All language subtitles for the.bridge.2011.s02e02.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:07,759 Five people were chained below deck. They were likely kidnapped. 2 00:00:07,920 --> 00:00:11,399 - I can get someone else to help you. - Why not Martin? 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,879 I don't know how he'll respond to seeing you again. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,599 Goddamn, it's been ages! I don't live with Mette anymore. 5 00:00:22,760 --> 00:00:24,839 But we had twins, did you know? 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,239 Oh? I'm living with a guy named Jakob Sandberg. 7 00:00:29,880 --> 00:00:34,599 I want to get good at this. At having a relationship. 8 00:00:34,760 --> 00:00:38,919 I know who were on that ship. A bouncer saw them leave at 03.45. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,999 - There's a cam there. - I'll put John it. 10 00:00:42,160 --> 00:00:44,599 - There was a fox... - Flashing lights. 11 00:00:44,760 --> 00:00:47,879 You'd think they were abducted by aliens. 12 00:00:48,040 --> 00:00:50,759 - Did that ship run aground? - I don't know. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,879 We will get a 12, with me doing all the work. 14 00:00:56,120 --> 00:00:59,719 - Hi... - I'm at the stables with Tina. 15 00:00:59,880 --> 00:01:03,239 Do you know what happened to Maria? 16 00:01:05,200 --> 00:01:08,239 - I keep seeing him. - Jens, who killed your son? 17 00:01:08,400 --> 00:01:10,399 Everywhere. He's in here. 18 00:01:10,560 --> 00:01:14,839 I'm lying to myself and others. But inside, nothing's happening. 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,639 What the hell are you doing? 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,599 Put it out! 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,759 I want to see Jens in prison. 22 00:01:24,920 --> 00:01:29,519 - Axel Möllberg. I've got some footage. - You saw where it headed after? 23 00:01:29,680 --> 00:01:31,999 Saga, you need to come with me now. 24 00:01:35,000 --> 00:01:39,639 Two more have died - from pneumonic plague. We're to be quarantined. 25 00:01:39,800 --> 00:01:42,039 I've been with Mette and the kids. 26 00:01:42,200 --> 00:01:46,399 Someone's trying to cause an outbreak of pneumonic plague. 27 00:01:52,000 --> 00:01:56,119 EPISODE 2 28 00:04:45,680 --> 00:04:52,559 Three people have died at Skåne University Hospital in Malmö. 29 00:04:52,720 --> 00:04:56,519 Another two are in critical condition. 30 00:04:56,680 --> 00:05:01,439 With us now is Filippa Belinder, from the Institute for Disease Control. 31 00:05:01,600 --> 00:05:06,439 - What should one do if infected? - See a doctor. 32 00:05:06,600 --> 00:05:11,599 Especially if you display the symptoms high fever, racing pulse, cough... 33 00:05:11,760 --> 00:05:18,679 ...breathing difficulties, and chest pains. But this disease is treatable. 34 00:05:18,840 --> 00:05:24,239 Did she say that? Anna-Dea said that? In that case I think you should do that. 35 00:05:24,400 --> 00:05:28,479 No? Yes, I'll be by soon. Bye. 36 00:05:32,200 --> 00:05:34,759 Third time you've talked to them today. 37 00:05:34,920 --> 00:05:38,399 Just to make sure they're fine. Can you blame me? 38 00:05:38,560 --> 00:05:44,079 Its spreads primarily through coughing, and you're not coughing. 39 00:05:44,240 --> 00:05:48,439 - Now you're a virus expert? - It's not a virus, but a bacterium. 40 00:05:48,600 --> 00:05:50,959 Think out loud, Saga. 41 00:05:52,240 --> 00:05:56,079 Someone kidnaps five people, gives them the plague... 42 00:05:56,240 --> 00:05:59,199 ...and puts them on a ship that runs aground. 43 00:05:59,360 --> 00:06:02,239 No one's claimed it after two days. 44 00:06:04,040 --> 00:06:07,079 Both of your test results came back negative. 45 00:06:07,240 --> 00:06:11,959 - And negative is a good thing here? - That's correct. 46 00:06:12,120 --> 00:06:15,159 I need to talk to the Faxborg kids again. 47 00:06:15,320 --> 00:06:19,239 As you may know, we lost another one this morning. 48 00:06:19,400 --> 00:06:21,479 But there are two left, right? 49 00:06:21,640 --> 00:06:25,719 Their condition is critical. The antibiotics aren't working. 50 00:06:25,880 --> 00:06:29,799 - So maybe once they're stable. - No, not maybe. You'll call. 51 00:06:29,960 --> 00:06:31,759 - You ready? - Yes. 52 00:07:09,520 --> 00:07:14,519 - Saga Norén, Malmö County Police. - Pernille Lindegaard, Copenhagen Police. 53 00:07:14,680 --> 00:07:18,639 We're here to assist with the five kids from the boat. 54 00:07:18,800 --> 00:07:21,599 It's a ship. And three of them are dead. 55 00:07:26,280 --> 00:07:28,039 - Hi. - Saga Norén, Malmö County Police. 56 00:07:28,200 --> 00:07:31,799 Rasmus Larsson. I've looked into these plague bacteria. 57 00:07:31,960 --> 00:07:37,999 Basically all hospitals and research centers in the region stockpile them. 58 00:07:38,160 --> 00:07:40,959 These bacteria are impossible to trace. 59 00:07:41,120 --> 00:07:44,839 - Hi, I'm Martin. Welcome on board. - Thank you. 60 00:07:45,000 --> 00:07:47,199 - Hi. Rasmus Larsson. - Hi. 61 00:07:47,360 --> 00:07:51,199 - You know her? - I've seen you before, but no. 62 00:07:51,360 --> 00:07:54,479 - No. Great to work with you. - Yeah, likewise. 63 00:07:54,640 --> 00:07:56,719 - Want to get some coffee? - Sure. 64 00:07:56,880 --> 00:08:00,639 - Rasmus! - Come on, Rasmus. 65 00:08:02,560 --> 00:08:05,399 - John! - Yes? 66 00:08:05,560 --> 00:08:09,159 - Heard from Helsingør? - I haven't received the footage. 67 00:08:09,320 --> 00:08:11,919 - Why not? - I don't know. I'm on them. 68 00:08:12,080 --> 00:08:14,079 But they're taking their time. 69 00:08:14,240 --> 00:08:17,719 - Saga, they found the life raft. - Where? 70 00:08:17,880 --> 00:08:21,799 A farmer north of Lomma saw them come ashore two days ago. 71 00:08:21,960 --> 00:08:25,359 He called the police yesterday, but no one came out. 72 00:08:25,520 --> 00:08:27,959 Check the coastline. Lomma. 73 00:08:29,160 --> 00:08:32,239 - Pernilla? - Pernille. With an E. 74 00:08:32,400 --> 00:08:37,479 Pernille? Right. Go to Helsingør to get some footage from them. 75 00:08:37,640 --> 00:08:40,439 - I could do it. - No. 76 00:08:40,600 --> 00:08:42,679 They found the life raft. 77 00:08:42,840 --> 00:08:46,159 It's not personal. She doesn't know my name either. 78 00:08:48,480 --> 00:08:50,719 - Where are you going? - With you. 79 00:08:50,880 --> 00:08:56,239 No. Try to connect places that stockpile plague bacteria to any of those kids. 80 00:08:58,280 --> 00:09:00,319 OK... 81 00:09:10,120 --> 00:09:13,119 - There were three of them. - Men or women? 82 00:09:13,280 --> 00:09:18,159 I don't know. They had these thick jumpsuits and hats on. 83 00:09:18,320 --> 00:09:21,799 - Both men and women, I think. - You think or you know? 84 00:09:21,960 --> 00:09:25,719 I know they ran up to a car that was waiting up there. 85 00:09:25,880 --> 00:09:29,999 - What make and color? - I don't know cars. But it was red. 86 00:09:30,160 --> 00:09:32,959 - Big or small? - Pretty small. And red. 87 00:09:33,120 --> 00:09:36,719 Yes, you mentioned that. Did you see the number plates? 88 00:09:36,880 --> 00:09:39,559 - Someone was waiting in the car? - Yes. 89 00:09:39,720 --> 00:09:42,639 - Man or woman? - I don't know. 90 00:09:42,800 --> 00:09:45,599 The only thing I recall is that it was red. 91 00:09:46,960 --> 00:09:50,399 Saying it over and over doesn't make it more helpful. 92 00:09:57,920 --> 00:10:01,439 - How did it go? - We found it. Techs are looking at it. 93 00:10:01,600 --> 00:10:04,239 Three people left Faxborg in a life raft. 94 00:10:04,400 --> 00:10:08,199 A fourth person was waiting in a red vehicle... there. 95 00:10:08,360 --> 00:10:13,639 - A red vehicle? Is that all you got? - Yes. That it's red. And small. 96 00:10:13,800 --> 00:10:19,359 Saga, these kids can't be connected to places that stockpile plague bacteria. 97 00:10:19,520 --> 00:10:21,559 No, I didn't think so. 98 00:10:21,720 --> 00:10:24,399 Saga, Martin, come look at this. 99 00:10:24,560 --> 00:10:28,839 This video was posted online and got over 4,000 hits in an hour. 100 00:10:29,000 --> 00:10:31,719 The clip is called "Friends of Faxborg." 101 00:10:40,840 --> 00:10:42,839 What the hell is it? 102 00:11:01,400 --> 00:11:07,879 Angola had an outbreak of pneumonic plague in May. WHO says 319 people died. 103 00:11:08,880 --> 00:11:11,519 Three in the life raft, one in the car. 104 00:11:11,680 --> 00:11:14,839 "The world is bigger than us." 105 00:11:15,000 --> 00:11:18,919 They said something about a fox in the hospital. 106 00:11:24,800 --> 00:11:27,399 So they're claiming responsibility. 107 00:11:27,560 --> 00:11:32,039 Their message is online, too. It doesn't prove they did it. 108 00:11:33,280 --> 00:11:37,399 Zoom in. The pin on the jacket. 109 00:11:55,120 --> 00:11:57,119 This was found on Maria Holst. 110 00:11:58,960 --> 00:12:05,079 This group has the knowhow and resources to steal a ship, kidnap five people... 111 00:12:05,240 --> 00:12:09,839 ...retrieve and handle plague bacteria. They claim it, leave a symbol. 112 00:12:10,000 --> 00:12:12,559 You know why they leave a symbol. 113 00:12:13,560 --> 00:12:16,399 So people know it's them next time. 114 00:12:27,960 --> 00:12:30,159 Hello! 115 00:12:30,320 --> 00:12:32,439 Hi... 116 00:12:33,840 --> 00:12:36,199 - Hello! - Hi, Frida! 117 00:12:46,040 --> 00:12:49,719 Frida! 118 00:13:28,840 --> 00:13:30,959 Does it hurt? 119 00:13:31,120 --> 00:13:33,199 No. 120 00:13:33,360 --> 00:13:36,359 Nice try. Here you go. 121 00:13:53,400 --> 00:13:55,719 Why did you do it, Linus? 122 00:13:57,920 --> 00:14:00,839 - Was it for money? Why? - No! 123 00:14:01,000 --> 00:14:05,039 I just wanted to show those guys. 124 00:14:05,200 --> 00:14:07,199 So they'd let me in for real. 125 00:14:19,240 --> 00:14:21,239 - Point them out. - Come on. 126 00:14:21,400 --> 00:14:23,399 Point them out. 127 00:14:40,520 --> 00:14:42,759 Hey! You guys! 128 00:14:47,480 --> 00:14:49,679 I'm Niklas, Linus's brother. 129 00:14:49,840 --> 00:14:53,519 - You hang out together, yeah? - Sometimes. 130 00:14:55,880 --> 00:15:01,599 Anyway, he's doing fine. He's out and he'll make a full recovery. 131 00:15:06,200 --> 00:15:08,919 You're Albin, right? 132 00:15:09,920 --> 00:15:14,639 It wasn't my idea. He did it himself. None of us forced him. 133 00:15:14,800 --> 00:15:17,839 You didn't exactly try to stop him, either. 134 00:15:25,480 --> 00:15:30,039 Nice meeting you guys. Take care. 135 00:15:43,320 --> 00:15:48,399 The rat definitely looks like a man. The pig is probably also a man. 136 00:15:50,560 --> 00:15:53,759 - This frog has appeared again. - More infected? 137 00:15:53,920 --> 00:15:56,719 No, a woman has died from a poisoned apple. 138 00:15:56,880 --> 00:16:00,599 Was her name Snow White? We should talk to her step mom. 139 00:16:00,760 --> 00:16:03,199 - Where did she die? - At work. 140 00:16:03,360 --> 00:16:08,159 They had fruit delivered to the office. All baskets are being recalled. 141 00:16:08,320 --> 00:16:12,599 - We've issued a warning. - Saga! I'm coming with. 142 00:16:12,760 --> 00:16:15,199 - Why? - It'd be good to get out there. 143 00:16:16,360 --> 00:16:18,519 So why don't you go for a walk? 144 00:16:18,680 --> 00:16:21,279 Then try to trace those animal masks. 145 00:16:39,000 --> 00:16:42,759 - We're just devastated. - Do you stock the fruit here? 146 00:16:42,920 --> 00:16:47,599 No, we get daily deliveries from different delivery companies. 147 00:16:47,760 --> 00:16:51,599 I've printed out a list of them. 148 00:16:52,600 --> 00:16:55,319 I've also got a list of all our employees. 149 00:16:55,480 --> 00:16:57,559 - I figured you'd want one. - Yes. 150 00:16:57,720 --> 00:17:00,479 There are seven of us, eight including me. 151 00:17:00,640 --> 00:17:04,159 They start at six and work until about nine or ten. 152 00:17:04,320 --> 00:17:08,079 - Once you pack the baskets, then what? - They go here. 153 00:17:14,120 --> 00:17:16,759 - No surveillance cameras? - No. 154 00:17:16,920 --> 00:17:20,679 The trailers are lined up, and the truckers pick them up. 155 00:17:20,840 --> 00:17:23,959 - That's always open? - Yes, for the most part. 156 00:17:30,280 --> 00:17:32,759 - Have you seen this thing before? - No. 157 00:17:32,920 --> 00:17:35,079 - Positive? - No, I don't... 158 00:17:35,240 --> 00:17:38,239 - We're going to take a look around. - Go ahead. 159 00:17:54,040 --> 00:17:57,479 Saga! He came in this way. 160 00:18:08,360 --> 00:18:12,599 Make sure the kids stay away from fruit for the time being. 161 00:18:12,760 --> 00:18:16,799 Great. Tell them I said hi and hug them for me. 162 00:18:16,960 --> 00:18:19,199 Bye. 163 00:18:21,080 --> 00:18:23,719 - Who was that? - Jakob. 164 00:18:23,880 --> 00:18:27,759 - You didn't want to talk to him? - No, I'm working. 165 00:18:30,440 --> 00:18:33,439 - What does he do? - I don't know. 166 00:18:33,600 --> 00:18:36,919 After months of dating you don't know what he does? 167 00:18:37,080 --> 00:18:39,079 Should I? 168 00:18:39,240 --> 00:18:43,039 If he doesn't want to say, and you're not interested... 169 00:18:43,200 --> 00:18:47,839 It's fantasy... comics or something. I'm not really interested. 170 00:18:48,000 --> 00:18:51,199 Does that make me a bad girlfriend? 171 00:18:51,360 --> 00:18:54,959 - Does he ask you about your work? - Yes. 172 00:18:55,120 --> 00:18:57,879 It's a third of one's life. 173 00:18:58,040 --> 00:19:02,359 If you ask him about his work, you seem to take interest in him. 174 00:19:18,440 --> 00:19:21,599 - Did you get the footage? - Yes. 175 00:19:21,760 --> 00:19:26,399 Our Helsingør colleagues are many things but organized is not one. 176 00:19:26,560 --> 00:19:29,879 - When did they leave the club? - At 3.45 a.m. 177 00:19:30,040 --> 00:19:32,359 Right... 178 00:19:34,440 --> 00:19:36,439 This is where they leave. 179 00:19:41,480 --> 00:19:42,919 Pause it! 180 00:19:43,080 --> 00:19:49,159 Zoom in. The guy on the right was not on the ship. 181 00:19:52,200 --> 00:19:54,839 Where are the fruit company staff pics? 182 00:20:01,800 --> 00:20:04,239 Mads Nielsen. 183 00:20:06,760 --> 00:20:10,519 It's him. This is his address and info. 184 00:20:37,480 --> 00:20:39,999 Martin Rohde, Copenhagen Police. 185 00:20:40,160 --> 00:20:42,199 - Is Mads Nielsen here? - Who? 186 00:20:42,360 --> 00:20:46,359 Please step outside so we can get into the apartment. 187 00:20:55,600 --> 00:20:57,879 - You're with the police, too? - Yes. 188 00:20:58,040 --> 00:21:03,239 Can you do something about my neighbor? They're playing music 24/7, and loud! 189 00:21:03,400 --> 00:21:06,119 I've told him off. It doesn't do any good. 190 00:21:06,280 --> 00:21:09,079 - They're not playing it right now. - No... 191 00:21:09,240 --> 00:21:11,799 You said they played it 24/7. 192 00:21:11,960 --> 00:21:15,559 - He's not here. - Too bad. 193 00:21:15,720 --> 00:21:18,639 I could use a man around the house. 194 00:21:32,280 --> 00:21:34,719 Don't laugh if it's not funny to you. 195 00:21:34,880 --> 00:21:37,879 I acknowledge their attempts at being amusing. 196 00:21:38,040 --> 00:21:40,999 - It comes across as fake. - So I'll practice. 197 00:21:41,160 --> 00:21:44,559 - Or maybe don't do it. - It's Pernille with his info. 198 00:21:44,720 --> 00:21:49,519 No registered phone number. He does have a record. 199 00:21:49,680 --> 00:21:53,439 Petty drug charges and assaulting officers at protests. 200 00:21:53,600 --> 00:21:57,639 - Protests against what? - Nuclear power. The G8 meeting. 201 00:21:57,800 --> 00:22:00,519 Used to be in a Copenhagen activist group. 202 00:22:00,680 --> 00:22:04,359 - Got an address? - Yep. 203 00:22:22,400 --> 00:22:24,199 Up there. 204 00:22:31,200 --> 00:22:34,719 Hey! It costs money to park there. 205 00:22:36,240 --> 00:22:39,079 Hey! I'm talking to you! 206 00:22:41,240 --> 00:22:45,719 - Martin Rohde. - Saga Norén, Malmö County Police. 207 00:22:45,880 --> 00:22:49,879 - Will you be at the EU summit? - Yes. Want to see our plans? 208 00:22:50,040 --> 00:22:53,879 - Yes, please. - Another time. We're looking for Mads. 209 00:22:54,040 --> 00:22:56,439 - Mads Nielsen. - No idea where he is. 210 00:22:56,600 --> 00:23:00,959 - We threw that idiot out. - Oh? Why? 211 00:23:01,120 --> 00:23:03,839 He didn't fit in. 212 00:23:05,320 --> 00:23:08,559 - Why was that? - We threw him out three years ago. 213 00:23:08,720 --> 00:23:12,319 He wanted to go from activism to terrorism. We did not. 214 00:23:14,240 --> 00:23:17,399 - Know where to find him? - I want no part of him. 215 00:23:17,560 --> 00:23:22,079 - Know anyone who hangs out with him? - Sorry. 216 00:23:22,240 --> 00:23:25,079 - Have you seen this before? - No. 217 00:23:25,240 --> 00:23:28,719 - Look at it. - No. 218 00:23:28,880 --> 00:23:32,679 If you think of something related to Mads, call me. 219 00:23:48,720 --> 00:23:52,559 STILL HANG OUT WITH MAD MADS? COPS ARE LOOKING FOR HIM /A 220 00:24:02,800 --> 00:24:06,799 - It costs money to park here. - Get away from the car. 221 00:24:06,960 --> 00:24:09,359 I said, it costs money to park here. 222 00:24:10,640 --> 00:24:12,639 - What don't you get? - Go away. 223 00:24:12,800 --> 00:24:15,919 It costs money. You're parked on my turf! 224 00:24:16,080 --> 00:24:22,639 - Get away from the car. - It costs money to park here. Got it? 225 00:24:22,800 --> 00:24:26,119 Get the fuck out of here! Beat it, I said! 226 00:24:26,280 --> 00:24:29,199 Get out of here! Get the fuck out of here! 227 00:24:29,360 --> 00:24:30,919 Fuck! 228 00:24:34,320 --> 00:24:36,479 Get in the car. 229 00:24:56,000 --> 00:24:57,999 - Just say it. - What? 230 00:24:58,160 --> 00:25:00,639 - It was fucking stupid! - Yes, it was. 231 00:25:00,800 --> 00:25:03,519 They could report you. I'd be a witness. 232 00:25:07,960 --> 00:25:10,239 Did you see Jens in him? 233 00:25:30,440 --> 00:25:33,359 Only two people got a 12 this time. 234 00:25:33,520 --> 00:25:38,199 So either my test was very hard, or you didn't study hard enough. 235 00:25:39,640 --> 00:25:42,279 There you go. 236 00:25:46,640 --> 00:25:50,639 We're not going to move on with so many people missing. 237 00:25:50,800 --> 00:25:54,999 Instead we'll go through the test thoroughly. 238 00:25:55,160 --> 00:26:00,199 - I just need to step out for a bit. - Sure. Let's begin... 239 00:26:30,240 --> 00:26:34,319 Hi, honey. What's going on? Did they close the school? 240 00:26:34,480 --> 00:26:38,079 - No, why would they? - Maybe because of that plague. 241 00:26:39,720 --> 00:26:42,559 I need 1,100 kroner. 242 00:26:42,720 --> 00:26:45,759 - For what? - A pair of shoes. 243 00:26:45,920 --> 00:26:49,839 - For 1,100 kroner? - 1,500 actually. I've got 400 kroner. 244 00:26:50,000 --> 00:26:55,119 You've got your allowance and your pay from the IT company. That's it. 245 00:26:55,280 --> 00:26:59,279 - I got a ten on my math test. - Great. You must be happy. 246 00:26:59,440 --> 00:27:04,279 - Do I look happy? - You demand too much of yourself. 247 00:27:04,440 --> 00:27:10,399 If you get this upset over a grade, how will you cope with real adversity? 248 00:27:10,560 --> 00:27:14,199 - The idea is not to have any. - That won't cut it. OK? 249 00:27:14,360 --> 00:27:18,999 If you need a pick-me-up, you can decide what we're having for dinner. 250 00:27:19,160 --> 00:27:21,719 I don't want fucking dinner. 251 00:27:35,880 --> 00:27:41,199 Pharmaceuticals are the big winners with a near 8 percent increase... 252 00:27:41,360 --> 00:27:47,679 ...largely due to a surge in demand for antibiotics to treat pneumonic plague. 253 00:27:47,840 --> 00:27:51,479 - No, no. - Economy is boring if you're broke. 254 00:27:51,640 --> 00:27:53,679 Forget about those shoes. 255 00:27:53,840 --> 00:27:56,399 Easy for you to say, it's your fault. 256 00:27:56,560 --> 00:27:59,559 If you'd given me a 12, I wouldn't be so down. 257 00:28:01,560 --> 00:28:05,399 Should I grade you better because we're sleeping together? 258 00:28:05,560 --> 00:28:09,639 - Yes, that would have been nice. - It's also dishonest. 259 00:28:09,800 --> 00:28:12,919 How do you think you get ahead in life? 260 00:28:13,080 --> 00:28:16,679 Wow, that's a new one. 261 00:28:16,840 --> 00:28:20,119 - You can buy them for me. - Why would I do that? 262 00:28:21,120 --> 00:28:26,799 - I figure it's worth 1,500 kroner. - What is? 263 00:28:31,560 --> 00:28:34,799 You are my teacher after all. 264 00:28:35,800 --> 00:28:37,639 That's not funny, Laura. 265 00:28:37,800 --> 00:28:40,759 Good. Because I'm not joking. 266 00:28:47,720 --> 00:28:50,359 Laura? What's going on? 267 00:28:56,960 --> 00:29:00,559 - I'll pick them up tomorrow. - Come on, Laura... 268 00:29:00,720 --> 00:29:03,039 Laura! 269 00:29:46,480 --> 00:29:49,039 - I'm going to bed. - Good night, honey. 270 00:29:53,720 --> 00:29:57,879 Be quiet! Be quiet, I said! 271 00:29:59,960 --> 00:30:02,279 Remember me? Linus's brother? 272 00:30:06,320 --> 00:30:11,119 When I was a kid, you know what my parents and teachers told me? 273 00:30:12,120 --> 00:30:14,879 When I didn't get to play with the others? 274 00:30:15,040 --> 00:30:19,039 "You can't force kids to play together, to like each other." 275 00:30:20,440 --> 00:30:22,559 Well, I believe you can. 276 00:30:30,800 --> 00:30:33,199 Do we understand each other? 277 00:31:11,520 --> 00:31:14,239 - You're late. - Had to deal with something. 278 00:31:14,400 --> 00:31:18,639 - Punctuality. Don't underestimate it. - We've got bigger problems. 279 00:31:18,800 --> 00:31:23,719 You're wanted by the police. Astrid texted me, said the cops came. 280 00:31:23,880 --> 00:31:26,079 - When was that? - A while ago. 281 00:31:28,600 --> 00:31:30,879 And you didn't say anything? 282 00:31:31,040 --> 00:31:34,239 Maybe we should change locations. 283 00:31:34,400 --> 00:31:37,079 What's up, Katarina? 284 00:31:39,440 --> 00:31:41,639 - People are dying. - Yes? 285 00:31:43,640 --> 00:31:47,919 It was one thing to plan it, another thing to carry it out. 286 00:31:48,080 --> 00:31:50,279 Right, it's huge. 287 00:31:53,400 --> 00:31:55,719 Then we feel differently about it. 288 00:31:55,880 --> 00:31:58,359 - You have regrets? - No. 289 00:31:58,520 --> 00:32:03,119 But they died. That's the thing. 290 00:32:09,480 --> 00:32:11,559 You're awfully quiet. 291 00:32:13,000 --> 00:32:16,999 I like it. I like that it's growing. 292 00:32:18,200 --> 00:32:21,679 - I'm here for the shoot, then I'm done. - What? 293 00:32:23,440 --> 00:32:26,759 I can't keep doing this. I'm responsible for Linus. 294 00:32:26,920 --> 00:32:29,039 I'm all he's got. 295 00:32:33,600 --> 00:32:36,239 Nobody gets out, OK? 296 00:32:39,680 --> 00:32:42,839 Finish those signs. I'll get the camera. 297 00:32:52,160 --> 00:32:55,599 We've issued a warrant for Mads Nielsen. 298 00:32:55,760 --> 00:32:59,559 From the Copenhagen Climate Change Conference in 2009. 299 00:32:59,720 --> 00:33:03,279 - You see her? - Astrid. Can we put surveillance on her? 300 00:33:03,440 --> 00:33:06,679 That will drain a lot of resources. 301 00:33:06,840 --> 00:33:10,279 What are we doing about the tail on Marcus Stenberg? 302 00:33:10,440 --> 00:33:15,079 Anything besides Faxborg tying him to the contagion or the poisonings? 303 00:33:15,240 --> 00:33:17,239 Well, then we drop him. 304 00:33:17,400 --> 00:33:21,079 Mads Nielsen did a few months for assaulting an officer. 305 00:33:21,240 --> 00:33:25,759 Here's a file on him, the group, and similar networks in the region. 306 00:33:25,920 --> 00:33:28,719 - And you? - The fruit companies were a dud. 307 00:33:28,880 --> 00:33:32,079 About a hundred stores carry those animal masks. 308 00:33:32,240 --> 00:33:35,159 I couldn't find anything on the frog amulet. 309 00:33:35,320 --> 00:33:38,039 I'd say they made it themselves. 310 00:33:40,520 --> 00:33:42,719 Would it kill you to say thanks? 311 00:33:42,880 --> 00:33:45,319 No. 312 00:33:45,480 --> 00:33:50,039 I gave you something, you took it. A "thanks" would be nice. 313 00:33:50,200 --> 00:33:52,199 Right. Thanks. 314 00:33:58,680 --> 00:34:01,519 - I'm out of here. - Bye. 315 00:34:03,120 --> 00:34:05,839 - You've got a car? - Yes. 316 00:34:06,000 --> 00:34:08,599 - Can you give me a ride? - Of course. 317 00:34:13,160 --> 00:34:15,319 Bye. 318 00:34:23,960 --> 00:34:27,719 The Institute for Disease Control projects limited spread 319 00:34:27,880 --> 00:34:32,679 but cautions the public to remain vigilant of any symptoms. 320 00:34:32,840 --> 00:34:36,399 - What are you doing? - I'm reading. 321 00:34:36,560 --> 00:34:39,159 I can see that. What are you reading? 322 00:34:39,320 --> 00:34:42,199 "Transmetropolitan Lust for Life." 323 00:34:42,360 --> 00:34:45,639 - You like it? - No, I don't like comic books. 324 00:34:45,800 --> 00:34:50,439 - So why are you reading it? - I'm taking an interest in your work. 325 00:34:51,880 --> 00:34:56,479 - Your books told you to do that? - No, Martin told me to. 326 00:34:57,360 --> 00:35:01,559 My job isn't just reading comics. There's a business side to it. 327 00:35:01,720 --> 00:35:03,959 Yes. 328 00:35:05,600 --> 00:35:08,559 But you couldn't care less what I do at work? 329 00:35:08,720 --> 00:35:12,519 No. But I could care about it. 330 00:35:12,680 --> 00:35:16,759 Sure, or you could stop paying attention to that guy, Martin. 331 00:35:19,200 --> 00:35:22,359 - Are you annoyed with me now? - A little bit. 332 00:35:24,640 --> 00:35:30,279 It's me again. Listen, I'm sorry. Please call me back and I'll explain. 333 00:35:30,440 --> 00:35:35,159 I had a lousy day and I took it out on you. I'm sorry. 334 00:35:38,280 --> 00:35:40,359 Your math teacher called. 335 00:35:42,680 --> 00:35:47,199 Laura, wait. Wait! 336 00:35:47,360 --> 00:35:52,879 - Why are you doing this? For some shoes? - It wasn't for the shoes. 337 00:35:53,040 --> 00:35:55,439 So help me out, I don't get it... 338 00:35:55,600 --> 00:36:00,159 No, and you'll never get it. You're always so fucking content. 339 00:36:20,440 --> 00:36:25,319 - Jesus, you scared the shit out of me. - You're the pig. 340 00:36:25,480 --> 00:36:31,559 - I saw your scar. You guys kill people. - Linus, listen to me... 341 00:36:31,720 --> 00:36:35,239 Fucking murderers. You kill people! 342 00:36:35,400 --> 00:36:37,479 Fucking murderers! 343 00:36:37,640 --> 00:36:40,799 - Linus... - Fucking murderers! You kill people! 344 00:36:40,960 --> 00:36:44,319 - Linus... - Murderer! I don't want to be alone. 345 00:36:44,480 --> 00:36:46,479 - You won't be. - You don't know! 346 00:36:46,640 --> 00:36:49,159 - I will if they catch you. - They won't. 347 00:36:49,320 --> 00:36:52,759 - You don't know! Murderer! - Listen to me, Linus! 348 00:36:52,920 --> 00:36:55,679 I get them things through work. 349 00:36:55,840 --> 00:37:00,719 I'm sort of part of the group, but I've never killed anyone. You hear me? 350 00:37:03,000 --> 00:37:05,399 You hear me? I'm not leaving you. 351 00:37:08,880 --> 00:37:11,119 I promise. 352 00:39:53,800 --> 00:39:59,479 The wife found them like this. I think the dad tried to reach the phone. 353 00:39:59,640 --> 00:40:02,799 Same symptoms as the woman with the apple. 354 00:40:04,880 --> 00:40:08,039 Different-colored liquids in the glasses. 355 00:40:22,200 --> 00:40:24,199 Is Martin coming? 356 00:40:24,360 --> 00:40:26,839 - No. - But he's all right? 357 00:40:27,000 --> 00:40:32,599 Yes. I'm going to try to find the receipt for this thing. 358 00:40:59,080 --> 00:41:02,799 - Pulling night shifts now? - I thought it'd be empty. 359 00:41:02,960 --> 00:41:07,519 - I bet you did. What are you doing here? - I can't really go home. 360 00:41:07,680 --> 00:41:09,839 I thought I could crash here. 361 00:41:10,000 --> 00:41:13,039 - Why can't you go home? - Had a fight with Dad. 362 00:41:13,200 --> 00:41:17,079 - And your partner? - I don't want to see her right now. 363 00:41:18,520 --> 00:41:22,079 Can I stay? Just for tonight? 364 00:41:22,240 --> 00:41:26,279 - Sure, why the hell not? - Thanks. You're the best. 365 00:41:28,000 --> 00:41:32,959 - Hey, you know anyone looking for a job? - Why? 366 00:41:33,120 --> 00:41:36,879 - Lene is on sick leave. - I can work the reception desk. 367 00:41:37,040 --> 00:41:40,679 It's full time. You're in school. 368 00:41:41,720 --> 00:41:45,679 - I'll see if I can find someone. - Great. 369 00:41:45,840 --> 00:41:47,919 Good night. 370 00:43:08,760 --> 00:43:11,559 Good morning. 371 00:43:12,920 --> 00:43:18,199 A father and two kids died last night. Poisoned by tiger prawns. 372 00:43:18,360 --> 00:43:23,519 This morning, we found a golden frog by the frozen prawns in the supermarket. 373 00:43:23,680 --> 00:43:28,079 We've issued a warning and cautioned the whole food-supply chain... 374 00:43:28,240 --> 00:43:30,479 ...to look out for a golden frog. 375 00:43:30,640 --> 00:43:32,839 Here's a preliminary report. 376 00:43:34,320 --> 00:43:36,799 - Did you write this? - Yes. 377 00:43:36,960 --> 00:43:40,239 - You were at the crime scene last night? - Yes. 378 00:43:40,400 --> 00:43:43,279 - I was thinking about the symbol. - The frog? 379 00:43:43,440 --> 00:43:45,879 - It's a toad. - Whatever, reptiles. 380 00:43:46,040 --> 00:43:49,239 - They're amphibians, not reptiles. - Saga... 381 00:43:49,400 --> 00:43:51,439 - Yes? - Just... keep going. 382 00:43:51,600 --> 00:43:56,639 Yes. So, "the golden toad." Could be found in Costa Rica until 1989. 383 00:43:56,800 --> 00:44:01,519 Went extinct due to climate change and pollution - human interference. 384 00:44:01,680 --> 00:44:06,079 There's a pattern. The tiger prawn industry destroys the mangroves. 385 00:44:06,240 --> 00:44:09,359 In Sweden we've seen calls for boycotting them. 386 00:44:09,520 --> 00:44:14,479 The poisoned apples were South African. Transports impact the environment. 387 00:44:14,640 --> 00:44:20,199 It's all about the negative human impact on the environment. Hence the symbol. 388 00:44:23,400 --> 00:44:27,479 The plague was a way to point to third-world injustices. 389 00:44:29,320 --> 00:44:34,359 So that's what we're dealing with? A pathos-driven eco-terrorism of sorts? 390 00:44:34,520 --> 00:44:36,879 Yes. "The world is bigger than us." 391 00:44:39,040 --> 00:44:42,719 Saga, Martin... There's been another probable poisoning. 392 00:44:53,440 --> 00:44:56,079 Why didn't you answer my call last night? 393 00:44:56,240 --> 00:44:58,959 I was busy. 394 00:44:59,120 --> 00:45:02,799 - Going over that family's place? - Yes. 395 00:45:02,960 --> 00:45:05,599 Why didn't you call me? 396 00:45:05,760 --> 00:45:08,639 I figured you needed to sleep. 397 00:45:10,240 --> 00:45:14,679 Just because you learned to lie doesn't mean you're any good at it. 398 00:45:17,800 --> 00:45:24,199 I told you I like working with you again because you treat me like you used to. 399 00:45:24,360 --> 00:45:27,119 Yes, but you're not like you used to be. 400 00:45:27,280 --> 00:45:30,959 No. That may be true. 401 00:45:32,200 --> 00:45:34,679 But I don't want special treatment. 402 00:45:34,840 --> 00:45:38,679 I thought you of all people would understand that. 403 00:45:48,520 --> 00:45:50,519 I'm sorry. 404 00:45:57,840 --> 00:46:03,039 Boris Williams, age 54, a Lund University professor of Environmental Economics. 405 00:46:06,360 --> 00:46:08,399 Rib-eye. 406 00:46:12,480 --> 00:46:15,719 - What are you looking for? - Where he got the meat. 407 00:46:15,880 --> 00:46:20,079 - How do you know it was the meat? - Biggest environmental impact. 408 00:46:21,440 --> 00:46:24,399 - Martin. - Five more stores have called. 409 00:46:24,560 --> 00:46:28,679 - They've all found amulets. - It's spreading. Five more stores. 410 00:46:28,840 --> 00:46:33,279 Two of them have CCTV. I've asked them to send John the footage. 411 00:46:33,440 --> 00:46:36,279 Mads Nielsen worked for the fruit company. 412 00:46:36,440 --> 00:46:40,639 Get lists of the store employees, but focus on the newest ones. 413 00:46:40,800 --> 00:46:43,679 - OK. - Was one of the stores Ölanders Livs? 414 00:46:46,760 --> 00:46:49,639 - No. - Is Rasmus there? 415 00:46:49,800 --> 00:46:52,799 - Yes. - Tell him to go Ölanders Livs. 416 00:46:52,960 --> 00:46:56,439 Tell him to look for the toad among imported meats. 417 00:46:56,600 --> 00:47:00,679 - Then have them shut down. - Shouldn't a uniformed cop do that? 418 00:47:00,840 --> 00:47:04,439 - Yes. But he wanted to get out there. - OK. 419 00:48:39,480 --> 00:48:41,479 Yes, with the police? 420 00:48:57,200 --> 00:48:59,239 - Saga? - The entry code is 0315. 421 00:49:40,360 --> 00:49:41,679 All clear. 422 00:50:17,480 --> 00:50:19,119 No, turn that off. 423 00:50:20,360 --> 00:50:22,959 It enhances the effects of the drugs. 424 00:50:24,400 --> 00:50:27,759 They kept them here before putting them on the ship. 425 00:50:33,720 --> 00:50:37,679 Don't touch it, Saga. Saga! They had the plague. 426 00:50:38,800 --> 00:50:41,559 Come on, let's get out of here. 427 00:50:57,880 --> 00:51:01,599 John? You know who tipped us off to the harbor location? 428 00:51:01,760 --> 00:51:05,319 I couldn't trace the call. But check this out. 429 00:51:05,480 --> 00:51:07,799 It's CCTV footage from the stores. 430 00:51:07,960 --> 00:51:11,719 That girl. At 1.45 p.m. She's in Malmö. 431 00:51:11,880 --> 00:51:14,719 She enters... 432 00:51:14,880 --> 00:51:18,199 Then, one hour later... 433 00:51:20,480 --> 00:51:22,479 ...she's in Copenhagen. 434 00:51:25,320 --> 00:51:29,639 - Can you zoom in? - Yes, but it won't be any clearer. 435 00:51:30,800 --> 00:51:33,639 Print out the sharpest image you can get. 436 00:51:51,840 --> 00:51:55,639 Saga! It's a new clip. 437 00:52:14,560 --> 00:52:17,319 Looks like you were right. 438 00:52:17,480 --> 00:52:19,479 Yes. 439 00:52:49,000 --> 00:52:51,999 What's up? Why are we meeting here? 440 00:52:56,880 --> 00:53:00,399 - The cops came to the harbor. - How did they find us? 441 00:53:00,560 --> 00:53:03,559 That's what we'd like to know. 442 00:53:05,160 --> 00:53:08,199 What? You think it was me? 443 00:53:08,360 --> 00:53:13,639 Give me your phone. I said, give me your phone. 444 00:53:13,800 --> 00:53:15,999 - Mads... - You shut up. 445 00:53:29,480 --> 00:53:33,719 - OK. Tonight, as planned. - They've already OK'd something? 446 00:53:33,880 --> 00:53:38,519 - This is our own initiative. - Wait, if the cops know who we are... 447 00:53:38,680 --> 00:53:43,999 They knew about the harbor, that's it. We're on for tonight. 448 00:53:47,360 --> 00:53:49,439 OK. 449 00:53:49,600 --> 00:53:52,919 - Where are you going? - Fix dinner for Linus. 450 00:53:53,080 --> 00:53:56,079 - We're all staying put. - Come on! 451 00:53:56,240 --> 00:53:59,679 - How old is this kid anyway? - Thirteen. 452 00:54:01,440 --> 00:54:05,999 At thirteen, I was taking care of myself. Sit down. 453 00:54:10,760 --> 00:54:13,119 Sit down. 454 00:54:21,600 --> 00:54:23,199 OK. 455 00:54:25,520 --> 00:54:28,119 This is the plan. 456 00:54:50,920 --> 00:54:53,519 Could you help us? Our car broke down. 457 00:55:21,360 --> 00:55:25,399 Mads, what the fuck? Cut it out, let's go! 458 00:56:33,320 --> 00:56:35,599 Check it out. 459 00:56:37,600 --> 00:56:39,799 What am I looking at? 460 00:56:39,960 --> 00:56:42,359 That's five gallons of gas. 461 00:56:44,000 --> 00:56:47,479 We just got hold of five thousand gallons of gas.37910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.