All language subtitles for the.bridge.2011.s02e07.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,279 - Who owns the boat? - Marcus Stenberg. 2 00:00:07,440 --> 00:00:12,479 Why would anyone steal your ship, chain five people and run it aground? 3 00:00:16,200 --> 00:00:20,119 Negative human impact on the environment - hence the symbol. 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,119 A pathos-driven eco-terrorism of sorts? 5 00:00:25,320 --> 00:00:29,079 It could be a Niklas Svensson at Medisonus in Copenhagen. 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,639 We specialize in third-world vaccines and maladies. 7 00:00:32,800 --> 00:00:37,839 - Niklas Svensson? - You'll get a report on his projects. 8 00:00:39,080 --> 00:00:42,839 Someone logged in with the handle "Mother Of Three". 9 00:00:44,720 --> 00:00:47,639 - I can't recall. - You traced Mother Of Three? 10 00:00:47,800 --> 00:00:52,559 Not yet, but they've discussed a "birthday party" and a "graduation." 11 00:00:53,560 --> 00:00:59,119 I get a text with a pick-up location. I let it disappear with the other waste. 12 00:00:59,280 --> 00:01:03,119 I'd like for you to do my sister Viktoria's memoirs. 13 00:01:03,280 --> 00:01:06,319 - How is she? - The doctors give her six months. 14 00:01:06,480 --> 00:01:10,879 - Tell me something no one knows. - I'm fucking my sister's husband. 15 00:01:11,040 --> 00:01:14,199 - What's my phone doing here? - How should I know? 16 00:01:14,360 --> 00:01:16,679 He took his wife's cell phone. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,319 He set up a meeting and beat him up. 18 00:01:21,440 --> 00:01:25,519 Some divers found a boat with seven corpses. 19 00:01:25,680 --> 00:01:29,079 - Marcus Stenberg. - I'm the one who sank your boat. 20 00:01:29,240 --> 00:01:32,639 You forgot to tell me there were seven people in it. 21 00:01:32,800 --> 00:01:34,799 It's going to cost you. 22 00:01:36,480 --> 00:01:39,439 EPISODE 7 23 00:02:07,800 --> 00:02:10,079 Hey. 24 00:02:11,440 --> 00:02:14,719 - Any luck? - Nothing. What about over here? 25 00:02:14,880 --> 00:02:19,039 - Same here. - We'll have to try some other time. 26 00:02:20,880 --> 00:02:23,879 - Or we could go fishing. - That doesn't count. 27 00:02:24,040 --> 00:02:27,559 - It's killing your own food. - I just changed my list. 28 00:02:27,720 --> 00:02:29,919 I need to shoot my own food. 29 00:02:47,440 --> 00:02:50,359 - What are you doing? - I'll be right back. 30 00:02:50,520 --> 00:02:53,119 - Viktoria? - Wait, I'll be right back. 31 00:04:24,160 --> 00:04:26,359 I'm the one who sank your boat. 32 00:04:26,520 --> 00:04:31,359 You forgot to tell me there were seven people in it. 33 00:04:31,520 --> 00:04:34,999 It's going to cost you. 34 00:04:35,160 --> 00:04:39,439 - Who is this? - I sank your boat. 35 00:04:39,600 --> 00:04:43,439 I want 100,000 kroner or I'll tell the police. 36 00:04:46,320 --> 00:04:52,119 We tap your phone, and he calls you. Who is he? 37 00:04:53,120 --> 00:04:57,759 - I've got nothing to do with this. - It's the third time you're here. 38 00:04:57,920 --> 00:05:03,119 - But I've got nothing to do with this! - The caller implied the opposite. 39 00:05:03,280 --> 00:05:07,599 Yes, but I don't know this person. I didn't... 40 00:05:07,760 --> 00:05:14,319 I didn't ask anyone to sink my boat. It was stolen when I was on vacation. 41 00:05:14,480 --> 00:05:19,519 So someone steals your boat and sinks it with seven people on board... 42 00:05:20,800 --> 00:05:23,999 - Nine years later they blackmail you. - Yes, it... 43 00:05:24,160 --> 00:05:27,879 - And you're clueless? - It sounds totally nuts, but... yes. 44 00:05:28,040 --> 00:05:32,799 - But I don't believe you. Do you? - The coincidence is highly unlikely. 45 00:05:32,960 --> 00:05:36,879 Especially since the ship that ran aground was yours, too. 46 00:05:37,040 --> 00:05:39,959 So she doesn't believe you, either. 47 00:05:42,040 --> 00:05:46,239 I hope you don't have any plans today. This will take a while. 48 00:05:51,280 --> 00:05:53,799 - Hi, honey. - Hi. 49 00:05:53,960 --> 00:05:57,479 - Did you get anything? - Yes, kind of. 50 00:06:00,720 --> 00:06:03,919 - What's that? - It's a hen. 51 00:06:05,000 --> 00:06:07,559 - What will you do with it? - Not me. You. 52 00:06:07,720 --> 00:06:11,799 I'm thinking something with curry for dinner tonight. 53 00:06:11,960 --> 00:06:15,239 I'm taking a shower. Then I'm going to work. 54 00:06:15,400 --> 00:06:19,399 - Thanks for taking me out. - No problem. I had a good time. 55 00:06:21,360 --> 00:06:23,559 Where did you get the hen? 56 00:06:23,720 --> 00:06:26,599 We drove onto a farm. I went in and shot it. 57 00:06:26,760 --> 00:06:28,799 It was easy, it was caged. 58 00:06:28,960 --> 00:06:32,759 Tattoos, Fugu, now you've shot a hen. 59 00:06:32,920 --> 00:06:37,519 - Is this as insane as it gets? - I don't know. 60 00:06:38,720 --> 00:06:40,719 Hey... 61 00:06:45,800 --> 00:06:49,639 - I know how you feel. - No, you have no fucking idea. 62 00:06:53,960 --> 00:06:56,079 I'm doing all I can to help you. 63 00:06:56,240 --> 00:06:59,439 That's not very much, you know it and I know it. 64 00:07:03,040 --> 00:07:05,599 Hey, I'm sorry. 65 00:07:05,760 --> 00:07:08,479 I'm sorry. 66 00:07:08,640 --> 00:07:13,559 I'm tired, and I'm a little achy. 67 00:07:15,400 --> 00:07:17,839 I'm sorry. 68 00:07:26,680 --> 00:07:33,679 Well... You bring the wine. 69 00:07:34,680 --> 00:07:38,639 Will do. See you. 70 00:07:48,840 --> 00:07:52,039 - Did she leave? - Yes. 71 00:07:52,200 --> 00:07:56,759 - Why don't you join me? - I have to tend to this thing. 72 00:07:56,920 --> 00:08:00,919 No. It's not flying anywhere. 73 00:08:03,040 --> 00:08:05,039 Come on. 74 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 - Julian Madsen? - No. 75 00:08:12,240 --> 00:08:15,079 - Look at the picture. - No. 76 00:08:15,240 --> 00:08:18,199 Where do you get your IT set-up from? 77 00:08:18,360 --> 00:08:21,159 I'm not the IT manager, but I can find out. 78 00:08:21,320 --> 00:08:23,879 - You know Claus Damgaard? - No. 79 00:08:24,040 --> 00:08:28,679 - He goes by Claudio. - I don't know a Claus or a Claudio. 80 00:08:28,840 --> 00:08:32,759 Where were you last Thursday between 12 and 3 p.m? 81 00:08:32,920 --> 00:08:36,759 - I don't know. - You tried to kill Laura Möllberg again. 82 00:08:36,920 --> 00:08:40,439 - I don't know a Laura Möllberg! - Look at the picture. 83 00:08:40,600 --> 00:08:44,119 I'm looking at it, and I don't know a Laura Möllberg. 84 00:08:48,880 --> 00:08:52,679 Here's a list with times and dates. Write where you were. 85 00:08:54,040 --> 00:08:56,959 - I need my calendar for that. - Where is it? 86 00:08:57,120 --> 00:08:59,119 In my phone. 87 00:09:04,720 --> 00:09:08,559 I need Marcus Stenberg's phone. Are you done with it? 88 00:09:08,720 --> 00:09:11,999 Yeah, nothing tying him to anything or anyone. 89 00:09:20,080 --> 00:09:22,079 Thanks. 90 00:09:26,760 --> 00:09:29,239 I've got nothing on the 18th. 91 00:09:29,400 --> 00:09:31,759 Of course not. 92 00:09:34,040 --> 00:09:36,239 PRIVATE NUMBER 93 00:09:38,680 --> 00:09:43,079 Pick up on speaker. Don't mention us or where you are. 94 00:09:46,840 --> 00:09:49,399 - Marcus Stenberg. - Got the money? 95 00:09:53,800 --> 00:09:56,479 - No, not yet. - I want them in an hour. 96 00:09:58,400 --> 00:10:02,559 - I need more time for that kind of sum. - How much more time? 97 00:10:04,840 --> 00:10:07,079 Three hours. 98 00:10:07,240 --> 00:10:10,279 - Where are you now? - Malmö. 99 00:10:16,320 --> 00:10:23,199 OK, listen. Meet me on the footbridge by Svågertorp station in three hours. 100 00:10:24,000 --> 00:10:25,679 I'll be there. 101 00:10:34,880 --> 00:10:39,199 - So how do we do this? - Hang on, I need to... There we go. 102 00:10:40,200 --> 00:10:44,559 Right. Well, how do you want to do it? 103 00:10:45,880 --> 00:10:49,719 Asking me questions seems easiest. This can't take all day. 104 00:10:52,920 --> 00:10:58,479 OK... What are your thoughts when you hear the word "passion"? 105 00:10:58,640 --> 00:11:01,199 What the hell kind of question is that? 106 00:11:01,360 --> 00:11:05,359 Your passion, what's important to you, it says who you are. 107 00:11:05,520 --> 00:11:12,399 I don't want this book to be some mushy inspiration piece for other women. 108 00:11:12,560 --> 00:11:16,239 - How do you want it to be, then? - Honest. 109 00:11:16,400 --> 00:11:19,039 It will be if you answer in honesty. 110 00:11:19,200 --> 00:11:22,359 Well, ask questions that make sense. 111 00:11:24,760 --> 00:11:28,639 OK. OK... 112 00:11:29,880 --> 00:11:34,839 I'll start a sentence and then you say the first thing that comes to mind. 113 00:11:35,000 --> 00:11:36,999 - Sure. - I am... 114 00:11:38,880 --> 00:11:41,319 - Lonely. - OK... 115 00:11:42,600 --> 00:11:44,719 That's not how you come across. 116 00:11:44,880 --> 00:11:49,359 - Was that the wrong answer? - No, no. There are no wrong answers. 117 00:11:49,520 --> 00:11:53,959 I just thought... Your brother lives across the street... 118 00:11:54,120 --> 00:11:57,079 But we're not talking about him now, are we? 119 00:11:57,240 --> 00:12:00,319 No. All right, let's keep going. 120 00:12:03,640 --> 00:12:06,199 I am not... 121 00:12:08,760 --> 00:12:10,959 Content. 122 00:12:11,120 --> 00:12:14,879 - Not with anything? - No. 123 00:12:15,040 --> 00:12:18,199 I'm very hard to please, I think. 124 00:12:22,480 --> 00:12:25,359 I would never allow... 125 00:12:25,520 --> 00:12:30,399 ...anything to stand in my way. 126 00:13:34,240 --> 00:13:37,719 We need to decide if we want bottled or tap water. 127 00:13:37,880 --> 00:13:42,999 - Your call. - Tap water saves us 50 percent. 128 00:13:43,160 --> 00:13:47,759 We'll take that, then. After all, it's an environmental conference. 129 00:13:49,360 --> 00:13:52,199 How are you? 130 00:13:52,360 --> 00:13:55,919 - I'm getting a divorce. - I'm sorry. 131 00:13:56,080 --> 00:14:01,559 - You know what he did, right? - Yes, it's in the papers. 132 00:14:01,720 --> 00:14:05,639 It says "crime of passion" but I didn't have sex with him. 133 00:14:05,800 --> 00:14:10,759 - I didn't read anything about that. - It seems like you're the only one. 134 00:14:10,920 --> 00:14:14,119 Let me know if there's anything I can do. 135 00:14:14,280 --> 00:14:16,719 Yes, actually there is. 136 00:14:23,640 --> 00:14:26,759 Can you have a look at this one, too? 137 00:14:28,200 --> 00:14:30,199 Of course. 138 00:14:38,920 --> 00:14:42,119 OK, listen up. Stenberg is approaching. 139 00:14:53,720 --> 00:14:56,159 Isak, in position in the tunnel. 140 00:14:56,320 --> 00:15:00,759 OK, we'll hang back. Let us know when Stenberg is in position. 141 00:15:16,880 --> 00:15:18,919 Marcus, stop looking at us. 142 00:16:01,120 --> 00:16:03,439 - Is that him? - How should I know? 143 00:16:03,600 --> 00:16:05,719 I don't know what he looks like. 144 00:16:08,720 --> 00:16:10,719 He's waiting for someone. 145 00:16:16,640 --> 00:16:20,359 Marcus... Establish contact. 146 00:16:24,400 --> 00:16:26,679 - Excuse me. - Yes? 147 00:16:26,840 --> 00:16:29,479 Is it me... you're looking for? 148 00:16:29,640 --> 00:16:31,639 Who the hell are you? 149 00:16:36,960 --> 00:16:38,639 Go! 150 00:16:45,120 --> 00:16:47,159 Don't move! 151 00:17:12,440 --> 00:17:18,199 Ramon Bodski: Multiple charges, you did three years for robbery. 152 00:17:18,360 --> 00:17:23,119 - I've stayed away from that shit since. - Except for blackmail. 153 00:17:24,600 --> 00:17:26,879 Nine years ago you sank this boat. 154 00:17:27,040 --> 00:17:30,679 I didn't know there were people in it. 155 00:17:32,960 --> 00:17:35,319 What happened? 156 00:17:37,400 --> 00:17:40,599 - I was contacted. - By whom, and when? 157 00:17:42,200 --> 00:17:47,399 He called... A man called me. 158 00:17:47,560 --> 00:17:51,759 He offered me 25,000 kroner to sink his boat. 159 00:17:51,920 --> 00:17:57,119 - Was it Marcus Stenberg, the owner? - Yes, that's what he said. 160 00:17:57,280 --> 00:18:01,239 It was an insurance thing. I didn't know about the people. 161 00:18:01,400 --> 00:18:05,799 "Who the hell are you?" you said when you saw him at the station. 162 00:18:05,960 --> 00:18:08,759 That was Marcus Stenberg, the boat's owner. 163 00:18:08,920 --> 00:18:13,239 - No, he didn't ask me to sink it. - Sure? It's been nine years. 164 00:18:13,400 --> 00:18:16,919 - It wasn't him. - So what did he look like? 165 00:18:17,080 --> 00:18:19,799 Not like that, that's for sure. 166 00:18:19,960 --> 00:18:24,559 - Describe him to a composite artist. - It's been nine years. 167 00:18:28,480 --> 00:18:31,519 - But you weren't thrown on the phone. - By what? 168 00:18:31,680 --> 00:18:35,879 By the language. So the man who hired you spoke Swedish? 169 00:18:36,880 --> 00:18:38,399 Yes. 170 00:18:42,200 --> 00:18:44,919 The statute on the insurance fraud is up. 171 00:18:45,080 --> 00:18:50,079 - Ramon was our only tie to the murders. - Do we really think he was clueless? 172 00:18:50,240 --> 00:18:55,479 If I wanted my boat sunk I'd never say my name. I say Stenberg's being framed. 173 00:18:55,640 --> 00:18:58,359 So we need to focus on him. 174 00:18:58,520 --> 00:19:02,359 Get a background check on him. Ex-wives, colleagues... 175 00:19:02,520 --> 00:19:05,359 - We did that. - Do it over. 176 00:19:06,360 --> 00:19:10,039 - What about Ramon? - We hold him on the blackmail charge? 177 00:19:10,200 --> 00:19:12,479 Hans is talking to the prosecutor. 178 00:19:14,360 --> 00:19:16,999 - Yes? What do you want? - It's Hans. 179 00:19:17,160 --> 00:19:21,119 - Yes, I know. What do you want? - I want you all to get here. 180 00:19:50,480 --> 00:19:54,719 Romstock chemical company. They make propylene oxide. 181 00:19:54,880 --> 00:19:58,119 The cooling system collapsed about 30 minutes ago. 182 00:19:58,280 --> 00:20:02,799 This plant is controversial. There's a drinking water basin nearby. 183 00:20:02,960 --> 00:20:06,959 The leak is major. They've evacuated surrounding buildings. 184 00:20:07,120 --> 00:20:09,359 Don't they have a security system? 185 00:20:09,520 --> 00:20:12,679 Two automatic, one manual. None of them worked. 186 00:20:12,840 --> 00:20:17,639 This was delivered express, minutes before the cooling system collapsed. 187 00:20:34,960 --> 00:20:37,519 Hey... 188 00:20:38,520 --> 00:20:42,479 How are you? Hey, honey, it's Daddy. 189 00:20:42,640 --> 00:20:45,519 Were you dreaming? 190 00:20:48,520 --> 00:20:50,719 You were dreaming, weren't you? 191 00:20:57,080 --> 00:20:59,279 What's the matter? 192 00:21:01,840 --> 00:21:04,119 I saw him. 193 00:21:05,800 --> 00:21:10,199 I saw the man who shot me. In my dream, I saw him! 194 00:21:10,360 --> 00:21:14,079 - We have to call the police. - Sure, I will. Right away. 195 00:21:14,240 --> 00:21:16,319 - Now! - Relax, I will. 196 00:21:18,200 --> 00:21:20,479 You just relax. 197 00:22:03,040 --> 00:22:06,559 - What did they say? - They weren't in. 198 00:22:06,720 --> 00:22:10,079 - They were busy with something urgent. - With what? 199 00:22:10,240 --> 00:22:13,559 I don't know what. I never got to talk to them. 200 00:22:13,720 --> 00:22:17,079 They were out. I left a message. 201 00:22:20,960 --> 00:22:26,319 The package had been sitting at the depot for two weeks before being delivered. 202 00:22:27,520 --> 00:22:30,519 - They know who left it? - Yep. Niklas Svensson. 203 00:22:30,680 --> 00:22:33,519 The delivery guy was able to finger him. 204 00:22:33,680 --> 00:22:39,399 Svensson had asked that the package be delivered today between 12.30 and 1 p.m. 205 00:22:39,560 --> 00:22:42,999 You're right, Saga. He's not starting a new cell. 206 00:22:43,160 --> 00:22:46,439 - It's not needed. - He's getting more invisible. 207 00:22:46,600 --> 00:22:51,199 - No one's invisible. - No. I didn't mean it literally. 208 00:22:51,360 --> 00:22:56,639 No, neither did I. You meant, everyone leaves a trace, right? Me, too. 209 00:22:56,800 --> 00:23:01,239 I talked to Lillian. We'll keep quiet about the golden toad. 210 00:23:01,400 --> 00:23:05,279 We don't want to people to panic. They think it's over. 211 00:23:05,440 --> 00:23:08,919 - But it's not over. - Saga? You have a visitor. 212 00:23:16,280 --> 00:23:20,319 - So this is where you work? - Yes. What do you want? 213 00:23:20,480 --> 00:23:24,479 I wanted to say goodbye. I go back today. 214 00:23:24,640 --> 00:23:30,239 It's been very... interesting spending this time with you guys. 215 00:23:32,600 --> 00:23:38,119 Many people use "interesting" if they dislike something, but won't admit it. 216 00:23:38,280 --> 00:23:40,279 Is that so? 217 00:23:42,400 --> 00:23:46,159 - What did I do wrong? - You didn't do anything wrong. 218 00:23:46,320 --> 00:23:52,879 You're just a little too... outspoken for my taste, to be honest. 219 00:23:53,040 --> 00:23:57,399 And you seem to be totally and utterly uninterested 220 00:23:57,560 --> 00:24:02,079 in everything outside your own world. 221 00:24:02,240 --> 00:24:04,559 Then why are you here? 222 00:24:04,720 --> 00:24:11,719 I'd like to ask you something personal, though maybe it's none of my business. 223 00:24:11,880 --> 00:24:16,199 - If you think about the future... - I don't think about the future. 224 00:24:16,360 --> 00:24:19,559 OK, say you're making plans. 225 00:24:19,720 --> 00:24:23,999 Do you see yourself with Jakob? Do you see any children? 226 00:24:24,160 --> 00:24:26,559 - You want to be a grandmother! - I am. 227 00:24:26,720 --> 00:24:32,799 Jakob has a brother with two daughters. You have a picture of them at home. 228 00:24:32,960 --> 00:24:35,079 Oh. 229 00:24:37,800 --> 00:24:41,239 Saga, Jakob is very much in love with you. 230 00:24:41,400 --> 00:24:43,399 Yes. 231 00:24:43,560 --> 00:24:47,919 - Are you in love with him? - I'm his girlfriend. 232 00:24:55,320 --> 00:24:59,239 - Is that going OK, you think? - I doubt it. 233 00:24:59,400 --> 00:25:04,439 You can go in and save her, if you want. We have a hit on the breast implant. 234 00:25:04,600 --> 00:25:09,599 It's from a Danish company, Esteem. Sold to the West clinic in 2000. 235 00:25:09,760 --> 00:25:15,479 - Perfect. Nice work. - And... then there's the suicide. 236 00:25:16,480 --> 00:25:19,239 Saga's sister was called Jennifer Norén. 237 00:25:21,720 --> 00:25:25,319 - Should you really read it? - Why not? 238 00:25:25,480 --> 00:25:30,239 If she wanted you to know, she probably would've told you. 239 00:25:31,800 --> 00:25:33,879 Yeah, probably. 240 00:25:39,360 --> 00:25:45,559 Sorry to disturb. I'm Martin Rohde, Saga's colleague. Sorry, we need to go. 241 00:25:45,720 --> 00:25:47,719 Here. The breast implants. 242 00:25:47,880 --> 00:25:50,999 - OK. You're coming? - Yes. 243 00:25:52,360 --> 00:25:56,599 - Pernille can see you out. - Thanks, I'll manage. 244 00:26:04,640 --> 00:26:07,799 Things went well today again with the in-law? 245 00:26:07,960 --> 00:26:11,279 - A little worse, I think. - What did you talk about? 246 00:26:11,440 --> 00:26:15,319 She asked if I wanted kids and if I was in love with Jakob. 247 00:26:15,480 --> 00:26:18,519 - And what did you answer? - I didn't, really. 248 00:26:18,680 --> 00:26:21,759 Why not just say you were in love with Jakob? 249 00:26:21,920 --> 00:26:28,439 If I had been in love, my brain would have released serotonin or dopamine. 250 00:26:28,600 --> 00:26:31,519 I'd feel euphoria, happiness or contentment. 251 00:26:31,680 --> 00:26:37,359 - So love to you is a chemical reaction? - Not just me, all people. It's science. 252 00:26:38,400 --> 00:26:42,199 - So maybe it went a little worse. - Yes. 253 00:26:42,360 --> 00:26:44,719 That's what I said. 254 00:26:50,880 --> 00:26:53,199 Hello... 255 00:26:55,040 --> 00:26:59,839 You scared me! Hi, Caroline. How long have you been here? 256 00:27:00,000 --> 00:27:04,799 - A while. - How have you been today? 257 00:27:04,960 --> 00:27:09,199 Do you know how the police found out about Alexander and Claudio? 258 00:27:09,360 --> 00:27:13,439 - You reported him. - Yes. But how did I find out? 259 00:27:13,600 --> 00:27:16,519 - I don't know. - Alexander took my cell phone. 260 00:27:16,680 --> 00:27:19,879 He set up a meeting pretending to be me. 261 00:27:20,040 --> 00:27:22,679 Then he deleted the text messages. 262 00:27:22,840 --> 00:27:27,919 A colleague restored them. It was apparently very easy. 263 00:27:28,080 --> 00:27:30,079 OK... 264 00:27:30,240 --> 00:27:34,599 I found a phone today. In Alexander's clothes. 265 00:27:36,560 --> 00:27:39,319 Apparently he had several cell phones. 266 00:27:39,480 --> 00:27:43,079 I had the text messages on that one restored, too. 267 00:27:43,240 --> 00:27:45,119 Caroline, listen... 268 00:27:45,280 --> 00:27:49,279 Now I know how he felt when he thought I was cheating on him. 269 00:27:49,440 --> 00:27:52,199 No! Don't you touch me. 270 00:27:52,360 --> 00:27:54,759 Just listen to me. 271 00:27:54,920 --> 00:27:58,879 I never want to see you again. 272 00:28:33,880 --> 00:28:37,039 - Saga Norén, Malmö County Police. - Martin Rohde. 273 00:28:37,200 --> 00:28:40,199 We found an implant. We need some information. 274 00:28:40,360 --> 00:28:44,879 - How do you "find" an implant? - The body around it had dissolved. 275 00:28:45,880 --> 00:28:49,879 - And you're sure it's ours? - We have a serial number. 276 00:28:50,040 --> 00:28:54,079 We don't store them in a database, only in the patient's file. 277 00:28:54,240 --> 00:28:56,759 But you keep the files in a database? 278 00:28:56,920 --> 00:29:00,199 Yes, but you can't search for a serial number. 279 00:29:00,360 --> 00:29:03,719 So you'll have to go through all the files manually. 280 00:29:03,880 --> 00:29:07,199 She died in March nine years ago, so before then. 281 00:29:07,360 --> 00:29:10,879 Esteem delivered the implant in the spring of 2000. 282 00:29:11,040 --> 00:29:15,799 That won't help. We had our 20th anniversary last spring. 283 00:29:15,960 --> 00:29:20,919 We were four surgeons at the time. There are 600-700 files. Maybe more. 284 00:29:21,080 --> 00:29:23,479 - Can we take them with us? - No. 285 00:29:23,640 --> 00:29:27,159 You can't even read them unless you get a warrant. 286 00:29:27,320 --> 00:29:30,639 - You get a warrant, I'll call Pernille. - Yeah. 287 00:29:32,520 --> 00:29:36,199 Have you ever felt a pair of silicone breasts? 288 00:29:36,360 --> 00:29:39,519 - Yes. - How were they? 289 00:29:39,680 --> 00:29:45,439 They were... OK. Why do you ask? 290 00:29:45,600 --> 00:29:50,039 I was just wondering. Does Mette have silicone breasts? 291 00:29:50,200 --> 00:29:53,999 No. Why do you want to know this? 292 00:29:54,160 --> 00:29:57,599 - She's got such nice tits. - Yes. She does. 293 00:30:04,400 --> 00:30:08,799 The prosecutor let Ramon go. And he didn't want protection. 294 00:30:08,960 --> 00:30:12,199 - But someone's tailing him? - No, I don't think so. 295 00:30:15,240 --> 00:30:19,879 Hi, it's me. When did you let Ramon go? Where was he going? 296 00:30:20,040 --> 00:30:22,359 We have the warrant, so just go in. 297 00:30:22,520 --> 00:30:24,719 - How many were there? - Around 600. 298 00:30:24,880 --> 00:30:28,439 - Got an address? - I'll call when we have something. 299 00:30:28,600 --> 00:30:31,159 We've got an address. 300 00:30:59,720 --> 00:31:02,399 Still no answer. 301 00:31:18,640 --> 00:31:20,639 What the fuck? 302 00:31:37,160 --> 00:31:39,439 Why didn't we put a tail on him? 303 00:31:39,600 --> 00:31:43,919 Lack of manpower. Resources were tied up nationally. 304 00:31:44,080 --> 00:31:46,479 And now he could be dead. 305 00:31:46,640 --> 00:31:50,519 - He got a sketch made. - The artist says we can't use it. 306 00:31:50,680 --> 00:31:54,119 - Why the hell not? - Ramon wasn't sure about anything. 307 00:31:54,280 --> 00:31:58,639 He kept changing his mind. Head shape, facial features... 308 00:31:58,800 --> 00:32:02,799 - Hair color, eye color... - Then what's it doing there? 309 00:32:05,760 --> 00:32:09,599 - Saga Norén, Malmö County Police. - Found her. Karin Miller. 310 00:32:09,760 --> 00:32:12,559 - 21 years old, from Malmö. - Got an address? 311 00:32:12,720 --> 00:32:18,079 - It's over ten years old. - Is there a next of kin in the file? 312 00:32:18,240 --> 00:32:22,799 - Her parents. Sven and Ellen Miller. - Sven and Ellen Miller. 313 00:32:22,960 --> 00:32:25,999 - Tell her "nice work." - Hello, wait! 314 00:32:26,160 --> 00:32:30,159 - Martin says to tell you "nice work." - Thanks. 315 00:32:30,320 --> 00:32:33,319 - Tell him I said hi. - You're welcome. Bye. 316 00:32:35,360 --> 00:32:41,159 I had an inkling that Karin was dead. She wouldn't just disappear like that. 317 00:32:41,320 --> 00:32:43,679 - Was she still living at home? - Yes. 318 00:32:43,840 --> 00:32:47,439 Until the summer, then she was going to Spain. 319 00:32:47,600 --> 00:32:51,359 She was going to train to be a bartender or something. 320 00:32:51,520 --> 00:32:57,599 - Did she have a job? - Yes, in eldercare. Part-time. 321 00:32:58,600 --> 00:33:01,999 She had breast implants. How could she afford them? 322 00:33:03,280 --> 00:33:06,319 I don't know. She must have saved up for it. 323 00:33:08,520 --> 00:33:13,199 - Can we see her room? - No. There's nothing left. 324 00:33:13,360 --> 00:33:17,399 Ellen and I cleaned it out five or six years ago. 325 00:33:17,560 --> 00:33:22,519 Then, well, Ellen got cancer... 326 00:33:22,680 --> 00:33:25,799 Did she ever mention the name Marcus Stenberg? 327 00:33:26,800 --> 00:33:30,799 Stenberg? No, I've never heard that name. 328 00:33:30,960 --> 00:33:35,119 She was found with six others. Did any of her friends disappear? 329 00:33:35,280 --> 00:33:39,799 - So you don't know who they are? - No, not yet. 330 00:33:40,920 --> 00:33:43,679 No, I don't know. 331 00:33:48,240 --> 00:33:50,279 Thank you for your help. 332 00:34:09,720 --> 00:34:13,839 Let me go! Let me go! 333 00:34:36,920 --> 00:34:38,959 Hey... 334 00:34:40,400 --> 00:34:43,439 - Where have you been? - Romstock chemical plant. 335 00:34:43,600 --> 00:34:47,799 Did you know Julian Madsen's firm did part of their software? 336 00:34:47,960 --> 00:34:51,199 - That's why the cooling system was off? - Exactly. 337 00:34:51,360 --> 00:34:56,519 Certain files had a virus that wrote new code for the cooling system by the... 338 00:34:56,680 --> 00:35:00,959 - The propylene oxide production. - Right. It knocked it out. 339 00:35:01,120 --> 00:35:05,959 Remember the chat convo with Mother Of Three from Julian's computer? 340 00:35:06,120 --> 00:35:09,919 - The birthday party and the graduation? - Yes. 341 00:35:10,080 --> 00:35:15,479 Romstock started its production exactly three years ago today. 342 00:35:20,040 --> 00:35:23,119 So the question is, what's the graduation? 343 00:35:23,280 --> 00:35:26,559 - A nuclear power station? Air traffic? - Yeah... 344 00:35:26,720 --> 00:35:31,919 With a virus like that already planted, he can knock out just about anything. 345 00:35:40,040 --> 00:35:42,039 Hi! 346 00:35:43,600 --> 00:35:45,719 - What's that? - Champagne. 347 00:35:45,880 --> 00:35:49,719 Well, sparkling wine, but same idea. We're celebrating. 348 00:35:49,880 --> 00:35:53,399 - Where's the law book? - I cleaned up. In the bookcase. 349 00:35:59,280 --> 00:36:03,319 Hey... Today is our eight-month anniversary. 350 00:36:03,480 --> 00:36:07,319 - We didn't celebrate seven. - We didn't live together then. 351 00:36:07,480 --> 00:36:10,199 So we're celebrating every month now? 352 00:36:10,360 --> 00:36:14,719 - You don't think it's worth celebrating? - Sure. Yes. 353 00:36:15,720 --> 00:36:18,199 - Cheers. - Cheers! 354 00:36:24,240 --> 00:36:27,679 All done. Thank you. 355 00:36:30,400 --> 00:36:32,839 - What are you doing? - I need to work. 356 00:36:34,600 --> 00:36:37,639 - But you just got back from work. - I know. 357 00:36:40,960 --> 00:36:43,679 I thought we could do something together. 358 00:36:43,840 --> 00:36:46,959 - Maybe go out to dinner? - I ate on the way back. 359 00:37:00,520 --> 00:37:04,199 - When do you think you'll be done? - I don't know. 360 00:37:05,200 --> 00:37:08,359 - You want some coffee? - No, thanks. 361 00:37:20,360 --> 00:37:22,639 Maybe we can watch a movie later. 362 00:37:25,560 --> 00:37:30,839 I need to work. Thank you for the sparkling wine. 363 00:37:47,560 --> 00:37:49,559 - Working late? - Yes. 364 00:37:49,720 --> 00:37:51,919 Me, too. 365 00:37:52,080 --> 00:37:55,039 You have to, or you don't want to go home? 366 00:37:55,200 --> 00:37:59,719 Well... A little bit of both, I guess. Yourself? 367 00:37:59,880 --> 00:38:02,719 Living together is harder than I thought. 368 00:38:02,880 --> 00:38:06,279 You have to give and take, and every relationship... 369 00:38:06,440 --> 00:38:10,279 The leaked propylene oxide contaminated the drinking water. 370 00:38:10,440 --> 00:38:14,479 - Yeah, I heard. - They've been pro-environment so far. 371 00:38:14,640 --> 00:38:17,559 Poisoning the water doesn't fit the pattern. 372 00:38:17,720 --> 00:38:22,479 Maybe they protested the location, and the consequences were unintended. 373 00:38:22,640 --> 00:38:27,599 They must have known the water would get contaminated. 374 00:38:30,000 --> 00:38:34,359 - Any idea what the graduation might be? - No. 375 00:38:34,520 --> 00:38:39,559 John is going through Madsen's clients. I'll try to ID more boat corpses. 376 00:38:39,720 --> 00:38:43,199 So you'll be here a while? Me, too. 377 00:38:54,160 --> 00:38:56,199 Hey. 378 00:39:10,120 --> 00:39:13,319 - He's slept for a few hours. - OK. 379 00:39:13,480 --> 00:39:16,919 The doctor says he can go home in a couple of days. 380 00:39:17,080 --> 00:39:20,319 That's great. Poor little thing. 381 00:39:23,800 --> 00:39:28,879 - What are you reading? - An old suicide case file. 382 00:39:29,040 --> 00:39:34,359 - Saga's sister. - Why? Is there something odd there? 383 00:39:34,520 --> 00:39:39,039 No, I was just curious. Saga's mom had Münchausen. 384 00:39:39,200 --> 00:39:43,599 That's why Saga's sister was living with her. 385 00:39:43,760 --> 00:39:46,639 They found out when she was ten years old. 386 00:39:46,800 --> 00:39:51,519 The sister? What about Saga? Was she a victim, too? 387 00:39:51,680 --> 00:39:56,239 It doesn't say that she was. And she won't talk about her family. 388 00:39:56,400 --> 00:40:01,319 She talks about everything else, so maybe she didn't want you to know. 389 00:40:01,480 --> 00:40:04,159 Yeah, that's what Pernille said. 390 00:40:06,480 --> 00:40:10,279 - Who is Pernille? - A colleague. 391 00:40:10,440 --> 00:40:14,719 She's working on the case, too. From Copenhagen. 392 00:40:19,160 --> 00:40:23,519 And that's all there is to it. I'll sleep at your place. 393 00:40:23,680 --> 00:40:25,919 Yes, do that. 394 00:40:28,920 --> 00:40:30,919 - Bye, bye. - Bye. 395 00:40:38,320 --> 00:40:44,319 Well... Doesn't really make that big of a difference shooting it yourself. 396 00:40:47,320 --> 00:40:50,479 I wrote a draft of my speech for the EU summit. 397 00:40:50,640 --> 00:40:53,639 - Could you read it later? - Sure. I'd love to. 398 00:40:53,800 --> 00:40:56,919 I want to make sure everyone will get it. 399 00:41:04,720 --> 00:41:09,599 - Are you speaking at the EU summit? - Oliver didn't tell you? 400 00:41:09,760 --> 00:41:13,919 - That's fantastic. Congratulations. - Thanks. 401 00:41:15,160 --> 00:41:18,279 I spoke to the woman who's writing your book. 402 00:41:18,440 --> 00:41:23,079 Right, Bodil. You were brutally honest, I take it? 403 00:41:24,280 --> 00:41:31,159 I mean, it's a testament. Or a tribute. I know how much it means to Oliver. 404 00:41:31,320 --> 00:41:36,199 So if it didn't mean so much to him, you'd talk trash about me? 405 00:41:36,360 --> 00:41:39,399 No, that's not what I meant. 406 00:41:39,560 --> 00:41:43,239 - You twist everything. - It could be construed that way. 407 00:41:46,120 --> 00:41:49,479 Well, that's not what I meant. I'm sorry. 408 00:41:53,440 --> 00:41:56,439 Thanks for dinner, it was good. 409 00:41:56,600 --> 00:42:00,999 - Are you going to make it home OK? - Across the street? I think so. 410 00:42:01,160 --> 00:42:05,759 I'm going to take a bath, then to bed. I've got an early meeting. Bye. 411 00:42:05,920 --> 00:42:08,759 - Bye. Thanks for a nice evening. - Thanks. 412 00:42:14,600 --> 00:42:18,079 Is it just not possible for you to say no to her? 413 00:42:18,240 --> 00:42:20,839 What? 414 00:42:21,000 --> 00:42:24,799 She poisons the whole evening and you just sit there. 415 00:42:24,960 --> 00:42:26,999 I didn't notice. 416 00:42:28,800 --> 00:42:31,999 I'm going to bed. Are you coming? 417 00:42:32,160 --> 00:42:36,359 After I send out some work emails and clean up in the kitchen. 418 00:42:36,520 --> 00:42:41,079 - OK. Good night. - Good night. 419 00:44:28,280 --> 00:44:32,039 - Jens won't be coming today. - Why not? 420 00:44:32,200 --> 00:44:36,519 - He's not feeling so well, he said. - Is that what he said? 421 00:45:01,240 --> 00:45:03,279 Are you sick? 422 00:45:15,360 --> 00:45:18,239 Did I tell you that Nikolaj was sick? 423 00:45:20,880 --> 00:45:23,719 Münchausen by proxy. Heard of it? 424 00:45:26,880 --> 00:45:30,399 His nanny poisoned him with blood pressure medication. 425 00:45:30,560 --> 00:45:32,719 Saga found out. 426 00:45:35,520 --> 00:45:41,519 Sure, he wasn't supposed to die, but this time... she did save him. 427 00:45:47,400 --> 00:45:51,079 Here, I brought you coffee. Or you got an upset stomach? 428 00:45:53,680 --> 00:45:56,639 - Is it? - No, it's not a stomach thing. 429 00:46:04,920 --> 00:46:10,599 I wish someone had been on the bridge when Mikaela crashed. 430 00:46:10,760 --> 00:46:13,239 Someone that could've saved your son. 431 00:46:22,840 --> 00:46:25,399 I want you to leave. 432 00:46:25,560 --> 00:46:29,519 Yes. I can tell. 433 00:47:01,480 --> 00:47:04,519 We've ID'd one, maybe two more from the boat. 434 00:47:04,680 --> 00:47:06,919 - When did you do that? - Last night. 435 00:47:07,080 --> 00:47:09,799 - I was going to do it this morning. - What? 436 00:47:09,960 --> 00:47:14,439 - I was going to do it this morning. - Right, but I did it last night. 437 00:47:16,360 --> 00:47:19,959 Lars Munk-Andersen, 33 years old, from Copenhagen. 438 00:47:20,120 --> 00:47:23,039 Was identified through a dental bridge. 439 00:47:23,200 --> 00:47:26,999 Roger Bengtzon, 22 years old. He worked with Karin Miller. 440 00:47:27,160 --> 00:47:29,399 Reported missing at the same time. 441 00:47:29,560 --> 00:47:33,159 The police speculated they were staying away together. 442 00:47:33,320 --> 00:47:35,319 But they weren't. 443 00:47:35,480 --> 00:47:39,079 Pernille, go talk to Lars Munk-Andersen's relatives. 444 00:47:39,240 --> 00:47:42,439 Roger Bengtzon's brother is on his way here. 445 00:47:43,720 --> 00:47:47,959 - I'll go to my desk and... - Go through all missing persons. 446 00:47:48,120 --> 00:47:52,199 Crosscheck forensic reports for any links you may have missed. 447 00:47:52,360 --> 00:47:54,759 Sure thing. Thanks. 448 00:47:57,560 --> 00:48:00,519 - Bye. - Bye, bye. 449 00:48:00,680 --> 00:48:03,639 - Roger... - Roger. 450 00:48:03,800 --> 00:48:05,919 - Roger. - No, it's Roger Bengtzon. 451 00:48:06,080 --> 00:48:10,599 That pronunciation is American or English. In Swedish it's Roger. 452 00:48:10,760 --> 00:48:14,919 No way! OK. Roger... 453 00:48:17,480 --> 00:48:22,479 I wanted to think he was on some beach in Thailand or wherever. 454 00:48:22,640 --> 00:48:25,759 That he'd just said, fuck it all. 455 00:48:25,920 --> 00:48:31,319 Had your brother mentioned that he had problems or felt threatened? 456 00:48:31,480 --> 00:48:34,039 No, nothing like that. 457 00:48:35,440 --> 00:48:38,879 Does the name Marcus Stenberg mean anything to you? 458 00:48:39,040 --> 00:48:41,039 No. 459 00:48:41,200 --> 00:48:44,559 Roger worked in eldercare with Karin Miller. 460 00:48:44,720 --> 00:48:49,639 - Among other things. - What else did he do? 461 00:48:49,800 --> 00:48:53,719 What didn't he do? 462 00:48:53,880 --> 00:49:00,159 Gambling, poker... clinical trials... 463 00:49:00,320 --> 00:49:02,959 ...art school model, porn. 464 00:49:03,960 --> 00:49:06,879 - Always needing money. - Did he owe anyone? 465 00:49:07,040 --> 00:49:10,839 No, nothing like that. And no drugs or any shit like that. 466 00:49:11,000 --> 00:49:14,639 - Porn? - Yes. 467 00:49:26,960 --> 00:49:31,279 - Did your daughter do porn? - Beg your pardon? 468 00:49:31,440 --> 00:49:34,959 Did your daughter do porn? Did she have sex on film? 469 00:49:35,120 --> 00:49:37,479 No, she did not. 470 00:49:37,640 --> 00:49:39,799 - Are you sure? - Yes, I am. 471 00:49:39,960 --> 00:49:43,599 It's a strange question, but would you know if she did? 472 00:49:43,760 --> 00:49:46,159 Why are you asking? 473 00:49:46,320 --> 00:49:49,719 She had breast implants, like many in that business. 474 00:49:49,880 --> 00:49:53,479 - It explains how she afforded it. - You didn't know her. 475 00:49:53,640 --> 00:49:56,159 - No. - You didn't know Karin. 476 00:49:56,320 --> 00:50:00,079 - Like I said, no. - She didn't do that kind of stuff. 477 00:50:00,240 --> 00:50:04,839 - She didn't do any... porn. - No? 478 00:50:05,000 --> 00:50:07,999 - Anything else? - No. 479 00:50:08,160 --> 00:50:10,959 Sorry to have disturbed you. 480 00:50:14,960 --> 00:50:19,599 Next time you ask if someone's daughter has done porn, be more gentle. 481 00:50:19,760 --> 00:50:22,679 It's highly unlikely there'll be a next time. 482 00:50:22,840 --> 00:50:24,839 Well, if there is a next time. 483 00:50:27,360 --> 00:50:31,359 - It's got to be hopeless. - Yeah, you know what she's like... 484 00:50:33,000 --> 00:50:35,879 Munk-Andersen was married with two children. 485 00:50:36,040 --> 00:50:38,759 The wife is sure he wasn't in porn. 486 00:50:38,920 --> 00:50:43,279 Wait, how is porn related to social injustice and the environment? 487 00:50:43,440 --> 00:50:46,559 Many believe porn and trafficking are linked. 488 00:50:46,720 --> 00:50:49,119 Have you ID'd any more from the boat? 489 00:50:49,280 --> 00:50:54,399 Not yet. One had an injured foot. We're crosschecking hospital records. 490 00:50:54,560 --> 00:50:57,719 The others, we may never find out who they were. 491 00:50:57,880 --> 00:51:00,959 - Saga Norén, Malmö County Police. - Sammy Nyrop. 492 00:51:01,120 --> 00:51:04,639 - We talked about the barrels. - Yes. What do you want? 493 00:51:04,800 --> 00:51:08,359 I got another text about picking up a barrel. 494 00:51:09,360 --> 00:51:12,079 - What do I do? - Do nothing. 495 00:51:12,240 --> 00:51:15,399 Await my instructions. I'll call you back. 496 00:51:15,560 --> 00:51:19,639 He can't know we found Julian, or he wouldn't use Sammy again. 497 00:51:19,800 --> 00:51:23,039 - I bet Ramon's in the barrel. - We don't know that. 498 00:51:23,200 --> 00:51:26,479 - What about the barrel? - Let Sammy pick it up. 499 00:51:26,640 --> 00:51:31,759 He'll get a text about payment. We may be able to trace it. 500 00:51:31,920 --> 00:51:35,079 It's our only connection to Mother Of Three. 501 00:52:03,160 --> 00:52:05,399 Do you know who it is? 502 00:52:06,760 --> 00:52:09,159 - Why do you ask? - For no reason. 503 00:52:09,320 --> 00:52:12,799 We need your phone. He'll text you about payment. 504 00:52:12,960 --> 00:52:15,399 We may be able to trace it. 505 00:52:20,400 --> 00:52:23,799 - I'll be back later. - OK. 506 00:52:23,960 --> 00:52:29,879 - So... your head still hurts? - No, they gave me a pill. 507 00:52:31,240 --> 00:52:37,759 When's the police coming? Wouldn't they think it's important I remembered? 508 00:52:39,720 --> 00:52:43,799 OK, promise you won't get mad at me. 509 00:52:46,320 --> 00:52:49,199 - I never called them. - Why not? 510 00:52:49,360 --> 00:52:52,919 Because last time their behavior was inexcusable. 511 00:52:53,080 --> 00:52:58,039 - They shouldn't treat you that way. - But I can give them a description! 512 00:52:58,200 --> 00:53:01,599 They'll have to work it out without you. 513 00:53:03,120 --> 00:53:06,599 Ask them to get here - now! 514 00:53:08,080 --> 00:53:09,679 OK. 515 00:53:16,360 --> 00:53:21,519 - I want other people to talk to Laura. - But Norén and Rohde are in charge. 516 00:53:21,680 --> 00:53:25,399 I don't give a shit. I don't want them near her again. 517 00:53:25,560 --> 00:53:29,119 Fine. I'll send someone else with a composite artist. 518 00:53:29,280 --> 00:53:32,079 - Great. Thank you. - As soon as possible. 519 00:53:37,000 --> 00:53:41,319 Rasmus, Laura Möllberg remembers her shooter. Can you get on that? 520 00:53:41,480 --> 00:53:43,479 Absolutely. 521 00:53:51,280 --> 00:53:55,279 Sammy Nyrop's phone. He'll get a text about payment. 522 00:53:55,440 --> 00:53:57,599 OK. I'll prep the tracing. 523 00:53:57,760 --> 00:54:00,039 You have a visitor. 524 00:54:06,480 --> 00:54:09,679 - Hello. - What do you want? 525 00:54:09,840 --> 00:54:14,639 I got upset. Last time you were at my house. 526 00:54:14,800 --> 00:54:19,199 - That was not our intention. - Well, I did. 527 00:54:19,360 --> 00:54:23,239 So I wanted to show you... 528 00:54:23,400 --> 00:54:28,999 ...try to prove to you that Karin didn't do any of... that. 529 00:54:29,160 --> 00:54:31,199 Any porn? 530 00:54:31,360 --> 00:54:34,559 So I went through her stuff. 531 00:54:34,720 --> 00:54:37,159 I thought you cleaned everything out. 532 00:54:37,320 --> 00:54:41,599 Yes, her room, but we still had a box left in the attic. 533 00:54:41,760 --> 00:54:44,679 And I found this. 534 00:54:45,680 --> 00:54:49,199 Payment for participation in a clinical trial. 535 00:54:49,360 --> 00:54:54,399 If she did that, maybe it would prove she did have the money. 536 00:54:54,560 --> 00:54:57,399 - See where it's from? - Medisonus. 537 00:54:57,560 --> 00:55:00,719 That's where Niklas Svensson worked. 538 00:55:21,480 --> 00:55:24,039 - Yes, Peter? - I did a routine check. 539 00:55:24,200 --> 00:55:27,999 I do them regularly, especially after Niklas Svensson. 540 00:55:28,160 --> 00:55:33,959 Mikkel Höst has used his access card in a few different places. 541 00:55:34,120 --> 00:55:37,319 - Often at night. - Who's Mikkel Höst? 542 00:55:37,480 --> 00:55:40,279 There is no employee with that name. 543 00:55:40,440 --> 00:55:44,919 He was in the research department. That's why I'm telling you. 544 00:55:45,080 --> 00:55:46,719 OK. 545 00:55:48,880 --> 00:55:50,919 He got a text. 546 00:55:52,520 --> 00:55:56,239 - Can you find it? - It's still turned on. 547 00:55:58,120 --> 00:56:00,359 Still turned on... 548 00:56:02,520 --> 00:56:04,839 Now it's off. But I got some info. 549 00:56:12,440 --> 00:56:15,359 - That's as close as I get. - It's in Hvidovre. 550 00:56:15,520 --> 00:56:17,719 Medisonus is in Hvidovre. 551 00:56:34,960 --> 00:56:36,959 Hi. 552 00:56:38,760 --> 00:56:41,919 - Hey. Rasmus Larsson. - Right, hello. 553 00:56:42,080 --> 00:56:44,079 Where's Laura? 554 00:56:44,240 --> 00:56:47,519 - Physical therapy. For her shoulder. - Wait here. 555 00:57:00,320 --> 00:57:01,959 What the fuck? 556 00:57:02,120 --> 00:57:04,199 Move! 557 00:57:13,440 --> 00:57:15,599 Move! Move! Police! 558 00:57:15,760 --> 00:57:18,839 Laura! Where's Laura? 559 00:57:19,000 --> 00:57:21,399 Goddamn it... 560 00:57:27,480 --> 00:57:30,559 Fuck... Goddamn it!46505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.