Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,426 --> 00:01:35,211
- What was your first impression of David
2
00:01:35,261 --> 00:01:36,296
when you first started?
3
00:01:36,346 --> 00:01:37,213
- When I auditioned?
4
00:01:37,263 --> 00:01:38,214
- Yeah.
5
00:01:38,264 --> 00:01:40,008
- He was in the back like Woody Allen.
6
00:01:40,058 --> 00:01:41,351
- Did you know who he was?
7
00:01:42,393 --> 00:01:43,428
- Who was he?
8
00:01:43,478 --> 00:01:44,888
- No, did you know who he was?
9
00:01:44,938 --> 00:01:46,056
Like, when I, when I audition.
10
00:01:46,106 --> 00:01:46,890
- It's a great question.
11
00:01:46,940 --> 00:01:47,724
- I didn't know.
12
00:01:47,774 --> 00:01:48,641
- I didn't know who Georgianne was.
13
00:01:48,691 --> 00:01:53,696
She called me Anthony, but
David, I got along with David.
14
00:01:55,323 --> 00:01:56,649
You remember when we went to Italy?
15
00:01:56,699 --> 00:01:57,484
- Yeah.
16
00:01:57,534 --> 00:02:00,487
- And when he was doing
the scene, were you there
17
00:02:00,537 --> 00:02:02,280
that afternoon when we
was sitting at the table.
18
00:02:02,330 --> 00:02:04,199
It was just a glimpse of him.
19
00:02:04,249 --> 00:02:08,578
- Oh yeah, that's where
Tony Sirico, Paulie Walnuts,
20
00:02:08,628 --> 00:02:10,872
goes, "Hey, commendatori!"
21
00:02:10,922 --> 00:02:11,831
- Right, right, right, right.
22
00:02:11,881 --> 00:02:12,749
- Tony, he looks around, and
he looks at him, and then
23
00:02:12,799 --> 00:02:15,293
he just like says, "fuckin'
assholes," or something.
24
00:02:15,343 --> 00:02:17,587
- I remember that day specifically
because, you were there.
25
00:02:17,637 --> 00:02:18,421
- [Federico] Yeah.
26
00:02:18,471 --> 00:02:20,465
- 'Cause Tony went up to
him and said to David,
27
00:02:20,515 --> 00:02:22,675
"you really gonna get rid of Vinny?"
28
00:02:22,725 --> 00:02:23,510
And he said,
29
00:02:23,560 --> 00:02:24,803
"I'm not getting rid of Vinny.
30
00:02:24,853 --> 00:02:26,888
"I'm getting rid of Big Pussy."
31
00:02:26,938 --> 00:02:28,056
- [Federico] Oh, interesting.
- That's a snide answer.
32
00:02:28,106 --> 00:02:30,100
It's a snide answer.
- That was his answer.
33
00:02:30,150 --> 00:02:30,934
- Well, no.
34
00:02:30,984 --> 00:02:31,768
I mean, he's in Italy.
35
00:02:31,818 --> 00:02:32,644
He's in Naples.
- I don't know.
36
00:02:32,694 --> 00:02:34,145
- They, they flew me over.
37
00:02:34,195 --> 00:02:34,979
- But you worked.
38
00:02:35,029 --> 00:02:35,980
- No, I didn't work.
39
00:02:36,030 --> 00:02:36,815
They flew me over.
40
00:02:36,865 --> 00:02:37,607
- No, you did work.
41
00:02:37,657 --> 00:02:38,566
- I did work, you're right.
42
00:02:38,616 --> 00:02:41,444
- What they wanted to do
is, since they're in a place
43
00:02:41,494 --> 00:02:43,822
called Spaccanapoli, which
is a center of Naples,
44
00:02:43,872 --> 00:02:46,991
it really literally goes right
down the center of Naples.
45
00:02:47,041 --> 00:02:48,201
- Broken down the middle, right.
46
00:02:48,251 --> 00:02:49,536
- We were, we were filming
in that area, in that,
47
00:02:49,586 --> 00:02:51,955
that place, and it's
just packed with people.
48
00:02:52,005 --> 00:02:54,958
They wanted Tony Soprano to
look in the crowd and see,
49
00:02:55,008 --> 00:02:58,086
it's like, you know, he was
dead already at that time.
50
00:02:58,136 --> 00:02:59,129
- No, I wasn't dead.
51
00:02:59,179 --> 00:03:00,171
- You were, you were, that's why.
52
00:03:00,221 --> 00:03:01,965
You were supposed to. Yes he thought that.
53
00:03:02,015 --> 00:03:02,799
- I wasn't dead.
54
00:03:02,849 --> 00:03:04,384
- Oh, you were on the lam.
55
00:03:04,434 --> 00:03:06,553
- No, I wasn't dead. I
was back in the States.
56
00:03:06,603 --> 00:03:07,929
I didn't go with you.
57
00:03:07,979 --> 00:03:09,472
I picked you.
- No, no, no,
58
00:03:09,522 --> 00:03:11,391
'cause you remember, your
character was supposed
59
00:03:11,441 --> 00:03:13,935
to be seen in the crowd.
60
00:03:13,985 --> 00:03:14,978
- Right, but I wasn't dead.
61
00:03:15,028 --> 00:03:16,146
- And then he goes up to
you and he turns around
62
00:03:16,196 --> 00:03:17,355
and this is somebody else.
63
00:03:17,405 --> 00:03:19,065
You remember? And we were
looking for somebody.
64
00:03:19,115 --> 00:03:19,899
- We shot that.
65
00:03:19,949 --> 00:03:21,818
- We found the guy that
looked, like, exactly like you.
66
00:03:21,868 --> 00:03:23,361
- And he had to walk the way I walked.
67
00:03:23,411 --> 00:03:25,155
- Yeah, we were trying
to teach him how to walk.
68
00:03:25,205 --> 00:03:26,364
- Why, Vin, why?
69
00:03:26,414 --> 00:03:27,782
- That, that never made
the, that never made it.
70
00:03:27,832 --> 00:03:28,575
- Never made the cut.
71
00:03:28,625 --> 00:03:30,201
- It never made it, but to
see what happened is that
72
00:03:30,251 --> 00:03:32,996
Timmy called me up and
said, Timmy van Patten,
73
00:03:33,046 --> 00:03:35,456
and he said, "Vinny, you're
going to go to Italy with us,"
74
00:03:35,506 --> 00:03:36,916
and I said, "Well, I
don't see in the script
75
00:03:36,966 --> 00:03:37,917
that I'm going to Italy."
76
00:03:37,967 --> 00:03:40,086
He says, "No, you're
going to Italy with us
77
00:03:40,136 --> 00:03:42,714
"because it's your last season,
78
00:03:42,764 --> 00:03:44,132
"and I want you to go to Italy with us."
79
00:03:44,182 --> 00:03:45,466
- Okay, yes, that's right.
80
00:03:45,516 --> 00:03:46,426
That was a good thing.
81
00:03:46,476 --> 00:03:47,260
- Did you know yet that?
82
00:03:47,310 --> 00:03:48,970
- But the thing is that
you were on the lam.
83
00:03:49,020 --> 00:03:49,804
- Yes.
84
00:03:49,854 --> 00:03:51,389
- That's why, and so
he thinks he sees you.
85
00:03:51,439 --> 00:03:52,223
- Ohh.
86
00:03:52,273 --> 00:03:53,224
- That was the whole
purpose of having you.
87
00:03:53,274 --> 00:03:54,851
- I was on the lam.
88
00:03:54,901 --> 00:03:55,735
- Yes.
89
00:03:57,237 --> 00:03:58,146
- No, I wasn't.
90
00:03:58,196 --> 00:03:58,980
- Yes you were.
91
00:03:59,030 --> 00:04:02,609
- I was beating up my wife
in the house with roses.
92
00:04:02,659 --> 00:04:03,902
- No, no.
93
00:04:03,952 --> 00:04:05,904
That's why, 'cause he
thinks he sees you in there
94
00:04:05,954 --> 00:04:07,405
and he goes up to, up to the guy.
95
00:04:07,455 --> 00:04:08,448
- And it was a different guy.
96
00:04:08,498 --> 00:04:09,490
- Guy turns around and
it was a different guy.
97
00:04:09,540 --> 00:04:10,366
- Anyway, I got a free trip to Italy.
98
00:04:10,416 --> 00:04:11,784
- [Federico] You got a free trip.
99
00:04:11,834 --> 00:04:12,702
(Federico laughing)
100
00:04:12,752 --> 00:04:13,661
- And I bet you did all
right with David Chase.
101
00:04:13,711 --> 00:04:14,787
- I never had a problem.
102
00:04:14,837 --> 00:04:16,497
- How did you do with him, did you?
103
00:04:16,547 --> 00:04:18,249
- I auditioned first season.
104
00:04:18,299 --> 00:04:19,792
I was only supposed to be a character
105
00:04:19,842 --> 00:04:21,669
for one episode, end of the story.
106
00:04:21,719 --> 00:04:22,712
- Who did you go up for?
107
00:04:22,762 --> 00:04:24,881
- Johnny Sack, what do you mean?
108
00:04:24,931 --> 00:04:25,715
What'd I, what?
109
00:04:25,765 --> 00:04:26,966
- Oh, Johnny Sack was
only supposed to be once?
110
00:04:27,016 --> 00:04:29,093
- Yeah, he was only supposed
to be there for one,
111
00:04:29,143 --> 00:04:30,470
one episode.
- But you auditioned for Johnny,
112
00:04:30,520 --> 00:04:32,931
to play the character Johnny Sack?
113
00:04:32,981 --> 00:04:33,890
- I auditioned for one
of the casting directors.
114
00:04:33,940 --> 00:04:35,141
I don't remember who.
115
00:04:35,191 --> 00:04:37,268
- No, you auditioned for
the part of Johnny Sack.
116
00:04:37,318 --> 00:04:38,228
- [Vincent C.] Yes, yeah.
117
00:04:38,278 --> 00:04:39,062
(speaking foreign language)
118
00:04:39,112 --> 00:04:41,522
Yeah, yeah, and then four
days later they had me come in
119
00:04:41,572 --> 00:04:46,402
for a call back, and I heard
all these guys screaming.
120
00:04:46,452 --> 00:04:48,488
I guess these were the guys
called back for Johnny,
121
00:04:48,538 --> 00:04:51,074
and they're screaming their dialogue.
122
00:04:51,124 --> 00:04:52,909
(Vincent C. droning)
123
00:04:52,959 --> 00:04:54,953
So I said to myself, okay, I got it.
124
00:04:55,003 --> 00:04:57,789
So when they call me in,
they say, "You ready?"
125
00:04:57,839 --> 00:05:00,500
"Yeah, I'm ready," and I said, "You know,
126
00:05:00,550 --> 00:05:05,296
"it's really not a good idea
for Hesh to Uncle Junior..."
127
00:05:05,346 --> 00:05:07,632
Whatever it was, and they're
bent, they're leaning over now
128
00:05:07,682 --> 00:05:08,925
in their chair, they're trying to,
129
00:05:08,975 --> 00:05:12,220
you know, and I just kept it.
130
00:05:12,270 --> 00:05:13,096
- Very smart.
131
00:05:13,146 --> 00:05:15,640
- Down, you know, and then
the next day they called
132
00:05:15,690 --> 00:05:17,976
and I had the one episode.
133
00:05:18,026 --> 00:05:18,810
- And you auditioned for Chase?
134
00:05:18,860 --> 00:05:20,186
- Yeah, they brought me into a room.
135
00:05:20,236 --> 00:05:21,396
I didn't know who he was.
136
00:05:21,446 --> 00:05:22,981
Nobody, actually nobody knew who he was.
137
00:05:23,031 --> 00:05:23,856
- Right.
138
00:05:23,906 --> 00:05:24,691
- Thank you,
139
00:05:24,741 --> 00:05:27,819
and there was a director of
the episode, Alan Taylor.
140
00:05:27,869 --> 00:05:28,861
- Right.
141
00:05:28,911 --> 00:05:30,488
- Some of the producers,
Ilene Landress, whatever,
142
00:05:30,538 --> 00:05:31,990
and I just did my thing.
143
00:05:32,040 --> 00:05:32,824
- How long afterward did you know,
144
00:05:32,874 --> 00:05:34,284
did you hear you got the part?
145
00:05:34,334 --> 00:05:35,743
- Oh, the next morning, right away.
146
00:05:35,793 --> 00:05:37,453
9:30, 10 o'clock.
- Oh God bless you.
147
00:05:37,503 --> 00:05:40,206
- Did you know that I
auditioned for Johnny Sack?
148
00:05:40,256 --> 00:05:41,916
- You auditioned for Johnny Sack.
149
00:05:41,966 --> 00:05:42,750
- I actually auditioned for that role.
150
00:05:42,800 --> 00:05:43,876
- [Arthur] You went up for Johnny Sack?
151
00:05:43,926 --> 00:05:46,129
- Yeah, I went up for
Johnny Sack and wound up
152
00:05:46,179 --> 00:05:48,923
getting a call back and then nothing.
153
00:05:48,973 --> 00:05:52,302
So I, I want to, I see the
first episode, see the episode
154
00:05:52,352 --> 00:05:54,512
that he's in because we're,
as actors we're all curious,
155
00:05:54,562 --> 00:05:55,471
like, who got the job?
156
00:05:55,521 --> 00:05:57,223
- Of course, it's only natural, sure.
157
00:05:57,273 --> 00:05:58,057
- Absolutely.
158
00:05:58,107 --> 00:05:59,767
- The episode airs, and I
see this guy come on screen.
159
00:05:59,817 --> 00:06:02,895
I'm like, "Holy shit, man.
160
00:06:02,945 --> 00:06:03,938
- Oh man.
161
00:06:03,988 --> 00:06:04,772
- "This dude's amazing."
162
00:06:04,822 --> 00:06:07,617
That's, that's really who I
pictured to be in the look.
163
00:06:08,493 --> 00:06:10,486
- I've told you this
many times and I'm not
164
00:06:10,536 --> 00:06:12,155
blowing smoke up your ass either.
165
00:06:12,205 --> 00:06:16,242
For my money, as a viewer,
as a guy that watched
166
00:06:16,292 --> 00:06:19,287
The Sopranos, and I watched
The Sopranos for three seasons
167
00:06:19,337 --> 00:06:20,872
before I was on The Sopranos.
168
00:06:20,922 --> 00:06:24,751
I am telling you, you were
indispensable in that role.
169
00:06:24,801 --> 00:06:25,835
You were indispensable in that role.
170
00:06:25,885 --> 00:06:29,547
I loved Gandolfini, but I
was as much afraid of you
171
00:06:29,597 --> 00:06:31,716
as I was in love with Tony Soprano.
172
00:06:31,766 --> 00:06:33,801
I don't, I don't believe the
show could have ever been.
173
00:06:33,851 --> 00:06:34,635
- Thank you.
174
00:06:34,685 --> 00:06:35,803
- And I mean that with all my heart,
175
00:06:35,853 --> 00:06:38,014
and you are the other one, and this one,
176
00:06:38,064 --> 00:06:40,767
the first, on the first
show that I ever did,
177
00:06:40,817 --> 00:06:42,310
he drove me down to Pastis.
178
00:06:42,360 --> 00:06:43,519
We were all getting together at that time.
179
00:06:43,569 --> 00:06:44,812
- Pastis, yeah.
180
00:06:44,862 --> 00:06:46,856
- This guy says to me, "Come
here, get in the car, man.
181
00:06:46,906 --> 00:06:48,608
"Get in the car," and he speaks
like he speaks beautifully.
182
00:06:48,658 --> 00:06:51,903
I went, "You don't have, you
don't speak a broken English?"
183
00:06:51,953 --> 00:06:54,364
I thought he had an Italian accent.
184
00:06:54,414 --> 00:06:55,948
Look, I'm an Italian guy, I got,
185
00:06:55,998 --> 00:06:57,450
I got 100 Italian people in my family.
186
00:06:57,500 --> 00:07:00,119
I know what an Italian guy sounds like.
187
00:07:00,169 --> 00:07:01,120
- He got possessed by that character.
188
00:07:01,170 --> 00:07:03,414
- Holy man, were you so great in that.
189
00:07:03,464 --> 00:07:04,874
- You were sitting in my audition.
190
00:07:04,924 --> 00:07:05,708
- The three of us.
191
00:07:05,758 --> 00:07:06,542
- Oh, really?
192
00:07:06,592 --> 00:07:07,377
- You, me, Jimmy.
193
00:07:07,427 --> 00:07:08,211
Jimmy said, come on.
194
00:07:08,261 --> 00:07:10,463
We got to go look at this guy,
and somebody said something
195
00:07:10,513 --> 00:07:12,590
to me and I said, he's a good painter.
196
00:07:12,640 --> 00:07:13,758
- I think it was David Chase.
197
00:07:13,808 --> 00:07:16,844
I think you told me that he
turned around and he said,
198
00:07:16,894 --> 00:07:17,678
"So Vinny, what do you think?"
199
00:07:17,728 --> 00:07:19,305
- I said, "He's a great painter."
200
00:07:19,355 --> 00:07:20,765
- And he said, "He's a great painter."
201
00:07:20,815 --> 00:07:22,016
- They heard you paint houses, huh?
202
00:07:22,066 --> 00:07:23,684
- I went up for Chase four times,
203
00:07:23,734 --> 00:07:24,727
four times.
- But no.
204
00:07:24,777 --> 00:07:25,520
Whoa whoa whoa.
205
00:07:25,570 --> 00:07:26,354
- Go ahead, go go go.
206
00:07:26,404 --> 00:07:27,563
He doesn't paint houses.
207
00:07:27,613 --> 00:07:28,398
It was a joke.
208
00:07:28,448 --> 00:07:29,232
(Federico laughing)
209
00:07:29,282 --> 00:07:30,274
He's a very accomplished.
210
00:07:30,324 --> 00:07:32,318
- No, he's an artist, he's an artist.
211
00:07:32,368 --> 00:07:33,820
- We're talking about something else.
212
00:07:33,870 --> 00:07:35,446
- I interviewed, I, what did I do?
213
00:07:35,496 --> 00:07:37,824
I auditioned for Chase four times.
214
00:07:37,874 --> 00:07:39,867
I came in in season, season four.
215
00:07:39,917 --> 00:07:42,286
Me and Pie-o-My got in
right under the wire.
216
00:07:42,336 --> 00:07:43,121
(Federico chuckling)
217
00:07:43,171 --> 00:07:45,832
I went up right, before the
pilot I auditioned for somebody.
218
00:07:45,882 --> 00:07:47,041
Might've been Big Pussy, it might.
219
00:07:47,091 --> 00:07:49,001
Was a character I did not know.
220
00:07:49,051 --> 00:07:49,919
I don't remember.
221
00:07:49,969 --> 00:07:53,923
David later told me he liked
me, but I wasn't off book.
222
00:07:53,973 --> 00:07:54,924
- Oh, he said that to you?
223
00:07:54,974 --> 00:07:56,134
- Yeah he did, he told
me I wasn't off book
224
00:07:56,184 --> 00:07:58,052
and that was bad, and
for that's number one,
225
00:07:58,102 --> 00:08:02,765
and number two, I didn't really
care because I didn't know
226
00:08:02,815 --> 00:08:04,851
what Sopranos was, number
one, and number two.
227
00:08:04,901 --> 00:08:06,269
- Nobody knew in the beginning.
228
00:08:06,319 --> 00:08:08,604
- I don't sing, what am
I doing for The Sopranos?
229
00:08:08,654 --> 00:08:09,897
How am I getting a part in this?
230
00:08:09,947 --> 00:08:12,024
I ain't got no voice, you understand?
231
00:08:12,074 --> 00:08:13,067
So, all right.
232
00:08:13,117 --> 00:08:14,068
So I audition once.
233
00:08:14,118 --> 00:08:15,945
- You didn't really
think it was a musical?
234
00:08:15,995 --> 00:08:16,946
- I swear to God I did.
235
00:08:16,996 --> 00:08:18,739
- When you first read it, The Sopranos,
236
00:08:18,789 --> 00:08:21,033
I mean, it's the first
thing comes to your mind.
237
00:08:21,083 --> 00:08:23,161
- So I went up for whatever
part, which I didn't get.
238
00:08:23,211 --> 00:08:24,704
All right, then you, we
knew you were getting it.
239
00:08:24,754 --> 00:08:25,705
Good, God bless you.
240
00:08:25,755 --> 00:08:26,789
Me and Vinny had been together
241
00:08:26,839 --> 00:08:28,291
for years before The Sopranos.
242
00:08:28,341 --> 00:08:30,418
- Yeah, it was either me or
Roast Beef, you remember?
243
00:08:30,468 --> 00:08:31,627
- Was it, was it you or Roast Beef?
244
00:08:31,677 --> 00:08:33,337
- Really, I beat out Roast Beef.
245
00:08:33,387 --> 00:08:34,172
- Well, forget about Roast Beef.
246
00:08:34,222 --> 00:08:35,798
You got it, you killed
in that thing, please.
247
00:08:35,848 --> 00:08:36,841
- Well, I hope.
248
00:08:36,891 --> 00:08:37,842
- That's huge.
249
00:08:37,892 --> 00:08:39,051
Well, it's all right.
250
00:08:39,101 --> 00:08:40,970
John, we love you, Mr. Roast Beef.
251
00:08:41,020 --> 00:08:42,346
- I felt bad for you when you were crying
252
00:08:42,396 --> 00:08:43,723
at the kids' conformation.
253
00:08:43,773 --> 00:08:44,557
- So great.
254
00:08:44,607 --> 00:08:46,309
- Was it A.J.'s confirmation?
255
00:08:46,359 --> 00:08:47,143
- Yeah.
- [Arthur] Yeah.
256
00:08:47,193 --> 00:08:48,311
- And you went upstairs to talk to him.
257
00:08:48,361 --> 00:08:50,271
- Yeah, it's called substitution, acting,
258
00:08:50,321 --> 00:08:52,064
teaching, emotional recall.
259
00:08:52,114 --> 00:08:52,899
- What was the other guy, who was the guy
260
00:08:52,949 --> 00:08:54,650
that died of cancer, Aprile?
261
00:08:54,700 --> 00:08:55,568
- Oh yeah, yeah.
262
00:08:55,618 --> 00:08:56,903
- I went up for Aprile, that was then.
263
00:08:56,953 --> 00:08:58,571
- No, he died of cancer?
264
00:08:58,621 --> 00:08:59,739
- Sure, it was what's his name.
265
00:08:59,789 --> 00:09:01,157
- He died of cancer early on.
266
00:09:01,207 --> 00:09:02,116
I think it was.
267
00:09:02,166 --> 00:09:02,950
- Rispoli.
268
00:09:03,000 --> 00:09:03,784
- Was Michael Rispoli.
269
00:09:03,834 --> 00:09:05,286
- Oh, yeah, yeah, yeah, Jackie Aprile.
270
00:09:05,336 --> 00:09:06,537
- Tremendous actor, tremendous actor.
271
00:09:06,587 --> 00:09:07,663
- Three show arc.
272
00:09:07,713 --> 00:09:10,458
He just got killed on, on
The Deuce the other night.
273
00:09:10,508 --> 00:09:11,292
- Oh really?
274
00:09:11,342 --> 00:09:12,251
- I was pissed.
275
00:09:12,301 --> 00:09:13,085
I love my regular.
276
00:09:13,135 --> 00:09:13,920
- They pay him on.
277
00:09:13,970 --> 00:09:15,171
- He's on, he's on, he's
on Billions with me.
278
00:09:15,221 --> 00:09:17,173
He's on Billions, he plays
the police commissioner.
279
00:09:17,223 --> 00:09:18,257
- I like Billions.
280
00:09:18,307 --> 00:09:19,342
- Glad he works, it's good.
281
00:09:19,392 --> 00:09:22,094
- Anyway, I went up for
that part, Rispoli got that.
282
00:09:22,144 --> 00:09:22,929
Okay, great, next.
283
00:09:22,979 --> 00:09:26,015
Next year I went up for the
part that, what's his name,
284
00:09:26,065 --> 00:09:28,809
the lovely kid that cuts hair
on 57, Sherossi, Tony Rossi.
285
00:09:28,859 --> 00:09:30,311
- Rossi, Tony Rossi.
286
00:09:30,361 --> 00:09:31,896
- That got strangled with,
with college with the.
287
00:09:31,946 --> 00:09:34,524
Remember, he sees him, he's
taking Meadow to college
288
00:09:34,574 --> 00:09:36,484
and then he sees the guy
who ended up strangling him.
289
00:09:36,534 --> 00:09:38,569
I went for that part,
which was easy to do.
290
00:09:38,619 --> 00:09:39,737
No lines, had to go in like this,
291
00:09:39,787 --> 00:09:40,571
(man choking)
292
00:09:40,621 --> 00:09:42,907
and like, I stay like three
minutes, they're like, no good.
293
00:09:42,957 --> 00:09:45,284
Boom, another year passes.
294
00:09:45,334 --> 00:09:48,913
Now I'm in LA, I'm doing...
something. Enemy of the State.
295
00:09:48,963 --> 00:09:50,164
I'm doing Enemy of the State.
296
00:09:50,214 --> 00:09:54,085
"Chase wants to see you,"
and they send me a side.
297
00:09:54,135 --> 00:09:56,087
One page, makes no sense.
298
00:09:56,137 --> 00:09:58,130
It could have been in another language.
299
00:09:58,180 --> 00:09:59,966
It's just words and words
in this and that, and
300
00:10:00,016 --> 00:10:01,384
I don't really get it, but I learn it.
301
00:10:01,434 --> 00:10:03,094
I'm going to go up again and he's there
302
00:10:03,144 --> 00:10:04,136
with another man and a woman.
303
00:10:04,186 --> 00:10:05,054
- [Server] Hello there.
304
00:10:05,104 --> 00:10:07,098
Signore, zucchini fritti.
305
00:10:07,148 --> 00:10:07,932
- Thank you.
306
00:10:07,982 --> 00:10:09,100
- [Server] This is Italian french fry.
307
00:10:09,150 --> 00:10:10,393
- Right, let me have some dishes.
308
00:10:10,443 --> 00:10:11,561
I can share the multitude.
309
00:10:11,611 --> 00:10:12,979
- Yeah, he will.
310
00:10:13,029 --> 00:10:13,813
Oh, beautiful.
311
00:10:13,863 --> 00:10:15,022
- [Server] I'll get you the-
312
00:10:15,072 --> 00:10:15,856
Go on, Artie.
313
00:10:15,906 --> 00:10:16,941
- Well, we'll wait for the
gentlemen to serve the food.
314
00:10:16,991 --> 00:10:17,775
Thank you, sir.
315
00:10:17,825 --> 00:10:18,859
- Thank you.
316
00:10:18,909 --> 00:10:19,860
(speaking foreign language)
317
00:10:19,910 --> 00:10:22,613
- So I said to Chase before,
before the fourth audition.
318
00:10:22,663 --> 00:10:24,240
I said, David.
319
00:10:24,290 --> 00:10:25,074
Thank you, sir.
320
00:10:25,124 --> 00:10:26,492
(speaking foreign language)
- [Server] My pleasure.
321
00:10:26,542 --> 00:10:28,619
I says, "David, can I ask
you a question, man to man?"
322
00:10:28,669 --> 00:10:29,453
He said, "Sure."
323
00:10:29,503 --> 00:10:31,289
I said, "Am I aging well?"
324
00:10:31,339 --> 00:10:32,123
(Federico laughing)
325
00:10:32,173 --> 00:10:33,457
I said, "The first time I
came here, I was a child.
326
00:10:33,507 --> 00:10:35,001
(Federico laughing)
327
00:10:35,051 --> 00:10:35,835
"You understand me?
328
00:10:35,885 --> 00:10:36,752
"How am I doing?"
329
00:10:36,802 --> 00:10:38,296
- You actually had
conversations with David Chase?
330
00:10:38,346 --> 00:10:39,297
- That was the only thing I did.
331
00:10:39,347 --> 00:10:40,840
- I never had a conversation with him.
332
00:10:40,890 --> 00:10:41,674
- Really?
- No, never.
333
00:10:41,724 --> 00:10:43,092
- Can I say to you, David
Chase, David Chase was
334
00:10:43,142 --> 00:10:45,761
a complete enigma to me
until I read the book.
335
00:10:45,811 --> 00:10:48,389
The Soprano Sessions, the book.
336
00:10:48,439 --> 00:10:50,474
I really, I mean, I've taken
him to meals, we've had meals.
337
00:10:50,524 --> 00:10:54,270
The guy put me in 43
episodes of The Sopranos.
338
00:10:54,320 --> 00:10:56,022
There were 86 episodes, I did 43.
339
00:10:56,072 --> 00:10:56,856
- Wow.
340
00:10:56,906 --> 00:10:57,982
- Yeah, but I was a filler.
341
00:10:58,032 --> 00:10:59,150
- Yeah, but still.
342
00:10:59,200 --> 00:10:59,984
- I wasn't, I wasn't an important.
343
00:11:00,034 --> 00:11:01,360
You guys were, you guys were
344
00:11:01,410 --> 00:11:03,195
iconic characters in The Sopranos.
345
00:11:03,245 --> 00:11:05,740
I was not, I was a guy that
went, "Oh, kiss my ass.
346
00:11:05,790 --> 00:11:08,075
"Oh, give them another drink,"
you know what I mean, "Taxi!"
347
00:11:08,125 --> 00:11:09,035
You know, that was my stuff.
348
00:11:09,085 --> 00:11:10,786
I didn't get, they never gave me a lot of.
349
00:11:10,836 --> 00:11:11,662
- Have some more, it's delicious.
350
00:11:11,712 --> 00:11:13,706
- Don't sell yourself short, Arthur.
351
00:11:13,756 --> 00:11:14,874
- Delicious.
352
00:11:14,924 --> 00:11:15,708
- Hey, I did 43 episodes.
353
00:11:15,758 --> 00:11:16,667
They didn't mind me.
354
00:11:16,717 --> 00:11:17,627
- The thing is that he never forgot you.
355
00:11:17,677 --> 00:11:18,461
He, you know.
356
00:11:18,511 --> 00:11:19,295
- No, no.
357
00:11:19,345 --> 00:11:20,463
Well, he said to me, he was
not gonna give me a part
358
00:11:20,513 --> 00:11:22,131
that was two or three shows.
359
00:11:22,181 --> 00:11:23,674
He gave me 43 shows, and God bless him.
360
00:11:23,724 --> 00:11:26,886
That's 43 residual checks every cycle.
361
00:11:26,936 --> 00:11:28,262
I mean, I don't want to go there,
362
00:11:28,312 --> 00:11:29,889
but you know what I'm talking about.
363
00:11:29,939 --> 00:11:31,057
- They're coming to you now.
364
00:11:31,107 --> 00:11:32,058
- They are coming now.
- That's important.
365
00:11:32,108 --> 00:11:33,517
Every actor in the business
wanted to be on the show.
366
00:11:33,567 --> 00:11:34,518
It was like.
- Oh, please.
367
00:11:34,568 --> 00:11:35,728
- [Federico] It was like, you know.
368
00:11:35,778 --> 00:11:36,812
- And never admitted it either.
369
00:11:36,862 --> 00:11:37,772
- No, a lot of people did.
370
00:11:37,822 --> 00:11:39,023
Oh, you know, look.
371
00:11:39,073 --> 00:11:40,816
- I don't want to mention names, but.
372
00:11:40,866 --> 00:11:43,569
- Well, listen, do you
remember what's his name?
373
00:11:43,619 --> 00:11:46,489
He was a singer, Bon Jovi, Jon Bon Jovi.
374
00:11:46,539 --> 00:11:47,365
- Oh, yeah.
375
00:11:47,415 --> 00:11:48,199
- He wanted to be on the show.
376
00:11:48,249 --> 00:11:49,450
- Yeah, he was public about it.
377
00:11:49,500 --> 00:11:50,409
That's fine.
378
00:11:50,459 --> 00:11:51,535
- He used to come, he used to come
379
00:11:51,585 --> 00:11:52,745
to the craft service and eat with us.
380
00:11:52,795 --> 00:11:55,373
- Right, and was very adamant about it.
381
00:11:55,423 --> 00:11:57,124
- And Bruce Willis, you
remember, I met Bruce Willis
382
00:11:57,174 --> 00:11:58,793
when we were in Los Angeles for the Emmys.
383
00:11:58,843 --> 00:11:59,627
- [Vincent C.] Right.
384
00:11:59,677 --> 00:12:01,879
- I was at the bar at the
hotel we would stay at,
385
00:12:01,929 --> 00:12:05,883
the Peninsula, right, and
I'm walking in and I see him.
386
00:12:05,933 --> 00:12:08,803
I said, "That looks like,
that looks like Bruce Willis."
387
00:12:08,853 --> 00:12:11,263
So he, he has his hat
on and he looks at me
388
00:12:11,313 --> 00:12:14,141
as I'm walking by and he goes, "Furio."
389
00:12:14,191 --> 00:12:15,518
(Federico chuckling)
390
00:12:15,568 --> 00:12:17,311
He goes, I said, "Oh my God,
Bruce, man, how you doing?"
391
00:12:17,361 --> 00:12:18,145
- Great guy.
392
00:12:18,195 --> 00:12:18,979
- So we start talking.
393
00:12:19,029 --> 00:12:19,980
He goes, "I'll buy you a drink."
394
00:12:20,030 --> 00:12:21,774
So I'm sitting there and he tells me
395
00:12:21,824 --> 00:12:23,984
that he spoke to David Chase a few times.
396
00:12:24,034 --> 00:12:25,069
- That he wanted to get on?
397
00:12:25,119 --> 00:12:26,112
- That he wanted to get on the show.
398
00:12:26,162 --> 00:12:26,904
- But of course.
399
00:12:26,954 --> 00:12:29,031
- David told him, see,
David, David's a brilliant,
400
00:12:29,081 --> 00:12:31,951
I mean like he's thinking
of every level of this,
401
00:12:32,001 --> 00:12:35,079
of The Sopranos. Like could
you imagine being David Chase,
402
00:12:35,129 --> 00:12:37,456
trying to figure out
every single character,
403
00:12:37,506 --> 00:12:40,334
storyline, arc, arc of every character.
404
00:12:40,384 --> 00:12:43,045
So he tells, he tells
him, right, "You could be
405
00:12:43,095 --> 00:12:44,964
"in the show, but you
have to play yourself.
406
00:12:45,014 --> 00:12:47,049
"We can put you in like
a..." You know, the,
407
00:12:47,099 --> 00:12:48,551
remember when we had the executive games,
408
00:12:48,601 --> 00:12:50,720
and you, you'd see all the?
409
00:12:50,770 --> 00:12:51,554
- All that.
410
00:12:51,604 --> 00:12:52,471
- I ran the game.
411
00:12:52,521 --> 00:12:54,098
That's one of the things that I did.
412
00:12:54,148 --> 00:12:54,932
- Yeah, yeah, exactly.
413
00:12:54,982 --> 00:12:55,766
- Frank Sinatra Jr.
414
00:12:55,816 --> 00:12:56,726
- Frank Sinatra Jr., right.
415
00:12:56,776 --> 00:12:58,144
So they would, they
would have these stars.
416
00:12:58,194 --> 00:12:58,978
- Bobby Patrick.
417
00:12:59,028 --> 00:13:00,730
- You know, David Lee Roth was
in it, I think at one point.
418
00:13:00,780 --> 00:13:01,564
- Bobby Patrick.
419
00:13:01,614 --> 00:13:02,565
- Yeah, Robert Patrick.
420
00:13:02,615 --> 00:13:04,108
- I was, he was in Cop Land with me.
421
00:13:04,158 --> 00:13:05,192
- Oh, he was.
422
00:13:05,242 --> 00:13:06,026
- He's still, still
one of my best friends.
423
00:13:06,076 --> 00:13:06,861
- Fantastic guy.
424
00:13:06,911 --> 00:13:07,695
- Still my best friend.
425
00:13:07,745 --> 00:13:09,655
- Well, Bobby Patrick, we
busted out his joint up in.
426
00:13:09,705 --> 00:13:10,781
- [Arthur] Yes, that's right.
427
00:13:10,831 --> 00:13:11,824
- Up in Route Seven, Paramus.
428
00:13:11,874 --> 00:13:13,534
- 'Til this day, he's one of
my best friends. He was just,
429
00:13:13,584 --> 00:13:14,994
he was just in Jersey,
just did a movie in Jersey.
430
00:13:15,044 --> 00:13:16,120
- Great guy.
431
00:13:16,170 --> 00:13:17,079
- Last week.
432
00:13:17,129 --> 00:13:17,913
- Terrific guy.
433
00:13:17,963 --> 00:13:21,751
- That first card game
was in '90, shot in '99.
434
00:13:21,801 --> 00:13:23,878
Paul Mazurski was the dealer.
435
00:13:23,928 --> 00:13:25,921
We shot for three days straight.
436
00:13:25,971 --> 00:13:27,757
- Took you three days to shoot that.
437
00:13:27,807 --> 00:13:30,384
- Three days and I mean, real days, Vinny.
438
00:13:30,434 --> 00:13:31,218
- Wow, really?
439
00:13:31,268 --> 00:13:32,052
- Yeah, yeah.
440
00:13:32,102 --> 00:13:33,679
A lot of angles, lot of coverage.
441
00:13:33,729 --> 00:13:35,473
- My first season, which was season two,
442
00:13:35,523 --> 00:13:37,057
I shot out of sequence.
443
00:13:37,107 --> 00:13:39,185
You know, you first see my
character in Italy, right?
444
00:13:39,235 --> 00:13:40,436
You see Furio in Italy.
445
00:13:40,486 --> 00:13:42,188
- But then you did the
massage parlor, right?
446
00:13:42,238 --> 00:13:44,106
- Right, the massage
parlor was shot first.
447
00:13:44,156 --> 00:13:45,983
It was shot out of sequence.
448
00:13:46,033 --> 00:13:48,110
That's, that's what I
actually auditioned with.
449
00:13:48,160 --> 00:13:50,946
After they, after I shot
the massage parlor scene
450
00:13:50,996 --> 00:13:53,866
and we did, we were doing
another read-through,
451
00:13:53,916 --> 00:13:55,534
David Chase comes up to me, you know?
452
00:13:55,584 --> 00:13:57,286
So he comes over to me.
453
00:13:57,336 --> 00:13:58,204
He's like,
454
00:13:58,254 --> 00:14:00,289
"Federico, we're cutting
the brothel scene."
455
00:14:00,339 --> 00:14:01,123
He's like,
456
00:14:01,173 --> 00:14:03,959
"wait till you see how this
looks when it comes out.
457
00:14:04,009 --> 00:14:05,669
"It's like, amazing."
458
00:14:05,719 --> 00:14:06,879
So, and then he walks away,
459
00:14:06,929 --> 00:14:08,547
and Lorraine Bracco's standing there.
460
00:14:08,597 --> 00:14:09,840
She's like looking at me.
461
00:14:09,890 --> 00:14:12,927
She's like, "Federico,
far and few in between.
462
00:14:12,977 --> 00:14:13,761
"Just hold on to that."
463
00:14:13,811 --> 00:14:15,179
- That he said something, you're getting,
464
00:14:15,229 --> 00:14:16,055
and getting accolades.
465
00:14:16,105 --> 00:14:17,640
- Yeah, I was supposed to be
a three episode character.
466
00:14:17,690 --> 00:14:18,474
- And that was it?
467
00:14:18,524 --> 00:14:20,267
- And he started writing,
he started writing for me,
468
00:14:20,317 --> 00:14:21,101
which was really nice.
469
00:14:21,151 --> 00:14:23,270
- The thing that I never understood.
470
00:14:23,320 --> 00:14:24,855
The logic of a table read.
471
00:14:24,905 --> 00:14:25,731
I gotta be honest.
472
00:14:25,781 --> 00:14:28,317
I never saw the importance of it.
473
00:14:28,367 --> 00:14:29,902
- Has it helped you out as an actor?
474
00:14:29,952 --> 00:14:31,362
- No, no, it wasn't for us.
475
00:14:31,412 --> 00:14:32,321
It was for them.
476
00:14:32,371 --> 00:14:33,155
- It was for everybody else.
477
00:14:33,205 --> 00:14:33,989
- It's for the writers.
478
00:14:34,039 --> 00:14:35,157
- I wish I would have phoned it in then,
479
00:14:35,207 --> 00:14:37,201
'cause I used to hate
going to those things.
480
00:14:37,251 --> 00:14:38,035
- [Arthur] I gotta be honest.
481
00:14:38,085 --> 00:14:38,994
- It was for everybody else.
482
00:14:39,044 --> 00:14:42,581
Wardrobes, lighting, production, all that.
483
00:14:42,631 --> 00:14:43,415
- Yeah, well.
484
00:14:43,465 --> 00:14:44,291
- It wasn't for us.
485
00:14:44,341 --> 00:14:46,085
- It's really for the
producers to really hear
486
00:14:46,135 --> 00:14:46,919
what the entire episode sounds like.
487
00:14:46,969 --> 00:14:48,546
- I used to be happy when
I got through the script
488
00:14:48,596 --> 00:14:50,714
and I knew I wasn't getting
whacked in that episode.
489
00:14:50,764 --> 00:14:52,299
- Yeah, but you knew that
before the table read though.
490
00:14:52,349 --> 00:14:53,384
(Vincent C. Laughing)
491
00:14:53,434 --> 00:14:54,218
- [Arthur] Did you?
492
00:14:54,268 --> 00:14:55,344
- Yeah, well 'cause you get the script.
493
00:14:55,394 --> 00:14:57,847
- You get the script a week or two ahead.
494
00:14:57,897 --> 00:14:58,848
- I've got to clean you off all the time.
495
00:14:58,898 --> 00:15:02,142
- But I never, I'm getting older.
496
00:15:02,192 --> 00:15:02,977
I'm an old man.
497
00:15:03,027 --> 00:15:04,854
- I always thought that was writers' ego.
498
00:15:04,904 --> 00:15:05,813
- I still got it over there.
499
00:15:05,863 --> 00:15:06,647
- Writers' ego?
500
00:15:06,697 --> 00:15:07,982
Sitting around and hearing that?
501
00:15:08,032 --> 00:15:08,816
- Yeah, yeah.
502
00:15:08,866 --> 00:15:09,984
- Oh, give me this, give me this.
503
00:15:10,034 --> 00:15:10,818
- Yeah, I did.
504
00:15:10,868 --> 00:15:12,486
- But not all TV shows do that.
505
00:15:12,536 --> 00:15:13,821
- No, that's what I'm talking about,
506
00:15:13,871 --> 00:15:15,573
and they had a hell of
a lot more dialogue.
507
00:15:15,623 --> 00:15:16,407
- What the hell is this?
508
00:15:16,457 --> 00:15:18,075
Somebody shaved me, what the fuck?
509
00:15:18,125 --> 00:15:18,909
Is this still here?
510
00:15:18,959 --> 00:15:20,286
- They're doing their own show,
511
00:15:20,336 --> 00:15:22,621
so why don't you order 13 episodes?
512
00:15:22,671 --> 00:15:23,455
- I'm sorry.
513
00:15:23,505 --> 00:15:24,790
I had a galamot stuck on me.
514
00:15:24,840 --> 00:15:26,083
The kid's trying to help
me out, what the fuck?
515
00:15:26,133 --> 00:15:28,502
- This is delicious if
anybody wants to finish it.
516
00:15:28,552 --> 00:15:29,336
It's delicious.
- Yeah, thank you.
517
00:15:29,386 --> 00:15:30,796
Thank you.
518
00:15:30,846 --> 00:15:31,839
- [Arthur] Well, I remember.
519
00:15:31,889 --> 00:15:32,923
- I had a good director.
520
00:15:32,973 --> 00:15:33,757
I'm sorry.
521
00:15:33,807 --> 00:15:34,592
- No, no, go ahead.
522
00:15:34,642 --> 00:15:36,051
- I had a good director once.
523
00:15:36,101 --> 00:15:36,844
- [Arthur] Who?
524
00:15:36,894 --> 00:15:40,931
- Mike Figgis, who
directed Leaving Las Vegas.
525
00:15:40,981 --> 00:15:43,309
They brought him in for an episode.
526
00:15:43,359 --> 00:15:45,060
The man was tremendous.
527
00:15:45,110 --> 00:15:47,521
The man came through, we
go back to the read through
528
00:15:47,571 --> 00:15:49,690
and he was just in awe.
529
00:15:49,740 --> 00:15:52,151
He loved being, he loved
being involved in the show,
530
00:15:52,201 --> 00:15:53,527
even if it was one episode.
531
00:15:53,577 --> 00:15:54,820
So it was early in the morning.
532
00:15:54,870 --> 00:15:57,072
They lock down the street.
533
00:15:57,122 --> 00:15:58,657
Very sweet guy.
534
00:15:58,707 --> 00:16:01,744
He walks up to me, he said to me, he said,
535
00:16:01,794 --> 00:16:03,537
"You know, I really love
the character you play,"
536
00:16:03,587 --> 00:16:04,371
and I said thank you.
537
00:16:04,421 --> 00:16:05,205
- Yeah.
538
00:16:05,255 --> 00:16:07,583
- He said, "I have nothing to tell you.
539
00:16:07,633 --> 00:16:08,417
(Arthur chuckling)
540
00:16:08,467 --> 00:16:09,919
"Have a nice time, do whatever."
541
00:16:09,969 --> 00:16:11,670
- Didn't give you no notes or nothing?
542
00:16:11,720 --> 00:16:12,504
- Nothing, not a.
543
00:16:12,554 --> 00:16:14,506
- Baby, if it, if it
ain't broke, don't fix it.
544
00:16:14,556 --> 00:16:17,635
- I, I appreciate that,
but he was, he was so cool.
545
00:16:17,685 --> 00:16:18,469
- Yeah.
546
00:16:18,519 --> 00:16:20,179
- But then we, I had a couple of others.
547
00:16:20,229 --> 00:16:22,765
I won't mention them,
I can't, that will, you
548
00:16:22,815 --> 00:16:23,724
would give you line readings.
549
00:16:23,774 --> 00:16:25,142
- Anyway, can I ask you guys a question?
550
00:16:25,192 --> 00:16:25,976
I'm sorry.
551
00:16:26,026 --> 00:16:27,269
- That's all right,
give you line readings.
552
00:16:27,319 --> 00:16:28,103
- The man that died.
553
00:16:28,153 --> 00:16:29,146
- Who?
554
00:16:29,196 --> 00:16:30,147
- John somebody.
555
00:16:30,197 --> 00:16:30,981
- Patterson.
556
00:16:31,031 --> 00:16:31,899
- I only was with him once.
557
00:16:31,949 --> 00:16:32,733
- John Patterson.
558
00:16:32,783 --> 00:16:33,692
- John Patterson.
559
00:16:33,742 --> 00:16:36,028
- But he was right at the
beginning of my tenure.
560
00:16:36,078 --> 00:16:37,780
- Yeah, yeah, he died of cancer.
561
00:16:37,830 --> 00:16:38,822
- I didn't really know the man well.
562
00:16:38,872 --> 00:16:39,782
He was a nice guy with me.
563
00:16:39,832 --> 00:16:40,616
- He was a great guy.
564
00:16:40,666 --> 00:16:42,201
- He was a part of the
strategic air command.
565
00:16:42,251 --> 00:16:43,202
- SAC.
566
00:16:43,252 --> 00:16:44,036
- SAC.
567
00:16:44,086 --> 00:16:44,954
- Really?
568
00:16:45,004 --> 00:16:45,788
- Great guy.
- That's right.
569
00:16:45,838 --> 00:16:48,666
Korea Air Force, got into the business.
- But he was always...
570
00:16:48,716 --> 00:16:50,918
He would always direct the last
episode, if you noticed it.
571
00:16:50,968 --> 00:16:51,752
- [Vincent C.] Yeah,
he would, that's right.
572
00:16:51,802 --> 00:16:52,836
- That's right?
573
00:16:52,886 --> 00:16:53,671
- You're correct.
574
00:16:53,721 --> 00:16:54,505
- Did he do a lot of them?
575
00:16:54,555 --> 00:16:55,339
- Yeah, quite a few.
576
00:16:55,389 --> 00:16:56,173
Good friends with David.
577
00:16:56,223 --> 00:16:58,175
- I, I thought like
Timmy Van Zant used to do
578
00:16:58,225 --> 00:16:59,635
most of the ones.
- Van Patten.
579
00:16:59,685 --> 00:17:00,552
- When we got a lot of, I mean,
580
00:17:00,602 --> 00:17:01,470
yeah, yeah.
- Van Patten.
581
00:17:01,520 --> 00:17:02,304
- Where there was a lot
of killing or something.
582
00:17:02,354 --> 00:17:03,597
What, is he more like the action?
583
00:17:03,647 --> 00:17:04,848
- He was more, well.
584
00:17:04,898 --> 00:17:06,475
- Did you get that inference or feeling?
585
00:17:06,525 --> 00:17:09,019
- Tim was my first, my first director.
586
00:17:09,069 --> 00:17:11,897
- Very animated stuff with him, yeah.
587
00:17:11,947 --> 00:17:14,608
- That's how I felt
anyway, but it interests me
588
00:17:14,658 --> 00:17:16,026
about that guy, John, because I knew
589
00:17:16,076 --> 00:17:17,653
how he was beloved on the show.
590
00:17:17,703 --> 00:17:18,487
- John Patterson.
591
00:17:18,537 --> 00:17:20,531
- But I just worked with him one episode.
592
00:17:20,581 --> 00:17:23,784
They did it inside a
real bookstore briefly.
593
00:17:23,834 --> 00:17:28,163
- And quite often the episodes
I was in, he'd say to me,
594
00:17:28,213 --> 00:17:31,417
"here, sit next to me at the video feed,"
595
00:17:31,467 --> 00:17:33,168
and I felt self-conscious.
596
00:17:33,218 --> 00:17:34,003
- Who's that, Timmy?
597
00:17:34,053 --> 00:17:35,671
- [Vincent C.] No, Patterson.
598
00:17:35,721 --> 00:17:36,463
- Oh, John?
599
00:17:36,513 --> 00:17:37,297
- John.
600
00:17:37,347 --> 00:17:38,966
So I'd sit next to him,
and whoever is doing
601
00:17:39,016 --> 00:17:40,551
the work is working, he's watching.
602
00:17:40,601 --> 00:17:42,478
"What do you think?
603
00:17:44,605 --> 00:17:46,265
"How about another one, should I?"
604
00:17:46,315 --> 00:17:47,850
You know, I'm getting bold now, right?
605
00:17:47,900 --> 00:17:49,685
I don't think you should
do another one, John.
606
00:17:49,735 --> 00:17:51,270
Although, that was it though, two takes.
607
00:17:51,320 --> 00:17:53,272
Two takes, each angle.
608
00:17:53,322 --> 00:17:54,565
He was done.
609
00:17:54,615 --> 00:17:56,984
He got done early every day, but he knew
610
00:17:57,034 --> 00:17:58,068
what the hell he was doing.
611
00:17:58,118 --> 00:17:58,902
- [Federico] Yeah, yeah.
612
00:17:58,952 --> 00:17:59,820
- He knew what he wanted.
613
00:17:59,870 --> 00:18:03,782
So, and the cast, I mean, you
can't ask for a better cast.
614
00:18:03,832 --> 00:18:04,908
They knew what they were doing.
615
00:18:04,958 --> 00:18:07,244
So it was like boom, boom,
boom, boom, two cuts,
616
00:18:07,294 --> 00:18:08,871
two hits, two hits, two hits.
617
00:18:08,921 --> 00:18:09,705
It was over.
618
00:18:09,755 --> 00:18:12,624
- It was, besides Alan Taylor,
there was another Allen.
619
00:18:12,674 --> 00:18:13,459
- Coulter.
620
00:18:13,509 --> 00:18:14,293
- Alan Coulter.
621
00:18:14,343 --> 00:18:15,377
- Yeah, the little guy.
622
00:18:15,427 --> 00:18:16,211
- He was really open to a
lot of different things.
623
00:18:16,261 --> 00:18:17,129
- He was, yeah yeah.
624
00:18:17,179 --> 00:18:19,048
- I remember there was a scene that I shot
625
00:18:19,098 --> 00:18:22,426
with the two guys, the two,
you know, Leila Brancato,
626
00:18:22,476 --> 00:18:26,346
and it was another, my character
goes and gets the money.
627
00:18:26,396 --> 00:18:29,016
You know, he like, wants $1,000 extra.
628
00:18:29,066 --> 00:18:29,892
- I remember that.
629
00:18:29,942 --> 00:18:32,603
- There were things when
we were doing the blocking,
630
00:18:32,653 --> 00:18:35,230
you know, that weren't
in the script, you know?
631
00:18:35,280 --> 00:18:38,567
- So I said, you know, "Give
me $1,000," and I did this,
632
00:18:38,617 --> 00:18:41,487
and so he zeroed it in
as a director, visually,
633
00:18:41,537 --> 00:18:42,738
he zeroed in on my hands.
634
00:18:42,788 --> 00:18:43,572
- Right.
635
00:18:43,622 --> 00:18:46,283
- And he did a, he did a tight
shot on the hand doing this,
636
00:18:46,333 --> 00:18:48,243
which wasn't in there, and
then I was supposed to look
637
00:18:48,293 --> 00:18:50,913
at the underwear and say,
you know, these two guys
638
00:18:50,963 --> 00:18:53,290
suck each other's cocks in Italian.
639
00:18:53,340 --> 00:18:55,667
I said, (speaking foreign language)
640
00:18:55,717 --> 00:18:58,796
You know, and so, so.
(Arthur chuckling)
641
00:18:58,846 --> 00:18:59,922
(Federico laughing)
642
00:18:59,972 --> 00:19:01,590
So I, I picked up both, both underwear
643
00:19:01,640 --> 00:19:03,175
and he's just Federico, I love that.
644
00:19:03,225 --> 00:19:04,802
- So he pops in on the underwear.
645
00:19:04,852 --> 00:19:05,636
- Yeah, exactly.
646
00:19:05,686 --> 00:19:07,471
No, but it was, you know,
there's a lot of symbolism
647
00:19:07,521 --> 00:19:09,431
in that. If you see the opening of that.
648
00:19:09,481 --> 00:19:11,225
No, seriously, I'm not kidding.
649
00:19:11,275 --> 00:19:13,102
Those two guys were in their underwear.
650
00:19:13,152 --> 00:19:14,603
They were like kind of
what they, you know,
651
00:19:14,653 --> 00:19:16,897
and they were smoking
a bong, but if you look
652
00:19:16,947 --> 00:19:19,983
at that opening shot, the
angle of the bong was,
653
00:19:20,033 --> 00:19:22,444
was kind of like the guy's crotch
654
00:19:22,494 --> 00:19:24,321
near the other guy's mouth.
655
00:19:24,371 --> 00:19:25,155
- Right.
656
00:19:25,205 --> 00:19:26,323
- So it was like this
thing that they may be,
657
00:19:26,373 --> 00:19:27,908
you know, on the other side of the fence.
658
00:19:27,958 --> 00:19:30,794
(Arthur laughing)
659
00:19:31,879 --> 00:19:33,288
- What was your line?
- I didn't read into that.
660
00:19:33,338 --> 00:19:35,332
- Blah, blah, blah, blah.
661
00:19:35,382 --> 00:19:36,166
- Oh no, no.
662
00:19:36,216 --> 00:19:39,878
It's, (speaking foreign language)
663
00:19:39,928 --> 00:19:41,255
- That's so great.
664
00:19:41,305 --> 00:19:42,339
Yeah, yeah, yeah, no.
665
00:19:42,389 --> 00:19:45,726
(elegant Italian music)
666
00:19:57,988 --> 00:20:01,191
- It wasn't unusual that
the fans had to wait
667
00:20:01,241 --> 00:20:05,237
a very long time in between
seasons. Finale of this season
668
00:20:05,287 --> 00:20:08,240
to the premiere of the other
season, whatever it was,
669
00:20:08,290 --> 00:20:10,742
and I guess a lot of it
had to do with writing
670
00:20:10,792 --> 00:20:15,080
or maybe David wasn't, wasn't
ready with another season,
671
00:20:15,130 --> 00:20:17,749
you know, which is
understandable, and I don't re,
672
00:20:17,799 --> 00:20:21,795
recall ever shooting
anything until the seasons
673
00:20:21,845 --> 00:20:25,132
were complete, then they
aired. If I'm correct.
674
00:20:25,182 --> 00:20:26,300
Except the last season.
675
00:20:26,350 --> 00:20:29,219
- They completed all the
episodes, then they aired it
676
00:20:29,269 --> 00:20:30,762
and then we would go back to work.
677
00:20:30,812 --> 00:20:34,391
- Correct, correct, but the
problem, the problem was
678
00:20:34,441 --> 00:20:39,404
that at the sixth season,
which I think was 12 episodes,
679
00:20:39,863 --> 00:20:43,567
if I'm correct. Then HBO
told the world we were going
680
00:20:43,617 --> 00:20:45,652
to take a break, and
we're going to come back
681
00:20:45,702 --> 00:20:47,988
with the rest of the
sixth season, which was
682
00:20:48,038 --> 00:20:51,450
a bullshit story, in my opinion.
Let me say in my opinion.
683
00:20:51,500 --> 00:20:54,036
- So there were six
episodes, and then you saw?
684
00:20:54,086 --> 00:20:54,870
- No, not, no, not.
685
00:20:54,920 --> 00:20:55,704
- Is that we're talking about now,
686
00:20:55,754 --> 00:20:56,997
the last year, the last season?
687
00:20:57,047 --> 00:20:58,999
- Yes, the final season.
688
00:20:59,049 --> 00:21:01,210
The final season was whatever it was,
689
00:21:01,260 --> 00:21:04,421
11 or 12 episodes, I don't recall.
690
00:21:04,471 --> 00:21:06,423
HBO made an announcement to everyone,
691
00:21:06,473 --> 00:21:07,966
"We're going to take a break.
692
00:21:08,016 --> 00:21:09,676
"We're gonna come back
with eight seasons."
693
00:21:09,726 --> 00:21:10,510
(snaps fingers)
694
00:21:10,560 --> 00:21:12,262
Then, or eight episodes,
then they said no, nine.
695
00:21:12,312 --> 00:21:13,472
We're gonna do nine.
- Nine.
696
00:21:13,522 --> 00:21:17,351
- But they called it the
extension of the sixth season.
697
00:21:17,401 --> 00:21:19,394
Meantime, the calendar changed already
698
00:21:19,444 --> 00:21:20,938
100 times and whatever.
699
00:21:20,988 --> 00:21:25,067
How do you continue a
season from a year ago?
700
00:21:25,117 --> 00:21:26,652
No, it's another season.
701
00:21:26,702 --> 00:21:27,861
- So you shot.
702
00:21:27,911 --> 00:21:29,238
- It's the seventh, in my opinion
703
00:21:29,288 --> 00:21:30,072
it's the seventh season.
- Wait a minute.
704
00:21:30,122 --> 00:21:32,199
So this, the sixth season was all 13.
705
00:21:32,249 --> 00:21:34,826
- 12 or 13, whatever it was.
706
00:21:34,876 --> 00:21:35,953
- 12 or 13 episodes, and
then you shot another nine.
707
00:21:36,003 --> 00:21:36,787
- Yeah.
708
00:21:36,837 --> 00:21:37,913
- That's another, that's another season.
709
00:21:37,963 --> 00:21:40,082
- Shot another nine - months later.
710
00:21:40,132 --> 00:21:44,795
- [Server] (speaking foreign language)
711
00:21:44,845 --> 00:21:46,505
- Is that not a seventh season?
712
00:21:46,555 --> 00:21:47,339
- That is a seventh season.
713
00:21:47,389 --> 00:21:50,634
- Okay, so but however,
our deals that I recall.
714
00:21:50,684 --> 00:21:52,135
- Well, obviously, look.
715
00:21:52,185 --> 00:21:54,513
HBO pulled a bunch of
things over the years.
716
00:21:54,563 --> 00:21:55,931
- Well, you know, but what would they be
717
00:21:55,981 --> 00:21:57,099
without The Sopranos?
718
00:21:57,149 --> 00:21:59,977
- A lot of people say that
Sopranos put HBO on the map.
719
00:22:00,027 --> 00:22:01,186
- Oh, I would say.
720
00:22:01,236 --> 00:22:03,397
- And then, I spoke to somebody
at HBO and they're like,
721
00:22:03,447 --> 00:22:06,233
"oh no, you know, Sex
and the City is really."
722
00:22:06,283 --> 00:22:07,067
- Sex and the?
723
00:22:07,117 --> 00:22:07,901
No, no, no, no, no.
724
00:22:07,951 --> 00:22:08,735
- [Federico] I'm like, Sex and the City?
725
00:22:08,785 --> 00:22:10,445
- You remember 1st & Ten
that was HBO's first.
726
00:22:10,495 --> 00:22:11,530
- Sex and the City was a good show.
727
00:22:11,580 --> 00:22:12,906
- Their series about a football player.
728
00:22:12,956 --> 00:22:14,324
- But you know, it's not,
you're not talking Sopranos.
729
00:22:14,374 --> 00:22:16,785
- The Sopranos put HBO on the map.
730
00:22:16,835 --> 00:22:17,619
- That's exactly right.
731
00:22:17,669 --> 00:22:18,662
- And it put them on Sixth Avenue.
732
00:22:18,712 --> 00:22:20,497
- That's why people subscribe to HBO.
733
00:22:20,547 --> 00:22:21,665
- Absolutely, absolutely.
734
00:22:21,715 --> 00:22:23,250
- [Arthur] Sopranos put so many.
735
00:22:23,300 --> 00:22:24,084
- Sex and the City came
after The Sopranos.
736
00:22:24,134 --> 00:22:27,087
- Sopranos put so many
existing, current shows.
737
00:22:27,137 --> 00:22:29,298
- Not only that, we made our show.
738
00:22:29,348 --> 00:22:30,841
- Oh my God, it became a
benchmark for fucking...
739
00:22:30,891 --> 00:22:34,177
- It was a format, it
was a cultural change.
740
00:22:34,227 --> 00:22:35,012
- Yes.
741
00:22:35,062 --> 00:22:36,221
- It became a benchmark
for every other show.
742
00:22:36,271 --> 00:22:37,055
- There was no must see TV.
743
00:22:37,105 --> 00:22:37,889
- No, no, no.
744
00:22:37,939 --> 00:22:39,349
- Must see Sunday night TV.
745
00:22:39,399 --> 00:22:40,726
The whole country stopped.
746
00:22:40,776 --> 00:22:42,853
- Monday morning
water-cooler conversation.
747
00:22:42,903 --> 00:22:46,231
- You kidding me that, even...
I heard people in Poland,
748
00:22:46,281 --> 00:22:47,482
people in London, England.
749
00:22:47,532 --> 00:22:48,317
- [Arthur] Of course.
750
00:22:48,367 --> 00:22:50,444
- So I'm at a roast for Denis Leary.
751
00:22:50,494 --> 00:22:51,278
- Can I?
752
00:22:51,328 --> 00:22:52,112
- Let me finish my thought.
753
00:22:52,162 --> 00:22:53,113
- Go ahead.
754
00:22:53,163 --> 00:22:54,364
No, I wanna hear your story.
755
00:22:54,414 --> 00:22:55,532
- Let me finish my thought.
756
00:22:55,582 --> 00:22:57,617
- And then Kiefer
Sutherland comes up to me.
757
00:22:57,667 --> 00:22:58,452
- Big fan of the show.
758
00:22:58,502 --> 00:22:59,286
- And said,
759
00:22:59,336 --> 00:23:02,122
"Vinny, the reason why I took
24 was because Sopranos."
760
00:23:02,172 --> 00:23:04,458
- Yes, you're right, because
a lot of the film actors.
761
00:23:04,508 --> 00:23:05,292
- The format.
762
00:23:05,342 --> 00:23:06,335
- A lot of film actors were not.
763
00:23:06,385 --> 00:23:07,711
- They weren't going to television.
764
00:23:07,761 --> 00:23:10,172
- Kiefer said it to me that night.
765
00:23:10,222 --> 00:23:13,425
- They thought was a step down taking TV.
766
00:23:13,475 --> 00:23:14,509
- So what was your thought?
767
00:23:14,559 --> 00:23:15,802
- I don't want to get in trouble.
768
00:23:15,852 --> 00:23:17,471
- You gonna get in, how you gonna get?
769
00:23:17,521 --> 00:23:18,305
- Well, I don't care.
770
00:23:18,355 --> 00:23:19,139
I'm kidding around.
771
00:23:19,189 --> 00:23:19,973
We're here in front of camera.
772
00:23:20,023 --> 00:23:21,183
You know I don't care if I get in trouble.
773
00:23:21,233 --> 00:23:22,684
You guys know that better than anybody.
774
00:23:22,734 --> 00:23:23,518
- But I got a pension.
775
00:23:23,568 --> 00:23:25,479
- So do we all, thank you.
776
00:23:25,529 --> 00:23:27,647
- Yeah, but that was from
Screen Actor's Guild.
777
00:23:27,697 --> 00:23:28,482
(Vincent C. Chuckling)
778
00:23:28,532 --> 00:23:29,316
- Oh, all right.
779
00:23:29,366 --> 00:23:30,150
- I'm not there yet.
780
00:23:30,200 --> 00:23:33,153
- Now, I mean your character,
iconic character, Big Pussy.
781
00:23:33,203 --> 00:23:37,199
I mean, the fish was
making more money singing.
782
00:23:37,249 --> 00:23:39,284
- Take Me to the River.
783
00:23:39,334 --> 00:23:43,038
- It was unbelieveable. (Arthur laughing)
784
00:23:43,088 --> 00:23:48,051
How was it for you to get clipped early
785
00:23:48,301 --> 00:23:51,129
in that show, one, and two.
- [Federico] I can imagine.
786
00:23:51,179 --> 00:23:54,674
- And everybody knows this,
after the second season
787
00:23:54,724 --> 00:23:56,551
is when everybody started making a living.
788
00:23:56,601 --> 00:23:57,386
- Right.
789
00:23:57,436 --> 00:23:58,220
- [Vincent C.] Big mistake.
790
00:23:58,270 --> 00:23:59,054
- [Arthur] I mean a big.
791
00:23:59,104 --> 00:23:59,888
- Big mistake.
792
00:23:59,938 --> 00:24:01,556
- What, that they killed him?
- Absolutely.
793
00:24:01,606 --> 00:24:02,391
- Please.
794
00:24:02,441 --> 00:24:03,225
- [Vincent P.] Well, first of all.
795
00:24:03,275 --> 00:24:04,184
- No, what I want to ask him is this.
796
00:24:04,234 --> 00:24:05,018
- First of all.
797
00:24:05,068 --> 00:24:05,852
- Let me ask you this.
798
00:24:05,902 --> 00:24:10,482
How was it, again we go back
10 years before The Sopranos.
799
00:24:10,532 --> 00:24:13,610
I mean, we really were in
our salad days together.
800
00:24:13,660 --> 00:24:17,781
How was it for you
emotionally, financially?
801
00:24:17,831 --> 00:24:19,324
How was that to handle that?
802
00:24:19,374 --> 00:24:20,992
I mean, I always wanted to
ask you that, I never did.
803
00:24:21,042 --> 00:24:21,993
- He was fucking pissed.
804
00:24:22,043 --> 00:24:23,078
What would it be?
805
00:24:23,128 --> 00:24:24,371
- Well, I mean, let him answer.
806
00:24:24,421 --> 00:24:25,205
- I mean, come on.
807
00:24:25,255 --> 00:24:26,673
Go ahead, what were you? Go ahead.
808
00:24:28,008 --> 00:24:29,418
- I wasn't happy.
809
00:24:29,468 --> 00:24:30,460
- Ah, see.
810
00:24:30,510 --> 00:24:32,421
- I don't remember throwing you a bar.
811
00:24:32,471 --> 00:24:33,255
- I wasn't happy.
812
00:24:33,305 --> 00:24:34,089
- You were in my house.
813
00:24:34,139 --> 00:24:34,923
We were having dinner a few times.
814
00:24:34,973 --> 00:24:36,383
- [Vincent C.] Go ahead, no, let him.
815
00:24:36,433 --> 00:24:38,260
- I wasn't happy.
816
00:24:38,310 --> 00:24:42,347
Everybody wound up getting a
raise going into season two
817
00:24:42,397 --> 00:24:45,183
and they, HBO told my
agent, "Why do we have
818
00:24:45,233 --> 00:24:46,059
"to give Vinny a raise,
819
00:24:46,109 --> 00:24:49,479
"this is his last year?" but
I had a seven year contract.
820
00:24:49,529 --> 00:24:50,313
- [Arthur] That's right.
821
00:24:50,363 --> 00:24:51,148
- What?
822
00:24:51,198 --> 00:24:54,568
- I had a seven year contract.
823
00:24:54,618 --> 00:24:56,361
- Up to the producers to renew,
not to the actor to renew.
824
00:24:56,411 --> 00:24:57,446
- You never told me that.
825
00:24:57,496 --> 00:25:00,282
- I had a seven year contract, yes I did.
826
00:25:00,332 --> 00:25:01,158
- Absolutely.
827
00:25:01,208 --> 00:25:02,200
- No, your first year,
first year you said.
828
00:25:02,250 --> 00:25:03,368
- A seven year?
829
00:25:03,418 --> 00:25:04,703
- Yeah, but it was up to them.
830
00:25:04,753 --> 00:25:05,537
- I signed a seven year.
831
00:25:05,587 --> 00:25:06,371
- You didn't have a
contract the first year.
832
00:25:06,421 --> 00:25:07,205
- Yes I did.
833
00:25:07,255 --> 00:25:08,039
- The first year?
834
00:25:08,089 --> 00:25:08,874
- I got a contract.
835
00:25:08,924 --> 00:25:10,584
You sign a contract for the pilot.
836
00:25:10,634 --> 00:25:11,418
- [Vincent C.] You were a series regular.
837
00:25:11,468 --> 00:25:13,253
- As a series regular, and if the show
838
00:25:13,303 --> 00:25:14,421
gets picked up, you go.
839
00:25:14,471 --> 00:25:16,923
We signed a seven year
contract for the pilot.
840
00:25:16,973 --> 00:25:21,011
Me, Jimmy, Tony, Michael, who else?
841
00:25:21,061 --> 00:25:23,305
- Lorraine, Edie.
- Lorraine, Edie,
842
00:25:23,355 --> 00:25:24,473
we had seven-year contracts.
843
00:25:24,523 --> 00:25:25,807
- Oh, I never knew that.
844
00:25:25,857 --> 00:25:26,892
- I remember you telling me.
845
00:25:26,942 --> 00:25:29,394
Now, just correct me if I'm wrong.
846
00:25:29,444 --> 00:25:32,105
You told me that you wanted a contract,
847
00:25:32,155 --> 00:25:33,356
and they weren't giving it to you.
848
00:25:33,406 --> 00:25:35,317
- No, I got the copy at my house.
849
00:25:35,367 --> 00:25:36,193
- You got a contract?
850
00:25:36,243 --> 00:25:38,487
- I had a seven year contract.
851
00:25:38,537 --> 00:25:39,321
- Yeah, seven years.
852
00:25:39,371 --> 00:25:40,405
- So what the fuck?
853
00:25:40,455 --> 00:25:41,948
- They can do that to you.
854
00:25:41,998 --> 00:25:42,949
- They can write you out.
855
00:25:42,999 --> 00:25:45,535
They can exercise their option.
856
00:25:45,585 --> 00:25:46,495
It's their option.
- Their option.
857
00:25:46,545 --> 00:25:47,329
You can't get out.
858
00:25:47,379 --> 00:25:48,663
- Did anybody explain to
you why they did that?
859
00:25:48,713 --> 00:25:50,957
- Yeah, because like I said.
860
00:25:51,007 --> 00:25:53,001
Okay, you want to know my theory?
861
00:25:53,051 --> 00:25:54,211
Here's my theory.
- Doesn't make any sense.
862
00:25:54,261 --> 00:25:55,045
- No it doesn't.
863
00:25:55,095 --> 00:25:55,879
- Let's hear his theory.
864
00:25:55,929 --> 00:25:57,714
- My theory is that I
don't think they knew
865
00:25:57,764 --> 00:25:59,716
they were going to go seven years.
866
00:25:59,766 --> 00:26:01,760
I thought, I think they
thought they was going to go
867
00:26:01,810 --> 00:26:03,929
year to year, maybe
three, maybe four years.
868
00:26:03,979 --> 00:26:06,598
- Well, look, if you read the
book, The Soprano Sessions,
869
00:26:06,648 --> 00:26:09,017
the book. Chase talks about that.
870
00:26:09,067 --> 00:26:13,271
They asked him questions that
had to do with a post-pilot,
871
00:26:13,321 --> 00:26:14,773
and he went, I never thought about it
872
00:26:14,823 --> 00:26:17,108
because I never thought we'd
get further than the pilot.
873
00:26:17,158 --> 00:26:18,652
- Well, and they ordered
the second season,
874
00:26:18,702 --> 00:26:19,903
he said, I don't have a second season.
875
00:26:19,953 --> 00:26:21,112
- He didn't have a second season.
876
00:26:21,162 --> 00:26:22,113
He called me up.
877
00:26:22,163 --> 00:26:23,949
- In his third year, it
sounded like he had traction.
878
00:26:23,999 --> 00:26:26,660
- No, he called you personally.
- And he had his feet under himself.
879
00:26:26,710 --> 00:26:27,869
- He said, "Good news and bad news."
- He called me up.
880
00:26:27,919 --> 00:26:29,579
He said, "Vinny, this is David."
881
00:26:29,629 --> 00:26:31,164
I remember it was a break in the summer.
882
00:26:31,214 --> 00:26:34,125
He said, "Everybody is on the internet.
883
00:26:34,175 --> 00:26:35,669
"They want to know 'Where's Pussy?'"
884
00:26:35,719 --> 00:26:36,878
- You came back from.
885
00:26:36,928 --> 00:26:38,213
- He said, "Well, you're
going to be the rat,
886
00:26:38,263 --> 00:26:40,757
"and this is going to be
your last season with us,"
887
00:26:40,807 --> 00:26:42,217
and I says, "Whatever you got to do."
888
00:26:42,267 --> 00:26:44,052
- Well, look in the book,
he says, he saw something,
889
00:26:44,102 --> 00:26:45,762
and I'm trying to think
where the hell it was,
890
00:26:45,812 --> 00:26:48,431
he saw something else where it, oh,
891
00:26:48,481 --> 00:26:52,894
it was the Stockholm syndrome.
Whereby when people get.
892
00:26:52,944 --> 00:26:53,812
- Patty Hearst.
893
00:26:53,862 --> 00:26:57,315
- Yeah. Patty, when people
get snapped up by bad guys.
894
00:26:57,365 --> 00:26:59,067
- They told me I was going to have that.
895
00:26:59,117 --> 00:27:01,528
- Exactly, that's exactly,
and it's because you wound up
896
00:27:01,578 --> 00:27:04,781
being more of an FBI guy then
you were, than the FBI guy.
897
00:27:04,831 --> 00:27:07,784
- I know, but listen,
Artie, I wind up making
898
00:27:07,834 --> 00:27:09,452
a lot of money after that year.
899
00:27:09,502 --> 00:27:12,163
I wound up going to
Hollywood making movies.
900
00:27:12,213 --> 00:27:14,541
I was the first guy that wasn't
on the show, so my career
901
00:27:14,591 --> 00:27:15,375
took off.
902
00:27:15,425 --> 00:27:16,501
- Yeah, I remember having
that conversation with you.
903
00:27:16,551 --> 00:27:18,878
- Every time I see David, I say to David,
904
00:27:18,928 --> 00:27:21,590
every time I see David, go on yes.
- Vinny, can I tell you something?
905
00:27:21,640 --> 00:27:26,595
- There was a rumor going around
that, that you were taking
906
00:27:26,645 --> 00:27:30,140
other jobs early on and
you weren't available for,
907
00:27:30,190 --> 00:27:31,641
and he's like, David Chase.
908
00:27:31,691 --> 00:27:32,475
- Tony Tirico started that rumor.
909
00:27:32,525 --> 00:27:34,644
- David Chase said that, "What do you mean
910
00:27:34,694 --> 00:27:36,605
"Vinny's not around?
We're writing for him,"
911
00:27:36,655 --> 00:27:39,899
and you were taking other
jobs, and that's why I thought
912
00:27:39,949 --> 00:27:42,277
that you didn't have a contract.
913
00:27:42,327 --> 00:27:44,946
- No.
- [Federico] That's, so yeah.
914
00:27:44,996 --> 00:27:48,116
- The contract said I wasn't
supposed to take other jobs.
915
00:27:48,166 --> 00:27:49,826
- Ah.
916
00:27:49,876 --> 00:27:50,702
- Did you?
917
00:27:50,752 --> 00:27:51,745
- Yeah.
918
00:27:51,795 --> 00:27:52,704
- Well you were allowed.
919
00:27:52,754 --> 00:27:53,538
Okay, hang on.
920
00:27:53,588 --> 00:27:54,831
So you were allowed.
921
00:27:54,881 --> 00:27:55,874
- And with that, ladies
and gentlemen of the jury,
922
00:27:55,924 --> 00:27:57,167
I rest my case.
923
00:27:57,217 --> 00:27:58,585
(all laughing)
924
00:27:58,635 --> 00:27:59,878
Boom, out.
925
00:27:59,928 --> 00:28:01,129
- That happened, that happened to me.
926
00:28:01,179 --> 00:28:01,963
- [Arthur] Boom, throw him off the boat.
927
00:28:02,013 --> 00:28:03,882
- No, now see, now we get
to the real fucking thing.
928
00:28:03,932 --> 00:28:06,343
- I was working with Danny Aiello who was.
929
00:28:06,393 --> 00:28:07,385
(Arthur laughing)
930
00:28:07,435 --> 00:28:08,762
- No wonder they shit-canned you.
931
00:28:08,812 --> 00:28:09,596
What's the matter with you?
932
00:28:09,646 --> 00:28:10,889
- And I would go up, I remember the scene.
933
00:28:10,939 --> 00:28:12,807
- Again, I was so glad
I asked this question.
934
00:28:12,857 --> 00:28:16,019
- Listen, I remember the
scene when Michael Rispoli,
935
00:28:16,069 --> 00:28:17,854
it was in the hospital.
936
00:28:17,904 --> 00:28:18,688
- [Arthur] Right.
937
00:28:18,738 --> 00:28:20,398
- And I kept looking
at the thing and I kept
938
00:28:20,448 --> 00:28:22,817
going up to the first A.D.
939
00:28:22,867 --> 00:28:25,028
I said, "I gotta, I gotta go, I gotta go."
940
00:28:25,078 --> 00:28:27,155
"You got another scene to shoot."
941
00:28:27,205 --> 00:28:31,701
I said, "Give it to Sirico and I left."
942
00:28:31,751 --> 00:28:32,994
- Oh my God.
943
00:28:33,044 --> 00:28:34,996
- Yeah, and I think
because of that, I became,
944
00:28:35,046 --> 00:28:37,415
I think David put me
right on his shit list.
945
00:28:37,465 --> 00:28:40,043
- That was page six, paragraph three.
946
00:28:40,093 --> 00:28:42,921
- You know what, Danny and Danny Jr.
947
00:28:42,971 --> 00:28:43,922
Were waiting for me in the city.
948
00:28:43,972 --> 00:28:46,257
- The thing is that, you
know, it is a mob show,
949
00:28:46,307 --> 00:28:50,053
and if you, you know, if
you go against the boss.
950
00:28:50,103 --> 00:28:50,887
- You get clipped.
951
00:28:50,937 --> 00:28:53,139
- You know, you get this, but anyway,
952
00:28:53,189 --> 00:28:54,474
that, that was the rumor.
953
00:28:54,524 --> 00:28:56,393
- If you wanna get rid of
me, really get rid of me.
954
00:28:56,443 --> 00:28:58,311
You could have killed
me in the first season.
955
00:28:58,361 --> 00:28:59,229
- Now, let me tell you this.
956
00:28:59,279 --> 00:29:01,940
I was, I was here sitting
right over there at that table.
957
00:29:01,990 --> 00:29:02,941
- [Vincent P.] Okay.
958
00:29:02,991 --> 00:29:07,153
- We were, I think it was,
you know, we used to come here
959
00:29:07,203 --> 00:29:08,655
when everybody, when somebody got whacked.
960
00:29:08,705 --> 00:29:09,531
- [Vincent P.] Right.
961
00:29:09,581 --> 00:29:10,657
(Vincent C. Scoffing)
962
00:29:10,707 --> 00:29:11,616
- Seriously, man.
- I know. I know.
963
00:29:11,666 --> 00:29:13,576
- I was there.
964
00:29:13,626 --> 00:29:15,704
- Literally, we would come to Il Cortile,
965
00:29:15,754 --> 00:29:16,579
right.
- Right.
966
00:29:16,629 --> 00:29:18,081
Funeral repast.
967
00:29:18,131 --> 00:29:21,167
- It was like, once you got
whacked, you got a dinner here.
968
00:29:21,217 --> 00:29:23,044
- I never knew that.
- So the guys would take you out.
969
00:29:23,094 --> 00:29:24,462
One night, some of the
producers were here with us
970
00:29:24,512 --> 00:29:28,466
and I forget who it was that
had a little too much to drink,
971
00:29:28,516 --> 00:29:30,719
and blurted something
out that I don't think
972
00:29:30,769 --> 00:29:32,220
we were supposed to hear, and this was
973
00:29:32,270 --> 00:29:33,888
before the fourth season.
974
00:29:33,938 --> 00:29:36,808
You, you're not going to like this.
975
00:29:36,858 --> 00:29:40,603
"You know, Johnny Sack's
got to go next season,"
976
00:29:40,653 --> 00:29:43,481
and we all looked at each other. Like,
977
00:29:43,531 --> 00:29:46,109
we're not supposed to be
hearing this right now.
978
00:29:46,159 --> 00:29:48,077
You know, all the guys were like.
979
00:29:50,830 --> 00:29:51,614
Did you know that?
- Now I'm going to tell you.
980
00:29:51,664 --> 00:29:52,866
- Yes, I'm going to tell you,
981
00:29:52,916 --> 00:29:53,700
I'm going to tell you why.
982
00:29:53,750 --> 00:29:54,534
- Nobody knew this.
983
00:29:54,584 --> 00:29:55,368
- I know, I knew this.
984
00:29:55,418 --> 00:29:57,078
I'm going to tell you why.
985
00:29:57,128 --> 00:29:59,122
They dropped my option.
986
00:29:59,172 --> 00:29:59,956
- [Federico] What?
987
00:30:00,006 --> 00:30:01,040
- Three times.
988
00:30:01,090 --> 00:30:05,086
Three times they dropped
my option within three
989
00:30:05,136 --> 00:30:07,547
of the seasons that I was regular
990
00:30:07,597 --> 00:30:10,800
and because they dropped
'em, then decided,
991
00:30:10,850 --> 00:30:15,855
no, we need him back every
time, it costs them more money,
992
00:30:17,106 --> 00:30:20,810
because now we're starting from
scratch with a negotiation.
993
00:30:20,860 --> 00:30:21,644
- Oh, wow.
994
00:30:21,694 --> 00:30:24,105
- Now how moronic was that?
995
00:30:24,155 --> 00:30:24,939
- [Federico] Wow.
996
00:30:24,989 --> 00:30:26,107
- That's not.
997
00:30:26,157 --> 00:30:26,941
- [Vincent P.] Let me tell you something.
998
00:30:26,991 --> 00:30:28,151
- That's not, that's not a money person
999
00:30:28,201 --> 00:30:29,360
making a decision like that.
- I never forget,
1000
00:30:29,410 --> 00:30:30,653
I got a phone call.
1001
00:30:30,703 --> 00:30:31,488
- That's an imbecile.
1002
00:30:31,538 --> 00:30:33,448
- And we loved Georgianne
Walken, and she says,
1003
00:30:33,498 --> 00:30:37,327
"It's good, they want to
put you in the kitchen.
1004
00:30:37,377 --> 00:30:40,872
"Tony and Paulie Walnuts
comes back from Florida
1005
00:30:40,922 --> 00:30:42,040
"and they see you in the kitchen."
1006
00:30:42,090 --> 00:30:44,626
She says, this when she's into me.
1007
00:30:44,676 --> 00:30:45,460
She goes,
1008
00:30:45,510 --> 00:30:46,586
"I want you to bang 'em out."
1009
00:30:46,636 --> 00:30:47,712
I said, what?
1010
00:30:47,762 --> 00:30:48,630
She says,
1011
00:30:48,680 --> 00:30:51,633
"I want you to get, ask
for $25,000 for the day,"
1012
00:30:51,683 --> 00:30:53,718
and I said, "$25,000?"
1013
00:30:53,768 --> 00:30:55,220
She said, "Vinny, they owe you."
1014
00:30:55,270 --> 00:30:56,054
- Sure they did.
- Oh wow.
1015
00:30:56,104 --> 00:30:57,639
- That's great. Amen.
1016
00:30:57,689 --> 00:30:58,515
- That's what she said to me,
1017
00:30:58,565 --> 00:31:00,892
and I got my $25,000 for one day.
1018
00:31:00,942 --> 00:31:01,726
- Amen.
1019
00:31:01,776 --> 00:31:03,728
- She said, "They owe you," and that's a,
1020
00:31:03,778 --> 00:31:04,854
I love her for that.
1021
00:31:04,904 --> 00:31:05,688
- [Vincent C.] That's great.
1022
00:31:05,738 --> 00:31:06,564
- Wow, that's really great, man.
1023
00:31:06,614 --> 00:31:07,398
- She was always good.
1024
00:31:07,448 --> 00:31:08,775
- Finally someone sticking up for us.
1025
00:31:08,825 --> 00:31:09,609
- Georgianne is terrific.
1026
00:31:09,659 --> 00:31:10,735
- No, it's true.
- Yeah, what we go through.
1027
00:31:10,785 --> 00:31:13,112
Literally, what we go through,
I mean, like, you know,
1028
00:31:13,162 --> 00:31:15,740
that's why we have to
have agents and managers.
1029
00:31:15,790 --> 00:31:16,950
I mean, 'cause you know.
1030
00:31:17,000 --> 00:31:19,869
- [Server] (speaking foreign language)
1031
00:31:19,919 --> 00:31:20,703
- Ah, beautiful.
1032
00:31:20,753 --> 00:31:21,579
- Those are hot peppers?
1033
00:31:21,629 --> 00:31:23,248
- I hope they are.
1034
00:31:23,298 --> 00:31:24,374
- I thought you weren't eating tonight?
1035
00:31:24,424 --> 00:31:25,750
- I might have to steal one.
- I didn't eat it yet.
1036
00:31:25,800 --> 00:31:27,460
- [Vincent C.] What is that? What is that?
1037
00:31:27,510 --> 00:31:28,294
- Hot peppers.
1038
00:31:28,344 --> 00:31:31,422
(speaking foreign language)
1039
00:31:31,472 --> 00:31:32,382
The peppers are hot.
1040
00:31:32,432 --> 00:31:33,842
- [Vincent C.] But you talk about writers.
1041
00:31:33,892 --> 00:31:35,093
I'm good, I'll go with you.
1042
00:31:35,143 --> 00:31:36,594
- Oh, you're really
looking for trouble here.
1043
00:31:36,644 --> 00:31:37,720
- No, it's the truth.
1044
00:31:37,770 --> 00:31:38,763
- [Federico] No, no, no.
1045
00:31:38,813 --> 00:31:39,597
- It's over.
1046
00:31:39,647 --> 00:31:40,890
The show ended 12 years
ago, forget about it.
1047
00:31:40,940 --> 00:31:42,600
- But this is an audition for HBO.
1048
00:31:42,650 --> 00:31:43,935
Then you stay quiet.
1049
00:31:43,985 --> 00:31:45,353
- I'm keeping quiet.
1050
00:31:45,403 --> 00:31:46,229
- [Server] (speaking foreign language)
1051
00:31:46,279 --> 00:31:48,982
- Listen, Federico, I'm
going into season two.
1052
00:31:49,032 --> 00:31:50,567
Everybody's getting a raise.
1053
00:31:50,617 --> 00:31:52,110
You know what HBO told my agent?
1054
00:31:52,160 --> 00:31:52,944
- What?
1055
00:31:52,994 --> 00:31:54,988
- "We're going to give
him $35 an episode more."
1056
00:31:55,038 --> 00:31:55,822
He said, "That's it?"
1057
00:31:55,872 --> 00:31:57,615
He, they said, "Yeah, why
should we give him any money?
1058
00:31:57,665 --> 00:31:58,950
"He's going."
1059
00:31:59,000 --> 00:32:00,201
- Really?
1060
00:32:00,251 --> 00:32:01,578
Oh my God.
1061
00:32:01,628 --> 00:32:03,913
Well, you know, I'm, I was on.
1062
00:32:03,963 --> 00:32:04,747
(Arthur laughing)
- See?
1063
00:32:04,797 --> 00:32:05,582
- [Federico] I got the
short end of the stick.
1064
00:32:05,632 --> 00:32:07,375
- I got $35 a episode more.
1065
00:32:07,425 --> 00:32:08,293
- You still gotta buy groceries.
1066
00:32:08,343 --> 00:32:10,211
- I came in in the second
season, and that's when
1067
00:32:10,261 --> 00:32:13,214
they renegotiated for, from
the first season, right?
1068
00:32:13,264 --> 00:32:14,048
- [Vincent C.] Yeah.
1069
00:32:14,098 --> 00:32:15,341
- So I wasn't a part of
that, but I did like,
1070
00:32:15,391 --> 00:32:18,595
six or seven episodes
that, that year, you know,
1071
00:32:18,645 --> 00:32:21,347
but just as a guest star
and then they gave me
1072
00:32:21,397 --> 00:32:22,557
a contract right after that.
- Really?
1073
00:32:22,607 --> 00:32:23,516
- [Vincent C.] Right.
1074
00:32:23,566 --> 00:32:27,061
- But when it was time to
renegotiate for the fourth season,
1075
00:32:27,111 --> 00:32:28,521
that was my last season.
1076
00:32:28,571 --> 00:32:30,857
So I kind of like missed out
on all the renegotiation.
1077
00:32:30,907 --> 00:32:31,691
- Right, right.
1078
00:32:31,741 --> 00:32:36,746
They gave me $3,500 per
episode for 34 episodes.
1079
00:32:36,913 --> 00:32:37,906
- That's what I used to get.
1080
00:32:37,956 --> 00:32:39,699
- And then, you got $3,500 a piece?
1081
00:32:39,749 --> 00:32:40,533
- Yeah.
1082
00:32:40,583 --> 00:32:41,701
- [Arthur] I got $3,500 and that was
1083
00:32:41,751 --> 00:32:42,911
for four years.
- That's all I got.
1084
00:32:42,961 --> 00:32:43,745
- What?
1085
00:32:43,795 --> 00:32:44,579
- That's all I got.
1086
00:32:44,629 --> 00:32:45,747
- $3,400, $3,500 is all I got.
1087
00:32:45,797 --> 00:32:48,291
Then Jimmy Gandolfini, for
the last nine episodes,
1088
00:32:48,341 --> 00:32:52,136
Jimmy said, "What are
you getting, $3,500?"
1089
00:32:53,262 --> 00:32:54,589
I said, "Yeah, that's it."
1090
00:32:54,639 --> 00:32:56,507
Two days later, the foreman, or PA,
1091
00:32:56,557 --> 00:32:59,302
"You get $10,000 an episode now."
1092
00:32:59,352 --> 00:33:02,639
So for those nine episodes I made $10,000.
1093
00:33:02,689 --> 00:33:03,973
- That was Jimmy, that's Jimmy.
1094
00:33:04,023 --> 00:33:06,184
- I never had an agent and you
gotta understand something.
1095
00:33:06,234 --> 00:33:07,435
I never had representation.
1096
00:33:07,485 --> 00:33:09,187
I ain't even know how I even got in there.
1097
00:33:09,237 --> 00:33:10,438
He would call me up and say,
1098
00:33:10,488 --> 00:33:12,065
"I'm going for a big audition for a show."
1099
00:33:12,115 --> 00:33:13,900
I'd go, "Great."
- Come with me.
1100
00:33:13,950 --> 00:33:14,817
- I would go up without anything.
1101
00:33:14,867 --> 00:33:16,444
I would sign in and
they would call my name
1102
00:33:16,494 --> 00:33:18,071
and I would go in and
they're like, "Who are you?"
1103
00:33:18,121 --> 00:33:19,030
I said, "Don't worry.
1104
00:33:19,080 --> 00:33:20,740
"Can I, can I just audition for you?"
1105
00:33:20,790 --> 00:33:22,700
I went to El-, I don't
want to say the name.
1106
00:33:22,750 --> 00:33:25,328
I went to a big casting agent.
Lovely lady, lovely lady.
1107
00:33:25,378 --> 00:33:26,162
- Ellen Lewis.
1108
00:33:26,212 --> 00:33:27,372
- Shut up.
(Federico laughing)
1109
00:33:27,422 --> 00:33:29,666
- I went to a lovely lady
and I went, "You know what?
1110
00:33:29,716 --> 00:33:30,750
"Forget the part, can we go out to lunch?"
1111
00:33:30,800 --> 00:33:32,126
She picked up the phone.
1112
00:33:32,176 --> 00:33:34,212
"Security, get in here."
1113
00:33:34,262 --> 00:33:36,464
She called the building security on me.
1114
00:33:36,514 --> 00:33:37,298
- That's funny.
1115
00:33:37,348 --> 00:33:38,132
- But that's what, he used to just tell me
1116
00:33:38,182 --> 00:33:38,967
where he was going.
1117
00:33:39,017 --> 00:33:40,468
He was my first movie star, man.
1118
00:33:40,518 --> 00:33:41,302
- Yep.
1119
00:33:41,352 --> 00:33:43,096
- What were you, in Goodfellas?
1120
00:33:43,146 --> 00:33:43,930
- Ellen Lewis got me Goodfellas.
1121
00:33:43,980 --> 00:33:44,764
- He had the line.
1122
00:33:44,814 --> 00:33:45,598
He was in Goodfellas.
1123
00:33:45,648 --> 00:33:46,599
He had the coats.
1124
00:33:46,649 --> 00:33:48,017
He was counting the coats in Goodfellas.
1125
00:33:48,067 --> 00:33:50,436
To me, he was the first movie
star I ever met in my life.
1126
00:33:50,486 --> 00:33:51,270
(Federico laughing)
1127
00:33:51,320 --> 00:33:52,146
- I just saw that the other day.
1128
00:33:52,196 --> 00:33:53,439
- He's so great in it.
1129
00:33:53,489 --> 00:33:54,524
That was a big thing, man.
1130
00:33:54,574 --> 00:33:55,900
- That's how I got nailed by the IRS.
1131
00:33:55,950 --> 00:33:56,901
- Oh really?
1132
00:33:56,951 --> 00:33:57,735
Oh, Jesus.
1133
00:33:57,785 --> 00:33:58,653
- I owed them money.
1134
00:33:58,703 --> 00:33:59,487
- I remember that.
1135
00:33:59,537 --> 00:34:00,863
- Remember, my attorney
would pick up my checks.
1136
00:34:00,913 --> 00:34:03,449
They'd show me in the movie.
1137
00:34:03,499 --> 00:34:04,283
- [Arthur] Really?
1138
00:34:04,333 --> 00:34:05,118
- Yeah.
1139
00:34:05,168 --> 00:34:07,036
They started taking my
checks from Warner Brothers.
1140
00:34:07,086 --> 00:34:08,871
- I think that what we're talking about,
1141
00:34:08,921 --> 00:34:11,708
I think is kind of a
universal thing with actors.
1142
00:34:11,758 --> 00:34:15,878
I mean, do you remember when
during the second season
1143
00:34:15,928 --> 00:34:19,132
they were trying to renegotiate
and they had Jim go first?
1144
00:34:19,182 --> 00:34:20,967
When everybody else, all the other actors
1145
00:34:21,017 --> 00:34:23,469
went to renegotiate, they
said, "Well, you know,
1146
00:34:23,519 --> 00:34:25,805
"we gave all the money to Jim, so, sorry.
1147
00:34:25,855 --> 00:34:26,806
"We can give you a little."
- That was bullshit.
1148
00:34:26,856 --> 00:34:29,308
'Cause they're
bullshitters, they're liars.
1149
00:34:29,358 --> 00:34:30,893
- Yeah, yeah, so we can
give you a little bit.
1150
00:34:30,943 --> 00:34:31,978
We can give you a little bit more,
1151
00:34:32,028 --> 00:34:33,396
but he took it all.
- Old production company.
1152
00:34:33,446 --> 00:34:34,355
- When that got back to Jim.
1153
00:34:34,405 --> 00:34:35,565
- That's terrible.
1154
00:34:35,615 --> 00:34:36,607
- You remember what happened?
1155
00:34:36,657 --> 00:34:37,442
- Yeah, I do remember.
1156
00:34:37,492 --> 00:34:39,402
- And Jim said, "Oh yeah?
- [Vincent C.] Yeah.
1157
00:34:39,452 --> 00:34:41,946
- "Okay, we'll see when,
next time we renegotiate,
1158
00:34:41,996 --> 00:34:45,116
"everyone else goes first, and I go last."
1159
00:34:45,166 --> 00:34:46,826
- Okay, so let me, right.
1160
00:34:46,876 --> 00:34:48,327
- And they were trying
to sue him, you remember?
1161
00:34:48,377 --> 00:34:50,121
They were trying to, HBO
was trying to sue him.
1162
00:34:50,171 --> 00:34:53,082
- What happened was, we were
nominated as an ensemble,
1163
00:34:53,132 --> 00:34:55,960
Screen Actor's Guild, second season,
1164
00:34:56,010 --> 00:34:58,880
whatever it was, second season, okay.
1165
00:34:58,930 --> 00:35:03,384
So, during this problem of
negotiation, they sent us,
1166
00:35:03,434 --> 00:35:05,386
back in those days, a fax.
1167
00:35:05,436 --> 00:35:09,182
"As you'll all, you will
all be together this weekend
1168
00:35:09,232 --> 00:35:11,517
"at the Peninsula Hotel, you'll be in
1169
00:35:11,567 --> 00:35:14,145
"Mr. Gandolfini's company,
and as you all know,
1170
00:35:14,195 --> 00:35:18,066
"Mr. Gandolfini is not
negotiating this season
1171
00:35:18,116 --> 00:35:21,819
"in good faith. We would
appreciate it if the cast members,
1172
00:35:21,869 --> 00:35:25,156
"maybe, would be able in
some way to have a discussion
1173
00:35:25,206 --> 00:35:28,284
"with regard to, let's put this
to bed so we can go back to.
1174
00:35:28,334 --> 00:35:30,536
- They wanted to have a
meeting at the Peninsula?
1175
00:35:30,586 --> 00:35:33,790
- They wanted us to meet with
each other, Jimmy actually,
1176
00:35:33,840 --> 00:35:36,584
to say, "Hey, Jimmy, you know,
really, you know, come on.
1177
00:35:36,634 --> 00:35:37,710
"Why are you being so tough?"
1178
00:35:37,760 --> 00:35:39,212
It sounds like the Godfather.
1179
00:35:39,262 --> 00:35:41,214
- And you know, you know nobody
would, nobody would do that.
1180
00:35:41,264 --> 00:35:43,549
- Did they try to
recruit you, did they try
1181
00:35:43,599 --> 00:35:44,842
to recruit you to intercede on their part?
1182
00:35:44,892 --> 00:35:45,676
- Correct.
1183
00:35:45,726 --> 00:35:46,511
- Did you tell, you guys told Jim, right?
1184
00:35:46,561 --> 00:35:49,055
- They didn't understand
us very well, did they?
1185
00:35:49,105 --> 00:35:50,348
- No, no, no.
1186
00:35:50,398 --> 00:35:51,891
- So let me tell you what happened.
1187
00:35:51,941 --> 00:35:52,725
- This is great.
1188
00:35:52,775 --> 00:35:55,937
- So we decided that Saturday,
when we had all landed,
1189
00:35:55,987 --> 00:35:58,523
we didn't have to do the
gig until Sunday night.
1190
00:35:58,573 --> 00:36:01,526
I say, okay, so they send the limousines.
1191
00:36:01,576 --> 00:36:03,236
They pick you up at the
Peninsula and they bring you
1192
00:36:03,286 --> 00:36:05,696
to the Kodak Theater,
whatever the hell it was.
1193
00:36:05,746 --> 00:36:08,749
We decided we're going
to get out of the cars
1194
00:36:10,126 --> 00:36:10,910
and we're not going to talk to anybody.
1195
00:36:10,960 --> 00:36:13,538
We didn't talk to a reporter.
1196
00:36:13,588 --> 00:36:15,665
We didn't talk to anybody
who tried to interview us.
1197
00:36:15,715 --> 00:36:18,668
We did not stop for pictures.
1198
00:36:18,718 --> 00:36:22,004
So this was a sea, a
school of fish like this
1199
00:36:22,054 --> 00:36:26,676
coming out of cars and going 350, 400 feet
1200
00:36:26,726 --> 00:36:28,136
to the entrance of the theater, boom,
1201
00:36:28,186 --> 00:36:30,638
inside with our mouths closed.
1202
00:36:30,688 --> 00:36:32,598
You wanted a little publicity, HBO?
1203
00:36:32,648 --> 00:36:34,392
You just got it.
1204
00:36:34,442 --> 00:36:35,351
- Wow.
1205
00:36:35,401 --> 00:36:36,602
- That's a great story, man.
1206
00:36:36,652 --> 00:36:37,645
I never heard that.
1207
00:36:37,695 --> 00:36:38,479
- That is a great story.
1208
00:36:38,529 --> 00:36:39,313
- True as the day is long.
1209
00:36:39,363 --> 00:36:40,731
- No, of course it is.
1210
00:36:40,781 --> 00:36:41,566
- Who the fuck are you?
1211
00:36:41,616 --> 00:36:44,318
- Didn't they understand
that Jimmy was not only
1212
00:36:44,368 --> 00:36:46,070
our boss in the show,
1213
00:36:46,120 --> 00:36:48,447
but he's the boss?
- Right, right.
1214
00:36:48,497 --> 00:36:51,701
- Who do you think you're
trying to manipulate?
1215
00:36:51,751 --> 00:36:53,870
I don't need HBO to set my table.
1216
00:36:53,920 --> 00:36:55,204
I couldn't care less.
1217
00:36:55,254 --> 00:36:56,038
- No.
1218
00:36:56,088 --> 00:36:57,540
- Take the part away from me, go ahead,
1219
00:36:57,590 --> 00:37:00,168
and that's how I thought about it.
1220
00:37:00,218 --> 00:37:01,586
Well, whatever, whatever.
- Who could do it, buddy?
1221
00:37:01,636 --> 00:37:02,420
- Thank you for that.
1222
00:37:02,470 --> 00:37:03,921
- How's your peppers, Charlie?
1223
00:37:03,971 --> 00:37:04,839
- They only gave me three.
1224
00:37:04,889 --> 00:37:05,965
You have one, he had
one, there's another one.
1225
00:37:06,015 --> 00:37:07,175
- No, you got another one over there.
1226
00:37:07,225 --> 00:37:09,135
- No, I'm telling you,
they're going to be hot.
1227
00:37:09,185 --> 00:37:10,344
The red peppers are always hot.
1228
00:37:10,394 --> 00:37:11,179
- Listen, I enjoyed my life.
1229
00:37:11,229 --> 00:37:13,264
I had a good life.
1230
00:37:13,314 --> 00:37:14,098
- My life, wait.
1231
00:37:14,148 --> 00:37:15,558
I'm sorry, where are we at, a funeral?
1232
00:37:15,608 --> 00:37:17,101
Oh, I mean, Vinny passed away.
1233
00:37:17,151 --> 00:37:17,935
(Federico laughing)
1234
00:37:17,985 --> 00:37:19,020
- I enjoyed my life.
1235
00:37:19,070 --> 00:37:22,023
- I'm going towards my retirement stages
1236
00:37:22,073 --> 00:37:24,817
and I'm slowing down and I'll have
1237
00:37:24,867 --> 00:37:26,527
more dinners with everybody and.
1238
00:37:26,577 --> 00:37:28,237
- Thank God.
1239
00:37:28,287 --> 00:37:30,198
- More things with my family.
1240
00:37:30,248 --> 00:37:30,990
- Listen to me, listen to me.
1241
00:37:31,040 --> 00:37:31,824
We're all at a place in our life.
1242
00:37:31,874 --> 00:37:32,700
You want a steak, you buy a steak.
1243
00:37:32,750 --> 00:37:34,368
You want a car, you buy a car.
1244
00:37:34,418 --> 00:37:35,745
A house, buy a house.
1245
00:37:35,795 --> 00:37:36,704
- It don't bother, yeah right.
1246
00:37:36,754 --> 00:37:39,373
- We had, we had one, not
you, you're too young.
1247
00:37:39,423 --> 00:37:41,500
We have a com-one commodity left.
1248
00:37:41,550 --> 00:37:42,335
- What?
1249
00:37:42,385 --> 00:37:43,169
- [Arthur] One.
1250
00:37:43,219 --> 00:37:44,003
- What, a coffin?
1251
00:37:44,053 --> 00:37:45,129
- Time.
1252
00:37:45,179 --> 00:37:45,963
- I know.
1253
00:37:46,013 --> 00:37:46,964
- We have one commodity.
1254
00:37:47,014 --> 00:37:48,507
Our trick now.
- This is really good.
1255
00:37:48,557 --> 00:37:51,302
- Is not to get another part,
not to sit on the 6 train,
1256
00:37:51,352 --> 00:37:53,304
learn our lines on a way to audition.
1257
00:37:53,354 --> 00:37:55,973
Our job now is to stay alive.
1258
00:37:56,023 --> 00:37:58,893
The last commodity is time.
1259
00:37:58,943 --> 00:38:02,939
- Well, you also want to go
out smelling like a rose.
1260
00:38:02,989 --> 00:38:05,024
- Yeah, if they find me
the first day, I will.
1261
00:38:05,074 --> 00:38:06,150
(all laughing)
1262
00:38:06,200 --> 00:38:08,786
(lively music)
1263
00:38:21,549 --> 00:38:23,000
- There was a reporter that called me.
1264
00:38:23,050 --> 00:38:24,043
She said,
1265
00:38:24,093 --> 00:38:25,419
"What do you think about, you know,
1266
00:38:25,469 --> 00:38:29,048
"James Gandolfini, and you know,
this whole thing with HBO,"
1267
00:38:29,098 --> 00:38:29,882
and I said,
1268
00:38:29,932 --> 00:38:34,095
"Well, I support Jim, and I
think what he's doing is right,"
1269
00:38:34,145 --> 00:38:37,056
and so I never worked with HBO ever again.
1270
00:38:37,106 --> 00:38:38,975
So basically.
- What was it, the contract,
1271
00:38:39,025 --> 00:38:40,810
they called you to ask you
about the contract negotiation?
1272
00:38:40,860 --> 00:38:42,895
- No, yeah they were,
they asked me a question.
1273
00:38:42,945 --> 00:38:44,397
- What the hell would
they ask you that for?
1274
00:38:44,447 --> 00:38:45,231
- It was somebody that I
kind of knew, you know,
1275
00:38:45,281 --> 00:38:47,984
and they called and I said,
"This is off the record, right?"
1276
00:38:48,034 --> 00:38:49,527
And then they fucking printed it.
1277
00:38:49,577 --> 00:38:50,528
(Arthur cackling)
1278
00:38:50,578 --> 00:38:51,445
- That's like you're the cops.
1279
00:38:51,495 --> 00:38:52,280
- Unbelievable.
1280
00:38:52,330 --> 00:38:53,155
- When I was a detective in a scene,
1281
00:38:53,205 --> 00:38:57,576
they would bring you
in internal affairs, TV
1282
00:38:57,626 --> 00:38:59,620
detention, whatever it
was whenever they said,
1283
00:38:59,670 --> 00:39:02,707
"Look, Arthur, this is off the record."
1284
00:39:02,757 --> 00:39:06,043
As soon as you hear that,
really, that was cop speak
1285
00:39:06,093 --> 00:39:08,170
for this, this is being recorded.
1286
00:39:08,220 --> 00:39:09,588
So as soon as they said that
to you, "Oh, by the way,
1287
00:39:09,638 --> 00:39:11,215
"this is off the record."
You knew everything
1288
00:39:11,265 --> 00:39:13,509
they're saying to you is taped.
1289
00:39:13,559 --> 00:39:15,303
- Is gonna be, they're taping it, yeah.
1290
00:39:15,353 --> 00:39:16,387
- Oh yeah.
1291
00:39:16,437 --> 00:39:18,014
- Off the record.
1292
00:39:18,064 --> 00:39:20,558
- Did you ever work with
Jim before, before Sopranos?
1293
00:39:20,608 --> 00:39:23,644
- Jimmy and I studied
with this guy who's Greek,
1294
00:39:23,694 --> 00:39:26,564
Nico Hartos, but Jimmy
was in a different class.
1295
00:39:26,614 --> 00:39:28,566
- But you guys knew each other beforehand?
1296
00:39:28,616 --> 00:39:29,400
- Yeah, beforehand.
1297
00:39:29,450 --> 00:39:30,234
- [Vincent C.] Yeah, I knew him too.
1298
00:39:30,284 --> 00:39:31,068
- You too?
1299
00:39:31,118 --> 00:39:31,986
- I'll tell you how I met him.
1300
00:39:32,036 --> 00:39:33,612
It was a place we used to hang out.
1301
00:39:33,662 --> 00:39:37,867
We. I used to hang out with
Sirico called Mary Lou's.
1302
00:39:37,917 --> 00:39:39,410
You know it well.
1303
00:39:39,460 --> 00:39:42,997
So I saw this guy and
this guy looks familiar.
1304
00:39:43,047 --> 00:39:44,248
He wasn't at Sirico's table,
1305
00:39:44,298 --> 00:39:46,125
he was walking around at the bar.
1306
00:39:46,175 --> 00:39:48,544
Happened to be Sirico's
50th birthday party,
1307
00:39:48,594 --> 00:39:50,087
that's how long ago this was.
1308
00:39:50,137 --> 00:39:53,966
So for the next few, this is 1992.
1309
00:39:54,016 --> 00:39:57,219
Sopranos didn't begin
until, shooting until '98.
1310
00:39:57,269 --> 00:39:58,387
- Right, '97, '98.
1311
00:39:58,437 --> 00:40:00,222
- Except the pilot was '97, anyway.
1312
00:40:00,272 --> 00:40:02,600
So I said, "How you doing? How are you?"
1313
00:40:02,650 --> 00:40:04,060
It was just that kind of thing, you know?
1314
00:40:04,110 --> 00:40:06,270
"What's the, yeah, I'm
trying to keep busy,"
1315
00:40:06,320 --> 00:40:07,605
but whatever it was.
1316
00:40:07,655 --> 00:40:12,118
They cast me in the sixth
episode of the first season,
1317
00:40:13,077 --> 00:40:14,195
and again, we'll go back to,
1318
00:40:14,245 --> 00:40:16,364
you have to go to the table read.
1319
00:40:16,414 --> 00:40:18,824
So I walk into the room
where the table read is,
1320
00:40:18,874 --> 00:40:20,701
and I see this guy sitting there.
1321
00:40:20,751 --> 00:40:22,870
I said, "What are you doing here?"
1322
00:40:22,920 --> 00:40:25,581
He said, "I play Tony."
1323
00:40:25,631 --> 00:40:27,917
He said, just like, "I play Tony Soprano."
1324
00:40:27,967 --> 00:40:29,085
- Oh, God bless him.
1325
00:40:29,135 --> 00:40:29,919
- "You never told me that.
1326
00:40:29,969 --> 00:40:31,712
"How many nights, two
o'clock in the morning,
1327
00:40:31,762 --> 00:40:33,964
"you never told me you got a show, man."
1328
00:40:34,014 --> 00:40:36,967
I didn't want to say anything.
1329
00:40:37,017 --> 00:40:37,802
Imagine.
1330
00:40:37,852 --> 00:40:38,677
- [Federico] Such a humble guy, man.
1331
00:40:38,727 --> 00:40:39,512
- How sweet he was, such a sweet man.
1332
00:40:39,562 --> 00:40:40,346
- What a humble person.
1333
00:40:40,396 --> 00:40:42,848
- Saw him constantly,
and I saw him in a couple
1334
00:40:42,898 --> 00:40:46,185
of little movies before that,
you know, but nothing big.
1335
00:40:46,235 --> 00:40:47,311
I said, "What are you doing here?"
1336
00:40:47,361 --> 00:40:51,107
He said, "I play Tony
Soprano." Just like that.
1337
00:40:51,157 --> 00:40:52,483
- Yeah, he's a great guy.
1338
00:40:52,533 --> 00:40:53,442
- He did a lot of
supporting character roles
1339
00:40:53,492 --> 00:40:55,403
and your eyes would just go to him.
1340
00:40:55,453 --> 00:40:57,530
He was that charismatic on screen.
1341
00:40:57,580 --> 00:40:59,657
- What about when he was in True Romance?
1342
00:40:59,707 --> 00:41:00,866
- True Romance.
1343
00:41:00,916 --> 00:41:01,700
- Wasn't he great in that?
1344
00:41:01,750 --> 00:41:02,743
- He blew that out of
the water, incredible.
1345
00:41:02,793 --> 00:41:04,078
- You, Me and Dupree,
that little part he had.
1346
00:41:04,128 --> 00:41:06,831
Trying to fix his damn tie.
1347
00:41:06,881 --> 00:41:08,457
- He told me he didn't
get along with Denzel.
1348
00:41:08,507 --> 00:41:09,500
- Oh really?
1349
00:41:09,550 --> 00:41:10,835
- Yeah, no, he didn't get
along with Denzel Washington.
1350
00:41:10,885 --> 00:41:12,128
- That's what he said.
1351
00:41:12,178 --> 00:41:12,962
- He said he had a fight with Denzel.
1352
00:41:13,012 --> 00:41:13,796
- I remember he told me.
1353
00:41:13,846 --> 00:41:16,173
- What about when he played
the gay guy with Brad Pitt?
1354
00:41:16,223 --> 00:41:17,007
- The Mexican.
- That's right.
1355
00:41:17,057 --> 00:41:17,967
The Mexican, there was the.
1356
00:41:18,017 --> 00:41:18,968
- And he dies.
1357
00:41:19,018 --> 00:41:19,802
- And I worked with him.
1358
00:41:19,852 --> 00:41:21,512
- When he died, that movie ended for me.
1359
00:41:21,562 --> 00:41:23,222
That was the greatest guy.
- And I worked with him.
1360
00:41:23,272 --> 00:41:25,266
I worked with him and Brad Pitt.
1361
00:41:25,316 --> 00:41:26,892
They were together again,
1362
00:41:26,942 --> 00:41:28,269
in New Orleans.
- In Killing Me Softly.
1363
00:41:28,319 --> 00:41:29,103
That was great.
1364
00:41:29,153 --> 00:41:30,020
You were wonderful in that,
1365
00:41:30,070 --> 00:41:30,855
by the way.
- Thank you.
1366
00:41:30,905 --> 00:41:31,689
We were there for two
months in New Orleans.
1367
00:41:31,739 --> 00:41:33,524
- The first time I ever
met him was right before
1368
00:41:33,574 --> 00:41:37,153
we shot the first, my
first episode of Pie-o-My
1369
00:41:37,203 --> 00:41:40,489
and we went to Monmouth,
New Jersey in the afternoon.
1370
00:41:40,539 --> 00:41:42,992
They put me in a hotel,
put all the other actors,
1371
00:41:43,042 --> 00:41:45,578
it was in a bus, we went down in a bus,
1372
00:41:45,628 --> 00:41:47,371
and I went to the bar.
1373
00:41:47,421 --> 00:41:48,164
We have a show tomorrow.
1374
00:41:48,214 --> 00:41:48,998
So I'm standing in a bar.
1375
00:41:49,048 --> 00:41:50,749
Next to me is a pole.
1376
00:41:50,799 --> 00:41:52,918
I'm having a drink, and this
guy walks in and you know,
1377
00:41:52,968 --> 00:41:54,879
I have the presence, physical presence
1378
00:41:54,929 --> 00:41:56,380
and I look right behind and it's Jimmy,
1379
00:41:56,430 --> 00:41:58,799
and I said, "Hey, how you doing?"
1380
00:41:58,849 --> 00:42:00,342
I go, "I'm going to be
on a show tomorrow."
1381
00:42:00,392 --> 00:42:01,635
He went, "Hey. How you doing? yeah yeah."
1382
00:42:01,685 --> 00:42:03,095
I said, "Let me buy you a drink."
1383
00:42:03,145 --> 00:42:04,430
He said, "No, no, let me buy you a drink,"
1384
00:42:04,480 --> 00:42:05,973
and I went "Hey, (speaking
foreign language)
1385
00:42:06,023 --> 00:42:07,683
"let me buy you a drink."
1386
00:42:07,733 --> 00:42:10,936
(speaking foreign language) is,
you know, squash in Italian.
1387
00:42:10,986 --> 00:42:11,979
I says, "Hey, (speaking
foreign language), look."
1388
00:42:12,029 --> 00:42:14,690
He says, "That's what my
father always called me."
1389
00:42:14,740 --> 00:42:15,566
- That's funny, man.
1390
00:42:15,616 --> 00:42:17,568
- Case closed, have another
drink and then of course,
1391
00:42:17,618 --> 00:42:20,070
you know, we were late the next day.
1392
00:42:20,120 --> 00:42:22,573
- You know, his two sisters live near me.
1393
00:42:22,623 --> 00:42:23,866
- They were great, his sisters, yeah.
1394
00:42:23,916 --> 00:42:26,869
- I, in fact, I had dinner
with them, I don't know,
1395
00:42:26,919 --> 00:42:28,621
four weeks ago and then
a couple of weeks ago,
1396
00:42:28,671 --> 00:42:31,415
we did a birthday party
for him, posthumously,
1397
00:42:31,465 --> 00:42:33,834
in his hometown of Park Ridge, New Jersey.
1398
00:42:33,884 --> 00:42:35,461
Which is near Upper Saddle River.
1399
00:42:35,511 --> 00:42:36,462
- You did a birthday party for him?
1400
00:42:36,512 --> 00:42:37,588
How nice.
- Yeah, and they wanted
1401
00:42:37,638 --> 00:42:40,841
to have a little feast
in his honor, you know?
1402
00:42:40,891 --> 00:42:45,262
And Federico came and his
sisters are very humble
1403
00:42:45,312 --> 00:42:47,348
and they're very unassuming.
1404
00:42:47,398 --> 00:42:52,403
Whatever he did, always
included both of his sisters.
1405
00:42:52,486 --> 00:42:53,270
- Sure.
1406
00:42:53,320 --> 00:42:56,690
- Whatever event, whatever
flight, whatever the,
1407
00:42:56,740 --> 00:42:58,692
whatever the hell it was.
1408
00:42:58,742 --> 00:43:02,988
Those two sisters supported
him emotionally, I would say,
1409
00:43:03,038 --> 00:43:04,990
while he was trying to come up.
1410
00:43:05,040 --> 00:43:06,617
He never forgot that.
1411
00:43:06,667 --> 00:43:08,994
- Who is the lady that
was so close to him?
1412
00:43:09,044 --> 00:43:10,579
She had a kind of a strange.
1413
00:43:10,629 --> 00:43:11,413
- Susan.
1414
00:43:11,463 --> 00:43:12,414
- Susan Ba-, not Susan Bassinger.
1415
00:43:12,464 --> 00:43:14,833
- No, no, no, no, no, no, don't, she was.
1416
00:43:14,883 --> 00:43:16,126
- [Federico] Was that the one that?
1417
00:43:16,176 --> 00:43:16,961
- She was a gatekeeper, she was.
1418
00:43:17,011 --> 00:43:19,004
- Oh, I know.
1419
00:43:19,054 --> 00:43:19,838
- Tarantino?
1420
00:43:19,888 --> 00:43:20,839
- No, no, no, no, no, no, no.
1421
00:43:20,889 --> 00:43:21,924
Skinny, very skinny, Irish.
1422
00:43:21,974 --> 00:43:24,552
- I don't know, she had a different name.
1423
00:43:24,602 --> 00:43:27,346
- I can find out, I can
find out now if you want.
1424
00:43:27,396 --> 00:43:28,264
- [Arthur] Remember her?
1425
00:43:28,314 --> 00:43:29,098
- Yeah, yeah, check it out.
1426
00:43:29,148 --> 00:43:29,932
- I'm curious too.
1427
00:43:29,982 --> 00:43:30,724
- You had to go through her,
1428
00:43:30,774 --> 00:43:31,559
you know what I'm talking about?
1429
00:43:31,609 --> 00:43:32,393
- Yeah, I know, I do.
1430
00:43:32,443 --> 00:43:33,644
I thought it was Angela Tarantino.
1431
00:43:33,694 --> 00:43:35,062
- No, no, it's not a regular name.
1432
00:43:35,112 --> 00:43:37,189
It's not like Barbara or
Louise or something, it's.
1433
00:43:37,239 --> 00:43:38,023
- Really?
1434
00:43:38,073 --> 00:43:39,316
- Yeah, it's a different kind of.
1435
00:43:39,366 --> 00:43:40,734
- I'll find out right now.
1436
00:43:40,784 --> 00:43:42,069
- She was a very strong
person, very lovely person.
1437
00:43:42,119 --> 00:43:42,903
- Toby.
1438
00:43:42,953 --> 00:43:43,737
- No, man.
1439
00:43:43,787 --> 00:43:45,197
He hated Toby.
1440
00:43:45,247 --> 00:43:46,282
- [Vincent P.] Oh yeah.
1441
00:43:46,332 --> 00:43:47,166
- Oh, oh my God.
1442
00:43:48,125 --> 00:43:48,909
- She's going to watch this.
1443
00:43:48,959 --> 00:43:50,578
- So what, you know?
1444
00:43:50,628 --> 00:43:52,413
- Vinny, we already played our parts.
1445
00:43:52,463 --> 00:43:54,790
- You think we're gonna
get hired by HBO again?
1446
00:43:54,840 --> 00:43:56,542
- The show's over 12 years.
(Federico laughing)
1447
00:43:56,592 --> 00:43:57,626
- You got a contract?
1448
00:43:57,676 --> 00:43:58,460
Oh, sorry about that.
1449
00:43:58,510 --> 00:44:00,337
- No, this is an audition
for tomorrow on HBO, stop.
1450
00:44:00,387 --> 00:44:01,380
- You got to do nudity.
1451
00:44:01,430 --> 00:44:03,716
I got news for you, you
ain't getting the part.
1452
00:44:03,766 --> 00:44:05,593
- I told them if they hire me,
1453
00:44:05,643 --> 00:44:08,095
I am not taking my clothes off.
1454
00:44:08,145 --> 00:44:09,013
- That's it, Trixie.
1455
00:44:09,063 --> 00:44:09,847
- Trixie!
1456
00:44:09,897 --> 00:44:10,681
- Her name is Trixie.
1457
00:44:10,731 --> 00:44:11,515
- Trixie, I remember her.
1458
00:44:11,565 --> 00:44:12,516
Told her that, yes, yes, absolutely.
1459
00:44:12,566 --> 00:44:14,768
- Very prominent person in his life.
1460
00:44:14,818 --> 00:44:16,061
- Whatever happened to Trixie?
1461
00:44:16,111 --> 00:44:17,813
She wouldn't, you couldn't
get them without Trixie.
1462
00:44:17,863 --> 00:44:18,731
- You're right.
1463
00:44:18,781 --> 00:44:21,233
- I took off my clothes
in a play with Federico.
1464
00:44:21,283 --> 00:44:22,067
- That's what I was about to say.
1465
00:44:22,117 --> 00:44:23,277
Do you know that he got?
1466
00:44:23,327 --> 00:44:24,111
- Trixie.
1467
00:44:24,161 --> 00:44:25,821
- Boy, if you wanna do a
nude scene, do a nude scene.
1468
00:44:25,871 --> 00:44:28,073
- I'm not doing a nude scene now.
1469
00:44:28,123 --> 00:44:30,993
- Suppose you were in the Deuce
and they wanted you to do.
1470
00:44:31,043 --> 00:44:32,828
- I'd say no!
1471
00:44:32,878 --> 00:44:34,288
Why would I take my clothes off?
1472
00:44:34,338 --> 00:44:35,748
- What I personally would like to see.
1473
00:44:35,798 --> 00:44:37,791
- Who wants to see me naked?
1474
00:44:37,841 --> 00:44:39,001
- Jacques Cousteau.
1475
00:44:39,051 --> 00:44:41,295
- I would personally like to
see you take your clothes off.
1476
00:44:41,345 --> 00:44:43,380
- You'd get more kicks out of watching
1477
00:44:43,430 --> 00:44:45,182
a sumo wrestler naked.
1478
00:44:46,141 --> 00:44:48,427
- It could be like an underwater show.
1479
00:44:48,477 --> 00:44:49,261
- Aquaman.
1480
00:44:49,311 --> 00:44:51,138
- Jacques Cousteau, look at this.
1481
00:44:51,188 --> 00:44:53,974
- Trying to encourage his
creative side here, okay?
1482
00:44:54,024 --> 00:44:56,393
- My creative side, who gots?
1483
00:44:56,443 --> 00:44:58,312
So I got naked in one show, one episode.
1484
00:44:58,362 --> 00:44:59,480
- On Sopranos?
1485
00:44:59,530 --> 00:45:01,023
- Yes, yes.
1486
00:45:01,073 --> 00:45:01,982
- You did, you did.
1487
00:45:02,032 --> 00:45:02,816
- I had, my ass was sticking out,
1488
00:45:02,866 --> 00:45:04,985
and my head was sticking in a rat trap.
1489
00:45:05,035 --> 00:45:05,819
- That's correct.
1490
00:45:05,869 --> 00:45:08,989
- And Silvio stuck his head
in there, and it was like.
1491
00:45:09,039 --> 00:45:10,491
It was real quick, but I was naked.
1492
00:45:10,541 --> 00:45:12,117
My ass was sticking out.
1493
00:45:12,167 --> 00:45:13,994
- You know who else, you
know who else was naked?
1494
00:45:14,044 --> 00:45:14,828
- Who?
1495
00:45:14,878 --> 00:45:16,372
- But, (Federico laughing)
1496
00:45:16,422 --> 00:45:18,082
Joey Pants, Joe Pantoliano.
1497
00:45:18,132 --> 00:45:18,999
- Oh, please.
1498
00:45:19,049 --> 00:45:20,542
- Or, Joey sans a Pants.
1499
00:45:20,592 --> 00:45:24,463
Isn't that like, but
yeah, he, he was actually
1500
00:45:24,513 --> 00:45:27,675
walking around the set completely naked.
1501
00:45:27,725 --> 00:45:28,842
Yeah. Yeah.
1502
00:45:28,892 --> 00:45:31,261
- He probably had a penile
implant or something.
1503
00:45:31,311 --> 00:45:32,596
Who knows.
1504
00:45:32,646 --> 00:45:34,848
- Talking about actors on the show,
1505
00:45:34,898 --> 00:45:36,684
and I say this to you all the time.
1506
00:45:36,734 --> 00:45:40,813
He's a mutual friend of Vinny
and I, his name is Tony Cucci.
1507
00:45:40,863 --> 00:45:42,106
Big guy.
- Oh yeah, yeah.
1508
00:45:42,156 --> 00:45:44,525
- Wasn't his wife in the
casting or something?
1509
00:45:44,575 --> 00:45:45,359
- Tina.
1510
00:45:45,409 --> 00:45:46,443
- Tina.
1511
00:45:46,493 --> 00:45:47,277
- Right.
1512
00:45:47,327 --> 00:45:48,112
- Little doll.
1513
00:45:48,162 --> 00:45:48,946
- I remember.
1514
00:45:48,996 --> 00:45:49,780
- Tiny girl, gorgeous.
1515
00:45:49,830 --> 00:45:50,614
Gorgeous kid.
1516
00:45:50,664 --> 00:45:53,951
Tony Cucci, the only scene
that's prominent for me
1517
00:45:54,001 --> 00:45:56,370
ever in the whole show in 43 episodes.
1518
00:45:56,420 --> 00:45:57,204
- Is when you kill him.
1519
00:45:57,254 --> 00:45:58,789
- Is when I stabbed Tony
Cucci, Fat Dom, to death,
1520
00:45:58,839 --> 00:46:00,874
me and, me and Stevie van
Zandt jumps up on his back.
1521
00:46:00,924 --> 00:46:02,459
We stabbed the fucking guy.
1522
00:46:02,509 --> 00:46:06,004
That scene took three days to film.
1523
00:46:06,054 --> 00:46:07,339
It was, there was a transit strike.
1524
00:46:07,389 --> 00:46:10,467
It was, it ended on Christmas
Eve, whatever year it was.
1525
00:46:10,517 --> 00:46:11,677
- He used to be a Chippendale.
1526
00:46:11,727 --> 00:46:15,180
- He was a Chippendale
dancer on, on First Avenue.
1527
00:46:15,230 --> 00:46:16,140
- I don't know if I want to hear that.
1528
00:46:16,190 --> 00:46:16,974
(Federico laughing)
1529
00:46:17,024 --> 00:46:18,100
- He was a Chippendale dancer.
1530
00:46:18,150 --> 00:46:19,727
- I don't know if he wants to hear that.
1531
00:46:19,777 --> 00:46:20,686
- Yes he does, he talks about it.
1532
00:46:20,736 --> 00:46:21,937
- No, he's very proud of that.
1533
00:46:21,987 --> 00:46:22,771
He did very well.
1534
00:46:22,821 --> 00:46:23,605
- He told everybody in my class
1535
00:46:23,655 --> 00:46:25,482
that he was a Chippendale dancer.
1536
00:46:25,532 --> 00:46:28,444
- He was in the play with
you, that, that play.
1537
00:46:28,494 --> 00:46:29,653
- Yeah.
1538
00:46:29,703 --> 00:46:30,863
- [Arthur] He was in, he
was in On the Waterfront.
1539
00:46:30,913 --> 00:46:31,864
- On the Waterfront too.
1540
00:46:31,914 --> 00:46:32,698
Me and Tony were.
1541
00:46:32,748 --> 00:46:34,867
- That show, that, that scene
starts with Steven van Zandt
1542
00:46:34,917 --> 00:46:38,746
on his back, and we just beat
the Nicky off that poor guy.
1543
00:46:38,796 --> 00:46:39,830
- Well, you're two tough guys.
1544
00:46:39,880 --> 00:46:40,789
- But can I tell you?
1545
00:46:40,839 --> 00:46:43,125
- But the whole scene was Tony Cucci.
1546
00:46:43,175 --> 00:46:45,461
Without Tony Cucci we
could've never have done it.
1547
00:46:45,511 --> 00:46:46,879
Could've never have done it.
1548
00:46:46,929 --> 00:46:48,213
- You just reminded me of something.
1549
00:46:48,263 --> 00:46:49,798
- [Arthur] Go ahead.
1550
00:46:49,848 --> 00:46:52,551
- Do you remember Burt Young?
1551
00:46:52,601 --> 00:46:53,385
He was amazing.
1552
00:46:53,435 --> 00:46:55,929
I mean, we hadn't seen
Burt in a long time.
1553
00:46:55,979 --> 00:46:59,016
He had been, I mean, I don't
know if he was doing film.
1554
00:46:59,066 --> 00:46:59,850
- Well, he was on a comeback though.
1555
00:46:59,900 --> 00:47:00,809
He had gotten thin again.
1556
00:47:00,859 --> 00:47:02,936
Yeah, yeah, he was, he looked great.
1557
00:47:02,986 --> 00:47:04,521
- Burt Young, and I love Burt.
1558
00:47:04,571 --> 00:47:06,690
He's a painter as well, and you know,
1559
00:47:06,740 --> 00:47:08,567
had really great
connection over the years,
1560
00:47:08,617 --> 00:47:10,486
and I'm telling you.
1561
00:47:10,536 --> 00:47:11,403
- Remember which season?
1562
00:47:11,453 --> 00:47:12,613
- Did he, I think he got nom,
1563
00:47:12,663 --> 00:47:14,573
didn't he get nominated for a, for an Emmy
1564
00:47:14,623 --> 00:47:16,200
or something or for a SAG award?
1565
00:47:16,250 --> 00:47:17,034
- Probably.
1566
00:47:17,084 --> 00:47:20,370
- I mean, he was, his, I'm
telling you what he did in that
1567
00:47:20,420 --> 00:47:21,455
episode was amazing.
- He's a great actor.
1568
00:47:21,505 --> 00:47:23,957
- You know, Georgianne
Walken walked up to me
1569
00:47:24,007 --> 00:47:26,585
on the soundstage of Silver Cup.
1570
00:47:26,635 --> 00:47:29,463
She said to me, "I'd like you to give
1571
00:47:29,513 --> 00:47:32,299
"this script to your father."
1572
00:47:32,349 --> 00:47:33,550
"My father?"
1573
00:47:33,600 --> 00:47:34,843
I said, "Why, why?"
1574
00:47:34,893 --> 00:47:36,345
- What do you mean, your real father?
1575
00:47:36,395 --> 00:47:37,179
- Oh yeah, your father.
1576
00:47:37,229 --> 00:47:38,722
- My real father.
1577
00:47:38,772 --> 00:47:39,932
- Yeah, he had a great face,
his father with a mustache.
1578
00:47:39,982 --> 00:47:42,434
- I said, "My father is not an actor."
1579
00:47:42,484 --> 00:47:44,895
"No, no, no, no, no,
listen to me. Listen to me.
1580
00:47:44,945 --> 00:47:48,190
"All I want you to do, take
the weekend, read it with him.
1581
00:47:48,240 --> 00:47:52,027
"Read it with him, and then,
you know, just call me Monday."
1582
00:47:52,077 --> 00:47:52,911
"For what?"
1583
00:47:54,121 --> 00:47:56,240
She had intentions of my father
1584
00:47:56,290 --> 00:47:59,076
playing Burt Young's, my
father is not an actor.
1585
00:47:59,126 --> 00:48:00,619
- Did you give it to your father?
1586
00:48:00,669 --> 00:48:01,453
Was he interested?
1587
00:48:01,503 --> 00:48:02,746
- No, I, if I brought
it home to my father,
1588
00:48:02,796 --> 00:48:03,580
he would make fun of me.
1589
00:48:03,630 --> 00:48:05,707
- I did one bullshit
movie, my father saw it.
1590
00:48:05,757 --> 00:48:06,750
Then you know what my father did?
1591
00:48:06,800 --> 00:48:07,584
He was 80 years old.
1592
00:48:07,634 --> 00:48:09,044
He went and got headshots.
1593
00:48:09,094 --> 00:48:10,838
(all laughing)
1594
00:48:10,888 --> 00:48:11,672
I swear to God.
1595
00:48:11,722 --> 00:48:14,091
- During the fourth season,
when my character kind of
1596
00:48:14,141 --> 00:48:16,677
has this like unrequited love affair with
1597
00:48:16,727 --> 00:48:19,346
Edie Falco's character, Carmela.
1598
00:48:19,396 --> 00:48:21,014
- Oh yeah.
1599
00:48:21,064 --> 00:48:23,225
- They were, they were, you
know, to be honest with you,
1600
00:48:23,275 --> 00:48:26,687
you know, speaking of Edie,
I never thought I'd ever work
1601
00:48:26,737 --> 00:48:28,355
with Edie, I mean, like, to the extent
1602
00:48:28,405 --> 00:48:29,898
that I've worked with on the show.
1603
00:48:29,948 --> 00:48:31,483
I mean, I always admired her from a-
1604
00:48:31,533 --> 00:48:32,776
- Did you know her before the show?
1605
00:48:32,826 --> 00:48:34,778
- Actually, no, no.
1606
00:48:34,828 --> 00:48:37,990
I only saw her like a couple
of times in the series Oz.
1607
00:48:38,040 --> 00:48:39,157
- I used to work with her.
1608
00:48:39,207 --> 00:48:41,493
I worked with her a number
of times before the show.
1609
00:48:41,543 --> 00:48:42,911
- Really, before The Sopranos?
1610
00:48:42,961 --> 00:48:43,787
- Yeah, oh yeah, yeah, yeah.
1611
00:48:43,837 --> 00:48:45,622
I was around a long time
before The Sopranos.
1612
00:48:45,672 --> 00:48:47,457
I mean, I had 20 movies under my belt.
1613
00:48:47,507 --> 00:48:48,375
- What'd you do, what'd you do with her?
1614
00:48:48,425 --> 00:48:49,209
- I did plays with her.
1615
00:48:49,259 --> 00:48:50,669
I did, I did a lot of readings with her.
1616
00:48:50,719 --> 00:48:54,840
I did, she was in, she
was Copland with me.
1617
00:48:54,890 --> 00:48:55,883
- That's right, absolutely.
1618
00:48:55,933 --> 00:48:56,717
- You're kidding me?
1619
00:48:56,767 --> 00:48:57,551
- She played a deputy.
1620
00:48:57,601 --> 00:48:58,677
- She, she played a small part.
1621
00:48:58,727 --> 00:49:01,263
She's a, she was a bomb expert in Copland.
1622
00:49:01,313 --> 00:49:03,515
- She made the mistake of pulling over
1623
00:49:03,565 --> 00:49:04,683
Harvey Keitel in his car.
1624
00:49:04,733 --> 00:49:05,517
- That was her.
1625
00:49:05,567 --> 00:49:08,312
- Yeah, we used to go dim the lights at,
1626
00:49:08,362 --> 00:49:09,563
what's the place on 43rd,
1627
00:49:09,613 --> 00:49:11,064
Playwrights Horizon or
something like that?
1628
00:49:11,114 --> 00:49:12,274
- Playwright's Horizon.
1629
00:49:12,324 --> 00:49:14,443
- I used to go. I used to do
readings with her all the time,
1630
00:49:14,493 --> 00:49:16,153
all around with Edie.
1631
00:49:16,203 --> 00:49:17,237
Yeah, she was.
1632
00:49:17,287 --> 00:49:18,405
- That's interesting,
- But she was good, man,
1633
00:49:18,455 --> 00:49:20,657
you know what I'm saying?
1634
00:49:20,707 --> 00:49:22,701
She was, remember we did a
movie with what's her name?
1635
00:49:22,751 --> 00:49:24,912
We did a $40,000 movie
with Calista Flockhart.
1636
00:49:24,962 --> 00:49:26,788
- Oh wow.
1637
00:49:26,838 --> 00:49:27,873
- $40,000.
1638
00:49:27,923 --> 00:49:30,959
- [Vincent P.] Something,
Baby, Baby, Baby Joe or.
1639
00:49:31,009 --> 00:49:33,378
- John Doe's Sister or
whatever the hell it was.
1640
00:49:33,428 --> 00:49:34,212
- Whatever it was.
1641
00:49:34,262 --> 00:49:35,047
- But when you saw her.
1642
00:49:35,097 --> 00:49:36,840
- That was before her show took off.
1643
00:49:36,890 --> 00:49:38,258
- No, it was before anybody.
1644
00:49:38,308 --> 00:49:39,968
She was just a kid, she was-
1645
00:49:40,018 --> 00:49:41,219
- [Vincent C.] You had to split that money
1646
00:49:41,269 --> 00:49:42,137
to buy a cheeseburger?
1647
00:49:42,187 --> 00:49:42,971
- Wait a second.
1648
00:49:43,021 --> 00:49:44,973
How about, how about the movie
we did with Sandra Bullock.
1649
00:49:45,023 --> 00:49:46,058
How about that, Sandra Bullock?
1650
00:49:46,108 --> 00:49:47,976
- She don't wanna, she don't
even have that on her resume.
1651
00:49:48,026 --> 00:49:50,354
- My point is when you saw the talent.
1652
00:49:50,404 --> 00:49:51,396
- We've all done bad films.
1653
00:49:51,446 --> 00:49:54,441
- When you saw, no no, I'm
not talking about the film.
1654
00:49:54,491 --> 00:49:56,068
I'm talking about the individual.
1655
00:49:56,118 --> 00:49:59,112
When you saw the talent,
you went "Holy mackerel.
1656
00:49:59,162 --> 00:49:59,947
"This kid's going somewhere."
1657
00:49:59,997 --> 00:50:00,781
- How about Costello?
1658
00:50:00,831 --> 00:50:02,908
- When you, when you saw Johnny Costello.
1659
00:50:02,958 --> 00:50:06,161
- So when you, when you saw,
Sandra Bullock was nobody.
1660
00:50:06,211 --> 00:50:07,412
She was nothing.
1661
00:50:07,462 --> 00:50:08,705
- That was the same movie.
1662
00:50:08,755 --> 00:50:09,539
- That was, we made another $40,000 movie.
1663
00:50:09,589 --> 00:50:10,415
No, it was one of those jobs.
1664
00:50:10,465 --> 00:50:12,626
- It was the same movie.
1665
00:50:12,676 --> 00:50:14,378
- Whatever, P.S.
1666
00:50:14,428 --> 00:50:16,505
- Just show the two of them, all right.
1667
00:50:16,555 --> 00:50:17,506
Just bring the camera, come this way.
1668
00:50:17,556 --> 00:50:19,007
Come over my shoulder.
1669
00:50:19,057 --> 00:50:20,092
- It's the same with Johnny Costello.
1670
00:50:20,142 --> 00:50:21,843
- I'm, when you.
(Federico laughing)
1671
00:50:21,893 --> 00:50:23,136
- It was not.
1672
00:50:23,186 --> 00:50:24,596
- Johnny Costello, I'm not talking about.
1673
00:50:24,646 --> 00:50:26,306
When you saw Sandra
Bullock the first time.
1674
00:50:26,356 --> 00:50:29,601
You couldn't, you said
"Holy mackerel, that girl
1675
00:50:29,651 --> 00:50:31,395
"is terrific."
- You want to say what she was doing in the movie?
1676
00:50:31,445 --> 00:50:32,270
- I want to go back to.
1677
00:50:32,320 --> 00:50:33,897
- When you saw Edie in that show.
1678
00:50:33,947 --> 00:50:35,148
- [Federico] Just, yeah, yeah.
1679
00:50:35,198 --> 00:50:36,692
- I was trying to get there.
1680
00:50:36,742 --> 00:50:37,734
- Forget about Sandra.
1681
00:50:37,784 --> 00:50:38,568
- P.S.
1682
00:50:38,618 --> 00:50:39,736
- [Vincent P.] Go get your shine box.
1683
00:50:39,786 --> 00:50:40,946
(all laughing)
1684
00:50:40,996 --> 00:50:43,582
(lively music)
1685
00:50:55,093 --> 00:50:58,839
- So what about the fact
you were never permitted
1686
00:50:58,889 --> 00:51:01,216
to ad lib a word or a syllable?
1687
00:51:01,266 --> 00:51:02,426
- Well, the pilot you were.
1688
00:51:02,476 --> 00:51:03,260
- Okay.
1689
00:51:03,310 --> 00:51:04,094
- The pilot you could ad lib.
1690
00:51:04,144 --> 00:51:06,388
- Well, you know, my character had
1691
00:51:06,438 --> 00:51:07,514
a little bit of leeway because.
1692
00:51:07,564 --> 00:51:08,849
- Because you always spoke in Italian.
1693
00:51:08,899 --> 00:51:10,267
- Spoke in Italian, definitely.
1694
00:51:10,317 --> 00:51:14,855
- You know, writers being
what they are, and I feel
1695
00:51:14,905 --> 00:51:18,984
that they, for some reason,
maybe perceive themselves
1696
00:51:19,034 --> 00:51:22,237
as being inspired by
the gods, I don't know.
1697
00:51:22,287 --> 00:51:23,697
Sorry.
1698
00:51:23,747 --> 00:51:25,323
- Well said.
1699
00:51:25,373 --> 00:51:26,241
I'm with you.
1700
00:51:26,291 --> 00:51:30,037
- They always had that air
about them that what they write
1701
00:51:30,087 --> 00:51:31,288
should be on Mount Rushmore.
1702
00:51:31,338 --> 00:51:32,831
- Well, why not?
1703
00:51:32,881 --> 00:51:34,207
- Well, I'll tell.
1704
00:51:34,257 --> 00:51:36,293
- I mean, I write plays,
I don't want an actor
1705
00:51:36,343 --> 00:51:37,377
going up there and saying different words.
1706
00:51:37,427 --> 00:51:40,338
- No, we didn't say about different words.
1707
00:51:40,388 --> 00:51:42,257
We're talking about within
the frame of the character.
1708
00:51:42,307 --> 00:51:44,342
Now you're playing the character season
1709
00:51:44,392 --> 00:51:46,845
after season after season.
1710
00:51:46,895 --> 00:51:48,055
You hear how we speak.
1711
00:51:48,105 --> 00:51:48,889
- Write for me a little bit.
1712
00:51:48,939 --> 00:51:52,893
- How come it doesn't sound
that way when I get a script?
1713
00:51:52,943 --> 00:51:54,394
Why is that?
1714
00:51:54,444 --> 00:51:56,897
So I remember one time I
did a scene with Jimmy,
1715
00:51:56,947 --> 00:52:00,817
at the Universal Studio
soundstage, and there was a word
1716
00:52:00,867 --> 00:52:04,112
in there, an Italian
word that made no sense.
1717
00:52:04,162 --> 00:52:06,239
Terry Winter wrote the episode.
1718
00:52:06,289 --> 00:52:07,991
So Terry is in the hall,
you know, he stays,
1719
00:52:08,041 --> 00:52:10,410
you have to stay there
when you're writing.
1720
00:52:10,460 --> 00:52:12,704
So Jimmy goes over to
Terry and says, "Terry,
1721
00:52:12,754 --> 00:52:16,249
"Vince says this word,
doesn't make any sense."
1722
00:52:16,299 --> 00:52:17,084
"Why, what's the matter?"
1723
00:52:17,134 --> 00:52:17,918
"Can we change it?"
1724
00:52:17,968 --> 00:52:19,377
He says, "I can't change it."
1725
00:52:19,427 --> 00:52:20,962
"What do you mean, you can't change it?"
1726
00:52:21,012 --> 00:52:22,881
"He said, I got to talk to David."
1727
00:52:22,931 --> 00:52:25,183
For the one fuckin' word? all right.
1728
00:52:26,351 --> 00:52:27,269
Terry got David.
1729
00:52:29,563 --> 00:52:32,599
"Vince says the word's no good!" Son of a-
1730
00:52:32,649 --> 00:52:33,934
(all laughing)
1731
00:52:33,984 --> 00:52:35,527
You son of a bitch.
1732
00:52:37,279 --> 00:52:38,063
- He said that to David.
1733
00:52:38,113 --> 00:52:40,899
- Yeah, now I'm pissing
on his script, okay.
1734
00:52:40,949 --> 00:52:42,617
- He threw you under the bus, man.
1735
00:52:43,702 --> 00:52:46,279
- So, well, "What's,
what's the right word?"
1736
00:52:46,329 --> 00:52:49,282
Terry says, "What's the right
word? and I said "It's,"
1737
00:52:49,332 --> 00:52:52,077
and I don't remember what the hell it was.
1738
00:52:52,127 --> 00:52:53,245
- [Federico] Right.
1739
00:52:53,295 --> 00:52:55,205
Jimmy said, "I'm not saying it
unless it's the right word."
1740
00:52:55,255 --> 00:52:57,707
Vince says, "That's the right word."
1741
00:52:57,757 --> 00:52:58,542
"Okay."
1742
00:52:58,592 --> 00:53:00,127
That's all you heard
over the phone to Terry.
1743
00:53:00,177 --> 00:53:02,212
Then we said the right word.
1744
00:53:02,262 --> 00:53:04,881
I'd be like, well, what
is this, the Bible?
1745
00:53:04,931 --> 00:53:05,966
Seriously?
1746
00:53:06,016 --> 00:53:07,551
- One day I got a call from David Chase.
1747
00:53:07,601 --> 00:53:11,388
Well, I got a call from the,
the, the office, The Sopranos.
1748
00:53:11,438 --> 00:53:14,683
They, "Federico, we've got
David, hold on for David."
1749
00:53:14,733 --> 00:53:17,018
So he got on the phone,
I'm driving across town
1750
00:53:17,068 --> 00:53:19,104
from Manhattan, going back to Jersey.
1751
00:53:19,154 --> 00:53:19,980
"Federico."
1752
00:53:20,030 --> 00:53:21,648
"Yeah, David, how are
you, how's it going?"
1753
00:53:21,698 --> 00:53:24,526
He's like, "Yeah, can
you, could you tell me
1754
00:53:24,576 --> 00:53:25,986
"what the word (speaking
foreign language) means?"
1755
00:53:26,036 --> 00:53:27,654
I said, "(speaking foreign
language) means, you know,
1756
00:53:27,704 --> 00:53:30,490
"when, when things are
not going right, you know.
1757
00:53:30,540 --> 00:53:31,324
- Frustration.
1758
00:53:31,374 --> 00:53:32,659
- "You like, yeah, you're
frustrated, you know?"
1759
00:53:32,709 --> 00:53:34,286
He goes, "Well, what else
would you add with that?"
1760
00:53:34,336 --> 00:53:38,165
I said, "Well, you could say,
(speaking foreign language)
1761
00:53:38,215 --> 00:53:39,332
"or (speaking foreign language)"
1762
00:53:39,382 --> 00:53:40,417
He goes, "What's, what's that?"
1763
00:53:40,467 --> 00:53:42,419
He goes, "What's, what's
(speaking foreign language)?"
1764
00:53:42,469 --> 00:53:45,380
I said, "Well, you know,
in Naples, back in the day,
1765
00:53:45,430 --> 00:53:47,883
"when the Marines would come
in, they would wreak havoc.
1766
00:53:47,933 --> 00:53:49,968
"You know, every, you know,
restaurants, they would get
1767
00:53:50,018 --> 00:53:51,845
"into fights and everything and you know,
1768
00:53:51,895 --> 00:53:54,848
"the saying was (speaking
foreign language)"
1769
00:53:54,898 --> 00:53:55,891
So that, that was the saying.
1770
00:53:55,941 --> 00:53:56,933
- Oh, because of the Marines.
1771
00:53:56,983 --> 00:53:59,144
- So once I explained it
to him, he starts laughing
1772
00:53:59,194 --> 00:54:01,229
and he goes, "Thanks a
lot," and he hangs up.
1773
00:54:01,279 --> 00:54:03,523
I get the script for the next episode.
1774
00:54:03,573 --> 00:54:08,578
It was when Janice shoots
David Preval's character,
1775
00:54:08,662 --> 00:54:11,823
Gia Aprile, and my character
comes in to clean up the body
1776
00:54:11,873 --> 00:54:15,160
with yeah, yeah, and
Tony throws me the keys
1777
00:54:15,210 --> 00:54:19,789
and my line is, "Cadillac.
(speaking foreign language)."
1778
00:54:19,839 --> 00:54:22,209
You know, he's more
interested, he's more upset
1779
00:54:22,259 --> 00:54:25,128
about getting rid of the
Cadillac than this fuckin' body.
1780
00:54:25,178 --> 00:54:26,004
(Federico laughing)
1781
00:54:26,054 --> 00:54:27,088
- That's right.
1782
00:54:27,138 --> 00:54:28,431
Well, that's how they are.
1783
00:54:29,766 --> 00:54:31,301
- Well, I had so few lines.
1784
00:54:31,351 --> 00:54:33,011
I mean, I wanted to do them all.
1785
00:54:33,061 --> 00:54:33,929
The only time I didn't.
1786
00:54:33,979 --> 00:54:35,764
(Federico laughing)
- What the fuck.
1787
00:54:35,814 --> 00:54:38,350
- I only had, I had 43
episodes, I had 43 lines.
1788
00:54:38,400 --> 00:54:41,194
- I had so few lines, I
wanted to do them all.
1789
00:54:42,988 --> 00:54:45,240
- I mean, it wasn't a
critical part I played.
1790
00:54:46,241 --> 00:54:49,194
I killed Fat Dom, and in the
middle of killing Fat Dom,
1791
00:54:49,244 --> 00:54:51,947
or in the lead up to
stabbing him to death,
1792
00:54:51,997 --> 00:54:54,783
I turned around and I
made a reference to his,
1793
00:54:54,833 --> 00:54:56,826
body part of his mother.
1794
00:54:56,876 --> 00:54:57,661
- Oh.
1795
00:54:57,711 --> 00:54:58,662
- It was just filthy.
1796
00:54:58,712 --> 00:55:00,956
- And you didn't want to do that?
1797
00:55:01,006 --> 00:55:01,790
- It's a word I would never say.
1798
00:55:01,840 --> 00:55:04,125
I did it kind of little and when I see it,
1799
00:55:04,175 --> 00:55:05,335
it looks like I did it little.
1800
00:55:05,385 --> 00:55:07,587
It wasn't, it wasn't emphatic,
1801
00:55:07,637 --> 00:55:09,297
the way a guy who was angry enough
1802
00:55:09,347 --> 00:55:10,840
to stab a guy to death would have done.
1803
00:55:10,890 --> 00:55:11,800
I didn't want to do that line.
1804
00:55:11,850 --> 00:55:12,634
It was filthy.
1805
00:55:12,684 --> 00:55:13,969
Other than that, it was mostly.
1806
00:55:14,019 --> 00:55:15,762
- I didn't want to hug my wife.
1807
00:55:15,812 --> 00:55:16,596
- Really?
1808
00:55:16,646 --> 00:55:17,430
Jenny.
1809
00:55:17,480 --> 00:55:18,348
- I just, I didn't want to hug here.
1810
00:55:18,398 --> 00:55:19,224
- Why didn't you want to hug her?
1811
00:55:19,274 --> 00:55:22,727
- I didn't want to hug
her when I found her
1812
00:55:22,777 --> 00:55:26,648
with the candy downstairs
by the washer and the dryer,
1813
00:55:26,698 --> 00:55:29,567
and I was upset that she
wasn't staying on, I-
1814
00:55:29,617 --> 00:55:30,610
- You mean, as an actor, you, you.
1815
00:55:30,660 --> 00:55:31,820
- As an actor I felt.
1816
00:55:31,870 --> 00:55:32,862
- You felt your character didn't.
1817
00:55:32,912 --> 00:55:35,407
- I was too pissed off to hug
her, and it was a, you know,
1818
00:55:35,457 --> 00:55:38,285
I just said to myself,
I, if that was my wife,
1819
00:55:38,335 --> 00:55:42,163
I would be so mad, so
disappointed, so aggravated
1820
00:55:42,213 --> 00:55:44,040
that you don't want to
live a healthy life.
1821
00:55:44,090 --> 00:55:45,500
I, the last thing I'm gonna do is hug you
1822
00:55:45,550 --> 00:55:46,710
and tell you how much I love you.
1823
00:55:46,760 --> 00:55:47,544
- Yeah.
1824
00:55:47,594 --> 00:55:48,378
- I'm going to tell you either
1825
00:55:48,428 --> 00:55:49,713
you get the fuck out or I'm going.
1826
00:55:49,763 --> 00:55:50,672
- Well how did you play it?
1827
00:55:50,722 --> 00:55:51,589
- But Johnny Sack loved her.
1828
00:55:51,639 --> 00:55:52,882
- I had to, right, I had to play sweet.
1829
00:55:52,932 --> 00:55:53,717
- [Federico] Johnny Sack loved his wife.
1830
00:55:53,767 --> 00:55:54,676
- [Vincent P.] You had to hug her.
1831
00:55:54,726 --> 00:55:55,552
- I had to hug her, I had to say no.
1832
00:55:55,602 --> 00:55:59,222
- Vincent, in real life that
girl passed away, right?
1833
00:55:59,272 --> 00:56:00,473
- About eight years ago.
1834
00:56:00,523 --> 00:56:01,683
- She did, yeah yeah.
1835
00:56:01,733 --> 00:56:02,517
- About eight years ago.
1836
00:56:02,567 --> 00:56:03,476
- She was, what was her name?
1837
00:56:03,526 --> 00:56:04,894
- Denise Borino.
- Denise Borino.
1838
00:56:04,944 --> 00:56:05,729
- She was terrific.
1839
00:56:05,779 --> 00:56:06,771
- She passed away.
1840
00:56:06,821 --> 00:56:09,149
- She wasn't, she wasn't in the business.
1841
00:56:09,199 --> 00:56:12,527
- She was on that line,
1,700 people or something.
1842
00:56:12,577 --> 00:56:13,486
- The thing about your character.
1843
00:56:13,536 --> 00:56:14,321
- More, they did more than that.
1844
00:56:14,371 --> 00:56:16,948
- Actually, his character loved
that, that woman, you know,
1845
00:56:16,998 --> 00:56:18,658
and he cared about her, and that's why
1846
00:56:18,708 --> 00:56:21,202
they wrote that in there, the way he.
1847
00:56:21,252 --> 00:56:22,746
- That was a whole storyline.
1848
00:56:22,796 --> 00:56:24,622
- Yeah, but no, I mean, you talk about.
1849
00:56:24,672 --> 00:56:25,999
- You didn't want to do that.
1850
00:56:26,049 --> 00:56:26,833
- I didn't want to do it.
1851
00:56:26,883 --> 00:56:27,667
I didn't want, I wasn't feeling it.
1852
00:56:27,717 --> 00:56:29,085
Not that I got to feel
something to play it.
1853
00:56:29,135 --> 00:56:32,547
- Remember the last scene
that I ever did on that show.
1854
00:56:32,597 --> 00:56:34,716
Well, I did come back as
a ghost once in a while,
1855
00:56:34,766 --> 00:56:36,217
but when we were drinking the tequila?
1856
00:56:36,267 --> 00:56:37,260
- Yes, that's right.
1857
00:56:37,310 --> 00:56:40,221
- And I said, I drank, "We
used to drink this stuff
1858
00:56:40,271 --> 00:56:44,517
"under the table," and then I ate her out.
1859
00:56:44,567 --> 00:56:48,396
The first take, I did it,
and David says, "No, Vinny,"
1860
00:56:48,446 --> 00:56:51,816
and David's like standing
right there, and he says,
1861
00:56:51,866 --> 00:56:54,110
"Do this."
(Federico laughing)
1862
00:56:54,160 --> 00:56:56,154
I said, "You don't want
me to do that, do you?"
1863
00:56:56,204 --> 00:56:57,614
I said, "My kid's going
to watch this show,"
1864
00:56:57,664 --> 00:57:00,742
and he said, "Vinny,
do that," and I did it.
1865
00:57:00,792 --> 00:57:02,160
- But it was great, man.
1866
00:57:02,210 --> 00:57:03,995
- But I didn't want to do it.
1867
00:57:04,045 --> 00:57:05,497
- But those guys, see if you.
1868
00:57:05,547 --> 00:57:06,331
- I didn't want to do it.
1869
00:57:06,381 --> 00:57:08,333
- Yeah, all right, but the
one, one of the things.
1870
00:57:08,383 --> 00:57:09,167
- The right point being, yeah.
1871
00:57:09,217 --> 00:57:11,419
- One of the things
that I felt once I got,
1872
00:57:11,469 --> 00:57:15,965
once I got the job, then I
started really overthinking this,
1873
00:57:16,015 --> 00:57:19,511
this scene when I go in
there and I beat the guy up,
1874
00:57:19,561 --> 00:57:22,305
and I shoot the thing and
I'm grabbing the girl.
1875
00:57:22,355 --> 00:57:24,557
I throw her over.
- You were so goofy.
1876
00:57:24,607 --> 00:57:28,144
- So I, you know, I'm
supposed to punch this girl,
1877
00:57:28,194 --> 00:57:29,813
and what's it going to look like, I mean.
1878
00:57:29,863 --> 00:57:30,605
- It's gonna look bad.
1879
00:57:30,655 --> 00:57:31,898
- It's gonna look bad and so.
1880
00:57:31,948 --> 00:57:33,108
- You didn't want to do it.
1881
00:57:33,158 --> 00:57:33,942
- I don't want to do it, no.
1882
00:57:33,992 --> 00:57:35,151
So now I'm talking to
several people there,
1883
00:57:35,201 --> 00:57:37,278
and they're all convincing me:
1884
00:57:37,328 --> 00:57:39,155
It's like, "You know, you
don't want to change that."
1885
00:57:39,205 --> 00:57:41,241
So I had to rethink it.
1886
00:57:41,291 --> 00:57:44,244
I said, okay, Federico wouldn't do this,
1887
00:57:44,294 --> 00:57:46,621
but would Furio do this,
1888
00:57:46,671 --> 00:57:47,455
and he would.
- [Arthur] True.
1889
00:57:47,505 --> 00:57:48,289
That makes sense.
1890
00:57:48,339 --> 00:57:50,542
- So that's what convinced
me is that the character.
1891
00:57:50,592 --> 00:57:52,752
- Well, you become the character.
1892
00:57:52,802 --> 00:57:53,586
- [Federico] Exactly.
1893
00:57:53,636 --> 00:57:54,421
- So Federico's not hitting the person.
1894
00:57:54,471 --> 00:57:55,713
- But it's morally, morally.
1895
00:57:55,763 --> 00:57:56,673
- [Vincent P.] It's Furio.
1896
00:57:56,723 --> 00:57:58,466
- It's like, you know, the image of being,
1897
00:57:58,516 --> 00:58:02,345
it was almost like that guy
that you were pissing on, right?
1898
00:58:02,395 --> 00:58:03,930
He was, he was going crazy,
1899
00:58:03,980 --> 00:58:05,640
because the actor.
- He was going crazy, right.
1900
00:58:05,690 --> 00:58:10,478
- These are the choices
that we make when we,
1901
00:58:10,528 --> 00:58:12,397
when we step into these
roles, that we do things
1902
00:58:12,447 --> 00:58:15,942
that we wouldn't do
normally, but the characters
1903
00:58:15,992 --> 00:58:17,569
that we play would do 'em, you know.
1904
00:58:17,619 --> 00:58:20,071
- He was, he was with a
guy, he was supposed to work
1905
00:58:20,121 --> 00:58:21,781
with a guy that he was supposed to beat
1906
00:58:21,831 --> 00:58:24,534
the living shit out of,
right, in the scene,
1907
00:58:24,584 --> 00:58:26,244
and the guy was resistant.
1908
00:58:26,294 --> 00:58:27,662
Why don't you tell the
story, you're, you're.
1909
00:58:27,712 --> 00:58:28,913
- I gotta remember who.
1910
00:58:28,963 --> 00:58:30,039
- You pissed on somebody?
1911
00:58:30,089 --> 00:58:31,291
- Well, yeah, in other words,
1912
00:58:31,341 --> 00:58:34,419
I'm in a bar with my guy,
Joe Peeps, and there's a guy
1913
00:58:34,469 --> 00:58:37,130
that's smirking, talking to
the bartender and I caught him.
1914
00:58:37,180 --> 00:58:40,216
I see who he is, and Peeps says to me,
1915
00:58:40,266 --> 00:58:42,552
"He's talking about Jenny
when she was skinny.
1916
00:58:42,602 --> 00:58:44,888
"She was a great dancer,"
blah, blah, blah, blah, blah.
1917
00:58:44,938 --> 00:58:46,973
So he keeps talking, I'm
ignoring what he's saying.
1918
00:58:47,023 --> 00:58:49,142
I'm, I'm, I'm stalking this guy now.
1919
00:58:49,192 --> 00:58:53,104
He finally walks out of the bar
and I run across the street,
1920
00:58:53,154 --> 00:58:56,941
and I said, "Hey! So-and-so!"
Boom, and I start,
1921
00:58:56,991 --> 00:58:57,942
I just start to beat.
1922
00:58:57,992 --> 00:58:58,860
- It was a brutal beat.
1923
00:58:58,910 --> 00:59:01,696
- It was a bad, yeah, it was
a bad beat and the kicking.
1924
00:59:01,746 --> 00:59:04,115
So they put that thing
on, on your, on your ankle
1925
00:59:04,165 --> 00:59:06,409
so that you can only kick
to a certain distance.
1926
00:59:06,459 --> 00:59:08,244
You don't want to hurt the
other guy of course, whatever.
1927
00:59:08,294 --> 00:59:11,289
So, "Son of a bitch," dop,
da da boop, boody boop,
1928
00:59:11,339 --> 00:59:12,707
"Making fun of my wife."
1929
00:59:12,757 --> 00:59:14,417
I said, "Okay, hang on, hang on, hang on.
1930
00:59:14,467 --> 00:59:16,878
"Hey, you want a drink?
1931
00:59:16,928 --> 00:59:19,422
"You want a-" so I pull
down my fly, supposedly.
1932
00:59:19,472 --> 00:59:22,967
Peeing on the guy, had
a, I had a, you know,
1933
00:59:23,017 --> 00:59:26,346
you have the hose, you know,
but it was four degrees
1934
00:59:26,396 --> 00:59:28,932
on a February night, so
they had to put alcohol
1935
00:59:28,982 --> 00:59:29,974
on the water or it was not
1936
00:59:30,024 --> 00:59:31,559
gonna do the thing.
- Froze, yeah yeah.
1937
00:59:31,609 --> 00:59:35,188
- I guess that my vision
of it at that night
1938
00:59:35,238 --> 00:59:38,358
and the vision of the, the
director and the other actor
1939
00:59:38,408 --> 00:59:40,276
were completely and totally different.
1940
00:59:40,326 --> 00:59:41,736
I'm going to leave it there.
1941
00:59:41,786 --> 00:59:42,570
- [Federico] Yeah.
1942
00:59:42,620 --> 00:59:43,738
- The actor didn't want to do it then?
1943
00:59:43,788 --> 00:59:45,114
- He didn't want any piss on him.
1944
00:59:45,164 --> 00:59:46,115
- No, I don't say.
1945
00:59:46,165 --> 00:59:47,575
- Well, who wants anybody to piss on them?
1946
00:59:47,625 --> 00:59:48,910
- No, no, he was doing his job.
1947
00:59:48,960 --> 00:59:50,495
He did not resist that.
1948
00:59:50,545 --> 00:59:53,540
What I'm saying was I, I didn't want
1949
00:59:53,590 --> 00:59:56,209
to do it. For two reasons.
1950
00:59:56,259 --> 00:59:59,629
First of all, I thought my
guy was too high ranking,
1951
00:59:59,679 --> 01:00:01,130
to go down that road.
- Oh, interesting.
1952
01:00:01,180 --> 01:00:02,549
So that's something else
you didn't want to do.
1953
01:00:02,599 --> 01:00:04,050
- I did not want to do it.
1954
01:00:04,100 --> 01:00:06,010
I thought he was too high-ranking.
1955
01:00:06,060 --> 01:00:08,763
Yes, he loved his wife, he
was devoted to his wife,
1956
01:00:08,813 --> 01:00:11,224
but this was something,
especially out in public areas,
1957
01:00:11,274 --> 01:00:13,017
even though he was drunk.
1958
01:00:13,067 --> 01:00:14,352
No, it's not about the other actor.
1959
01:00:14,402 --> 01:00:16,646
It's about the fact
that it could have been
1960
01:00:16,696 --> 01:00:20,316
handled differently and more
humiliating in a different way.
1961
01:00:20,366 --> 01:00:21,359
- Can I tell you something?
1962
01:00:21,409 --> 01:00:23,027
- May I just quickly, just very quickly?
1963
01:00:23,077 --> 01:00:25,154
As an actor, that was, what a choice.
1964
01:00:25,204 --> 01:00:25,989
- Yeah, wow.
1965
01:00:26,039 --> 01:00:30,034
- Your character, Johnny Sack
was another level of gangster.
1966
01:00:30,084 --> 01:00:30,868
- Well, well, well.
1967
01:00:30,918 --> 01:00:32,453
- I understand that was not a thing.
1968
01:00:32,503 --> 01:00:34,539
As you say, it could have
been handled other ways.
1969
01:00:34,589 --> 01:00:35,373
- Much different.
1970
01:00:35,423 --> 01:00:37,500
- Beautifully thought out, as
an actor, I really mean that.
1971
01:00:37,550 --> 01:00:39,294
What a choice.
- I tell you something.
1972
01:00:39,344 --> 01:00:40,587
I saw that, it's very
realistic what he did.
1973
01:00:40,637 --> 01:00:42,297
I, so no, and I'll tell you why.
1974
01:00:42,347 --> 01:00:46,092
You know, we all grew up around
people that we, you know,
1975
01:00:46,142 --> 01:00:48,886
we, you know, they don't show
you their, their mob card,
1976
01:00:48,936 --> 01:00:50,305
but you know who they are.
1977
01:00:50,355 --> 01:00:52,432
- Their mob card.
1978
01:00:52,482 --> 01:00:53,266
(Federico laughing)
1979
01:00:53,316 --> 01:00:54,142
- Right.
1980
01:00:54,192 --> 01:00:55,143
- When I was a kid, I used
to call them the big hats,
1981
01:00:55,193 --> 01:00:55,977
and my father goes, shut up.
1982
01:00:56,027 --> 01:00:58,563
Hey Dad, look at that big hat he's got.
1983
01:00:58,613 --> 01:00:59,397
Shut up.
1984
01:00:59,447 --> 01:01:00,481
- But, you know.
1985
01:01:00,531 --> 01:01:01,316
- The what?
1986
01:01:01,366 --> 01:01:02,150
- Big hats.
1987
01:01:02,200 --> 01:01:02,984
They all wear hats.
1988
01:01:03,034 --> 01:01:03,818
When I was a kid, they all had fedoras.
1989
01:01:03,868 --> 01:01:06,863
- There was a guy who was big
guy in Paterson, New Jersey,
1990
01:01:06,913 --> 01:01:11,326
and I remember, like, it
was like three o'clock
1991
01:01:11,376 --> 01:01:14,454
in the morning, and this
is one of the bosses
1992
01:01:14,504 --> 01:01:18,291
in that particular area.
Just unzipped his thing,
1993
01:01:18,341 --> 01:01:20,418
started pissing in the
middle of the street.
1994
01:01:20,468 --> 01:01:23,212
So, I mean, they come from a rough life.
1995
01:01:23,262 --> 01:01:25,381
They come from like, you
know, their, their beginnings
1996
01:01:25,431 --> 01:01:26,716
are really fucking rough.
1997
01:01:26,766 --> 01:01:29,177
That character would
have definitely done that
1998
01:01:29,227 --> 01:01:32,764
in my opinion and I thought it
was, I thought it was great.
1999
01:01:32,814 --> 01:01:35,141
(speaking foreign language)
2000
01:01:35,191 --> 01:01:36,192
- I been eating.
2001
01:01:37,026 --> 01:01:38,227
- Who ate all the cheesecake?
2002
01:01:38,277 --> 01:01:39,395
- [Arthur] I wound up eating it all.
2003
01:01:39,445 --> 01:01:40,229
- I think it was him.
2004
01:01:40,279 --> 01:01:41,064
- No, no.
2005
01:01:41,114 --> 01:01:42,482
- [Arthur] I ate that, I ate it.
2006
01:01:42,532 --> 01:01:43,316
- What's this, cheesecake?
2007
01:01:43,366 --> 01:01:44,609
- I saw you eyeing that shit up.
2008
01:01:44,659 --> 01:01:45,568
- [Arthur] I did it.
2009
01:01:45,618 --> 01:01:46,402
- Oh, you, it was you.
2010
01:01:46,452 --> 01:01:48,029
- I ate the cheese, we whacked it up.
2011
01:01:48,079 --> 01:01:50,031
- He couldn't help himself, look at this.
2012
01:01:50,081 --> 01:01:51,282
- No, that's it.
2013
01:01:51,332 --> 01:01:52,450
- [Arthur] Nah, don't worry.
2014
01:01:52,500 --> 01:01:53,284
You got diabetes.
2015
01:01:53,334 --> 01:01:54,118
Don't worry about it.
2016
01:01:54,168 --> 01:01:55,787
- What I was going to say before.
- I'm doing good though.
2017
01:01:55,837 --> 01:01:57,121
- No, no, but you remember,
where there was supposed to end
2018
01:01:57,171 --> 01:01:59,374
the series with a film, a movie.
2019
01:01:59,424 --> 01:02:00,416
- Yeah, I know.
2020
01:02:00,466 --> 01:02:01,250
- That ends the entire series.
2021
01:02:01,300 --> 01:02:02,085
- Yeah, I know all about it.
2022
01:02:02,135 --> 01:02:03,753
- And I asked Jim after I read that.
2023
01:02:03,803 --> 01:02:05,213
- I was supposed to be in it.
2024
01:02:05,263 --> 01:02:07,924
- I see, Jim said, he goes, I was in his,
2025
01:02:07,974 --> 01:02:09,509
passed by his trailer, he was inside.
2026
01:02:09,559 --> 01:02:10,802
- But Jimmy passed away.
2027
01:02:10,852 --> 01:02:12,979
- So they're never gonna make it.
2028
01:02:13,980 --> 01:02:14,764
That's it.
2029
01:02:14,814 --> 01:02:16,474
- No, but Jimmy said that
it was going to happen,
2030
01:02:16,524 --> 01:02:18,226
but it wasn't going to be right away.
2031
01:02:18,276 --> 01:02:19,060
- No.
2032
01:02:19,110 --> 01:02:19,852
I'll tell you the story.
2033
01:02:19,902 --> 01:02:21,604
- [Federico] And then he passed away.
- You wanna hear the story?
2034
01:02:21,654 --> 01:02:23,189
- Little Steven's mother passed away.
2035
01:02:23,239 --> 01:02:24,524
Remember we went to the wake.
2036
01:02:24,574 --> 01:02:25,358
- [Vincent C.] Yeah, sure.
2037
01:02:25,408 --> 01:02:27,985
- After the wake, we went over to Stevie's
2038
01:02:28,035 --> 01:02:30,446
sister's restaurant and we
were eating and I was sitting
2039
01:02:30,496 --> 01:02:35,501
and it was Max Weinberg,
Jimmy, Sirico, Little Steven,
2040
01:02:36,043 --> 01:02:39,706
David was sitting there
and David said to Jimmy,
2041
01:02:39,756 --> 01:02:42,875
"So you're ready to get back
to work?" And Jimmy said,
2042
01:02:42,925 --> 01:02:45,420
"I got this one thing I got to get done,
2043
01:02:45,470 --> 01:02:48,297
"and then let's go back,"
and he, I loved him,
2044
01:02:48,347 --> 01:02:50,049
I miss him, he looked
right across the table.
2045
01:02:50,099 --> 01:02:51,801
He says, "and you better
bring Vinny back,"
2046
01:02:51,851 --> 01:02:53,803
and David said, "We'll work it out."
2047
01:02:53,853 --> 01:02:54,637
- Wow.
2048
01:02:54,687 --> 01:02:56,431
- And I don't know how they
were going to do that but.
2049
01:02:56,481 --> 01:02:58,224
- Well, could do it.
2050
01:02:58,274 --> 01:02:59,934
- It, it's television.
2051
01:02:59,984 --> 01:03:00,768
- Absolutely right.
2052
01:03:00,818 --> 01:03:02,228
- He was on an acid trip or something.
2053
01:03:02,278 --> 01:03:03,062
- Whatever.
2054
01:03:03,112 --> 01:03:05,565
- But I think they were
going to do a movie with him.
2055
01:03:05,615 --> 01:03:07,024
- Yeah, they were, absolutely.
2056
01:03:07,074 --> 01:03:07,859
- [Vincent P.] Isn't that something?
2057
01:03:07,909 --> 01:03:10,111
- Did you get any call or
anything for the new film,
2058
01:03:10,161 --> 01:03:12,780
like the prequel, Many Saints of Newark?
2059
01:03:12,830 --> 01:03:14,991
- They invited me to a, all the parties
2060
01:03:15,041 --> 01:03:17,243
and everything, but I didn't go.
2061
01:03:17,293 --> 01:03:18,578
- You got invited to the parties?
2062
01:03:18,628 --> 01:03:20,580
- There was a par, an opening party.
2063
01:03:20,630 --> 01:03:23,040
- Look, that was nice that
they offered, but come on.
2064
01:03:23,090 --> 01:03:25,042
- But you know what I did?
2065
01:03:25,092 --> 01:03:26,085
No, now listen to me.
2066
01:03:26,135 --> 01:03:29,464
The kid who plays. Listen. let me say.
2067
01:03:29,514 --> 01:03:33,593
The kid who played Little Pussy,
David told him to call me.
2068
01:03:33,643 --> 01:03:37,305
He called me, he came to my acting class.
2069
01:03:37,355 --> 01:03:39,098
I took him to dinner.
2070
01:03:39,148 --> 01:03:40,683
- Who's the actor, who's
the actor that plays?
2071
01:03:40,733 --> 01:03:42,101
- He's from Texas.
2072
01:03:42,151 --> 01:03:43,227
- Really?
2073
01:03:43,277 --> 01:03:44,187
Italian guy?
2074
01:03:44,237 --> 01:03:45,730
- No, he's Hawaiian.
2075
01:03:45,780 --> 01:03:47,064
- Hawaiian?
2076
01:03:47,114 --> 01:03:48,191
- Plays Little Pussy.
2077
01:03:48,241 --> 01:03:49,066
- Really?
2078
01:03:49,116 --> 01:03:49,901
- Nice kid.
2079
01:03:49,951 --> 01:03:50,735
- Does he have a lisp or no?
2080
01:03:50,785 --> 01:03:52,904
- No, but he's a nice kid.
2081
01:03:52,954 --> 01:03:53,780
- All right.
2082
01:03:53,830 --> 01:03:55,448
I was just curious, I mean
like, they're trying to get.
2083
01:03:55,498 --> 01:03:58,284
- No, nothing against
the kid, but Hawaiian.
2084
01:03:58,334 --> 01:03:59,577
- He was Hawaiian.
2085
01:03:59,627 --> 01:04:01,746
- Probably a Minoan,
what do you call them?
2086
01:04:01,796 --> 01:04:03,206
Not Hawaiian, he's.
2087
01:04:03,256 --> 01:04:04,090
- Sumo wrestler.
2088
01:04:04,924 --> 01:04:07,084
- They're not Hawaiian, they're Maoris.
2089
01:04:07,134 --> 01:04:09,086
- Michael, Michael's
going to be great in it.
2090
01:04:09,136 --> 01:04:11,380
- Michael, Michael, yeah, Gandolfini.
2091
01:04:11,430 --> 01:04:12,215
- He's going to be great.
2092
01:04:12,265 --> 01:04:13,549
- I heard, I heard that.
2093
01:04:13,599 --> 01:04:14,592
- He's really good.
2094
01:04:14,642 --> 01:04:16,219
- [Arthur] He's good on the Deuce.
2095
01:04:16,269 --> 01:04:19,722
- I'm wondering though, if
when the credits come up
2096
01:04:19,772 --> 01:04:23,601
at the beginning of this
film, people obviously
2097
01:04:23,651 --> 01:04:26,395
gonna realize that none of us are in it.
2098
01:04:26,445 --> 01:04:27,730
- Sirico's in it.
2099
01:04:27,780 --> 01:04:28,564
- No, no, no.
2100
01:04:28,614 --> 01:04:29,398
I just, I just.
2101
01:04:29,448 --> 01:04:30,233
- I heard that.
2102
01:04:30,283 --> 01:04:31,150
- I spoke to Sirico.
2103
01:04:31,200 --> 01:04:32,193
I'm going to tell you
what happened with that.
2104
01:04:32,243 --> 01:04:33,110
Do you mind, do you?
2105
01:04:33,160 --> 01:04:34,529
- No, go right ahead.
2106
01:04:34,579 --> 01:04:35,363
Go right ahead.
2107
01:04:35,413 --> 01:04:37,198
- I originally saw Tony.
2108
01:04:37,248 --> 01:04:38,533
He's doing, he's doing well.
2109
01:04:38,583 --> 01:04:42,370
He's doing much better actually,
and I asked him about that,
2110
01:04:42,420 --> 01:04:43,913
'cause I had heard that,
you know, he was supposed
2111
01:04:43,963 --> 01:04:45,164
to be in it or something.
2112
01:04:45,214 --> 01:04:45,998
- Yeah, he didn't want to do it.
2113
01:04:46,048 --> 01:04:47,166
- And he goes, no, he said, well,
2114
01:04:47,216 --> 01:04:49,168
he wasn't feeling well at the time.
2115
01:04:49,218 --> 01:04:52,421
What happened was they
wanted him to do a voiceover.
2116
01:04:52,471 --> 01:04:54,966
David called him to do a
voiceover in the beginning,
2117
01:04:55,016 --> 01:04:56,551
like when the thing opens up.
2118
01:04:56,601 --> 01:04:59,220
Very first, yeah, first
scene, he does the voiceover
2119
01:04:59,270 --> 01:05:02,723
and then David calls him back up and says,
2120
01:05:02,773 --> 01:05:04,517
"Unfortunately, we're
not going to go with it."
2121
01:05:04,567 --> 01:05:06,936
That was the only person, I
think, that was going to be
2122
01:05:06,986 --> 01:05:09,272
out of the original cast
that was going to be in it.
2123
01:05:09,322 --> 01:05:12,316
- No, I, I heard that
Edie there was sitting
2124
01:05:12,366 --> 01:05:14,235
at the table and everything.
2125
01:05:14,285 --> 01:05:15,361
- Edie?
2126
01:05:15,411 --> 01:05:16,529
- What, in the movie?
2127
01:05:16,579 --> 01:05:18,281
- That's what I heard.
2128
01:05:18,331 --> 01:05:19,532
- Edie is in the film?
2129
01:05:19,582 --> 01:05:21,242
- I heard they were sitting at the table,
2130
01:05:21,292 --> 01:05:22,326
eating dinner or something.
2131
01:05:22,376 --> 01:05:23,160
- Who are they?
2132
01:05:23,210 --> 01:05:25,705
- Then I heard wrong.
2133
01:05:25,755 --> 01:05:26,873
- Well.
2134
01:05:26,923 --> 01:05:28,007
- Edie's not in it?
2135
01:05:29,842 --> 01:05:31,043
- [Federico] From what I hear.
2136
01:05:31,093 --> 01:05:32,211
- No, nobody's in it.
2137
01:05:32,261 --> 01:05:34,130
- No one's, no one from the original cast.
2138
01:05:34,180 --> 01:05:35,214
- That's my point.
2139
01:05:35,264 --> 01:05:38,384
My point is when the credits
come up, and the movie
2140
01:05:38,434 --> 01:05:40,845
comes on the screen,
people know they're not
2141
01:05:40,895 --> 01:05:42,263
gonna see any of us.
2142
01:05:42,313 --> 01:05:43,431
- It's a whole different era.
2143
01:05:43,481 --> 01:05:44,682
It's a whole.
- It's a different era.
2144
01:05:44,732 --> 01:05:45,933
No, I get it.
2145
01:05:45,983 --> 01:05:48,978
- And the operative term
to the film is the prequel.
2146
01:05:49,028 --> 01:05:50,354
- That's right, right.
2147
01:05:50,404 --> 01:05:52,189
- There's not higher mathematics.
2148
01:05:52,239 --> 01:05:53,441
A prequel is.
2149
01:05:53,491 --> 01:05:55,109
- No, no, no, no, no, no, but listen,
2150
01:05:55,159 --> 01:05:57,194
there's, there's, there's diehard fans.
2151
01:05:57,244 --> 01:05:59,780
- The only guy that could have
played anything is Jimmy's,
2152
01:05:59,830 --> 01:06:01,157
the guy that played Jimmy's father.
2153
01:06:01,207 --> 01:06:01,991
Remember, he used to play.
2154
01:06:02,041 --> 01:06:03,492
- That's right, and he didn't get.
2155
01:06:03,542 --> 01:06:04,535
He's not even in it.
2156
01:06:04,585 --> 01:06:05,494
- He's not in it.
2157
01:06:05,544 --> 01:06:06,913
- That poor guy's got
cancer, that poor guy.
2158
01:06:06,963 --> 01:06:07,747
- Oh, I saw him.
2159
01:06:07,797 --> 01:06:08,706
- Joe Siravo.
2160
01:06:08,756 --> 01:06:09,624
- Joe Siravo, wonderful guy.
2161
01:06:09,674 --> 01:06:10,708
- God bless him.
2162
01:06:10,758 --> 01:06:11,584
- Lovely guy.
2163
01:06:11,634 --> 01:06:12,960
- I ran into him at an
audition, man, and I asked him.
2164
01:06:13,010 --> 01:06:14,003
- Very sick, he was very sick.
2165
01:06:14,053 --> 01:06:15,129
He's the only guy that could have been.
2166
01:06:15,179 --> 01:06:17,882
- So who plays Jimmy's father
in the movie, Ray Liotta?
2167
01:06:17,932 --> 01:06:20,509
- Jimmy's father's played
by, you know this actor.
2168
01:06:20,559 --> 01:06:21,427
- The guy with the flat nose.
2169
01:06:21,477 --> 01:06:22,887
- Flat nose, balding up here.
2170
01:06:22,937 --> 01:06:23,721
- Right.
2171
01:06:23,771 --> 01:06:24,889
- Yeah, he's a great actor.
2172
01:06:24,939 --> 01:06:25,973
He's been in a lot of stuff.
2173
01:06:26,023 --> 01:06:27,767
- But my question, my
question, my question is,
2174
01:06:27,817 --> 01:06:29,518
what does the prequel do?
2175
01:06:29,568 --> 01:06:31,604
Well, I mean, what is the
purpose of the prequel?
2176
01:06:31,654 --> 01:06:33,189
- Well, you know, here's,
here's what happens.
2177
01:06:33,239 --> 01:06:34,815
- To give people more.
2178
01:06:34,865 --> 01:06:35,733
- I'd like to hear this
'cause you were on this.
2179
01:06:35,783 --> 01:06:37,234
No listen, excuse me,
2180
01:06:37,284 --> 01:06:40,079
because you were on
from day one, the pilot.
2181
01:06:40,955 --> 01:06:42,873
So you're very close to this show.
2182
01:06:44,125 --> 01:06:45,826
What do you think about a prequel?
2183
01:06:45,876 --> 01:06:46,911
- A prequel?
2184
01:06:46,961 --> 01:06:47,745
- What do you think?
2185
01:06:47,795 --> 01:06:49,330
That's what I'd like to know from you.
2186
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
How do you feel about it?
2187
01:06:52,299 --> 01:06:56,253
- Well, what it does is, it
keeps, it keeps us alive.
2188
01:06:56,303 --> 01:06:58,756
It, the fact that the movie's coming out
2189
01:06:58,806 --> 01:07:01,634
and it's 20 years anniversary
and there's interest
2190
01:07:01,684 --> 01:07:03,928
in The Sopranos, it keeps us all alive.
2191
01:07:03,978 --> 01:07:04,762
- Okay.
2192
01:07:04,812 --> 01:07:06,555
- There's an interest in The Sopranos.
2193
01:07:06,605 --> 01:07:07,390
- Good answer.
2194
01:07:07,440 --> 01:07:09,183
- Well, you know, if, if this film,
2195
01:07:09,233 --> 01:07:13,229
if this film is a
success, they may spin off
2196
01:07:13,279 --> 01:07:15,481
into a series, into a prequel series.
2197
01:07:15,531 --> 01:07:16,816
- Yeah, I heard that.
2198
01:07:16,866 --> 01:07:17,650
We see it.
2199
01:07:17,700 --> 01:07:20,027
People who, kids who never
saw the show before, right,
2200
01:07:20,077 --> 01:07:21,612
they come up to us.
2201
01:07:21,662 --> 01:07:22,947
- There's a whole, there's
a whole new generation.
2202
01:07:22,997 --> 01:07:25,324
- And they're saying, "I just
watched it for the first time"
2203
01:07:25,374 --> 01:07:27,868
and blah, blah, blah and blah, blah, blah,
2204
01:07:27,918 --> 01:07:29,870
and it keeps us going.
- Yeah, you're right.
2205
01:07:29,920 --> 01:07:33,666
- There's people watching
us on cell phones now.
2206
01:07:33,716 --> 01:07:34,750
- Oh, sure.
2207
01:07:34,800 --> 01:07:38,379
- Every time there's a new
platform there's another,
2208
01:07:38,429 --> 01:07:41,173
another wave.
- And right now I'm renovating my kitchen,
2209
01:07:41,223 --> 01:07:43,976
so I could use, I could use the residuals.
2210
01:07:46,395 --> 01:07:47,972
It ain't coming from HBO.
2211
01:07:48,022 --> 01:07:50,850
- Vincent, when is the next
residual period coming up?
2212
01:07:50,900 --> 01:07:51,684
- Now.
2213
01:07:51,734 --> 01:07:53,019
- Hey, thank you.
2214
01:07:53,069 --> 01:07:55,312
- So, thank you Vinny for
taking us out to dinner.
2215
01:07:55,362 --> 01:07:56,439
I understand this is on,
2216
01:07:56,489 --> 01:07:58,649
on your credit card.
- Thank you so much.
2217
01:07:58,699 --> 01:07:59,483
- Yeah, yeah, it is, yeah.
2218
01:07:59,533 --> 01:08:00,317
- Thank you.
2219
01:08:00,367 --> 01:08:01,944
- Which I stole from
you when you bent over.
2220
01:08:01,994 --> 01:08:05,197
- Nobody on The Sopranos
cast ever had alligator arms.
2221
01:08:05,247 --> 01:08:06,407
- No, we all splurged.
2222
01:08:06,457 --> 01:08:07,241
- We're all like, boom.
2223
01:08:07,291 --> 01:08:09,035
- We're all spenders on this show.
2224
01:08:09,085 --> 01:08:10,119
- We got deep pockets.
2225
01:08:10,169 --> 01:08:10,953
- [Vincent C.] Absolutely.
2226
01:08:11,003 --> 01:08:11,787
- All right, guys.
2227
01:08:11,837 --> 01:08:12,580
Great to see you.
2228
01:08:12,630 --> 01:08:13,414
- It's a pleasure.
2229
01:08:13,464 --> 01:08:14,248
- Love you, man.
2230
01:08:14,298 --> 01:08:15,082
- Johnny.
2231
01:08:15,132 --> 01:08:16,834
Johnny Sacks.
- God bless you.
2232
01:08:16,884 --> 01:08:18,169
God bless you, Vinny.
2233
01:08:18,219 --> 01:08:19,003
Federico.
2234
01:08:19,053 --> 01:08:20,004
- [Federico] Great to see you.
2235
01:08:20,054 --> 01:08:21,088
- [Vincent C.] God bless you.
2236
01:08:21,138 --> 01:08:21,964
- We did okay.
2237
01:08:22,014 --> 01:08:22,965
(speaking foreign language)
2238
01:08:23,015 --> 01:08:24,467
- Federico, Federico.
2239
01:08:24,517 --> 01:08:25,801
- [Federico] Oh, I'll come
and kiss you, come on.
2240
01:08:25,851 --> 01:08:28,637
- [Arthur] What'd I have,
40 napkins I use here?
2241
01:08:28,687 --> 01:08:29,805
Sacks, I don't know
what the hell that show
2242
01:08:29,855 --> 01:08:31,182
would do without you.
2243
01:08:31,232 --> 01:08:32,016
- This was nice.
- Yes, very nice.
2244
01:08:32,066 --> 01:08:32,850
- Tell you a million times.
2245
01:08:32,900 --> 01:08:33,684
- [Vincent P.] I love it.
2246
01:08:33,734 --> 01:08:34,894
- God bless you.
2247
01:08:34,944 --> 01:08:38,114
(elegant piano music)
167493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.