Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,639
- Who owns the boat?
- Marcus Stenberg.
2
00:00:10,800 --> 00:00:16,039
Why would anyone steal your ship,
chain five people and run it aground?
3
00:00:17,160 --> 00:00:20,119
A woman's died from a poisoned apple.
4
00:00:20,280 --> 00:00:24,359
Negative human impact
on the environment - hence the symbol.
5
00:00:24,520 --> 00:00:27,479
A pathos-driven eco-terrorism of sorts?
6
00:00:27,640 --> 00:00:31,039
- We had a death.
- How do you know Viktoria Nordgren?
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,719
She's the summit's keynote speaker.
8
00:00:33,880 --> 00:00:37,399
I'd like for you to do
my sister Viktoria's memoirs.
9
00:00:37,560 --> 00:00:41,439
- How is she?
- The doctors give her six months.
10
00:00:41,600 --> 00:00:44,159
Knowing her, that means 18 months.
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,879
- I want to write a book.
- Everyone does.
12
00:00:47,040 --> 00:00:52,599
I've known a lot of interesting women.
Famous women.
13
00:00:54,360 --> 00:00:58,359
This is a copy of the case file
Saga and I are working on.
14
00:00:58,520 --> 00:01:02,519
- He's in jail for life!
- I'll make sure he knows what he did.
15
00:01:02,680 --> 00:01:07,279
One day you just felt so great
you decided to see your son's murderer?
16
00:01:08,760 --> 00:01:12,999
Someone logged in
with the handle "Mother Of Three."
17
00:01:14,280 --> 00:01:17,599
- It's the four from the videos.
- Probably.
18
00:01:17,760 --> 00:01:20,959
They were locked in,
and gas was pumped in.
19
00:01:21,120 --> 00:01:23,439
- Traced "Mother Of Three"?
- Not yet.
20
00:01:23,600 --> 00:01:27,999
They discussed a "birthday party"
and "graduation." There are more.
21
00:01:28,160 --> 00:01:32,599
- This came a few minutes ago.
- She's involved with animal testing.
22
00:01:32,760 --> 00:01:37,159
- Is this a new group?
- These groups tend to work in cells.
23
00:01:44,480 --> 00:01:47,759
EPISODE 6
24
00:02:05,280 --> 00:02:09,239
Get down! Take off your mask!
25
00:03:25,440 --> 00:03:29,119
You're not doing yourself any favors
by not cooperating.
26
00:03:34,080 --> 00:03:36,559
- I'll be back later.
- Sure thing.
27
00:03:36,720 --> 00:03:39,839
His lawyer advised him
not to talk to us.
28
00:03:40,000 --> 00:03:44,599
Try your luck with Thomas Dahlberg.
He seemed more cooperative.
29
00:03:44,760 --> 00:03:47,359
At least in the initial interviews.
30
00:03:47,520 --> 00:03:50,039
- Are you OK?
- Yes.
31
00:03:50,200 --> 00:03:54,519
- I mean, you were attacked.
- It was poorly planned and executed.
32
00:03:56,960 --> 00:03:59,079
Saga Norén, Malmö County Police.
33
00:04:00,080 --> 00:04:03,679
These are the people
that died from pneumonic plague...
34
00:04:04,680 --> 00:04:06,799
These were poisoned...
35
00:04:13,320 --> 00:04:15,719
These died in the harbor explosion.
36
00:04:18,200 --> 00:04:20,999
All in all, twelve people.
37
00:04:21,160 --> 00:04:24,759
Hang on...
I've got nothing to do with this.
38
00:04:24,920 --> 00:04:29,879
Four people donning identical masks
to yours have claimed responsibility.
39
00:04:30,040 --> 00:04:33,279
But this was some other people,
this wasn't us...
40
00:04:35,240 --> 00:04:37,879
These are the people that died. Right?
41
00:04:38,040 --> 00:04:40,919
The prosecutor sees these
as acts of terror.
42
00:04:41,080 --> 00:04:45,919
Knowledge of the attacks and group
affiliation is enough for a conviction.
43
00:04:46,080 --> 00:04:49,559
But we're not affiliated.
Not with any group.
44
00:04:52,040 --> 00:04:57,159
- Why did you attack me?
- Well...
45
00:04:57,320 --> 00:05:04,239
We thought maybe we'd be able to
render you in exchange for safe conduct.
46
00:05:05,320 --> 00:05:08,799
- That we'd get away.
- That would never have worked.
47
00:05:08,960 --> 00:05:12,839
- Tell me about the golden toads.
- About the what, now?
48
00:05:16,400 --> 00:05:21,359
- Why did you stop using them?
- We've never used them.
49
00:05:21,520 --> 00:05:27,279
We saw the animal-mask videos
and thought it'd be a good idea...
50
00:05:27,440 --> 00:05:30,279
- For our cause.
- Your cause?
51
00:05:30,440 --> 00:05:35,279
Yes, animal rights. We kind of went
with what they were doing.
52
00:05:36,280 --> 00:05:41,039
- But... Yeah.
- Who's giving you your assignments?
53
00:05:45,240 --> 00:05:49,839
- What do you mean?
- Your orders? Who decides what to do?
54
00:05:50,000 --> 00:05:52,759
Well, that's...
55
00:05:55,480 --> 00:05:57,479
That's Carl.
56
00:06:02,680 --> 00:06:08,799
Well, that's... That's Carl.
57
00:06:09,800 --> 00:06:13,319
- Carl Sjöberg?
- Yes, that's correct.
58
00:06:13,480 --> 00:06:16,799
So Carl Sjöberg planned what you did?
59
00:06:18,600 --> 00:06:20,999
Yes.
60
00:06:22,000 --> 00:06:25,399
They're not pertinent to our case.
They're copycats.
61
00:06:25,560 --> 00:06:30,559
No connection to Mother Of Three.
They're guilty of abduction and assault.
62
00:06:36,960 --> 00:06:40,719
I'd like to apologize
for what happened here yesterday.
63
00:06:40,880 --> 00:06:43,639
- Did you talk to Martin?
- About what?
64
00:06:43,800 --> 00:06:48,759
He said you were out of line and should
apologize. Maybe he'd talked to you.
65
00:06:49,760 --> 00:06:55,439
No, I... Unlike some, I don't need
Martin to tell me when I'm out of line.
66
00:06:55,600 --> 00:06:58,359
By "some" you mean me?
67
00:07:00,960 --> 00:07:04,119
I apologize
for what happened here yesterday.
68
00:07:04,280 --> 00:07:05,879
Thank you.
69
00:07:15,520 --> 00:07:17,919
- Alexander!
- Yes?
70
00:07:18,080 --> 00:07:21,479
- Have you seen my cell phone?
- Um... No.
71
00:07:21,640 --> 00:07:24,919
- Can I borrow yours?
- Why? I need it.
72
00:07:25,080 --> 00:07:27,319
To call my cell!
73
00:07:31,640 --> 00:07:33,639
Thank you...
74
00:07:52,560 --> 00:07:58,599
- What's it doing here?
- How should I know? It's your phone!
75
00:08:02,400 --> 00:08:04,799
- See you tonight.
- Yeah, see you.
76
00:08:29,720 --> 00:08:32,119
Right. I gotta go now.
77
00:08:33,440 --> 00:08:36,079
- Can I have a word?
- Sure.
78
00:08:36,240 --> 00:08:39,399
Nikolaj, I'm stepping out.
You can still see us.
79
00:08:39,560 --> 00:08:41,919
- Martin.
- Thorsen.
80
00:08:42,080 --> 00:08:44,079
- Mette.
- Thorsen.
81
00:08:44,240 --> 00:08:48,999
I've been told Nikolaj had a cold
and a sore throat a few weeks ago.
82
00:08:49,160 --> 00:08:54,519
So this is probably acute
post-streptococcal glomerulonephritis.
83
00:08:54,680 --> 00:09:00,319
It means the throat infection
has spread to the kidneys.
84
00:09:00,480 --> 00:09:05,319
It's harmless. Most patients make
a full recovery within a couple of weeks
85
00:09:05,480 --> 00:09:08,079
and the kidneys resume normal function.
86
00:09:08,240 --> 00:09:15,159
But I'd still like to do a biopsy on Nikolaj
to eliminate any other possibilities.
87
00:09:15,320 --> 00:09:18,839
- Of course.
- What are the other possibilities?
88
00:09:19,000 --> 00:09:24,639
The same symptoms occur
in other types of glomerulonephritis.
89
00:09:24,800 --> 00:09:30,199
- In that case, it's a bit more serious.
- How much more serious?
90
00:09:30,360 --> 00:09:36,199
In that case, we start a treatment with
steroids and chemotherapy immediately.
91
00:09:40,200 --> 00:09:46,639
So I'd really like to do a biopsy
on Nikolaj's kidney as soon as possible.
92
00:09:46,800 --> 00:09:49,079
Great.
93
00:10:17,360 --> 00:10:20,359
The new group were just copycats.
94
00:10:20,520 --> 00:10:24,479
So the four that died
in the container were the only cell.
95
00:10:26,040 --> 00:10:31,319
Any remaining cells would have reacted
to the copycats stealing the spotlight.
96
00:10:31,480 --> 00:10:35,599
So only Mother Of Three is left.
How long are you staying here?
97
00:10:35,760 --> 00:10:38,199
As long as it takes.
98
00:10:39,520 --> 00:10:43,319
- Has he been diagnosed?
- Something with the kidneys.
99
00:10:43,480 --> 00:10:47,839
They're not working properly.
It was called...
100
00:10:48,000 --> 00:10:51,839
- Glomerulonephritis or something.
- Glomerulonephritis?
101
00:10:57,120 --> 00:11:00,239
Call me when you're ready
to come back to work.
102
00:11:01,240 --> 00:11:02,759
Thank you.
103
00:12:18,960 --> 00:12:23,959
Saga Norén, Malmö County Police.
Meet me outside Glostrup Hospital.
104
00:12:24,120 --> 00:12:27,359
Yes, as soon as possible. All right.
105
00:12:35,160 --> 00:12:37,839
- I've been to Mette's house.
- Yes, and?
106
00:12:38,000 --> 00:12:41,799
- We're going to arrest Anna-Dea.
- Why?
107
00:12:47,720 --> 00:12:51,599
- What are you doing here?
- I need to talk to Anna-Dea.
108
00:12:51,760 --> 00:12:54,879
Could you step outside with me?
109
00:12:55,040 --> 00:12:59,199
- Who are you?
- I'm Martin's boss.
110
00:12:59,360 --> 00:13:05,639
- Are you coming? It's important.
- No. I can't. I'm sitting here...
111
00:13:05,800 --> 00:13:08,359
I can't right now.
112
00:13:10,560 --> 00:13:13,679
Anna-Dea, please step outside with us.
113
00:13:34,920 --> 00:13:37,959
She's poisoned Nikolaj.
"Münchausen by proxy."
114
00:13:38,120 --> 00:13:42,879
She makes him ill by administering
blood pressure medication to him.
115
00:13:44,080 --> 00:13:48,679
- It's not true...
- Why did you do that?
116
00:13:48,840 --> 00:13:51,759
- It's a mental illness.
- No!
117
00:13:51,920 --> 00:13:54,799
It makes you crave validation
and attention.
118
00:13:54,960 --> 00:14:00,399
She hates me, Martin.
Don't believe her. It's a lie.
119
00:14:02,360 --> 00:14:04,519
- She puts it in his juice.
- No...
120
00:14:07,440 --> 00:14:09,439
I didn't do anything.
121
00:14:10,880 --> 00:14:14,479
- Get her out of here.
- No, Martin!
122
00:14:18,640 --> 00:14:21,279
Saga is the crazy one!
123
00:14:21,440 --> 00:14:24,999
And Nikolaj needs me!
124
00:14:31,440 --> 00:14:34,839
Münchausen?
I've never seen that before.
125
00:14:35,000 --> 00:14:37,439
It's usually the parents.
126
00:14:37,600 --> 00:14:41,039
- What'll happen to him now?
- He'll get better.
127
00:14:41,200 --> 00:14:44,239
She stopped poisoning him
once he was admitted.
128
00:14:44,400 --> 00:14:48,439
The idea is for him to be discharged
and then fall ill again.
129
00:14:48,600 --> 00:14:52,999
- How come you know so much about it?
- I just do.
130
00:14:53,160 --> 00:14:57,319
- Yes...
- All right.
131
00:15:01,240 --> 00:15:05,359
- Saga, wait for me downstairs.
- You're coming back to work?
132
00:15:06,560 --> 00:15:09,039
- I'm coming.
- Good.
133
00:16:00,280 --> 00:16:03,799
I don't think I could bury another one.
134
00:16:04,800 --> 00:16:07,199
But he was never supposed to die.
135
00:16:08,480 --> 00:16:13,399
- He was supposed to be sick forever.
- More or less, yes.
136
00:16:17,360 --> 00:16:21,999
- Thank you for saving him from that.
- You're welcome.
137
00:16:25,000 --> 00:16:29,399
I mean it, Saga. Thank you.
138
00:16:45,680 --> 00:16:47,679
Thank you.
139
00:16:56,520 --> 00:16:59,839
All done? Can we go?
140
00:17:01,200 --> 00:17:05,559
- I'll need another minute.
- Then I'll go wait in the car.
141
00:17:40,840 --> 00:17:43,479
Caroline, did you see what happened?
142
00:17:43,640 --> 00:17:46,879
- No, what is it?
- Claudio was murdered.
143
00:17:48,120 --> 00:17:51,959
What? When did that happen?
144
00:17:52,120 --> 00:17:56,159
It says that he died last night.
145
00:17:56,320 --> 00:17:59,319
In a park. Some crazy person killed him.
146
00:17:59,480 --> 00:18:02,359
You'll get drawn into this now.
147
00:18:02,520 --> 00:18:05,439
Me? How?
148
00:18:05,600 --> 00:18:08,239
It must've happened after he saw you.
149
00:18:08,400 --> 00:18:10,839
What do you mean? I didn't see him.
150
00:18:11,000 --> 00:18:13,719
But... Did you cancel?
151
00:18:13,880 --> 00:18:16,679
No, I hadn't... What do you mean?
152
00:18:16,840 --> 00:18:19,519
He texted me that you were meeting.
153
00:18:25,600 --> 00:18:28,479
Did he say how we agreed to meet?
154
00:18:28,640 --> 00:18:33,239
You texted him, I think. Do you contact
each other in any other way?
155
00:18:33,400 --> 00:18:39,199
No. Listen, I have a meeting.
I have to go. I'll talk to you later.
156
00:18:58,120 --> 00:19:00,679
Dharma, can you help me with something?
157
00:19:00,840 --> 00:19:06,599
I accidentally deleted some messages.
Can you retrieve them in any way?
158
00:19:06,760 --> 00:19:10,239
- Yeah, I think so.
- Thanks.
159
00:19:19,280 --> 00:19:21,399
How did you figure it out?
160
00:19:21,560 --> 00:19:24,799
The signs were there
if you knew what to look for.
161
00:19:24,960 --> 00:19:28,079
- And you knew?
- Yes.
162
00:19:28,240 --> 00:19:30,239
How did you know?
163
00:19:31,600 --> 00:19:33,999
I've seen it before, on a case.
164
00:19:34,160 --> 00:19:37,559
Jakob's mother is coming
to dinner tonight.
165
00:19:37,720 --> 00:19:40,719
- First time?
- Yes.
166
00:19:40,880 --> 00:19:42,879
Nervous?
167
00:19:43,040 --> 00:19:47,759
Mothers tend to dislike their sons'
partners more than their daughters'.
168
00:19:47,920 --> 00:19:52,719
I never got along with any of my
mother-in-laws, if it's any consolation.
169
00:19:52,880 --> 00:19:56,399
- Why would it be?
- Anyway, that's how it was.
170
00:19:56,560 --> 00:20:01,279
You don't think it's because
you always cheated on their daughters?
171
00:20:01,440 --> 00:20:04,559
We've got a body.
172
00:20:04,720 --> 00:20:10,679
Claus Damgaard, goes by the name
of Claudio, 44 years of age.
173
00:20:10,840 --> 00:20:15,199
A Copenhagen resident,
found dead in a park there last night.
174
00:20:15,360 --> 00:20:18,959
- A Dane dead in Denmark? Why is he here?
- He's for you.
175
00:20:19,120 --> 00:20:23,959
- But why?
- He's been battered, as you can see.
176
00:20:24,120 --> 00:20:27,079
But that wasn't the cause of death.
177
00:20:27,240 --> 00:20:31,759
The Danes found the same poison
as in the fruits and shellfish
178
00:20:31,920 --> 00:20:35,359
and which killed that woman
in the hospital.
179
00:20:35,520 --> 00:20:41,839
- What was his line of business?
- He sold exclusive sexual services.
180
00:20:42,000 --> 00:20:44,159
Apparently, he was expensive.
181
00:20:53,920 --> 00:20:56,399
Send me a report.
182
00:20:57,720 --> 00:21:01,359
- He had a small penis.
- I didn't notice.
183
00:21:01,520 --> 00:21:06,159
He did. It'd be bigger erect,
but it was definitely not big.
184
00:21:06,320 --> 00:21:09,559
- Why are we talking about this?
- It's weird.
185
00:21:09,720 --> 00:21:12,759
- What's that got to do with anything?
- Dunno.
186
00:21:12,920 --> 00:21:17,919
I just expected other physical
attributes if he's so successful.
187
00:21:18,080 --> 00:21:20,279
So you think size matters?
188
00:21:20,440 --> 00:21:24,879
He fulfilled fantasies. Few women
fantasize about small penises.
189
00:21:25,040 --> 00:21:27,359
He could still be good at sex.
190
00:21:27,520 --> 00:21:31,039
I'm not saying he wasn't.
Jakob is very good at sex.
191
00:21:31,200 --> 00:21:33,279
- His is barely 4 inches.
- Stop!
192
00:21:33,440 --> 00:21:39,079
I don't need to hear about the size
of your boyfriend's dick.
193
00:21:39,240 --> 00:21:41,279
- Why not?
- Drop it.
194
00:21:41,440 --> 00:21:46,319
I know what you want to ask me,
and I'm not gonna tell you.
195
00:21:46,480 --> 00:21:49,079
- What?
- Forget it.
196
00:22:37,360 --> 00:22:41,759
- What are you doing?
- What does it look like?
197
00:22:41,920 --> 00:22:44,719
- But... why?
- It was on my list.
198
00:22:44,880 --> 00:22:47,959
- What list?
- I'm dying, I'm getting a tattoo...
199
00:22:48,120 --> 00:22:53,479
I've got a list. How hard is it
to figure out? It's a bucket list.
200
00:22:58,120 --> 00:23:02,919
- Have you thought about the memoirs?
- Yeah, not on my list.
201
00:23:03,080 --> 00:23:06,119
I met a friend last night
who's a publisher.
202
00:23:06,280 --> 00:23:09,519
- She sounded enthused.
- I don't have time, Oliver.
203
00:23:09,680 --> 00:23:14,199
She'll do the writing, I'll assist
with the research. Just meet her.
204
00:23:14,360 --> 00:23:16,759
Why are you so eager about the book?
205
00:23:16,920 --> 00:23:21,559
What you've accomplished is astonishing.
206
00:23:21,720 --> 00:23:27,119
Why not tell people about it? I want
everyone to be as proud of you as I am.
207
00:23:27,280 --> 00:23:31,359
- You're sucking up.
- Yes, I'm sorry.
208
00:23:35,080 --> 00:23:38,439
I'll meet her. We'll see.
209
00:23:43,800 --> 00:23:45,799
Briefing.
210
00:23:53,640 --> 00:23:56,839
Claus Damgaard, a.k.a. Claudio.
44 years of age.
211
00:23:57,000 --> 00:24:02,359
Copenhagen resident, prostitute, likely
active on both sides of the strait.
212
00:24:02,520 --> 00:24:05,759
Beat up and killed with the same poison.
213
00:24:05,920 --> 00:24:09,639
- Hence the connection.
- It can't get leaked to the press.
214
00:24:09,800 --> 00:24:13,559
If Claudio was hooking
maybe the connection is just sex.
215
00:24:13,720 --> 00:24:17,079
It could mean Mother Of Three
actually is a woman.
216
00:24:17,240 --> 00:24:22,279
- We need to know who his clients were.
- How? They won't turn themselves in.
217
00:24:22,440 --> 00:24:25,479
- His cell phone.
- None was found on his person.
218
00:24:25,640 --> 00:24:30,119
- No phone plan, say Danish police.
- Are we searching his apartment?
219
00:24:30,280 --> 00:24:34,599
Pernille, ask the Danish police
to send us the file.
220
00:24:37,480 --> 00:24:39,919
What fun do you have for me today?
221
00:24:40,080 --> 00:24:43,839
Go through the case again
for anything we've overlooked.
222
00:24:44,000 --> 00:24:47,479
- You realize the sheer volume of that?
- Yes.
223
00:24:56,440 --> 00:25:00,079
- I've printed them out for you.
- Thanks.
224
00:25:04,680 --> 00:25:08,319
THE PAVILION AT THE PARK AT 9 P.M.
GREAT SEE YOU THERE.
225
00:25:12,440 --> 00:25:16,479
- Is anything wrong?
- No. It's just...
226
00:25:16,640 --> 00:25:19,479
Someone sent messages from my phone.
227
00:25:20,480 --> 00:25:22,839
I'll figure it out. Thank you.
228
00:25:24,960 --> 00:25:28,399
- Could you close the door, please?
- Yeah.
229
00:25:48,880 --> 00:25:51,799
Hello, my name is Caroline Brandstrup.
230
00:25:51,960 --> 00:25:55,319
I'd like to report a crime.
231
00:26:20,720 --> 00:26:25,599
Alexander Brandstrup? Police.
Will you come with us?
232
00:26:25,760 --> 00:26:30,479
Send him over straight away.
All right, thanks. That was Lillian.
233
00:26:30,640 --> 00:26:34,759
They got someone for Damgaard's murder.
They'll bring him over.
234
00:26:40,560 --> 00:26:42,559
- Who's that?
- Claus Damgaard.
235
00:26:42,720 --> 00:26:45,479
He was found dead last night.
236
00:26:49,280 --> 00:26:54,399
Don't know him. Never seen him before.
I've got nothing to do with his.
237
00:26:55,680 --> 00:26:58,799
Where were you last night
between 9 and 12 p.m?
238
00:26:58,960 --> 00:27:02,319
- At the office.
- Alone?
239
00:27:02,480 --> 00:27:05,759
Your wife claims
you're involved in this.
240
00:27:05,920 --> 00:27:08,599
She's mistaken.
241
00:27:08,760 --> 00:27:13,039
- Sure you don't want a lawyer present?
- I'm a lawyer myself.
242
00:27:13,200 --> 00:27:17,439
- Not a criminal lawyer.
- I'm sure I'll manage.
243
00:27:17,600 --> 00:27:20,439
People in your position
usually think so.
244
00:27:20,600 --> 00:27:22,879
- You've never met Damgaard?
- No.
245
00:27:23,040 --> 00:27:26,559
Never contacted him
using your wife's cell phone?
246
00:27:28,280 --> 00:27:30,359
No.
247
00:27:30,520 --> 00:27:35,359
So when we search your home,
office, car, we'll find nothing?
248
00:27:36,960 --> 00:27:39,079
No.
249
00:27:50,960 --> 00:27:53,879
What... What's this?
250
00:27:55,440 --> 00:27:59,759
Pictures of the people that died
from the same poison as Damgaard.
251
00:28:02,160 --> 00:28:05,359
- He was poisoned?
- How do you think he died?
252
00:28:05,520 --> 00:28:08,039
I... I don't know.
253
00:28:18,920 --> 00:28:23,279
He slept with your wife?
Was that why you beat him first?
254
00:28:28,600 --> 00:28:31,839
Your field is
international environmental law.
255
00:28:32,000 --> 00:28:34,079
How's that going, you think?
256
00:28:34,240 --> 00:28:38,079
- Are we making small talk while we wait?
- No.
257
00:28:39,480 --> 00:28:41,679
OK.
258
00:28:50,640 --> 00:28:55,199
They found traces of blood in your car
and on the snow shovel.
259
00:28:55,360 --> 00:29:00,319
You don't think the wounds
on Claus Damgaard will match?
260
00:29:05,720 --> 00:29:10,279
- I didn't kill him.
- No. Not with the snow shovel.
261
00:29:15,080 --> 00:29:17,479
He took his wife's cell phone.
262
00:29:17,640 --> 00:29:20,439
He set up a meeting and beat him up.
263
00:29:20,600 --> 00:29:23,479
He said Damgaard was alive
when he left him.
264
00:29:23,640 --> 00:29:27,399
Techs found no poison in his home,
but they found a gun.
265
00:29:27,560 --> 00:29:30,479
We'll see if the ballistics
match with Laura.
266
00:29:30,640 --> 00:29:36,599
If Alexander left him beaten but alive,
the perp must've showed up right after.
267
00:29:36,760 --> 00:29:40,639
- Right.
- How did he know where they were?
268
00:29:40,800 --> 00:29:43,959
Alexander's wife had
a cell number for Claudio.
269
00:29:44,120 --> 00:29:47,599
I'll get John to check the traffic
with the carrier.
270
00:29:59,240 --> 00:30:02,719
- So you think Alexander shot Laura?
- Could be.
271
00:30:02,880 --> 00:30:06,399
At least we'll have time
to check his alibi.
272
00:30:08,400 --> 00:30:11,039
- Good luck tonight.
- With what?
273
00:30:11,200 --> 00:30:13,319
Isn't your mother-in-law coming?
274
00:30:15,840 --> 00:30:19,599
Just act like you're interested
and you'll be fine.
275
00:30:19,760 --> 00:30:22,439
- But I'm not interested.
- No, but still.
276
00:30:22,600 --> 00:30:26,639
Ask her where she lives,
what she does... Normal stuff.
277
00:30:26,800 --> 00:30:28,799
I'm sure you'll be fine.
278
00:30:30,640 --> 00:30:34,559
- Yes. Thanks.
- Thanks for saving Nikolaj.
279
00:30:34,720 --> 00:30:37,399
You've said that many times now.
280
00:30:52,960 --> 00:30:56,119
- Pernille. Want a ride?
- Sure, I'd love to.
281
00:30:56,280 --> 00:30:59,239
- Five minutes.
- OK.
282
00:31:02,240 --> 00:31:05,759
- I'm glad your son's doing better.
- Thank you.
283
00:31:07,800 --> 00:31:11,119
- I need you to do me a favor.
- OK.
284
00:31:11,280 --> 00:31:15,119
You have access
to the Swedish archives, right?
285
00:31:15,280 --> 00:31:19,679
- Can you find an old case file?
- I need to know a little bit more.
286
00:31:19,840 --> 00:31:24,639
16 years ago. 14-year-old girl jumps
in front of a train here in Malmö.
287
00:31:24,800 --> 00:31:27,479
- Do you have a name?
- Yes.
288
00:31:27,640 --> 00:31:29,759
Norén.
289
00:31:31,960 --> 00:31:34,559
Can we keep it between us?
290
00:31:35,760 --> 00:31:37,759
OK.
291
00:31:39,160 --> 00:31:42,839
- But it'll cost you.
- OK?
292
00:31:43,000 --> 00:31:45,599
- The cups.
- Get out of here!
293
00:31:45,760 --> 00:31:49,519
- Is that it?
- I can think of more fun stuff.
294
00:31:49,680 --> 00:31:52,199
I sure hope so.
295
00:31:53,200 --> 00:31:55,519
Where is the real proposal?
296
00:31:55,680 --> 00:31:58,999
That is the real proposal.
297
00:31:59,160 --> 00:32:05,159
I know it's not what you want, Richard,
but it's the best offer you'll get.
298
00:32:05,320 --> 00:32:08,039
- I don't think so.
- I do.
299
00:32:08,200 --> 00:32:14,159
FDA won't approve Camprax in the US,
your Restopolin and Trombolec patents
300
00:32:14,320 --> 00:32:18,359
expire in less than six months,
so how will you make money?
301
00:32:18,520 --> 00:32:23,159
- FDA hasn't decided on Camprax yet.
- Not officially.
302
00:32:25,200 --> 00:32:30,159
If it is as you say,
then why do you want to buy us?
303
00:32:30,320 --> 00:32:33,639
Because you don't want to sell.
At least not to me.
304
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
- I can sell to someone else.
- Sure...
305
00:32:38,680 --> 00:32:44,639
And who is going to buy
once word gets out on Camprax?
306
00:32:45,640 --> 00:32:50,239
A dying woman's
last desperate attempt to get her will.
307
00:32:51,240 --> 00:32:56,759
Yeah... Seems your company and I
have about the same amount of time left.
308
00:32:59,520 --> 00:33:03,999
Do you know what you can do with this?
Shove it up your pussy!
309
00:33:04,160 --> 00:33:06,999
Up my pussy, you say? I'll be damned.
310
00:33:09,560 --> 00:33:13,079
Once you're buried
and you feel your coffin shaking,
311
00:33:13,240 --> 00:33:16,679
that's us, dancing on your grave.
312
00:33:18,360 --> 00:33:20,599
I take it that's a no, then?
313
00:33:20,760 --> 00:33:24,279
Take it as a declaration of war.
314
00:33:49,560 --> 00:33:53,679
- So I gave up my place and moved in.
- You did the right thing.
315
00:33:53,840 --> 00:33:57,399
- Look who it is!
- There she is! Hi.
316
00:33:57,560 --> 00:34:00,159
This is Saga.
Jeanette, my mother.
317
00:34:00,320 --> 00:34:02,679
- I know.
- Pleased to meet you.
318
00:34:02,840 --> 00:34:05,719
Saga works on the plague
and poisonings...
319
00:34:05,880 --> 00:34:09,319
- Right, the gold frog.
- It's a toad, Mom. Not a frog.
320
00:34:09,480 --> 00:34:12,839
I'm sorry. And how is that going?
321
00:34:13,000 --> 00:34:16,519
I can't discuss the case with civilians.
322
00:34:16,680 --> 00:34:20,439
- I understand.
- I'm just going to see to dinner.
323
00:34:23,720 --> 00:34:27,239
Jakob's brother is a cop, too.
Maybe you already knew.
324
00:34:27,400 --> 00:34:29,519
- Yes.
- In Gävle.
325
00:34:29,680 --> 00:34:31,719
Yes, I know.
326
00:34:34,240 --> 00:34:37,319
- Nice place you guys have here.
- It's my place.
327
00:34:37,480 --> 00:34:42,959
I know, but you live here together.
That's what I meant.
328
00:34:45,560 --> 00:34:48,879
- Where do you live?
- I still live in Växjö.
329
00:34:49,040 --> 00:34:52,439
That's where Jakob was born.
I'm sure you knew that.
330
00:34:52,600 --> 00:34:56,479
- No. You like it?
- Yes, it's nice.
331
00:34:56,640 --> 00:34:59,599
But it's a bit on the quiet side.
332
00:34:59,760 --> 00:35:04,119
- It's good you don't live nearby.
- What do you mean by that?
333
00:35:04,280 --> 00:35:08,079
Statistically, that could aggravate
relationship problems.
334
00:35:08,240 --> 00:35:11,799
The parents are perceived
to interfere too much.
335
00:35:11,960 --> 00:35:15,319
- You've experienced this?
- No. I've read about it.
336
00:35:15,480 --> 00:35:17,759
I've never had a mother-in-law.
337
00:35:17,920 --> 00:35:21,039
And still, you want me
as far away as possible?
338
00:35:21,200 --> 00:35:24,799
Dinner's ready, you guys!
Come and sit down.
339
00:35:24,960 --> 00:35:27,599
Yummy.
340
00:35:33,160 --> 00:35:35,919
I stopped by the Indian restaurant.
341
00:35:37,040 --> 00:35:40,159
- I'm not hungry.
- No, but you might get hungry.
342
00:35:46,280 --> 00:35:49,559
- Are we waiting for your friend?
- He's not coming.
343
00:35:49,720 --> 00:35:52,639
- Why not?
- I forgot to call him.
344
00:35:55,160 --> 00:35:57,159
Did you read it?
345
00:35:58,160 --> 00:36:00,199
Maybe.
346
00:36:00,360 --> 00:36:04,519
This is your last chance.
I'm taking it with me today.
347
00:36:04,680 --> 00:36:07,479
- Why?
- Lillian wants it back.
348
00:36:07,640 --> 00:36:11,119
She chewed me out
when she learned I gave it to you.
349
00:36:13,200 --> 00:36:17,399
Should I feel sorry for you
or be grateful for reading it?
350
00:36:19,840 --> 00:36:22,799
So you did read it?
351
00:36:22,960 --> 00:36:25,279
- Yes.
- Good.
352
00:36:33,680 --> 00:36:35,759
I want to hear your thoughts.
353
00:36:43,800 --> 00:36:47,119
- So I talk, you write?
- Yes. That's the gist of it.
354
00:36:47,280 --> 00:36:50,439
- And what do I talk about?
- Everything.
355
00:36:50,600 --> 00:36:53,959
As far as I'm concerned,
the more, the better.
356
00:36:54,120 --> 00:36:57,159
Then we'll edit the text
together afterwards.
357
00:36:57,320 --> 00:37:02,079
- What if I'm not alive then?
- Then I'll take it up with your brother.
358
00:37:02,240 --> 00:37:07,599
If we're to do this, he stays out of it.
He knows nothing, he reads nothing.
359
00:37:07,760 --> 00:37:11,879
- Can I ask why?
- No. Not at this stage.
360
00:37:15,440 --> 00:37:17,559
OK.
361
00:37:17,720 --> 00:37:23,279
If I'm going to tell all,
the same goes for you.
362
00:37:26,200 --> 00:37:29,279
Tell me something about you
no one else knows.
363
00:37:29,440 --> 00:37:32,959
Is this some kind of test?
364
00:37:33,120 --> 00:37:37,239
More like a... job interview,
I guess you could call it.
365
00:37:50,480 --> 00:37:52,199
I've had sex with that guy.
366
00:37:56,360 --> 00:37:58,119
So have I, actually.
367
00:38:02,600 --> 00:38:05,919
And no one knows about it?
368
00:38:06,080 --> 00:38:09,719
- Yes. My sister.
- Then it doesn't count.
369
00:38:10,720 --> 00:38:13,719
Tell me something else - a secret.
370
00:38:25,240 --> 00:38:27,879
I'm fucking my sister's husband.
371
00:38:46,720 --> 00:38:49,879
Call my assistant and set up a meeting.
372
00:38:51,560 --> 00:38:53,959
I'll see myself out.
373
00:39:00,560 --> 00:39:03,759
Pernille thinks Mother Of Three
could be a woman.
374
00:39:03,920 --> 00:39:06,839
Nothing in here points
to anything specific.
375
00:39:11,640 --> 00:39:14,039
I wouldn't rule anything out.
376
00:39:28,000 --> 00:39:32,919
- Nikolaj is in the hospital.
- Why are we talking about him?
377
00:39:33,080 --> 00:39:38,159
- Just making small talk.
- You came here to make small talk?
378
00:39:38,320 --> 00:39:42,839
No. I came here to work,
and we've done that now.
379
00:39:43,000 --> 00:39:47,199
- This wasn't work.
- Whatever. You weren't hungry, either.
380
00:39:51,200 --> 00:39:54,559
- I have to go back.
- Someone waiting for you?
381
00:40:19,840 --> 00:40:22,039
- Hey, kids.
- Hi, Dad.
382
00:40:23,320 --> 00:40:25,639
- Hello...
- Hello.
383
00:40:25,800 --> 00:40:28,679
- Did you eat?
- Yes.
384
00:40:31,080 --> 00:40:35,799
- They asked about Anna-Dea.
- Oh? What did you tell them?
385
00:40:35,960 --> 00:40:40,199
That she got caught stealing
from people, so the police took her.
386
00:40:40,360 --> 00:40:43,279
- I told them she was a thief.
- OK.
387
00:40:43,440 --> 00:40:47,519
What should I have said?
That she tried to kill their brother?
388
00:40:47,680 --> 00:40:49,999
No, no.
389
00:40:50,160 --> 00:40:54,519
They miss her, but I couldn't pretend
that she was a good person.
390
00:40:54,680 --> 00:40:59,439
Of course not.
I think you said the right thing.
391
00:40:59,600 --> 00:41:04,519
- I'm relieving my mom at the hospital.
- I'll be here.
392
00:41:04,680 --> 00:41:11,479
- I think I'll stay the night.
- I can stay for as long as you need.
393
00:41:11,640 --> 00:41:15,759
- Get going.
- Yes. See you.
394
00:41:33,800 --> 00:41:36,399
- Hey, kids! Make room for Dad!
- Yeah!
395
00:41:54,360 --> 00:41:57,279
- I want to have sex.
- Now?
396
00:41:57,440 --> 00:42:00,399
- Yes.
- But my mom is right in there.
397
00:42:00,560 --> 00:42:03,559
Yes, but we can have sex here.
398
00:42:03,720 --> 00:42:06,279
- She'll hear us.
- Does that bother you?
399
00:42:06,440 --> 00:42:08,439
Well, yeah, a little.
400
00:42:08,600 --> 00:42:12,519
Why? You're an adult.
She must know you're sexually active.
401
00:42:12,680 --> 00:42:17,799
Knowing is one thing. Hearing me
have it is completely different.
402
00:42:17,960 --> 00:42:21,439
- You're sure?
- It's tempting, but yes.
403
00:42:23,680 --> 00:42:25,839
OK.
404
00:44:15,600 --> 00:44:21,079
Hey. Sorry, I thought you were going
to stay the night at the hospital.
405
00:44:21,240 --> 00:44:23,639
My mom stayed.
406
00:44:25,560 --> 00:44:28,439
Will you put your arms around me?
407
00:45:05,400 --> 00:45:08,839
Morning!
408
00:45:09,000 --> 00:45:11,199
- Hello.
- Hello.
409
00:45:16,200 --> 00:45:20,359
- You know how many we're dealing with?
- No. A lot, apparently.
410
00:45:20,520 --> 00:45:24,719
- Did the divers touch anything?
- No. They pried open the cabin.
411
00:45:24,880 --> 00:45:29,879
They turned around immediately when
they saw what was in it. So they said.
412
00:45:32,640 --> 00:45:35,279
- It was sunk, right?
- It would appear so.
413
00:45:35,440 --> 00:45:37,639
We're tracking down the owner.
414
00:45:37,800 --> 00:45:39,839
Will you hold it for me?
415
00:46:16,120 --> 00:46:18,119
What are you doing?
416
00:46:18,280 --> 00:46:20,439
I'm masturbating.
417
00:46:20,600 --> 00:46:23,359
I can see that, but I'm right here!
418
00:46:23,520 --> 00:46:27,039
You didn't want to have sex
because of your mom.
419
00:46:27,200 --> 00:46:29,799
No, but I'm still lying right here!
420
00:46:30,800 --> 00:46:36,199
I've read a lot of men are turned on
by watching their girlfriend masturbate.
421
00:46:40,680 --> 00:46:42,879
I'm going to fix some breakfast.
422
00:46:44,000 --> 00:46:46,199
I'm almost done.
423
00:46:47,800 --> 00:46:50,599
- Morning.
- Morning, Mom.
424
00:47:05,160 --> 00:47:07,279
Saga Norén, Malmö County Police.
425
00:47:07,440 --> 00:47:11,199
- It's Pernille. This a bad time?
- Yes. What do you want?
426
00:47:11,360 --> 00:47:15,399
Some divers found a boat
with the bones of seven corpses.
427
00:47:15,560 --> 00:47:18,559
They were all shot, it seems.
428
00:47:18,720 --> 00:47:22,679
The police tracked down the owner
and contacted us.
429
00:47:22,840 --> 00:47:25,679
- Why is that?
- Guess who the owner is?
430
00:47:25,840 --> 00:47:28,879
- No. I never make guesses.
- Marcus Stenberg.
431
00:47:30,920 --> 00:47:32,919
OK. Thanks.
432
00:47:40,880 --> 00:47:44,959
There were seven dead people
on your boat.
433
00:47:46,960 --> 00:47:49,839
What are you talking about?
Where was this?
434
00:47:50,000 --> 00:47:54,639
We found seven dead people
on your sunken boat.
435
00:47:54,800 --> 00:47:57,719
That's what we'd like
to talk to you about.
436
00:48:02,000 --> 00:48:04,999
- I don't know...
- What don't you know?
437
00:48:06,800 --> 00:48:12,559
It was stolen... many years ago.
I was on vacation with my then-wife.
438
00:48:12,720 --> 00:48:17,599
I got home, it was missing.
I reported it, claimed the insurance...
439
00:48:17,760 --> 00:48:23,479
I don't understand... what's happening.
I know nothing about any of this.
440
00:48:27,080 --> 00:48:29,279
Who beat you?
441
00:48:31,000 --> 00:48:35,599
I've got some... problems,
but nothing related to any murders.
442
00:48:35,760 --> 00:48:37,759
What problems?
443
00:48:37,920 --> 00:48:43,759
About a year ago, the business wasn't
going to well, I needed new capital.
444
00:48:43,920 --> 00:48:49,079
So this other firm, Söderberg & Joost,
came in with their capital
445
00:48:49,240 --> 00:48:53,559
in exchange for a minority stake
in the company.
446
00:48:53,720 --> 00:48:59,119
And I suspect, or I know, that they
are using the firm for money laundering
447
00:48:59,280 --> 00:49:03,079
and I also think they put
their goods in my shipments.
448
00:49:03,240 --> 00:49:06,879
- They're smuggling?
- I don't know, I think so.
449
00:49:07,040 --> 00:49:09,799
Can you help me?
450
00:49:09,960 --> 00:49:13,439
- Let's say we believe you...
- It's the truth.
451
00:49:13,600 --> 00:49:18,159
Two of your boats have turned up
in our investigation!
452
00:49:18,320 --> 00:49:21,279
If you don't know anything about this...
453
00:49:22,280 --> 00:49:26,759
...at least you ought to be interested
in knowing who's after you.
454
00:49:29,000 --> 00:49:32,919
Stenberg reported his motor boat
stolen some nine years ago.
455
00:49:33,080 --> 00:49:35,919
He got his insurance money.
That was that.
456
00:49:36,080 --> 00:49:41,119
I want all missing persons from March
nine years ago and the past six months.
457
00:49:41,280 --> 00:49:43,279
- Age groups?
- All. Men, women.
458
00:49:43,440 --> 00:49:45,559
Primarily in Denmark and Sweden.
459
00:49:45,720 --> 00:49:49,159
We found nothing at his home
but this old report says
460
00:49:49,320 --> 00:49:52,039
that Stenberg was
in Thailand at the time.
461
00:49:52,200 --> 00:49:55,799
Maybe he ordered the sinking
and left to have an alibi.
462
00:49:55,960 --> 00:49:57,959
That's not enough to hold him.
463
00:49:59,040 --> 00:50:03,559
Pernille, go show Laura pictures
of Alexander and Stenberg.
464
00:50:03,720 --> 00:50:07,719
Alexander Brandstrup has an alibi
for the murder of Beate.
465
00:50:07,880 --> 00:50:13,439
He was in Stockholm. And the bullets
from his gun don't match.
466
00:50:13,600 --> 00:50:18,479
If Alexander didn't do it, how did
the murderer know where Claudio was?
467
00:50:18,640 --> 00:50:24,479
Claudio's last four texts were sent
to and from a prepaid phone.
468
00:50:24,640 --> 00:50:27,039
- And you can't trace that?
- We tried.
469
00:50:27,200 --> 00:50:30,719
- It must be off or destroyed.
- What did the texts say?
470
00:50:37,440 --> 00:50:41,879
"Claudissimio, where are you?
I'm longing for you."
471
00:50:42,040 --> 00:50:47,199
"On my way to the park.
Were we meeting today?"
472
00:50:47,360 --> 00:50:51,399
"No, just missing you.
Where in the park can we meet?"
473
00:50:51,560 --> 00:50:55,959
"By the pavilion. Not a good idea.
I'll get back to you."
474
00:50:56,120 --> 00:50:59,959
- That supports Alexander's version.
- And that it's a woman.
475
00:51:00,120 --> 00:51:02,599
"Claudissimio" definitely banged her.
476
00:51:02,760 --> 00:51:06,479
- Anyone got anything else?
- I do. This Boris Williams...
477
00:51:06,640 --> 00:51:11,199
Poisoned-meat guy. He reported
a burglary two days before he died.
478
00:51:11,360 --> 00:51:14,839
- What's that got to do with anything?
- I don't know.
479
00:51:15,000 --> 00:51:18,599
Saga asked me
to go through the case from scratch.
480
00:51:18,760 --> 00:51:21,399
- Yes. Keep going.
- Yes...
481
00:51:28,680 --> 00:51:32,159
- I stayed the night at Mette's place.
- Oh?
482
00:51:32,320 --> 00:51:34,959
It was so nice to sleep at home again.
483
00:51:35,120 --> 00:51:38,519
You've never lived there.
It can't be home to you.
484
00:51:38,680 --> 00:51:42,159
Home to me is to be
with the whole family.
485
00:51:42,320 --> 00:51:46,919
- Is Nikolaj back?
- OK, almost the whole family.
486
00:51:47,080 --> 00:51:52,719
You know very few separated couples
manage to make it work again?
487
00:51:52,880 --> 00:51:56,639
Why would you say that?
Can I not be a little bit happy?
488
00:51:57,720 --> 00:52:03,159
Yes, but realistic expectations for the
future may help avoid disappointment.
489
00:52:04,880 --> 00:52:08,479
- Could you please not talk?
- Yes.
490
00:52:08,640 --> 00:52:10,959
Thank you.
491
00:52:33,680 --> 00:52:37,919
So... Are you doing the list?
492
00:52:38,080 --> 00:52:43,359
Yes... Fugu.
Extremely poisonous Japanese blowfish.
493
00:52:43,520 --> 00:52:46,319
- I know what Fugu is.
- Want some?
494
00:52:46,480 --> 00:52:50,759
No, thanks. I just wanted to ask
if you'd met with Bodil.
495
00:52:50,920 --> 00:52:53,959
Yes. You'll have your book.
496
00:52:56,160 --> 00:53:00,639
- So you liked her?
- I'm sure we'll get along.
497
00:53:02,640 --> 00:53:07,839
- Great. I'll draw up contracts and...
- Do that.
498
00:53:13,200 --> 00:53:18,399
- You know Richard Strandh, right?
- Yes. I met with him yesterday. Why?
499
00:53:18,560 --> 00:53:22,079
He was beat up last night
in a parking garage.
500
00:53:24,240 --> 00:53:28,559
- Three guys just jumped him, apparently.
- Oh...
501
00:53:33,880 --> 00:53:36,319
All right, talk to you later.
502
00:53:47,960 --> 00:53:52,919
We can't board yet. They're not sure
they've located all the body parts.
503
00:53:53,080 --> 00:53:55,599
How did it go with your mother-in-law?
504
00:53:55,760 --> 00:53:58,279
Good. I asked where she lived.
505
00:53:58,440 --> 00:54:00,879
- Saga!
- Yes?
506
00:54:02,960 --> 00:54:05,279
- What's that?
- A breast implant.
507
00:54:05,440 --> 00:54:08,559
- A breast implant?
- Yes.
508
00:54:08,720 --> 00:54:11,079
- Where did you find it?
- Down there.
509
00:54:11,240 --> 00:54:15,599
Try to find a serial number
and send it over. Thanks.
510
00:54:16,800 --> 00:54:20,719
- A breast implant?
- You put it in your boobs to get...
511
00:54:20,880 --> 00:54:23,879
Saga, I know what it is.
512
00:54:31,680 --> 00:54:34,799
- OK. So you're going now?
- Yes...
513
00:54:35,800 --> 00:54:41,519
- Well, don't go too far.
- No. Ystad. Is that OK?
514
00:54:41,680 --> 00:54:43,759
That's OK.
515
00:55:01,320 --> 00:55:04,119
- Did Laura recognize anyone?
- No.
516
00:55:04,280 --> 00:55:06,599
We have information
from Copenhagen.
517
00:55:06,760 --> 00:55:11,879
A witness saw a white car parked
near where Damgaard was murdered.
518
00:55:12,040 --> 00:55:15,519
- Did she see the plates?
- She took a photo.
519
00:55:16,520 --> 00:55:21,119
- It was reported stolen.
- It's like the one from Laura's video.
520
00:55:21,280 --> 00:55:23,959
Who's the owner?
521
00:55:27,280 --> 00:55:30,439
- Theodor Bruse in Malmö.
- Send the address.
522
00:55:46,560 --> 00:55:50,519
Saga Norén, Malmö County Police.
Is this your car?
523
00:55:50,680 --> 00:55:54,039
- Could be.
- You're the registered owner.
524
00:55:54,200 --> 00:55:57,439
- So you knew it was mine?
- Yes.
525
00:55:57,600 --> 00:56:02,319
Your car was seen at a crime scene.
What do you have to say to that?
526
00:56:02,480 --> 00:56:04,599
It's mine, but I never drive it.
527
00:56:04,760 --> 00:56:08,199
- Who does, then?
- I don't know.
528
00:56:08,360 --> 00:56:12,399
- Why don't you know?
- I don't know who drives any of my cars.
529
00:56:12,560 --> 00:56:18,159
- You're saying you have more cars?
- Yeah. I have more.
530
00:56:24,600 --> 00:56:29,239
- He owns 187 cars.
- 187 cars? Then it's in name only.
531
00:56:29,400 --> 00:56:32,599
- What do you mean?
- He's someone without assets.
532
00:56:32,760 --> 00:56:36,959
He has vehicles in his name
to get the drivers out of tickets.
533
00:56:37,120 --> 00:56:39,919
And they never know who the drivers are.
534
00:56:40,080 --> 00:56:45,919
We'll hold Bruse and see if he knows who
asked him to be the owner of that car.
535
00:56:47,920 --> 00:56:54,079
The police have released a photo
of the boat that divers found yesterday.
536
00:56:54,240 --> 00:56:58,399
They found the remains
of seven individuals on board the boat.
537
00:56:58,560 --> 00:57:01,279
The boat was stolen
from Wimar's Marina...
538
00:57:14,040 --> 00:57:18,039
- Information. How may I help you?
- I need a number.
539
00:57:25,760 --> 00:57:29,079
- Hello?
- I'm the one who sank your boat.
540
00:57:29,240 --> 00:57:33,039
You forgot to tell me
there were seven people in it.
541
00:57:33,200 --> 00:57:35,399
It's going to cost you.45554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.