All language subtitles for the.bridge.2011.s02e02.720p.bluray.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:07,759
Five people were chained below deck.
They were likely kidnapped.
2
00:00:07,920 --> 00:00:11,399
- I can get someone else to help you.
- Why not Martin?
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,879
I don't know how he'll respond
to seeing you again.
4
00:00:18,880 --> 00:00:22,599
Goddamn, it's been ages!
I don't live with Mette anymore.
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,839
But we had twins, did you know?
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,239
Oh? I'm living with a guy
named Jakob Sandberg.
7
00:00:29,880 --> 00:00:34,599
I want to get good at this.
At having a relationship.
8
00:00:34,760 --> 00:00:38,919
I know who were on that ship.
A bouncer saw them leave at 03.45.
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,999
- There's a cam there.
- I'll put John it.
10
00:00:42,160 --> 00:00:44,599
- There was a fox...
- Flashing lights.
11
00:00:44,760 --> 00:00:47,879
You'd think they were
abducted by aliens.
12
00:00:48,040 --> 00:00:50,759
- Did that ship run aground?
- I don't know.
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,879
We will get a 12,
with me doing all the work.
14
00:00:56,120 --> 00:00:59,719
- Hi...
- I'm at the stables with Tina.
15
00:00:59,880 --> 00:01:03,239
Do you know what happened to Maria?
16
00:01:05,200 --> 00:01:08,239
- I keep seeing him.
- Jens, who killed your son?
17
00:01:08,400 --> 00:01:10,399
Everywhere. He's in here.
18
00:01:10,560 --> 00:01:14,839
I'm lying to myself and others.
But inside, nothing's happening.
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,639
What the hell are you doing?
20
00:01:18,120 --> 00:01:19,599
Put it out!
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,759
I want to see Jens in prison.
22
00:01:24,920 --> 00:01:29,519
- Axel Möllberg. I've got some footage.
- You saw where it headed after?
23
00:01:29,680 --> 00:01:31,999
Saga, you need to come with me now.
24
00:01:35,000 --> 00:01:39,639
Two more have died - from pneumonic
plague. We're to be quarantined.
25
00:01:39,800 --> 00:01:42,039
I've been with Mette and the kids.
26
00:01:42,200 --> 00:01:46,399
Someone's trying to cause an outbreak
of pneumonic plague.
27
00:01:52,000 --> 00:01:56,119
EPISODE 2
28
00:04:45,680 --> 00:04:52,559
Three people have died at SkĂĄne
University Hospital in Malmö.
29
00:04:52,720 --> 00:04:56,519
Another two are in critical condition.
30
00:04:56,680 --> 00:05:01,439
With us now is Filippa Belinder,
from the Institute for Disease Control.
31
00:05:01,600 --> 00:05:06,439
- What should one do if infected?
- See a doctor.
32
00:05:06,600 --> 00:05:11,599
Especially if you display the symptoms
high fever, racing pulse, cough...
33
00:05:11,760 --> 00:05:18,679
...breathing difficulties, and chest
pains. But this disease is treatable.
34
00:05:18,840 --> 00:05:24,239
Did she say that? Anna-Dea said that?
In that case I think you should do that.
35
00:05:24,400 --> 00:05:28,479
No? Yes, I'll be by soon. Bye.
36
00:05:32,200 --> 00:05:34,759
Third time you've talked to them today.
37
00:05:34,920 --> 00:05:38,399
Just to make sure they're fine.
Can you blame me?
38
00:05:38,560 --> 00:05:44,079
Its spreads primarily through coughing,
and you're not coughing.
39
00:05:44,240 --> 00:05:48,439
- Now you're a virus expert?
- It's not a virus, but a bacterium.
40
00:05:48,600 --> 00:05:50,959
Think out loud, Saga.
41
00:05:52,240 --> 00:05:56,079
Someone kidnaps five people,
gives them the plague...
42
00:05:56,240 --> 00:05:59,199
...and puts them on a ship
that runs aground.
43
00:05:59,360 --> 00:06:02,239
No one's claimed it after two days.
44
00:06:04,040 --> 00:06:07,079
Both of your test results
came back negative.
45
00:06:07,240 --> 00:06:11,959
- And negative is a good thing here?
- That's correct.
46
00:06:12,120 --> 00:06:15,159
I need to talk
to the Faxborg kids again.
47
00:06:15,320 --> 00:06:19,239
As you may know,
we lost another one this morning.
48
00:06:19,400 --> 00:06:21,479
But there are two left, right?
49
00:06:21,640 --> 00:06:25,719
Their condition is critical.
The antibiotics aren't working.
50
00:06:25,880 --> 00:06:29,799
- So maybe once they're stable.
- No, not maybe. You'll call.
51
00:06:29,960 --> 00:06:31,759
- You ready?
- Yes.
52
00:07:09,520 --> 00:07:14,519
- Saga Norén, Malmö County Police.
- Pernille Lindegaard, Copenhagen Police.
53
00:07:14,680 --> 00:07:18,639
We're here to assist
with the five kids from the boat.
54
00:07:18,800 --> 00:07:21,599
It's a ship. And three of them are dead.
55
00:07:26,280 --> 00:07:28,039
- Hi.
- Saga Norén, Malmö County Police.
56
00:07:28,200 --> 00:07:31,799
Rasmus Larsson.
I've looked into these plague bacteria.
57
00:07:31,960 --> 00:07:37,999
Basically all hospitals and research
centers in the region stockpile them.
58
00:07:38,160 --> 00:07:40,959
These bacteria are impossible to trace.
59
00:07:41,120 --> 00:07:44,839
- Hi, I'm Martin. Welcome on board.
- Thank you.
60
00:07:45,000 --> 00:07:47,199
- Hi. Rasmus Larsson.
- Hi.
61
00:07:47,360 --> 00:07:51,199
- You know her?
- I've seen you before, but no.
62
00:07:51,360 --> 00:07:54,479
- No. Great to work with you.
- Yeah, likewise.
63
00:07:54,640 --> 00:07:56,719
- Want to get some coffee?
- Sure.
64
00:07:56,880 --> 00:08:00,639
- Rasmus!
- Come on, Rasmus.
65
00:08:02,560 --> 00:08:05,399
- John!
- Yes?
66
00:08:05,560 --> 00:08:09,159
- Heard from Helsingør?
- I haven't received the footage.
67
00:08:09,320 --> 00:08:11,919
- Why not?
- I don't know. I'm on them.
68
00:08:12,080 --> 00:08:14,079
But they're taking their time.
69
00:08:14,240 --> 00:08:17,719
- Saga, they found the life raft.
- Where?
70
00:08:17,880 --> 00:08:21,799
A farmer north of Lomma saw them
come ashore two days ago.
71
00:08:21,960 --> 00:08:25,359
He called the police yesterday,
but no one came out.
72
00:08:25,520 --> 00:08:27,959
Check the coastline. Lomma.
73
00:08:29,160 --> 00:08:32,239
- Pernilla?
- Pernille. With an E.
74
00:08:32,400 --> 00:08:37,479
Pernille? Right. Go to Helsingør
to get some footage from them.
75
00:08:37,640 --> 00:08:40,439
- I could do it.
- No.
76
00:08:40,600 --> 00:08:42,679
They found the life raft.
77
00:08:42,840 --> 00:08:46,159
It's not personal.
She doesn't know my name either.
78
00:08:48,480 --> 00:08:50,719
- Where are you going?
- With you.
79
00:08:50,880 --> 00:08:56,239
No. Try to connect places that stockpile
plague bacteria to any of those kids.
80
00:08:58,280 --> 00:09:00,319
OK...
81
00:09:10,120 --> 00:09:13,119
- There were three of them.
- Men or women?
82
00:09:13,280 --> 00:09:18,159
I don't know. They had
these thick jumpsuits and hats on.
83
00:09:18,320 --> 00:09:21,799
- Both men and women, I think.
- You think or you know?
84
00:09:21,960 --> 00:09:25,719
I know they ran up to a car
that was waiting up there.
85
00:09:25,880 --> 00:09:29,999
- What make and color?
- I don't know cars. But it was red.
86
00:09:30,160 --> 00:09:32,959
- Big or small?
- Pretty small. And red.
87
00:09:33,120 --> 00:09:36,719
Yes, you mentioned that.
Did you see the number plates?
88
00:09:36,880 --> 00:09:39,559
- Someone was waiting in the car?
- Yes.
89
00:09:39,720 --> 00:09:42,639
- Man or woman?
- I don't know.
90
00:09:42,800 --> 00:09:45,599
The only thing I recall
is that it was red.
91
00:09:46,960 --> 00:09:50,399
Saying it over and over
doesn't make it more helpful.
92
00:09:57,920 --> 00:10:01,439
- How did it go?
- We found it. Techs are looking at it.
93
00:10:01,600 --> 00:10:04,239
Three people
left Faxborg in a life raft.
94
00:10:04,400 --> 00:10:08,199
A fourth person was waiting
in a red vehicle... there.
95
00:10:08,360 --> 00:10:13,639
- A red vehicle? Is that all you got?
- Yes. That it's red. And small.
96
00:10:13,800 --> 00:10:19,359
Saga, these kids can't be connected to
places that stockpile plague bacteria.
97
00:10:19,520 --> 00:10:21,559
No, I didn't think so.
98
00:10:21,720 --> 00:10:24,399
Saga, Martin, come look at this.
99
00:10:24,560 --> 00:10:28,839
This video was posted online
and got over 4,000 hits in an hour.
100
00:10:29,000 --> 00:10:31,719
The clip is called "Friends of Faxborg."
101
00:10:40,840 --> 00:10:42,839
What the hell is it?
102
00:11:01,400 --> 00:11:07,879
Angola had an outbreak of pneumonic
plague in May. WHO says 319 people died.
103
00:11:08,880 --> 00:11:11,519
Three in the life raft, one in the car.
104
00:11:11,680 --> 00:11:14,839
"The world is bigger than us."
105
00:11:15,000 --> 00:11:18,919
They said something
about a fox in the hospital.
106
00:11:24,800 --> 00:11:27,399
So they're claiming responsibility.
107
00:11:27,560 --> 00:11:32,039
Their message is online, too.
It doesn't prove they did it.
108
00:11:33,280 --> 00:11:37,399
Zoom in. The pin on the jacket.
109
00:11:55,120 --> 00:11:57,119
This was found on Maria Holst.
110
00:11:58,960 --> 00:12:05,079
This group has the knowhow and resources
to steal a ship, kidnap five people...
111
00:12:05,240 --> 00:12:09,839
...retrieve and handle plague bacteria.
They claim it, leave a symbol.
112
00:12:10,000 --> 00:12:12,559
You know why they leave a symbol.
113
00:12:13,560 --> 00:12:16,399
So people know it's them next time.
114
00:12:27,960 --> 00:12:30,159
Hello!
115
00:12:30,320 --> 00:12:32,439
Hi...
116
00:12:33,840 --> 00:12:36,199
- Hello!
- Hi, Frida!
117
00:12:46,040 --> 00:12:49,719
Frida!
118
00:13:28,840 --> 00:13:30,959
Does it hurt?
119
00:13:31,120 --> 00:13:33,199
No.
120
00:13:33,360 --> 00:13:36,359
Nice try. Here you go.
121
00:13:53,400 --> 00:13:55,719
Why did you do it, Linus?
122
00:13:57,920 --> 00:14:00,839
- Was it for money? Why?
- No!
123
00:14:01,000 --> 00:14:05,039
I just wanted to show those guys.
124
00:14:05,200 --> 00:14:07,199
So they'd let me in for real.
125
00:14:19,240 --> 00:14:21,239
- Point them out.
- Come on.
126
00:14:21,400 --> 00:14:23,399
Point them out.
127
00:14:40,520 --> 00:14:42,759
Hey! You guys!
128
00:14:47,480 --> 00:14:49,679
I'm Niklas, Linus's brother.
129
00:14:49,840 --> 00:14:53,519
- You hang out together, yeah?
- Sometimes.
130
00:14:55,880 --> 00:15:01,599
Anyway, he's doing fine.
He's out and he'll make a full recovery.
131
00:15:06,200 --> 00:15:08,919
You're Albin, right?
132
00:15:09,920 --> 00:15:14,639
It wasn't my idea. He did it himself.
None of us forced him.
133
00:15:14,800 --> 00:15:17,839
You didn't exactly try
to stop him, either.
134
00:15:25,480 --> 00:15:30,039
Nice meeting you guys. Take care.
135
00:15:43,320 --> 00:15:48,399
The rat definitely looks like a man.
The pig is probably also a man.
136
00:15:50,560 --> 00:15:53,759
- This frog has appeared again.
- More infected?
137
00:15:53,920 --> 00:15:56,719
No, a woman has died
from a poisoned apple.
138
00:15:56,880 --> 00:16:00,599
Was her name Snow White?
We should talk to her step mom.
139
00:16:00,760 --> 00:16:03,199
- Where did she die?
- At work.
140
00:16:03,360 --> 00:16:08,159
They had fruit delivered to the office.
All baskets are being recalled.
141
00:16:08,320 --> 00:16:12,599
- We've issued a warning.
- Saga! I'm coming with.
142
00:16:12,760 --> 00:16:15,199
- Why?
- It'd be good to get out there.
143
00:16:16,360 --> 00:16:18,519
So why don't you go for a walk?
144
00:16:18,680 --> 00:16:21,279
Then try to trace those animal masks.
145
00:16:39,000 --> 00:16:42,759
- We're just devastated.
- Do you stock the fruit here?
146
00:16:42,920 --> 00:16:47,599
No, we get daily deliveries
from different delivery companies.
147
00:16:47,760 --> 00:16:51,599
I've printed out a list of them.
148
00:16:52,600 --> 00:16:55,319
I've also got a list
of all our employees.
149
00:16:55,480 --> 00:16:57,559
- I figured you'd want one.
- Yes.
150
00:16:57,720 --> 00:17:00,479
There are seven of us,
eight including me.
151
00:17:00,640 --> 00:17:04,159
They start at six
and work until about nine or ten.
152
00:17:04,320 --> 00:17:08,079
- Once you pack the baskets, then what?
- They go here.
153
00:17:14,120 --> 00:17:16,759
- No surveillance cameras?
- No.
154
00:17:16,920 --> 00:17:20,679
The trailers are lined up,
and the truckers pick them up.
155
00:17:20,840 --> 00:17:23,959
- That's always open?
- Yes, for the most part.
156
00:17:30,280 --> 00:17:32,759
- Have you seen this thing before?
- No.
157
00:17:32,920 --> 00:17:35,079
- Positive?
- No, I don't...
158
00:17:35,240 --> 00:17:38,239
- We're going to take a look around.
- Go ahead.
159
00:17:54,040 --> 00:17:57,479
Saga! He came in this way.
160
00:18:08,360 --> 00:18:12,599
Make sure the kids stay away
from fruit for the time being.
161
00:18:12,760 --> 00:18:16,799
Great. Tell them I said hi
and hug them for me.
162
00:18:16,960 --> 00:18:19,199
Bye.
163
00:18:21,080 --> 00:18:23,719
- Who was that?
- Jakob.
164
00:18:23,880 --> 00:18:27,759
- You didn't want to talk to him?
- No, I'm working.
165
00:18:30,440 --> 00:18:33,439
- What does he do?
- I don't know.
166
00:18:33,600 --> 00:18:36,919
After months of dating
you don't know what he does?
167
00:18:37,080 --> 00:18:39,079
Should I?
168
00:18:39,240 --> 00:18:43,039
If he doesn't want to say,
and you're not interested...
169
00:18:43,200 --> 00:18:47,839
It's fantasy... comics or something.
I'm not really interested.
170
00:18:48,000 --> 00:18:51,199
Does that make me a bad girlfriend?
171
00:18:51,360 --> 00:18:54,959
- Does he ask you about your work?
- Yes.
172
00:18:55,120 --> 00:18:57,879
It's a third of one's life.
173
00:18:58,040 --> 00:19:02,359
If you ask him about his work,
you seem to take interest in him.
174
00:19:18,440 --> 00:19:21,599
- Did you get the footage?
- Yes.
175
00:19:21,760 --> 00:19:26,399
Our Helsingør colleagues are many things
but organized is not one.
176
00:19:26,560 --> 00:19:29,879
- When did they leave the club?
- At 3.45 a.m.
177
00:19:30,040 --> 00:19:32,359
Right...
178
00:19:34,440 --> 00:19:36,439
This is where they leave.
179
00:19:41,480 --> 00:19:42,919
Pause it!
180
00:19:43,080 --> 00:19:49,159
Zoom in. The guy
on the right was not on the ship.
181
00:19:52,200 --> 00:19:54,839
Where are the fruit company staff pics?
182
00:20:01,800 --> 00:20:04,239
Mads Nielsen.
183
00:20:06,760 --> 00:20:10,519
It's him. This is his address and info.
184
00:20:37,480 --> 00:20:39,999
Martin Rohde, Copenhagen Police.
185
00:20:40,160 --> 00:20:42,199
- Is Mads Nielsen here?
- Who?
186
00:20:42,360 --> 00:20:46,359
Please step outside
so we can get into the apartment.
187
00:20:55,600 --> 00:20:57,879
- You're with the police, too?
- Yes.
188
00:20:58,040 --> 00:21:03,239
Can you do something about my neighbor?
They're playing music 24/7, and loud!
189
00:21:03,400 --> 00:21:06,119
I've told him off.
It doesn't do any good.
190
00:21:06,280 --> 00:21:09,079
- They're not playing it right now.
- No...
191
00:21:09,240 --> 00:21:11,799
You said they played it 24/7.
192
00:21:11,960 --> 00:21:15,559
- He's not here.
- Too bad.
193
00:21:15,720 --> 00:21:18,639
I could use a man around the house.
194
00:21:32,280 --> 00:21:34,719
Don't laugh if it's not funny to you.
195
00:21:34,880 --> 00:21:37,879
I acknowledge their attempts
at being amusing.
196
00:21:38,040 --> 00:21:40,999
- It comes across as fake.
- So I'll practice.
197
00:21:41,160 --> 00:21:44,559
- Or maybe don't do it.
- It's Pernille with his info.
198
00:21:44,720 --> 00:21:49,519
No registered phone number.
He does have a record.
199
00:21:49,680 --> 00:21:53,439
Petty drug charges
and assaulting officers at protests.
200
00:21:53,600 --> 00:21:57,639
- Protests against what?
- Nuclear power. The G8 meeting.
201
00:21:57,800 --> 00:22:00,519
Used to be in
a Copenhagen activist group.
202
00:22:00,680 --> 00:22:04,359
- Got an address?
- Yep.
203
00:22:22,400 --> 00:22:24,199
Up there.
204
00:22:31,200 --> 00:22:34,719
Hey! It costs money to park there.
205
00:22:36,240 --> 00:22:39,079
Hey! I'm talking to you!
206
00:22:41,240 --> 00:22:45,719
- Martin Rohde.
- Saga Norén, Malmö County Police.
207
00:22:45,880 --> 00:22:49,879
- Will you be at the EU summit?
- Yes. Want to see our plans?
208
00:22:50,040 --> 00:22:53,879
- Yes, please.
- Another time. We're looking for Mads.
209
00:22:54,040 --> 00:22:56,439
- Mads Nielsen.
- No idea where he is.
210
00:22:56,600 --> 00:23:00,959
- We threw that idiot out.
- Oh? Why?
211
00:23:01,120 --> 00:23:03,839
He didn't fit in.
212
00:23:05,320 --> 00:23:08,559
- Why was that?
- We threw him out three years ago.
213
00:23:08,720 --> 00:23:12,319
He wanted to go from activism
to terrorism. We did not.
214
00:23:14,240 --> 00:23:17,399
- Know where to find him?
- I want no part of him.
215
00:23:17,560 --> 00:23:22,079
- Know anyone who hangs out with him?
- Sorry.
216
00:23:22,240 --> 00:23:25,079
- Have you seen this before?
- No.
217
00:23:25,240 --> 00:23:28,719
- Look at it.
- No.
218
00:23:28,880 --> 00:23:32,679
If you think of something
related to Mads, call me.
219
00:23:48,720 --> 00:23:52,559
STILL HANG OUT WITH MAD MADS?
COPS ARE LOOKING FOR HIM /A
220
00:24:02,800 --> 00:24:06,799
- It costs money to park here.
- Get away from the car.
221
00:24:06,960 --> 00:24:09,359
I said, it costs money to park here.
222
00:24:10,640 --> 00:24:12,639
- What don't you get?
- Go away.
223
00:24:12,800 --> 00:24:15,919
It costs money.
You're parked on my turf!
224
00:24:16,080 --> 00:24:22,639
- Get away from the car.
- It costs money to park here. Got it?
225
00:24:22,800 --> 00:24:26,119
Get the fuck out of here!
Beat it, I said!
226
00:24:26,280 --> 00:24:29,199
Get out of here!
Get the fuck out of here!
227
00:24:29,360 --> 00:24:30,919
Fuck!
228
00:24:34,320 --> 00:24:36,479
Get in the car.
229
00:24:56,000 --> 00:24:57,999
- Just say it.
- What?
230
00:24:58,160 --> 00:25:00,639
- It was fucking stupid!
- Yes, it was.
231
00:25:00,800 --> 00:25:03,519
They could report you.
I'd be a witness.
232
00:25:07,960 --> 00:25:10,239
Did you see Jens in him?
233
00:25:30,440 --> 00:25:33,359
Only two people got a 12 this time.
234
00:25:33,520 --> 00:25:38,199
So either my test was very hard,
or you didn't study hard enough.
235
00:25:39,640 --> 00:25:42,279
There you go.
236
00:25:46,640 --> 00:25:50,639
We're not going to move on
with so many people missing.
237
00:25:50,800 --> 00:25:54,999
Instead we'll go through
the test thoroughly.
238
00:25:55,160 --> 00:26:00,199
- I just need to step out for a bit.
- Sure. Let's begin...
239
00:26:30,240 --> 00:26:34,319
Hi, honey. What's going on?
Did they close the school?
240
00:26:34,480 --> 00:26:38,079
- No, why would they?
- Maybe because of that plague.
241
00:26:39,720 --> 00:26:42,559
I need 1,100 kroner.
242
00:26:42,720 --> 00:26:45,759
- For what?
- A pair of shoes.
243
00:26:45,920 --> 00:26:49,839
- For 1,100 kroner?
- 1,500 actually. I've got 400 kroner.
244
00:26:50,000 --> 00:26:55,119
You've got your allowance and your pay
from the IT company. That's it.
245
00:26:55,280 --> 00:26:59,279
- I got a ten on my math test.
- Great. You must be happy.
246
00:26:59,440 --> 00:27:04,279
- Do I look happy?
- You demand too much of yourself.
247
00:27:04,440 --> 00:27:10,399
If you get this upset over a grade,
how will you cope with real adversity?
248
00:27:10,560 --> 00:27:14,199
- The idea is not to have any.
- That won't cut it. OK?
249
00:27:14,360 --> 00:27:18,999
If you need a pick-me-up, you can
decide what we're having for dinner.
250
00:27:19,160 --> 00:27:21,719
I don't want fucking dinner.
251
00:27:35,880 --> 00:27:41,199
Pharmaceuticals are the big winners
with a near 8 percent increase...
252
00:27:41,360 --> 00:27:47,679
...largely due to a surge in demand for
antibiotics to treat pneumonic plague.
253
00:27:47,840 --> 00:27:51,479
- No, no.
- Economy is boring if you're broke.
254
00:27:51,640 --> 00:27:53,679
Forget about those shoes.
255
00:27:53,840 --> 00:27:56,399
Easy for you to say, it's your fault.
256
00:27:56,560 --> 00:27:59,559
If you'd given me a 12,
I wouldn't be so down.
257
00:28:01,560 --> 00:28:05,399
Should I grade you better
because we're sleeping together?
258
00:28:05,560 --> 00:28:09,639
- Yes, that would have been nice.
- It's also dishonest.
259
00:28:09,800 --> 00:28:12,919
How do you think you get ahead in life?
260
00:28:13,080 --> 00:28:16,679
Wow, that's a new one.
261
00:28:16,840 --> 00:28:20,119
- You can buy them for me.
- Why would I do that?
262
00:28:21,120 --> 00:28:26,799
- I figure it's worth 1,500 kroner.
- What is?
263
00:28:31,560 --> 00:28:34,799
You are my teacher after all.
264
00:28:35,800 --> 00:28:37,639
That's not funny, Laura.
265
00:28:37,800 --> 00:28:40,759
Good. Because I'm not joking.
266
00:28:47,720 --> 00:28:50,359
Laura? What's going on?
267
00:28:56,960 --> 00:29:00,559
- I'll pick them up tomorrow.
- Come on, Laura...
268
00:29:00,720 --> 00:29:03,039
Laura!
269
00:29:46,480 --> 00:29:49,039
- I'm going to bed.
- Good night, honey.
270
00:29:53,720 --> 00:29:57,879
Be quiet! Be quiet, I said!
271
00:29:59,960 --> 00:30:02,279
Remember me? Linus's brother?
272
00:30:06,320 --> 00:30:11,119
When I was a kid, you know what
my parents and teachers told me?
273
00:30:12,120 --> 00:30:14,879
When I didn't get to play
with the others?
274
00:30:15,040 --> 00:30:19,039
"You can't force kids to play together,
to like each other."
275
00:30:20,440 --> 00:30:22,559
Well, I believe you can.
276
00:30:30,800 --> 00:30:33,199
Do we understand each other?
277
00:31:11,520 --> 00:31:14,239
- You're late.
- Had to deal with something.
278
00:31:14,400 --> 00:31:18,639
- Punctuality. Don't underestimate it.
- We've got bigger problems.
279
00:31:18,800 --> 00:31:23,719
You're wanted by the police.
Astrid texted me, said the cops came.
280
00:31:23,880 --> 00:31:26,079
- When was that?
- A while ago.
281
00:31:28,600 --> 00:31:30,879
And you didn't say anything?
282
00:31:31,040 --> 00:31:34,239
Maybe we should change locations.
283
00:31:34,400 --> 00:31:37,079
What's up, Katarina?
284
00:31:39,440 --> 00:31:41,639
- People are dying.
- Yes?
285
00:31:43,640 --> 00:31:47,919
It was one thing to plan it,
another thing to carry it out.
286
00:31:48,080 --> 00:31:50,279
Right, it's huge.
287
00:31:53,400 --> 00:31:55,719
Then we feel differently about it.
288
00:31:55,880 --> 00:31:58,359
- You have regrets?
- No.
289
00:31:58,520 --> 00:32:03,119
But they died. That's the thing.
290
00:32:09,480 --> 00:32:11,559
You're awfully quiet.
291
00:32:13,000 --> 00:32:16,999
I like it. I like that it's growing.
292
00:32:18,200 --> 00:32:21,679
- I'm here for the shoot, then I'm done.
- What?
293
00:32:23,440 --> 00:32:26,759
I can't keep doing this.
I'm responsible for Linus.
294
00:32:26,920 --> 00:32:29,039
I'm all he's got.
295
00:32:33,600 --> 00:32:36,239
Nobody gets out, OK?
296
00:32:39,680 --> 00:32:42,839
Finish those signs. I'll get the camera.
297
00:32:52,160 --> 00:32:55,599
We've issued a warrant
for Mads Nielsen.
298
00:32:55,760 --> 00:32:59,559
From the Copenhagen
Climate Change Conference in 2009.
299
00:32:59,720 --> 00:33:03,279
- You see her?
- Astrid. Can we put surveillance on her?
300
00:33:03,440 --> 00:33:06,679
That will drain a lot of resources.
301
00:33:06,840 --> 00:33:10,279
What are we doing about the tail
on Marcus Stenberg?
302
00:33:10,440 --> 00:33:15,079
Anything besides Faxborg tying him
to the contagion or the poisonings?
303
00:33:15,240 --> 00:33:17,239
Well, then we drop him.
304
00:33:17,400 --> 00:33:21,079
Mads Nielsen did a few months
for assaulting an officer.
305
00:33:21,240 --> 00:33:25,759
Here's a file on him, the group,
and similar networks in the region.
306
00:33:25,920 --> 00:33:28,719
- And you?
- The fruit companies were a dud.
307
00:33:28,880 --> 00:33:32,079
About a hundred stores
carry those animal masks.
308
00:33:32,240 --> 00:33:35,159
I couldn't find anything
on the frog amulet.
309
00:33:35,320 --> 00:33:38,039
I'd say they made it themselves.
310
00:33:40,520 --> 00:33:42,719
Would it kill you to say thanks?
311
00:33:42,880 --> 00:33:45,319
No.
312
00:33:45,480 --> 00:33:50,039
I gave you something, you took it.
A "thanks" would be nice.
313
00:33:50,200 --> 00:33:52,199
Right. Thanks.
314
00:33:58,680 --> 00:34:01,519
- I'm out of here.
- Bye.
315
00:34:03,120 --> 00:34:05,839
- You've got a car?
- Yes.
316
00:34:06,000 --> 00:34:08,599
- Can you give me a ride?
- Of course.
317
00:34:13,160 --> 00:34:15,319
Bye.
318
00:34:23,960 --> 00:34:27,719
The Institute for Disease Control
projects limited spread
319
00:34:27,880 --> 00:34:32,679
but cautions the public
to remain vigilant of any symptoms.
320
00:34:32,840 --> 00:34:36,399
- What are you doing?
- I'm reading.
321
00:34:36,560 --> 00:34:39,159
I can see that. What are you reading?
322
00:34:39,320 --> 00:34:42,199
"Transmetropolitan Lust for Life."
323
00:34:42,360 --> 00:34:45,639
- You like it?
- No, I don't like comic books.
324
00:34:45,800 --> 00:34:50,439
- So why are you reading it?
- I'm taking an interest in your work.
325
00:34:51,880 --> 00:34:56,479
- Your books told you to do that?
- No, Martin told me to.
326
00:34:57,360 --> 00:35:01,559
My job isn't just reading comics.
There's a business side to it.
327
00:35:01,720 --> 00:35:03,959
Yes.
328
00:35:05,600 --> 00:35:08,559
But you couldn't care less
what I do at work?
329
00:35:08,720 --> 00:35:12,519
No. But I could care about it.
330
00:35:12,680 --> 00:35:16,759
Sure, or you could stop paying
attention to that guy, Martin.
331
00:35:19,200 --> 00:35:22,359
- Are you annoyed with me now?
- A little bit.
332
00:35:24,640 --> 00:35:30,279
It's me again. Listen, I'm sorry.
Please call me back and I'll explain.
333
00:35:30,440 --> 00:35:35,159
I had a lousy day
and I took it out on you. I'm sorry.
334
00:35:38,280 --> 00:35:40,359
Your math teacher called.
335
00:35:42,680 --> 00:35:47,199
Laura, wait. Wait!
336
00:35:47,360 --> 00:35:52,879
- Why are you doing this? For some shoes?
- It wasn't for the shoes.
337
00:35:53,040 --> 00:35:55,439
So help me out, I don't get it...
338
00:35:55,600 --> 00:36:00,159
No, and you'll never get it.
You're always so fucking content.
339
00:36:20,440 --> 00:36:25,319
- Jesus, you scared the shit out of me.
- You're the pig.
340
00:36:25,480 --> 00:36:31,559
- I saw your scar. You guys kill people.
- Linus, listen to me...
341
00:36:31,720 --> 00:36:35,239
Fucking murderers.
You kill people!
342
00:36:35,400 --> 00:36:37,479
Fucking murderers!
343
00:36:37,640 --> 00:36:40,799
- Linus...
- Fucking murderers! You kill people!
344
00:36:40,960 --> 00:36:44,319
- Linus...
- Murderer! I don't want to be alone.
345
00:36:44,480 --> 00:36:46,479
- You won't be.
- You don't know!
346
00:36:46,640 --> 00:36:49,159
- I will if they catch you.
- They won't.
347
00:36:49,320 --> 00:36:52,759
- You don't know! Murderer!
- Listen to me, Linus!
348
00:36:52,920 --> 00:36:55,679
I get them things through work.
349
00:36:55,840 --> 00:37:00,719
I'm sort of part of the group, but I've
never killed anyone. You hear me?
350
00:37:03,000 --> 00:37:05,399
You hear me? I'm not leaving you.
351
00:37:08,880 --> 00:37:11,119
I promise.
352
00:39:53,800 --> 00:39:59,479
The wife found them like this. I think
the dad tried to reach the phone.
353
00:39:59,640 --> 00:40:02,799
Same symptoms
as the woman with the apple.
354
00:40:04,880 --> 00:40:08,039
Different-colored liquids
in the glasses.
355
00:40:22,200 --> 00:40:24,199
Is Martin coming?
356
00:40:24,360 --> 00:40:26,839
- No.
- But he's all right?
357
00:40:27,000 --> 00:40:32,599
Yes. I'm going to try to find
the receipt for this thing.
358
00:40:59,080 --> 00:41:02,799
- Pulling night shifts now?
- I thought it'd be empty.
359
00:41:02,960 --> 00:41:07,519
- I bet you did. What are you doing here?
- I can't really go home.
360
00:41:07,680 --> 00:41:09,839
I thought I could crash here.
361
00:41:10,000 --> 00:41:13,039
- Why can't you go home?
- Had a fight with Dad.
362
00:41:13,200 --> 00:41:17,079
- And your partner?
- I don't want to see her right now.
363
00:41:18,520 --> 00:41:22,079
Can I stay? Just for tonight?
364
00:41:22,240 --> 00:41:26,279
- Sure, why the hell not?
- Thanks. You're the best.
365
00:41:28,000 --> 00:41:32,959
- Hey, you know anyone looking for a job?
- Why?
366
00:41:33,120 --> 00:41:36,879
- Lene is on sick leave.
- I can work the reception desk.
367
00:41:37,040 --> 00:41:40,679
It's full time. You're in school.
368
00:41:41,720 --> 00:41:45,679
- I'll see if I can find someone.
- Great.
369
00:41:45,840 --> 00:41:47,919
Good night.
370
00:43:08,760 --> 00:43:11,559
Good morning.
371
00:43:12,920 --> 00:43:18,199
A father and two kids died last night.
Poisoned by tiger prawns.
372
00:43:18,360 --> 00:43:23,519
This morning, we found a golden frog
by the frozen prawns in the supermarket.
373
00:43:23,680 --> 00:43:28,079
We've issued a warning and cautioned
the whole food-supply chain...
374
00:43:28,240 --> 00:43:30,479
...to look out for a golden frog.
375
00:43:30,640 --> 00:43:32,839
Here's a preliminary report.
376
00:43:34,320 --> 00:43:36,799
- Did you write this?
- Yes.
377
00:43:36,960 --> 00:43:40,239
- You were at the crime scene last night?
- Yes.
378
00:43:40,400 --> 00:43:43,279
- I was thinking about the symbol.
- The frog?
379
00:43:43,440 --> 00:43:45,879
- It's a toad.
- Whatever, reptiles.
380
00:43:46,040 --> 00:43:49,239
- They're amphibians, not reptiles.
- Saga...
381
00:43:49,400 --> 00:43:51,439
- Yes?
- Just... keep going.
382
00:43:51,600 --> 00:43:56,639
Yes. So, "the golden toad."
Could be found in Costa Rica until 1989.
383
00:43:56,800 --> 00:44:01,519
Went extinct due to climate change
and pollution - human interference.
384
00:44:01,680 --> 00:44:06,079
There's a pattern. The tiger prawn
industry destroys the mangroves.
385
00:44:06,240 --> 00:44:09,359
In Sweden we've seen calls
for boycotting them.
386
00:44:09,520 --> 00:44:14,479
The poisoned apples were South African.
Transports impact the environment.
387
00:44:14,640 --> 00:44:20,199
It's all about the negative human impact
on the environment. Hence the symbol.
388
00:44:23,400 --> 00:44:27,479
The plague was a way to point
to third-world injustices.
389
00:44:29,320 --> 00:44:34,359
So that's what we're dealing with?
A pathos-driven eco-terrorism of sorts?
390
00:44:34,520 --> 00:44:36,879
Yes. "The world is bigger than us."
391
00:44:39,040 --> 00:44:42,719
Saga, Martin... There's been
another probable poisoning.
392
00:44:53,440 --> 00:44:56,079
Why didn't you answer
my call last night?
393
00:44:56,240 --> 00:44:58,959
I was busy.
394
00:44:59,120 --> 00:45:02,799
- Going over that family's place?
- Yes.
395
00:45:02,960 --> 00:45:05,599
Why didn't you call me?
396
00:45:05,760 --> 00:45:08,639
I figured you needed to sleep.
397
00:45:10,240 --> 00:45:14,679
Just because you learned to lie
doesn't mean you're any good at it.
398
00:45:17,800 --> 00:45:24,199
I told you I like working with you again
because you treat me like you used to.
399
00:45:24,360 --> 00:45:27,119
Yes, but you're not like you used to be.
400
00:45:27,280 --> 00:45:30,959
No. That may be true.
401
00:45:32,200 --> 00:45:34,679
But I don't want special treatment.
402
00:45:34,840 --> 00:45:38,679
I thought you of all people
would understand that.
403
00:45:48,520 --> 00:45:50,519
I'm sorry.
404
00:45:57,840 --> 00:46:03,039
Boris Williams, age 54, a Lund University
professor of Environmental Economics.
405
00:46:06,360 --> 00:46:08,399
Rib-eye.
406
00:46:12,480 --> 00:46:15,719
- What are you looking for?
- Where he got the meat.
407
00:46:15,880 --> 00:46:20,079
- How do you know it was the meat?
- Biggest environmental impact.
408
00:46:21,440 --> 00:46:24,399
- Martin.
- Five more stores have called.
409
00:46:24,560 --> 00:46:28,679
- They've all found amulets.
- It's spreading. Five more stores.
410
00:46:28,840 --> 00:46:33,279
Two of them have CCTV. I've asked
them to send John the footage.
411
00:46:33,440 --> 00:46:36,279
Mads Nielsen worked
for the fruit company.
412
00:46:36,440 --> 00:46:40,639
Get lists of the store employees,
but focus on the newest ones.
413
00:46:40,800 --> 00:46:43,679
- OK.
- Was one of the stores Ă–landers Livs?
414
00:46:46,760 --> 00:46:49,639
- No.
- Is Rasmus there?
415
00:46:49,800 --> 00:46:52,799
- Yes.
- Tell him to go Ă–landers Livs.
416
00:46:52,960 --> 00:46:56,439
Tell him to look for the toad
among imported meats.
417
00:46:56,600 --> 00:47:00,679
- Then have them shut down.
- Shouldn't a uniformed cop do that?
418
00:47:00,840 --> 00:47:04,439
- Yes. But he wanted to get out there.
- OK.
419
00:48:39,480 --> 00:48:41,479
Yes, with the police?
420
00:48:57,200 --> 00:48:59,239
- Saga?
- The entry code is 0315.
421
00:49:40,360 --> 00:49:41,679
All clear.
422
00:50:17,480 --> 00:50:19,119
No, turn that off.
423
00:50:20,360 --> 00:50:22,959
It enhances the effects of the drugs.
424
00:50:24,400 --> 00:50:27,759
They kept them here
before putting them on the ship.
425
00:50:33,720 --> 00:50:37,679
Don't touch it, Saga.
Saga! They had the plague.
426
00:50:38,800 --> 00:50:41,559
Come on, let's get out of here.
427
00:50:57,880 --> 00:51:01,599
John? You know who tipped us off
to the harbor location?
428
00:51:01,760 --> 00:51:05,319
I couldn't trace the call.
But check this out.
429
00:51:05,480 --> 00:51:07,799
It's CCTV footage from the stores.
430
00:51:07,960 --> 00:51:11,719
That girl.
At 1.45 p.m. She's in Malmö.
431
00:51:11,880 --> 00:51:14,719
She enters...
432
00:51:14,880 --> 00:51:18,199
Then, one hour later...
433
00:51:20,480 --> 00:51:22,479
...she's in Copenhagen.
434
00:51:25,320 --> 00:51:29,639
- Can you zoom in?
- Yes, but it won't be any clearer.
435
00:51:30,800 --> 00:51:33,639
Print out
the sharpest image you can get.
436
00:51:51,840 --> 00:51:55,639
Saga! It's a new clip.
437
00:52:14,560 --> 00:52:17,319
Looks like you were right.
438
00:52:17,480 --> 00:52:19,479
Yes.
439
00:52:49,000 --> 00:52:51,999
What's up?
Why are we meeting here?
440
00:52:56,880 --> 00:53:00,399
- The cops came to the harbor.
- How did they find us?
441
00:53:00,560 --> 00:53:03,559
That's what we'd like to know.
442
00:53:05,160 --> 00:53:08,199
What? You think it was me?
443
00:53:08,360 --> 00:53:13,639
Give me your phone.
I said, give me your phone.
444
00:53:13,800 --> 00:53:15,999
- Mads...
- You shut up.
445
00:53:29,480 --> 00:53:33,719
- OK. Tonight, as planned.
- They've already OK'd something?
446
00:53:33,880 --> 00:53:38,519
- This is our own initiative.
- Wait, if the cops know who we are...
447
00:53:38,680 --> 00:53:43,999
They knew about the harbor,
that's it. We're on for tonight.
448
00:53:47,360 --> 00:53:49,439
OK.
449
00:53:49,600 --> 00:53:52,919
- Where are you going?
- Fix dinner for Linus.
450
00:53:53,080 --> 00:53:56,079
- We're all staying put.
- Come on!
451
00:53:56,240 --> 00:53:59,679
- How old is this kid anyway?
- Thirteen.
452
00:54:01,440 --> 00:54:05,999
At thirteen, I was taking care
of myself. Sit down.
453
00:54:10,760 --> 00:54:13,119
Sit down.
454
00:54:21,600 --> 00:54:23,199
OK.
455
00:54:25,520 --> 00:54:28,119
This is the plan.
456
00:54:50,920 --> 00:54:53,519
Could you help us?
Our car broke down.
457
00:55:21,360 --> 00:55:25,399
Mads, what the fuck?
Cut it out, let's go!
458
00:56:33,320 --> 00:56:35,599
Check it out.
459
00:56:37,600 --> 00:56:39,799
What am I looking at?
460
00:56:39,960 --> 00:56:42,359
That's five gallons of gas.
461
00:56:44,000 --> 00:56:47,479
We just got hold of
five thousand gallons of gas.37910