the corner.
Size 37.
153
00:17:58,340 --> 00:18:00,296
Max, take care of the lady.
154
00:18:00,980 --> 00:18:02,129
Colour!
155
00:18:03,580 --> 00:18:07,050
- What size?
- 37. Do you have them in red?
156
00:18:07,660 --> 00:18:09,616
In red? I don't know.
157
00:18:11,900 --> 00:18:13,777
Could you go and check?
158
00:18:15,460 --> 00:18:18,179
Red, 37... Red, 37...
159
00:18:19,460 --> 00:18:22,099
- 37, red...
- Go for it! Attack!
160
00:18:35,700 --> 00:18:37,213
- These seem OK.
- Yes.
161
00:18:37,700 --> 00:18:40,260
Perfect.
I'll take them... in red!
162
00:18:40,900 --> 00:18:41,889
In red?
163
00:18:43,420 --> 00:18:44,216
Look...
164
00:18:44,460 --> 00:18:47,258
Sorry.
We don't have them in that colour.
165
00:18:51,180 --> 00:18:53,216
- A shame.
- Yes, it is.
166
00:18:53,580 --> 00:18:56,697
But it doesn't matter, because...
167
00:18:56,940 --> 00:18:59,090
We'll be happy to...
Just leave me...
168
00:18:59,340 --> 00:19:00,898
Leave us your number...
169
00:19:01,100 --> 00:19:03,489
Do you spy on people a lot?
170
00:19:04,540 --> 00:19:06,212
Sorry? I...
171
00:19:07,940 --> 00:19:09,134
Don't act innocent.
172
00:19:09,860 --> 00:19:11,498
Do you like stalking me?
173
00:19:12,300 --> 00:19:14,655
Haven't you got
anything better to do?
174
00:19:14,860 --> 00:19:17,852
Look, you've got it wrong.
Let me explain...
175
00:19:18,060 --> 00:19:19,971
Let me buy you a coffee and...
176
00:19:20,220 --> 00:19:22,211
Please! Just give me the time to...
177
00:19:22,420 --> 00:19:25,935
No explanations, and no coffee,
not even over the road.
178
00:19:26,140 --> 00:19:27,732
Call me
when the shoes come in.
179
00:19:29,580 --> 00:19:31,810
Red ones, OK? Goodbye.
180
00:19:43,060 --> 00:19:47,576
Rue de Paradis tomorrow at 7.
You can stop stalking me now.
181
00:19:49,260 --> 00:19:51,649
- It lasted for a year.
- Really?
182
00:19:53,100 --> 00:19:55,330
I fall for someone.
Next day, it's over.
183
00:19:55,540 --> 00:19:58,213
As if I had two or three
different personalities.
184
00:19:58,420 --> 00:19:59,648
Like a lunatic.
185
00:20:00,300 --> 00:20:01,779
Thanks very much!
186
00:20:02,220 --> 00:20:05,018
What I can't stand
is half-heartedness.
187
00:20:05,220 --> 00:20:07,256
One of your rules of life?
188
00:20:09,780 --> 00:20:11,657
Let's talk about you.
189
00:20:12,380 --> 00:20:14,655
I'm waiting for some replies.
190
00:20:14,860 --> 00:20:15,975
Waiting?
191
00:20:16,620 --> 00:20:20,295
Yes. I might get offered
a job in New York.
192
00:20:21,140 --> 00:20:24,177
But the thing I really want to do
is write.
193
00:20:25,300 --> 00:20:26,494
A writer?
194
00:20:26,700 --> 00:20:29,339
Well, half of one.
I've written half a novel.
195
00:20:29,540 --> 00:20:30,370
Can I read it?
196
00:20:30,620 --> 00:20:31,894
When it's finished.
197
00:20:32,100 --> 00:20:34,409
Hurry up,
I don't have your patience!
198
00:20:48,420 --> 00:20:49,819
Thanks for the ride.
199
00:20:50,260 --> 00:20:51,409
See you.
200
00:20:58,820 --> 00:21:00,094
Asshole!
201
00:22:45,620 --> 00:22:46,894
Tragic Weekend
202
00:22:49,780 --> 00:22:52,055
Sir, we have a problem with 413.
203
00:22:59,500 --> 00:23:01,855
Art dealer Daniel de Fouquieres
204
00:23:02,060 --> 00:23:05,052
lost his wife in a car crash
on Friday,
205
00:23:05,300 --> 00:23:07,131
as she was on her way
to their country house.
206
00:23:07,380 --> 00:23:10,258
The funeral will be held
on 21st September
207
00:23:10,460 --> 00:23:12,496
at Pére Lachaise crematorium.
208
00:23:13,420 --> 00:23:17,208
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
209
00:23:32,100 --> 00:23:34,091
Get this door open, you idiots!
210
00:23:36,740 --> 00:23:37,855
She's gone!
211
00:23:38,100 --> 00:23:40,739
A whole week! You fools!
212
00:23:40,940 --> 00:23:43,408
See if she left anything,
hurry up!
213
00:23:49,460 --> 00:23:50,813
Excuse me...
214
00:23:54,540 --> 00:23:57,179
- I found something here.
- What?
215
00:23:58,420 --> 00:24:01,492
Some keys. I think they belong
to a young woman.
216
00:24:02,140 --> 00:24:05,416
- When was this?
- Yesterday at about 6.
217
00:24:05,940 --> 00:24:07,931
Pretty, dark, slender?
218
00:24:08,140 --> 00:24:09,698
She broke her heel.
219
00:24:10,220 --> 00:24:11,414
Yes, that was her.
220
00:24:11,620 --> 00:24:15,215
She took her shoes off
and walked out barefoot. Classy!
221
00:24:15,540 --> 00:24:17,417
- I'll take the keys.
- No.
222
00:24:17,940 --> 00:24:19,055
But...
223
00:24:20,940 --> 00:24:24,012
If she comes for them,
could you...
224
00:24:26,180 --> 00:24:27,898
give her this note?
225
00:24:28,380 --> 00:24:30,336
- Please?
- No problem, sir.
226
00:24:40,780 --> 00:24:42,611
- Excuse me.
- What do you want?
227
00:24:42,820 --> 00:24:44,378
- You got a minute?
- Now?
228
00:24:45,500 --> 00:24:47,013
Paola, take over here.
229
00:24:47,220 --> 00:24:48,335
Your place?
230
00:24:48,540 --> 00:24:50,531
- Shouldn't you be in Tokyo?
- I didn't go.
231
00:24:50,740 --> 00:24:52,856
- Just pretending?
- I've found Lisa.
232
00:24:59,700 --> 00:25:02,009
After two years
you're still in love?
233
00:25:02,220 --> 00:25:04,780
It's not that simple.
I just want to...
234
00:25:07,260 --> 00:25:08,090
Shit!
235
00:25:08,740 --> 00:25:09,934
I dropped it.
236
00:25:14,700 --> 00:25:16,531
Can't you be more careful?
237
00:25:17,020 --> 00:25:19,693
Sorry.
You can always change the mirror.
238
00:25:25,060 --> 00:25:28,496
I just want to know why...
She disappeared without a word!
239
00:25:29,100 --> 00:25:32,649
You're always complicating things.
You're getting married.
240
00:25:33,180 --> 00:25:35,774
- What are you hoping for?
- Nothing.
241
00:25:36,660 --> 00:25:39,094
I don't know,
but I have to see her again.
242
00:25:39,300 --> 00:25:40,255
Yeah, right...
243
00:25:42,020 --> 00:25:44,818
- I just want your help.
- No, not my car!
244
00:25:45,340 --> 00:25:46,568
- Not my car!
- Please.
245
00:25:47,260 --> 00:25:48,249
Please!
246
00:25:50,780 --> 00:25:53,817
I have to go to this funeral.
It's my only chance.
247
00:25:56,300 --> 00:25:57,858
You just won't listen.
248
00:26:02,580 --> 00:26:05,652
But get it back by seven.
I'm going outwith a brunette.
249
00:26:06,020 --> 00:26:07,135
Understand?
250
00:26:09,740 --> 00:26:12,493
I've fallen for a brunette
as if she's a blonde.
251
00:26:15,380 --> 00:26:16,369
Serious, eh?
252
00:26:28,980 --> 00:26:31,938
Agnés de Fouquiéres left us
very suddenly,
253
00:26:32,140 --> 00:26:33,573
we won't see her again.
254
00:26:34,100 --> 00:26:36,091
Let us remember her face.
255
00:26:36,300 --> 00:26:38,973
Her eyes, mouth and forehead
256
00:26:39,220 --> 00:26:41,859
will lose their beauty,
grace and colour,
257
00:26:42,100 --> 00:26:44,534
for our body is but dust,
258
00:26:44,980 --> 00:26:46,493
which cannot be reborn.
259
00:26:46,780 --> 00:26:48,452
Life withers,
260
00:26:48,660 --> 00:26:50,855
just as water trickles
through grass.
261
00:26:51,460 --> 00:26:53,928
We are nothing but ashes.
262
00:26:54,140 --> 00:26:56,415
All that remains is the memory
263
00:26:57,100 --> 00:27:01,378
of what was
and never shall be again.
264
00:27:02,140 --> 00:27:05,257
Agnés, you shall remain
in our souls.
265
00:27:06,380 --> 00:27:07,733
You are on high,
266
00:27:07,980 --> 00:27:09,379
far from torment.
267
00:27:09,740 --> 00:27:13,528
You see our grief,
you hear our cries.
268
00:27:14,580 --> 00:27:15,695
Farewell.
269
00:27:17,540 --> 00:27:18,939
Accept our tears,
270
00:27:19,420 --> 00:27:22,617
so that, alive or dead,
271
00:27:23,460 --> 00:27:26,054
your body shall be but roses...
272
00:28:52,420 --> 00:28:54,650
Hello, I left a key with you.
273
00:29:11,340 --> 00:29:12,739
- Here.
- Thanks.
274
00:29:14,500 --> 00:29:16,331
- Shall I wrap it?
- Don't bother.
275
00:31:48,700 --> 00:31:51,419
- What can I get you?
- A glass of red wine.
276
00:31:58,340 --> 00:32:00,217
Lisa, I've lost you.
Why?
277
00:32:00,420 --> 00:32:02,217
Your key is in your letterbox.
278
00:32:02,420 --> 00:32:05,139
In exchange,
let me see you one last time.
279
00:32:05,340 --> 00:32:06,375
The very last.
280
00:32:06,580 --> 00:32:10,175
I'll be waiting for your call.
I love you. Daniel.
281
00:32:45,180 --> 00:32:48,331
- Are you taking the piss?
- Look, I'm really sorry...
282
00:32:49,300 --> 00:32:50,415
The keys!
283
00:32:57,540 --> 00:32:59,849
- I know where she lives.
- You saw her?
284
00:33:00,220 --> 00:33:03,178
No, but I left a note.
To meet her tomorrow.
285
00:33:03,380 --> 00:33:05,257
Great! Everything's fine, then.
286
00:33:05,580 --> 00:33:06,979
Stop sulking! I'm sorry.
287
00:33:07,220 --> 00:33:08,972
I'm not sulking, I'm thinking.
288
00:33:14,180 --> 00:33:16,250
You're an hour and a half late.
289
00:33:17,100 --> 00:33:19,330
I missed seeing Alice.
290
00:33:20,100 --> 00:33:21,977
What can I say?
291
00:33:22,180 --> 00:33:23,090
Aren't you going?
292
00:33:23,940 --> 00:33:25,612
She's not the sort to wait.
293
00:33:26,060 --> 00:33:26,810
Shit!
294
00:33:35,300 --> 00:33:36,369
It's Alice!
295
00:33:36,580 --> 00:33:37,376
Yes, Alice.
296
00:33:37,580 --> 00:33:39,298
I've been waiting an hour]
297
00:33:39,500 --> 00:33:40,933
Look, I can explain...
298
00:33:41,140 --> 00:33:43,779
I lent my car to someone and...
299
00:33:44,020 --> 00:33:46,614
When you knew
you were seeing me?
300
00:33:46,820 --> 00:33:48,811
Well, it was...
301
00:33:49,540 --> 00:33:51,053
You're making it all up.
302
00:33:51,660 --> 00:33:54,015
- Look...
- Have a nice evening]
303
00:33:55,460 --> 00:33:56,495
Come here.
304
00:34:04,580 --> 00:34:06,889
I'm Max, Lucien's friend.
It's my fault.
305
00:34:11,540 --> 00:34:14,179
Listen, Alice, I can explain.
306
00:34:15,900 --> 00:34:18,653
He didn't lend me his car,
I nicked the keys.
307
00:34:19,020 --> 00:34:21,739
Well, at least that's quite funny.
308
00:34:22,860 --> 00:34:26,057
No, it was stupid.
But I was desperate.
309
00:34:26,260 --> 00:34:27,978
Sorry, I didn't mean...
310
00:34:28,180 --> 00:34:29,533
No, it's my fault.
311
00:34:29,740 --> 00:34:32,208
I was looking for someone.
A woman.
312
00:34:32,620 --> 00:34:34,019
It sounds so trite.
313
00:34:34,220 --> 00:34:36,575
- Did you find her?
- Almost.
314
00:34:37,700 --> 00:34:41,739
Well, I'll hand you back to Lucien.
Kiss, kiss!
315
00:34:45,020 --> 00:34:48,171
- A weird friend!
- Yes, he's very sentimental.
316
00:34:49,260 --> 00:34:50,488
Come and get me, then?
317
00:34:50,740 --> 00:34:53,652
Yeah. Ten o'clock,
after your rehearsal?
318
00:34:54,140 --> 00:34:56,449
See you, darling.
I love you.
319
00:35:10,900 --> 00:35:13,209
The grey or the black?
320
00:35:15,220 --> 00:35:16,494
The grey-
321
00:35:17,660 --> 00:35:19,093
What are you doing?
322
00:35:19,980 --> 00:35:21,333
I'm knackered.
323
00:35:22,540 --> 00:35:25,816
But I get the strange feeling
that you're in my bed.
324
00:35:26,020 --> 00:35:27,135
My bed, right?
325
00:35:27,620 --> 00:35:30,373
Sorry,
but it's a bit small for three.
326
00:35:31,060 --> 00:35:33,938
Oh, shit, Lucien,
can't you go to her place?
327
00:35:34,140 --> 00:35:36,415
- She never invites me.
- What?
328
00:35:37,140 --> 00:35:38,539
Look, she's...
329
00:35:39,300 --> 00:35:41,211
It's complicated.
330
00:35:41,460 --> 00:35:42,609
For once.
331
00:35:43,980 --> 00:35:45,049
This isn't like you.
332
00:35:45,260 --> 00:35:47,820
I know it isn't!
Ready, then?
333
00:35:48,460 --> 00:35:49,495
You're in love.
334
00:35:50,940 --> 00:35:53,170
Switch the lights off
when you leave.
335
00:35:55,020 --> 00:35:56,931
You're kicking me out, right?
336
00:36:26,340 --> 00:36:28,490
I love thee not,
therefore pursue me not
337
00:36:28,740 --> 00:36:30,093
You draw me.
338
00:36:30,620 --> 00:36:34,010
My heart is true as steel.
Leave you your power to draw,
339
00:36:34,940 --> 00:36:37,659
and I shall have no power
to follow you.
340
00:36:37,860 --> 00:36:39,691
Do I entice you?
341
00:36:39,900 --> 00:36:42,095
Demetrius, only give me leave...
342
00:36:42,300 --> 00:36:45,133
Do I not tell you
I do not, nor cannot, love you?
343
00:36:45,340 --> 00:36:48,138
And even for that
do I love you the more.
344
00:36:48,900 --> 00:36:50,538
I am your spaniel.
345
00:36:50,820 --> 00:36:52,651
Beat me, I will fawn on you.
346
00:36:53,020 --> 00:36:54,692
- Spurn me...
- Alice!
347
00:36:55,460 --> 00:36:56,859
That won't do at all!
348
00:36:57,820 --> 00:36:58,696
What's wrong?
349
00:36:59,620 --> 00:37:00,769
You're completely stiff.
350
00:37:01,220 --> 00:37:02,858
Helena's totally besotted...
351
00:37:03,100 --> 00:37:06,456
And stop messing about
with her dress! Get away!
352
00:37:08,020 --> 00:37:09,578
What's the matter?
353
00:37:09,820 --> 00:37:11,970
Haven't you ever been
in love, Alice?
354
00:37:12,180 --> 00:37:14,296
We open in two days! Wake up!
355
00:37:14,500 --> 00:37:15,296
All of you!
356
00:37:16,060 --> 00:37:18,290
It's those pills you gave me.
357
00:37:18,500 --> 00:37:21,094
I fell asleep fully dressed
I just woke up.
358
00:37:21,300 --> 00:37:23,450
You sound so close.
359
00:37:23,980 --> 00:37:27,370
You're 10,000 kilometres away
and you sound right next to me.
360
00:37:27,580 --> 00:37:29,571
Yeah, it's weird...
361
00:37:30,620 --> 00:37:32,451
I miss you, my love.
362
00:37:33,700 --> 00:37:36,134
- How's the weather?
- Well, it's night...
363
00:37:36,340 --> 00:37:39,537
Night? It's 7 in the morning
in Tokyo, isn't it?
364
00:37:41,260 --> 00:37:43,774
Yes, of course. What an idiot!
365
00:37:43,980 --> 00:37:46,653
I haven't drawn the curtains yet.
366
00:37:46,860 --> 00:37:49,090
Sorry, I'm really tired.
367
00:37:49,380 --> 00:37:50,938
Are you all right, Max?
368
00:37:51,140 --> 00:37:54,894
Yes, I'm fine. Look, you won't
be able to get hold of me.
369
00:37:55,260 --> 00:37:57,251
Just tell your brother
370
00:37:57,780 --> 00:38:00,931
that everything's fine, OK?
Will you tell him?
371
00:38:32,380 --> 00:38:33,938
Lisa, I've got your compact.
372
00:38:34,140 --> 00:38:37,291
I'll be in the small square
at the Luxembourg, at 10.
373
00:38:37,500 --> 00:38:39,616
I'll wait for you, Max.
374
00:39:02,060 --> 00:39:03,209
Running away
375
00:39:04,180 --> 00:39:07,855
Water's like time,
running away, running away
376
00:39:08,100 --> 00:39:11,297
Water's like time,
running away all the time. ..
377
00:39:47,220 --> 00:39:47,891
What is it?
378
00:39:48,300 --> 00:39:50,814
- I wanted to tell you something.
- Now?
379
00:39:51,060 --> 00:39:51,776
Coming, Lisa?
380
00:39:51,980 --> 00:39:53,811
Yes, I'll catch you up.
381
00:39:54,020 --> 00:39:54,930
Hurry, then!
382
00:39:55,740 --> 00:39:58,812
I tried calling you
but it was always engaged, so...
383
00:39:59,580 --> 00:40:01,616
You see, I...
Are you OK?
384
00:40:02,340 --> 00:40:03,170
Well?
385
00:40:07,340 --> 00:40:10,059
Look, can we go and have a drink?
386
00:40:11,020 --> 00:40:12,089
If you like.
387
00:40:14,820 --> 00:40:17,095
I've been offered that job
in New York.
388
00:40:17,540 --> 00:40:18,450
That's great!
389
00:40:18,660 --> 00:40:22,096
Yeah, it's a big computer company,
great pay...
390
00:40:22,420 --> 00:40:24,934
Three months ago
I wouldn't have hesitated.
391
00:40:25,140 --> 00:40:26,050
Why?
392
00:40:26,260 --> 00:40:29,457
Because three months ago
I hadn't met you.
393
00:40:30,660 --> 00:40:32,252
What will you do?
394
00:40:33,620 --> 00:40:35,850
I don't know, it all depends.
395
00:40:36,060 --> 00:40:38,654
It's complicated,
going away like that.
396
00:40:39,860 --> 00:40:41,612
Can we move in together?
397
00:40:42,700 --> 00:40:43,735
No, look, I mean...
398
00:40:44,660 --> 00:40:47,254
Both of us in the same flat...
399
00:40:47,460 --> 00:40:48,779
I'm in a hurry.
400
00:40:49,300 --> 00:40:52,053
- Are you paying?
- Yes.
401
00:40:54,260 --> 00:40:56,979
Wait!
Lisa, do you want to live with me?
402
00:40:57,180 --> 00:40:59,455
I'm holding up the rehearsal.
403
00:40:59,780 --> 00:41:00,530
Wait...
404
00:41:01,940 --> 00:41:03,851
Same time, same place, tomorrow.
405
00:41:04,460 --> 00:41:05,336
Yeah.
406
00:41:57,220 --> 00:42:00,098
- For two months?
- Yes, they left yesterday.
407
00:42:00,340 --> 00:42:02,456
- Late morning.
- But she never said.
408
00:42:02,660 --> 00:42:06,619
Lisa stood in for someone.
Do you want the phone number?
409
00:45:31,060 --> 00:45:33,130
No, really, stop it!
410
00:45:34,420 --> 00:45:35,694
I don't feel like it.
411
00:47:50,980 --> 00:47:52,379
Don't drop me!
412
00:47:52,580 --> 00:47:53,490
I've got you.
413
00:47:54,100 --> 00:47:55,453
I'm sopping!
414
00:48:10,180 --> 00:48:11,408
It's all right.
415
00:48:21,020 --> 00:48:21,770
Drink this.
416
00:48:24,100 --> 00:48:26,739
- Leave me alone!
- Hey, calm down.
417
00:48:28,900 --> 00:48:31,698
- You've ruined everything.
- Yeah, right!
418
00:48:31,940 --> 00:48:33,259
- Here.
- Don't touch me!
419
00:48:33,460 --> 00:48:36,532
All right, I'll put it here.
A clean hankie, for you.
420
00:48:37,060 --> 00:48:38,698
Do with it what you will.
421
00:48:38,900 --> 00:48:40,094
What are you doing here?
422
00:48:42,500 --> 00:48:47,051
I was waiting for someone.
I'm a friend of Lisa.
423
00:48:47,940 --> 00:48:49,168
A friend of Lisa?
424
00:48:50,780 --> 00:48:52,213
Is that a joke?
425
00:48:53,540 --> 00:48:54,689
No, really...
426
00:48:55,740 --> 00:48:57,731
Look, I'm Lisa, I live here
427
00:48:57,980 --> 00:48:59,379
and I don't know you.
428
00:48:59,580 --> 00:49:00,456
Wait...
429
00:49:02,780 --> 00:49:04,133
What do you want?
430
00:49:05,780 --> 00:49:06,769
You live here alone?
431
00:49:07,020 --> 00:49:09,739
If you touch me,
I'll wake the whole neighbourhood!
432
00:49:09,940 --> 00:49:11,453
No, trust me...
433
00:49:11,660 --> 00:49:12,410
No!
434
00:49:18,580 --> 00:49:21,697
All right, then.
I'll sit down in the corner
435
00:49:23,300 --> 00:49:24,972
and I won't move.
436
00:49:26,140 --> 00:49:29,450
- Now let me explain.
- No.
437
00:49:29,700 --> 00:49:31,691
I came here looking for someone.
438
00:49:34,100 --> 00:49:35,419
You see that letter?
439
00:49:37,700 --> 00:49:39,053
Did you write it?
440
00:49:41,540 --> 00:49:42,450
Have you read it?
441
00:49:44,180 --> 00:49:46,136
Did you really find my compact?
442
00:49:46,340 --> 00:49:47,011
Wait...
443
00:49:47,820 --> 00:49:49,333
It wasn't you in La Pergola?
444
00:49:50,700 --> 00:49:53,294
Wednesday?
Yes, I was there.
445
00:49:54,220 --> 00:49:55,812
Can you explain now?
446
00:50:01,740 --> 00:50:03,219
My Compact!
447
00:50:03,860 --> 00:50:05,009
Thanks.
448
00:50:08,380 --> 00:50:10,257
What's happened to you?
449
00:50:12,780 --> 00:50:14,372
This is what you need.
450
00:50:18,580 --> 00:50:20,218
I mistook you for someone else.
451
00:50:21,460 --> 00:50:24,770
A girl I once knew,
who I was madly in love with.
452
00:50:30,860 --> 00:50:32,691
The bloke with the Jag?
453
00:50:32,940 --> 00:50:36,819
- I think he killed his wife for me.
- Not very nice!
454
00:50:38,820 --> 00:50:40,173
I'd better go.
455
00:50:41,700 --> 00:50:43,053
Yes, I'm going.
456
00:50:44,380 --> 00:50:46,496
It's pouring down.
457
00:50:46,700 --> 00:50:48,099
Wait for it to stop first.
458
00:50:48,300 --> 00:50:50,734
I should be in Tokyo right now.
459
00:50:50,940 --> 00:50:53,374
You saved my life,
you're responsible for me.
460
00:50:53,580 --> 00:50:55,252
I don't have time.
461
00:50:55,860 --> 00:50:57,259
I have to go, and now!
462
00:50:58,660 --> 00:51:00,616
Look at the state you're in.
463
00:51:00,820 --> 00:51:02,617
You can't go out like that.
464
00:51:02,900 --> 00:51:04,299
You'll get run over.
465
00:51:15,580 --> 00:51:17,571
You'll never sleep in that chair.
466
00:51:17,780 --> 00:51:20,578
Don't be silly, come over here.
467
00:51:23,220 --> 00:51:24,448
I'll be all right.
468
00:51:25,780 --> 00:51:28,248
I'm starting to get used
to odd situations.
469
00:51:28,700 --> 00:51:30,099
Let's get some sleep.
470
00:54:09,900 --> 00:54:10,730
Good morning.
471
00:54:12,700 --> 00:54:13,974
Coffee?
472
00:54:16,700 --> 00:54:18,816
I think you need some.
473
00:54:24,820 --> 00:54:27,459
I don't know
where I am today, either!
474
00:54:33,100 --> 00:54:37,537
Well, actually,
I think I'll have a shower.
475
00:54:56,580 --> 00:54:57,410
Max!
476
00:55:04,180 --> 00:55:05,898
Do you want tea or coffee?
477
00:55:13,500 --> 00:55:15,058
I've broken all my cups.
478
00:55:16,620 --> 00:55:17,939
It's original, anyway.
479
00:55:19,380 --> 00:55:22,019
- One sugar or two?
- One.
480
00:55:29,860 --> 00:55:31,088
To us two?
481
00:55:44,820 --> 00:55:45,809
Are you going?
482
00:55:46,020 --> 00:55:49,057
Yes, I've got a busy day.
483
00:55:51,180 --> 00:55:53,057
What do you do?
484
00:55:55,260 --> 00:55:56,579
I'm a nurse.
485
00:55:57,700 --> 00:55:59,133
I'm going to the hospital,
486
00:55:59,700 --> 00:56:02,533
and then I have to buy some cups!
487
00:56:06,100 --> 00:56:07,977
I can't imagine you
in your uniform.
488
00:56:08,380 --> 00:56:10,894
- Isn't it a hard job?
- No.
489
00:56:11,140 --> 00:56:13,893
No, you get used to it.
490
00:56:20,420 --> 00:56:21,648
You can stay here.
491
00:56:21,860 --> 00:56:24,215
I'll be back about 10 o'clock.
492
00:56:25,860 --> 00:56:26,895
You've got a key.
493
00:56:38,620 --> 00:56:39,814
See you tonight?
494
00:56:43,300 --> 00:56:44,449
See you tonight.
495
00:57:31,620 --> 00:57:32,450
Yes!
496
00:57:34,860 --> 00:57:36,816
Lisa? It's me.
497
00:57:37,020 --> 00:57:38,817
You were supposed to meet me.
498
00:57:39,020 --> 00:57:41,375
I know. I couldn't get away.
499
00:57:41,580 --> 00:57:44,378
Look, I have to see you, right away.
500
00:57:44,580 --> 00:57:47,094
My place in an hour. How's that?
501
00:57:47,300 --> 00:57:48,858
Your place, OK.
502
01:00:17,940 --> 01:00:21,410
Stop it, Lisa!
What the hell are you doing?
503
01:00:22,900 --> 01:00:25,016
Come back! Stop it!
504
01:00:27,620 --> 01:00:30,054
Will you just stop it now!
Come on!
505
01:00:30,380 --> 01:00:31,130
Come back in.
506
01:00:31,340 --> 01:00:33,171
No, don't do it!
507
01:00:34,220 --> 01:00:35,130
I'm going, OK?
508
01:00:35,540 --> 01:00:37,258
Come back in! Lisa!
509
01:00:45,500 --> 01:00:46,774
May I?
510
01:00:51,580 --> 01:00:52,979
You scared me to death.
511
01:00:54,380 --> 01:00:55,938
I'm not afraid of heights.
512
01:00:56,140 --> 01:00:59,610
And, anyway, I wanted to meet you.
513
01:02:00,340 --> 01:02:01,375
Is it about us?
514
01:02:02,660 --> 01:02:03,979
A diary?
515
01:02:05,900 --> 01:02:07,697
It's sort of autobiographical.
516
01:02:11,580 --> 01:02:12,979
It's nice of you to come here.
517
01:02:13,380 --> 01:02:15,894
Besides working here,
what do you do?
518
01:02:16,100 --> 01:02:18,534
Lots of things. I read...
519
01:02:19,740 --> 01:02:20,934
More books!
520
01:02:21,140 --> 01:02:22,778
What? I love books.
521
01:02:22,980 --> 01:02:25,778
I also listen to the radio,
enter competitions...
522
01:02:25,980 --> 01:02:26,969
Do you win?
523
01:02:27,180 --> 01:02:29,489
Sometimes.
Last week I won a holiday.
524
01:02:29,700 --> 01:02:31,895
- Where?
- I don't know yet.
525
01:02:32,220 --> 01:02:34,131
I don't feel like going, anyway.
526
01:02:34,340 --> 01:02:37,298
- It's no fun travelling alone.
- Why do you say that?
527
01:02:37,500 --> 01:02:40,219
- If you had a boyfriend...
- That's not it!
528
01:02:40,500 --> 01:02:41,899
It's important, though.
529
01:02:42,100 --> 01:02:45,137
For some women, maybe.
But we're not all the same.
530
01:02:45,340 --> 01:02:47,012
Do you never fall in love?
531
01:02:47,980 --> 01:02:49,333
Let's drop it, OK?
532
01:02:50,740 --> 01:02:52,219
OK. See you tonight.
533
01:03:07,420 --> 01:03:10,093
There's a flight to Tokyo
at 11 every night.
534
01:03:10,300 --> 01:03:11,938
- When?
- Tonight.
535
01:03:12,180 --> 01:03:14,740
Tonight?
You don't plan ahead, do you?
536
01:03:16,660 --> 01:03:18,457
The ticket will be ready at 6.
537
01:03:18,780 --> 01:03:19,610
Thank you.
538
01:04:13,740 --> 01:04:16,254
Alice, there's someone to see you.
539
01:04:16,900 --> 01:04:18,891
Not now! Tell him I'm not here.
540
01:04:19,140 --> 01:04:20,459
I didn't hear that.
541
01:04:20,820 --> 01:04:22,936
Just five seconds.
All right?
542
01:04:23,980 --> 01:04:25,095
What are you doing here?
543
01:04:25,300 --> 01:04:27,211
We had a date last night.
544
01:04:27,700 --> 01:04:30,612
You just disappeared
without a word...
545
01:04:32,260 --> 01:04:35,252
It's these rehearsals...
I don't know where I am.
546
01:04:36,140 --> 01:04:38,051
You could have phoned.
547
01:04:38,820 --> 01:04:39,730
You don't care.
548
01:04:39,940 --> 01:04:43,250
Stop it!
You don't understand...
549
01:04:44,340 --> 01:04:47,457
I can't talk right now!
This is the last run-through.
550
01:04:47,660 --> 01:04:49,730
I won't bother you any longer.
551
01:04:50,420 --> 01:04:51,569
Concentrate!
552
01:04:59,380 --> 01:05:03,259
I'm sure you'll be brilliant tonight.
Break a leg!
553
01:05:09,260 --> 01:05:13,094
Never wear green in a theater,
especially the first night.
554
01:05:13,300 --> 01:05:14,653
Why?
555
01:05:15,580 --> 01:05:17,775
Because green
is the devil's colour.
556
01:05:20,020 --> 01:05:20,816
Let's do it.
557
01:05:22,100 --> 01:05:23,772
I'm a seagull!
558
01:05:24,900 --> 01:05:26,253
It's not that...
559
01:05:27,780 --> 01:05:29,099
I'm an actress.
560
01:05:29,540 --> 01:05:32,532
He was always making fun
of my dreams,
561
01:05:32,740 --> 01:05:35,618
and in the end
I stopped believing in them, too.
562
01:05:36,180 --> 01:05:37,374
I lost my nerve.
563
01:05:37,780 --> 01:05:41,056
And the torments of love,
the jealousy, the fear...
564
01:05:41,580 --> 01:05:42,854
No, stop!
565
01:05:43,060 --> 01:05:44,937
- Why?
- No...
566
01:05:45,340 --> 01:05:46,614
Give it here.
567
01:05:46,860 --> 01:05:50,216
- You were really good.
- It's my turn now.
568
01:05:52,620 --> 01:05:54,338
- Is it broken?
- There's no sound.
569
01:05:54,780 --> 01:05:56,099
I don't believe it!
570
01:05:58,100 --> 01:05:59,328
Show me.
571
01:06:00,500 --> 01:06:03,060
- Do you know what to do?
- Not at all.
572
01:06:03,500 --> 01:06:04,649
Nor me.
573
01:06:08,940 --> 01:06:10,214
It doesn't matter.
574
01:06:11,260 --> 01:06:13,216
I know where I can get it fixed.
575
01:06:14,300 --> 01:06:16,734
You're not in love, are you?
576
01:06:17,180 --> 01:06:18,295
Not at all.
577
01:06:18,820 --> 01:06:20,572
I'm just interested.
578
01:06:21,500 --> 01:06:23,730
- You'd tell me?
- Of course.
579
01:06:24,540 --> 01:06:26,690
Well, I've got some things to do.
580
01:06:26,900 --> 01:06:29,892
- Shall I come with you?
- No. I'll get the camera.
581
01:06:30,940 --> 01:06:33,215
- See you tonight.
- Yeah, tonight.
582
01:06:49,460 --> 01:06:50,131
Sorry.
583
01:07:34,060 --> 01:07:36,176
I'm supposed to see Max
this afternoon.
584
01:07:36,380 --> 01:07:38,450
But I have to go to Italy.
585
01:07:38,980 --> 01:07:41,050
- What for?
- A two-month tour.
586
01:07:42,700 --> 01:07:45,453
I explain it all in this letter.
Here.
587
01:07:45,660 --> 01:07:46,570
No! I...
588
01:07:46,780 --> 01:07:49,135
I couldn't find a stamp.
589
01:07:52,580 --> 01:07:54,696
My train leaves in 15 minutes.
590
01:07:57,620 --> 01:08:00,851
He asked me to live with him!
I'll keep you informed.
591
01:08:02,860 --> 01:08:04,054
Are you going to?
592
01:08:04,500 --> 01:08:06,456
Yes, if he can wait two months.
593
01:08:35,140 --> 01:08:36,414
Why Rome?
594
01:08:36,700 --> 01:08:40,249
I've got a friend there
who's lending me his house.
595
01:08:40,900 --> 01:08:41,855
When are you going?
596
01:08:42,060 --> 01:08:45,530
Tomorrow. Are you sure
you don't want to come with me?
597
01:08:46,580 --> 01:08:49,219
I can't leave the hospital
just like that.
598
01:08:49,420 --> 01:08:50,978
I've got responsibilities.
599
01:08:51,180 --> 01:08:53,091
You can't spend your life
in a hospital!
600
01:08:54,940 --> 01:08:56,931
It's good to care for others.
601
01:08:57,980 --> 01:09:01,814
Yes. Especially
when they send you roses!
602
01:09:03,060 --> 01:09:04,254
Is he nice?
603
01:09:04,780 --> 01:09:05,974
Not bad.
604
01:09:07,220 --> 01:09:09,654
We made love
in the staff room last night.
605
01:09:10,020 --> 01:09:13,808
The problem is, I'm already
going outwith his colleague,
606
01:09:14,020 --> 01:09:16,375
who works days.
A dermatologist.
607
01:09:16,580 --> 01:09:19,378
He's lovely
and he adores me.
608
01:09:19,900 --> 01:09:21,253
The serious sort.
609
01:09:21,540 --> 01:09:22,689
So, to sum up,
610
01:09:23,540 --> 01:09:26,498
she has the same name
and shoe size, but it's not her.
611
01:09:27,540 --> 01:09:29,531
What's she like, though?
612
01:09:35,940 --> 01:09:38,056
I don't know
how I confused the two.
613
01:09:40,060 --> 01:09:41,413
Have you...?
614
01:09:43,020 --> 01:09:43,930
What?
615
01:09:48,900 --> 01:09:50,333
No. We were...
616
01:09:51,580 --> 01:09:54,777
Well, I couldn't leave her
on her own.
617
01:09:55,660 --> 01:09:58,049
I slept in an armchair.
618
01:09:59,140 --> 01:10:00,573
She fell fast asleep.
619
01:10:00,780 --> 01:10:02,532
Fast asleep?
620
01:10:03,180 --> 01:10:06,058
Yes. And when I woke up
621
01:10:06,940 --> 01:10:10,330
she'd already gone.
Like I'd dreamt it.
622
01:10:11,140 --> 01:10:12,289
No regrets?
623
01:10:13,660 --> 01:10:14,934
What do you mean?
624
01:10:15,140 --> 01:10:17,256
Nothing. Just a feeling.
625
01:10:17,460 --> 01:10:19,451
No, hang on just a minute!
626
01:10:19,900 --> 01:10:21,652
- Lucien, I...
- Max!
627
01:10:23,540 --> 01:10:24,859
I know you.
628
01:10:25,540 --> 01:10:27,496
I'm going to Tokyo tonight.
629
01:10:28,420 --> 01:10:31,730
All I care about is Muriel.
I'm sure about that now.
630
01:10:33,460 --> 01:10:34,813
If you say so.
631
01:10:39,940 --> 01:10:44,218
How did it go with Alice
the other night'? You never said.
632
01:10:45,060 --> 01:10:46,209
It was fine.
633
01:10:47,500 --> 01:10:50,298
- Fine?
- Yes. Do you want a diagram?
634
01:10:50,500 --> 01:10:53,731
Hey, sorry for taking
an interest in your life!
635
01:10:55,620 --> 01:10:57,690
We went for something to eat...
636
01:10:59,460 --> 01:11:02,736
I told her about your weird story.
It made her laugh.
637
01:11:03,580 --> 01:11:04,933
Then we went home.
638
01:11:06,820 --> 01:11:07,889
Shall we eat?
639
01:11:08,860 --> 01:11:10,373
How did your pal get on'?
640
01:11:10,580 --> 01:11:14,095
How did he get on'?
He found Lisa.
641
01:11:15,900 --> 01:11:16,969
What?
642
01:11:18,140 --> 01:11:19,971
He saw her?
643
01:11:20,900 --> 01:11:25,371
No, not her,
but the building she lives in.
644
01:11:25,580 --> 01:11:27,013
Will he see her, then?
645
01:11:29,140 --> 01:11:31,290
Yeah, he left her a note.
646
01:11:33,660 --> 01:11:35,332
Indian or Japanese?
647
01:11:37,700 --> 01:11:39,133
Indian or Japanese?
648
01:11:41,220 --> 01:11:45,293
I don't feel very well.
Can you take me home?
649
01:11:56,180 --> 01:11:58,330
- Don't you want...
- Do you love me?
650
01:12:02,940 --> 01:12:06,853
- I want to come up with you.
- Stop it! You can't!
651
01:12:07,980 --> 01:12:10,733
Sorry, I'm really tired tonight.
652
01:12:11,260 --> 01:12:12,659
Tomorrow, maybe.
653
01:12:16,380 --> 01:12:17,972
What do you mean by that?
654
01:12:18,180 --> 01:12:20,899
Don't shout.
I'll call you tomorrow.
655
01:12:21,140 --> 01:12:25,816
I won't be here.
I'm fed up of your cold showers!
656
01:12:26,300 --> 01:12:28,495
Please! Tomorrow.
657
01:13:08,500 --> 01:13:09,933
We made love all night.
658
01:13:12,900 --> 01:13:17,098
Then at dawn she fell asleep
in my arms. Really sweet...
659
01:13:18,900 --> 01:13:20,094
Really sweet.
660
01:13:21,500 --> 01:13:23,889
When are you going to introduce us?
661
01:13:25,420 --> 01:13:27,297
Her play opens tonight.
662
01:13:29,900 --> 01:13:31,094
Why don't you come?
663
01:13:31,340 --> 01:13:33,808
Do you know
who I dreamt about last night?
664
01:13:34,180 --> 01:13:37,058
Max... Max Mayer.
Do you remember?
665
01:13:37,660 --> 01:13:41,016
Two years ago, before Daniel.
You must remember.
666
01:13:41,300 --> 01:13:42,528
Vaguely.
667
01:13:43,620 --> 01:13:45,736
Well, we met in the street...
668
01:13:46,020 --> 01:13:48,898
I wonder if he's forgotten me.
669
01:13:50,500 --> 01:13:52,536
Do you believe in premonitions?
670
01:13:53,100 --> 01:13:56,536
I bet he's married now
with two or three kids.
671
01:13:58,980 --> 01:14:02,609
He left just like that,
without even saying goodbye.
672
01:14:04,460 --> 01:14:06,974
The one time
I felt like getting serious.
673
01:14:08,020 --> 01:14:11,376
You see, you should never go
against your true nature.
674
01:14:13,140 --> 01:14:15,370
Try not to think about it.
675
01:14:15,700 --> 01:14:17,292
I no longer care about anything.
676
01:14:19,420 --> 01:14:20,773
Travel!
677
01:14:23,860 --> 01:14:25,930
Travel? And go where?
678
01:14:32,020 --> 01:14:33,009
Here.
679
01:14:34,220 --> 01:14:35,175
What's that?
680
01:14:36,220 --> 01:14:38,176
It's the trip I won.
681
01:14:38,940 --> 01:14:40,168
Aren't you going?
682
01:14:41,220 --> 01:14:42,653
So I'll go instead?
683
01:14:45,780 --> 01:14:46,895
Dear A,-'foe,
684
01:14:47,300 --> 01:14:49,814
One should never question fate.
685
01:14:50,020 --> 01:14:53,376
Thanks to you,
I met the man for me.
686
01:14:53,780 --> 01:14:54,895
His name's Daniel.
687
01:14:55,300 --> 01:14:59,054
He's rich, handsome...
and married.
688
01:14:59,260 --> 01:15:00,773
I love you. Lisa.
689
01:15:02,580 --> 01:15:04,730
Alice, what is it?
690
01:15:05,580 --> 01:15:06,774
Nothing.
691
01:15:07,580 --> 01:15:10,413
I need your car again tonight.
Do you mind?
692
01:15:11,100 --> 01:15:12,613
Night shift again?
693
01:15:13,980 --> 01:15:15,971
Well, if it's an emergency.
694
01:15:16,500 --> 01:15:19,173
But don't go near my place.
695
01:15:19,500 --> 01:15:23,334
Daniel knows my car.
I wouldn't like him showing up here.
696
01:15:23,700 --> 01:15:25,213
Aren't you overdoing it?
697
01:15:26,580 --> 01:15:28,616
You think I'm mad, do you?
698
01:15:28,820 --> 01:15:30,173
I'm imagining it?
699
01:15:31,900 --> 01:15:33,379
I never said that.
700
01:15:34,300 --> 01:15:36,609
But you've got no proof.
701
01:15:37,660 --> 01:15:40,857
I know Daniel.
I think he's capable of anything.
702
01:15:41,820 --> 01:15:44,539
But you didn't even give him
a chance to explain.
703
01:15:45,660 --> 01:15:47,890
You don't love him any more?
704
01:15:48,100 --> 01:15:52,457
Maybe he simply lost his wife
and wants to start again with you.
705
01:15:57,900 --> 01:16:00,334
Where are you?
I couldn't hurt you.
706
01:16:00,540 --> 01:16:03,008
- I know, but...
- So why are you hiding?
707
01:16:03,460 --> 01:16:04,939
Did you see my letter?
708
01:16:06,180 --> 01:16:07,977
Letter? What letter?
709
01:16:08,540 --> 01:16:10,019
I haven't been home
for a week.
710
01:16:10,340 --> 01:16:12,535
Don't take me for a bloody fool!
711
01:16:12,740 --> 01:16:16,210
- It's the truth.
- The truth? You want the truth?
712
01:16:16,980 --> 01:16:18,538
You love someone else]
713
01:16:18,740 --> 01:16:20,810
I don't know what you mean.
714
01:16:21,140 --> 01:16:23,859
I saw him at your window!
715
01:16:24,100 --> 01:16:25,055
I saw him, Lisa.
716
01:16:25,260 --> 01:16:27,728
Daniel, stop it! You're crazy!
717
01:16:28,900 --> 01:16:29,969
Where are you?
718
01:16:49,300 --> 01:16:50,096
Miss!
719
01:16:52,140 --> 01:16:53,414
Wait, miss!
720
01:16:55,580 --> 01:16:57,411
I have a letter for you.
721
01:16:59,260 --> 01:17:00,773
You dropped your keys.
722
01:17:01,100 --> 01:17:03,568
A young man
left this note for you.
723
01:17:04,940 --> 01:17:06,771
Here, it's for you.
724
01:17:07,820 --> 01:17:09,014
Are you all right?
725
01:18:00,900 --> 01:18:03,255
Can I delay my flight to Rome?
726
01:18:03,780 --> 01:18:06,931
I can't do anything by telephone.
You'll have to come here.
727
01:18:07,260 --> 01:18:10,491
- We close at seven.
- OK, I'll be right there.
728
01:18:15,660 --> 01:18:17,378
They really suit you.
729
01:18:17,620 --> 01:18:19,736
I don't want them damaging my feet.
730
01:18:19,940 --> 01:18:20,611
Lucien.
731
01:18:24,860 --> 01:18:25,576
What is it?
732
01:18:25,780 --> 01:18:28,499
I have to get my ticket
at the agency.
733
01:18:28,740 --> 01:18:31,015
- You're going now?
- Yeah.
734
01:18:31,820 --> 01:18:33,856
Aren't you coming tonight?
735
01:18:34,300 --> 01:18:37,736
I told you I couldn't.
I'm sorry, but I really can't.
736
01:18:39,700 --> 01:18:42,533
I'll call you, all right?
737
01:18:43,660 --> 01:18:44,410
Wait!
738
01:18:45,620 --> 01:18:48,134
You have to come.
I'd really like you to.
739
01:18:48,740 --> 01:18:50,970
Help me... I'm nervous.
740
01:18:51,180 --> 01:18:52,010
For her?
741
01:18:52,460 --> 01:18:53,415
And me.
742
01:18:54,580 --> 01:18:56,377
Things aren't going too well.
743
01:18:56,900 --> 01:18:59,130
She's acting really weird...
744
01:18:59,700 --> 01:19:01,770
- I'm losing control and...
- It scares you.
745
01:19:01,980 --> 01:19:03,254
You've got it!
746
01:19:04,540 --> 01:19:06,690
- OK, see you later.
- 7.30?
747
01:19:40,260 --> 01:19:42,694
Charles de Gaulle,
terminal B, right?
748
01:19:42,900 --> 01:19:45,334
Yes, sir.
One hour before take-off.
749
01:20:11,820 --> 01:20:15,495
Sorry, you have to change this sort
of ticket 48 hours beforehand.
750
01:20:15,700 --> 01:20:16,769
Are you sure?
751
01:20:21,820 --> 01:20:23,970
Excuse me, have you got a light?
752
01:20:31,140 --> 01:20:32,129
Taxi!
753
01:20:50,500 --> 01:20:52,616
Stay on thy peril.
754
01:20:53,140 --> 01:20:55,495
I am out of breath
in this fond chase.
755
01:20:55,780 --> 01:20:57,657
The more my prayer,
the lesser my grace.
756
01:20:57,860 --> 01:21:01,330
Happy is Hermia
wheresoe'er she lies.
757
01:21:01,980 --> 01:21:03,618
But who is here?
758
01:21:07,060 --> 01:21:08,015
Lysander!
759
01:21:14,380 --> 01:21:16,211
- Sorry I'm late.
- Look, it's Alice.
760
01:21:18,660 --> 01:21:20,776
If you live, good sir, awake.
761
01:21:22,380 --> 01:21:24,940
Run through fire I will
for thy sweet sake.
762
01:21:25,740 --> 01:21:27,332
Transparent Helena.
763
01:21:27,580 --> 01:21:29,138
Nature shows art.
764
01:21:29,860 --> 01:21:33,819
Demetrius. How fit a word is that
vile name to perish on my sword.
765
01:21:35,300 --> 01:21:36,653
Do not say so.
766
01:21:37,860 --> 01:21:40,055
- For...
- Go on!
767
01:21:40,260 --> 01:21:41,090
Yet Hermia loves you.
768
01:21:41,860 --> 01:21:43,179
Content with Hermia!
769
01:21:43,620 --> 01:21:46,009
I repent the minutes
I with her have spent.
770
01:21:48,700 --> 01:21:52,329
Not Hermia but Helena I love.
771
01:21:53,420 --> 01:21:55,854
- But...
- What's the matter with her?
772
01:21:56,100 --> 01:21:57,249
Do not say so...
773
01:22:00,340 --> 01:22:02,058
Hermia, sleep thou there.
774
01:22:03,260 --> 01:22:05,251
Francis, lower the curtain!
775
01:22:06,540 --> 01:22:07,893
Help me, Lysander!
776
01:22:08,460 --> 01:22:10,849
Pluck this crawling serpent
from my breast]
777
01:22:19,380 --> 01:22:20,813
Calm down. Shall I come?
778
01:22:21,020 --> 01:22:22,533
No, I'll go on my own.
779
01:22:24,300 --> 01:22:25,699
Go and catch your plane.
780
01:22:38,620 --> 01:22:39,735
Thanks a lot!
781
01:22:39,940 --> 01:22:41,578
You made us look ridiculous,
782
01:22:42,140 --> 01:22:43,459
destroyed our work,
783
01:22:44,300 --> 01:22:45,813
and put my career on the line!
784
01:22:48,900 --> 01:22:50,492
I'm sorry, I don't know...
785
01:22:50,700 --> 01:22:53,294
You're out!
Brigitte will replace you.
786
01:22:53,620 --> 01:22:56,930
You're more suited to the circus
than the theater!
787
01:23:19,780 --> 01:23:22,692
It's Lucien. Can I come in?
788
01:23:23,740 --> 01:23:27,415
Leave me alone, Lucien
I want to be on my own.
789
01:23:27,740 --> 01:23:29,412
Don't be silly. Let me in.
790
01:23:30,980 --> 01:23:35,178
No. I don't want your friend
to see me in this state.
791
01:23:35,460 --> 01:23:37,769
I'm on my own. He's gone.
792
01:23:44,100 --> 01:23:45,897
He thought I was useless.
793
01:23:46,620 --> 01:23:48,736
I drove everyone away, eh?
794
01:23:51,260 --> 01:23:52,932
What are you talking about?
795
01:23:53,940 --> 01:23:56,010
He had to catch a plane
for Tokyo.
796
01:23:57,860 --> 01:23:58,895
Tokyo?
797
01:24:00,740 --> 01:24:01,809
But I thought...
798
01:24:05,380 --> 01:24:06,859
Are you all right?
799
01:24:11,340 --> 01:24:12,773
I was terrible!
800
01:24:13,540 --> 01:24:15,610
I don't know what happened.
801
01:24:21,660 --> 01:24:24,174
Get dressed,
I'll take you to dinner.
802
01:24:28,180 --> 01:24:29,613
I'm not hungry.
803
01:24:30,660 --> 01:24:31,775
Yes, you are.
804
01:24:37,180 --> 01:24:39,694
You'll have to help me here.
805
01:24:41,860 --> 01:24:43,498
How do you prefer me'?
806
01:24:44,300 --> 01:24:45,494
With or without?
807
01:24:47,100 --> 01:24:48,328
Or half made-up?
808
01:24:51,740 --> 01:24:53,458
Did he find that woman?
809
01:24:53,660 --> 01:24:56,458
'Who?
810
01:24:58,380 --> 01:25:00,655
Your friend who's going to Japan.
811
01:25:00,860 --> 01:25:02,293
He found some nutter.
812
01:25:05,180 --> 01:25:08,536
I'm a nutter, too!
Haven't you realised?
813
01:25:14,220 --> 01:25:15,335
Calm down.
814
01:26:22,900 --> 01:26:25,255
I've never loved anyone
like I love you.
815
01:26:25,860 --> 01:26:27,896
I so wanted you to come here.
816
01:26:29,420 --> 01:26:31,775
I want to see you every day,
817
01:26:32,700 --> 01:26:34,258
I want to live with you.
818
01:26:35,420 --> 01:26:36,569
I love you.
819
01:26:44,260 --> 01:26:46,933
Let me guide
your steps through life
820
01:26:47,140 --> 01:26:49,574
Give me a chance to win your love
821
01:26:49,780 --> 01:26:52,692
Rest your head on my shoulder
like a child
822
01:26:52,900 --> 01:26:56,973
Let me help you to forget
823
01:26:57,380 --> 01:27:01,817
The time that passes and slumbers,
the joyless time
824
01:27:02,020 --> 01:27:04,932
The time of marvels,
the time of a day
825
01:27:05,140 --> 01:27:07,938
Like a second,
the time that speeds by
826
01:27:08,140 --> 01:27:09,493
Or groans by
827
01:27:09,700 --> 01:27:12,897
Time, time and nothing else
828
01:27:13,100 --> 01:27:16,092
Your time, my time. ..
829
01:27:30,580 --> 01:27:32,093
A,-'foe, it's Lisa
830
01:27:32,860 --> 01:27:35,499
Lisa, where are you?
831
01:27:35,700 --> 01:27:36,735
In Paris.
832
01:27:37,780 --> 01:27:38,769
But you said...
833
01:27:38,980 --> 01:27:42,609
I'll explain.
Look, can we meet today?
834
01:27:44,220 --> 01:27:47,576
- I don't know if...
- At La Pergola in two hours?
835
01:27:48,540 --> 01:27:51,577
- If it's urgent, I can make it.
- It's urgent]
836
01:27:52,500 --> 01:27:54,934
- Kiss your friend for me.
- You don't know her.
837
01:27:57,380 --> 01:27:58,938
Why not introduce her?
838
01:28:01,700 --> 01:28:02,815
See you tonight.
839
01:28:25,540 --> 01:28:29,852
Land the contract,
and Mr Noda will come in for 50%.
840
01:28:30,060 --> 01:28:33,097
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
841
01:28:42,660 --> 01:28:44,412
This lad's going to go far.
842
01:29:22,460 --> 01:29:24,132
I'm not here right now.
843
01:29:25,500 --> 01:29:27,889
Lucien, it's Maxi
Pick the phone up
844
01:29:30,180 --> 01:29:31,454
Max, didn't you go?
845
01:29:31,660 --> 01:29:34,458
No, I came
and slept in the apartment again.
846
01:29:35,180 --> 01:29:37,489
I don't understand.
What's going on?
847
01:29:37,700 --> 01:29:39,258
She didn't come.
848
01:29:39,460 --> 01:29:42,577
- Who are you talking about?
- The girl in the apartment.
849
01:29:42,820 --> 01:29:43,889
I don't believe it!
850
01:29:49,140 --> 01:29:50,698
I didn't tell you everything.
851
01:29:51,900 --> 01:29:55,290
We made love.
I thought nothing of it, but...
852
01:30:16,980 --> 01:30:19,210
Lucien, I don't know what to do.
853
01:30:21,140 --> 01:30:22,971
- Tell me!
- Calm down.
854
01:30:23,420 --> 01:30:25,058
And come here, OK?
855
01:30:42,860 --> 01:30:44,691
Could I speak to Max, please?
856
01:30:44,900 --> 01:30:47,812
- Who's speaking?
- My name is Lisa.
857
01:30:48,260 --> 01:30:51,855
I'm a friend of Max.
I'm phoning about my compact.
858
01:30:54,100 --> 01:30:54,771
Which one?
859
01:31:03,940 --> 01:31:07,694
Sorry about last night.
I got held up at the hospital.
860
01:31:08,220 --> 01:31:09,778
I couldn't get away.
861
01:31:10,540 --> 01:31:11,689
Are you mad?
862
01:31:11,940 --> 01:31:14,454
No, really.
I had a great evening.
863
01:31:14,820 --> 01:31:17,129
Well, apart from my breakfast...
864
01:31:17,980 --> 01:31:19,891
- Where are you?
- Now?
865
01:31:20,660 --> 01:31:23,220
In a café by the hospital.
866
01:31:23,620 --> 01:31:26,453
I'm coming now. Will you wait?
867
01:31:27,100 --> 01:31:30,251
I'm expecting him any minute.
Can I have your number?
868
01:31:31,420 --> 01:31:33,980
- Do you have a pen?
- Yes, go on.
869
01:31:47,780 --> 01:31:51,136
No, just tell him I'll wait
at the Luxembourg,
870
01:31:51,340 --> 01:31:53,251
between four and five.
871
01:31:53,540 --> 01:31:55,371
The small square.
Did you get that?
872
01:31:55,580 --> 01:31:57,013
Yes, I'll tell him.
873
01:31:57,860 --> 01:31:59,373
What a surprise, eh?
874
01:32:00,340 --> 01:32:01,409
Hang on, I think...
875
01:32:03,100 --> 01:32:04,249
No, it's not him.
876
01:32:10,340 --> 01:32:12,058
I went to get some cigarettes.
877
01:32:13,580 --> 01:32:15,650
- What is it?
- It's amazing.
878
01:32:16,100 --> 01:32:20,252
I just spoke to Max.
He's not in Tokyo, he's here.
879
01:32:20,460 --> 01:32:23,691
He spent the night
in that girl's apartment, the idiot!
880
01:32:23,900 --> 01:32:24,889
Really?
881
01:32:25,780 --> 01:32:27,008
Yeah, but hang on...
882
01:32:27,340 --> 01:32:29,934
The real Lisa just phoned!
883
01:32:30,140 --> 01:32:32,734
His ex, the one he really loves.
884
01:32:33,740 --> 01:32:36,459
The other one pretended to be her.
A nutter!
885
01:32:37,060 --> 01:32:39,096
- Did you tell her?
- What?
886
01:32:39,340 --> 01:32:40,898
About the nutter?
887
01:32:41,100 --> 01:32:42,897
No, it's a bit delicate.
888
01:32:47,700 --> 01:32:48,735
Where are you going?
889
01:32:49,540 --> 01:32:51,098
I'll call you later.
890
01:33:33,900 --> 01:33:34,969
Where are you going?
891
01:33:35,980 --> 01:33:37,379
I can't stay.
892
01:33:40,500 --> 01:33:42,491
Wait, wait...
893
01:33:47,340 --> 01:33:48,773
Do you like me, at least?
894
01:33:50,420 --> 01:33:52,251
You're round the bend!
895
01:33:59,340 --> 01:34:00,614
Are you free tonight?
896
01:34:02,900 --> 01:34:03,889
We could meet here.
897
01:34:07,700 --> 01:34:08,735
All right.
898
01:34:12,700 --> 01:34:15,009
You this time, not your shadow!
899
01:34:15,460 --> 01:34:16,973
Silly!
900
01:34:23,900 --> 01:34:25,049
What's that?
901
01:34:25,340 --> 01:34:26,329
A present.
902
01:34:27,700 --> 01:34:28,815
For me?
903
01:34:29,140 --> 01:34:30,732
Sit down and try them on.
904
01:34:52,660 --> 01:34:55,379
You should have asked first.
I take a 39.
905
01:34:57,940 --> 01:34:59,134
It doesn't matter.
906
01:34:59,540 --> 01:35:01,019
It's really sweet of you.
907
01:35:14,220 --> 01:35:17,530
Something crazy's happened,
I have to tell you...
908
01:35:17,740 --> 01:35:19,219
I've something to tell you.
909
01:35:19,620 --> 01:35:21,178
I feel terrible.
910
01:35:21,660 --> 01:35:24,811
I'm doing all these awful things
and I can't stop myself.
911
01:35:25,620 --> 01:35:27,576
I can't stop lying...
912
01:35:28,380 --> 01:35:29,938
What's going on?
913
01:35:30,660 --> 01:35:32,571
It's too complicated.
914
01:35:33,700 --> 01:35:35,975
I want to just stop it all.
915
01:35:36,420 --> 01:35:39,617
Look, I'm not going away any more.
916
01:35:39,940 --> 01:35:41,373
Use my ticket.
917
01:35:41,620 --> 01:35:43,690
Go to Rome for a bit.
918
01:35:45,780 --> 01:35:46,974
I have to tell you...
919
01:35:47,860 --> 01:35:49,976
I've never been near a hospital]
920
01:35:51,060 --> 01:35:52,254
Ma che did?
921
01:36:28,980 --> 01:36:30,299
What are you doing here?
922
01:36:30,700 --> 01:36:32,179
I said my place.
923
01:36:34,460 --> 01:36:35,495
What's wrong?
924
01:36:36,540 --> 01:36:39,134
- I saw that girl again.
- Shit!
925
01:36:39,940 --> 01:36:43,933
Come on, I'll introduce you
to Alice. Come on!
926
01:37:00,580 --> 01:37:02,935
Thanks for calling.
I didn't take too long?
927
01:37:03,620 --> 01:37:06,054
Max, this is Alice.
Alice, Max.
928
01:37:08,100 --> 01:37:10,489
It's like
you already knew each other.
929
01:37:10,780 --> 01:37:12,293
What're you having'?
930
01:37:13,540 --> 01:37:14,416
Double vodka.
931
01:37:16,420 --> 01:37:18,411
Two large vodkas, Roger.
932
01:37:19,300 --> 01:37:20,813
Tell us what happened.
933
01:37:21,020 --> 01:37:23,011
Alice knows the whole story.
934
01:37:24,380 --> 01:37:28,931
Nothing. I had my doubts about her.
That's why I went.
935
01:37:29,140 --> 01:37:30,732
I'm curious like that.
936
01:37:30,940 --> 01:37:33,135
Yes, a very curious boy!
937
01:37:35,060 --> 01:37:37,893
It's like when you see
a pretty girl
938
01:37:38,580 --> 01:37:40,855
from behind.
You should never check.
939
01:37:41,140 --> 01:37:42,368
Nine times out often...
940
01:37:43,380 --> 01:37:44,938
Did you see her again?
941
01:37:47,100 --> 01:37:49,773
Just long enough
to find out she's a liar.
942
01:37:49,980 --> 01:37:51,049
Pathological!
943
01:37:52,500 --> 01:37:53,853
A fuss about nothing.
944
01:37:54,980 --> 01:37:56,936
- Not very much.
- I'm reassured.
945
01:37:58,060 --> 01:38:00,654
Didn't you leave a message
at the bar?
946
01:38:02,300 --> 01:38:03,813
How do you know'?
947
01:38:04,060 --> 01:38:06,369
Lisa told me. Your Lisa!
948
01:38:06,900 --> 01:38:09,812
She wants to see you
at the Luxembourg at 4.
949
01:38:10,500 --> 01:38:11,171
Shit!
950
01:38:11,780 --> 01:38:14,499
It was her compact, anyway.
951
01:38:15,100 --> 01:38:16,852
And I almost believed her.
952
01:38:17,380 --> 01:38:18,495
She seemed so helpless.
953
01:38:18,700 --> 01:38:21,339
Beware of people
who seem too sincere.
954
01:38:23,820 --> 01:38:27,369
What do you think, Alice?
You seem the trustworthy type!
955
01:38:27,700 --> 01:38:29,053
It's easy to judge.
956
01:38:29,940 --> 01:38:31,453
What do you know about her?
957
01:38:32,220 --> 01:38:34,688
She's a liar,
and totally without scruples.
958
01:38:34,900 --> 01:38:36,413
She might still be sincere.
959
01:38:36,980 --> 01:38:39,369
You're the same,
but a hypocrite, too!
960
01:38:40,540 --> 01:38:41,768
How do you make that out'?
961
01:38:42,020 --> 01:38:44,011
Hey, you two! Cool it, Alice.
962
01:38:44,220 --> 01:38:46,495
No, leave her.
Go on, I'm interested.
963
01:38:47,260 --> 01:38:49,330
Maybe she's loved you for ages.
964
01:38:50,660 --> 01:38:52,810
She was just trying everything.
965
01:38:53,660 --> 01:38:56,015
You sound like an agony aunt!
966
01:38:58,500 --> 01:39:01,014
She just wanted
to get close to you.
967
01:39:02,500 --> 01:39:05,697
You don't know the damage you do
when you're in love.
968
01:39:08,140 --> 01:39:12,258
You found yourself a real nutter,
that's all there is to it.
969
01:39:15,660 --> 01:39:17,139
I'll get some cigarettes.
970
01:39:21,780 --> 01:39:23,133
This is me.
971
01:39:24,740 --> 01:39:26,298
I don't regret a thing.
972
01:39:28,500 --> 01:39:30,650
That was my farewell
in the apartment.
973
01:39:32,620 --> 01:39:34,895
I'll be gone in a few hours.
974
01:39:35,100 --> 01:39:36,692
I'm flying to Rome.
975
01:39:38,060 --> 01:39:39,288
It's a lovely city.
976
01:39:40,740 --> 01:39:42,856
Well, according to Lisa.
977
01:39:45,620 --> 01:39:47,815
- Look, I...
- Stop!
978
01:39:48,860 --> 01:39:50,373
I don't want to hear it.
979
01:39:54,780 --> 01:39:55,929
This is for you.
980
01:39:59,100 --> 01:40:00,852
You both look miserable!
981
01:40:02,900 --> 01:40:04,015
Got a fag?
982
01:40:05,220 --> 01:40:06,539
You smoking again?
983
01:40:07,460 --> 01:40:08,734
Want anything else?
984
01:40:10,420 --> 01:40:11,455
Ricardo!
985
01:40:12,380 --> 01:40:16,976
I'll have a JB whisky
with a drop of... not too much!
986
01:40:17,180 --> 01:40:18,772
OK. Coming up.
987
01:40:24,020 --> 01:40:25,135
I have to go.
988
01:40:26,780 --> 01:40:28,577
Let me know what happens, OK?
989
01:40:40,340 --> 01:40:42,615
He doesn't have
much luck with women.
990
01:40:43,260 --> 01:40:45,455
This'll never work. Let's end it!
991
01:40:46,060 --> 01:40:47,254
What?
992
01:40:48,660 --> 01:40:50,616
I'm not the right woman for you.
993
01:40:50,820 --> 01:40:52,538
We can never live together.
994
01:40:53,700 --> 01:40:55,418
We haven't tried yet.
995
01:40:55,740 --> 01:40:57,014
I used you!
996
01:40:57,260 --> 01:41:00,969
I don't love you, I'm not
who you think I am, it's over!
997
01:41:02,780 --> 01:41:04,896
Understand? Over!
998
01:41:06,100 --> 01:41:08,978
I don't understand.
Can't you explain?
999
01:41:13,820 --> 01:41:14,969
Tell me why.
1000
01:41:16,500 --> 01:41:17,979
I'll be right back.
1001
01:41:21,060 --> 01:41:22,618
A drop of water...
1002
01:42:02,620 --> 01:42:04,178
Good luck.
1003
01:42:05,220 --> 01:42:07,051
I'm really nervous.
I don't know why.
1004
01:42:07,260 --> 01:42:09,774
I'm getting sentimental with age.
1005
01:42:09,980 --> 01:42:10,810
Silly!
1006
01:42:16,380 --> 01:42:20,931
Look at the angel on your ticket.
It'll help you to fly.
1007
01:42:21,140 --> 01:42:23,813
We'll see. I'll call you.
1008
01:42:38,060 --> 01:42:41,336
- Long, dark hair.
- No, nobody of that description.
1009
01:46:17,580 --> 01:46:19,172
Got here just in time, eh?
1010
01:46:20,540 --> 01:46:21,814
Ten minutes later and...
1011
01:46:22,020 --> 01:46:24,773
What? I'd have been
on the next plane to Rome.
1012
01:46:26,660 --> 01:46:29,936
Wait here,
I'll go and get my luggage.
1013
01:46:31,740 --> 01:46:32,855
Watch my bag.
69793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.