All language subtitles for s04ep09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,054 --> 00:00:23,056 [Shriek] 2 00:01:15,075 --> 00:01:17,577 Ah ha ha ha ha ha! 3 00:01:24,250 --> 00:01:26,252 Stella! 4 00:01:26,252 --> 00:01:29,756 Stella! 5 00:01:29,756 --> 00:01:32,759 Oh! Hello,plaguegoers. 6 00:01:32,759 --> 00:01:36,262 I was just rehearsing with my little theater group. 7 00:01:36,262 --> 00:01:39,265 I just love theslimelight. 8 00:01:39,265 --> 00:01:41,768 For tonight's dreary drama, 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,271 I thought we'd try anexscarimentalpiece 10 00:01:45,271 --> 00:01:46,773 about a retired drag racer 11 00:01:47,273 --> 00:01:49,275 who's afraid of getting to thefinishedline 12 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 a little sooner than he wants. 13 00:01:52,278 --> 00:01:54,747 I call this nasty nugget... 14 00:01:54,747 --> 00:01:56,816 King of the road. 15 00:02:01,054 --> 00:02:02,055 [Brakes screech] 16 00:02:02,055 --> 00:02:04,057 Oh, yeah! 17 00:02:04,057 --> 00:02:07,360 Hey, hey! Rev it, man! 18 00:02:07,360 --> 00:02:09,629 [Engines revving] 19 00:02:11,631 --> 00:02:13,166 ♪♪ Rollin' down the highway ♪♪ 20 00:02:13,166 --> 00:02:15,301 ♪♪ going down the red coast ♪♪ 21 00:02:18,037 --> 00:02:21,808 ♪♪ devil take the road most any way the wind blows ♪♪ 22 00:02:24,477 --> 00:02:28,481 ♪♪ gonna see my baby, gonna shoot my load ♪♪ 23 00:02:29,048 --> 00:02:30,984 ♪♪ yeah ♪♪ 24 00:02:30,984 --> 00:02:33,786 ♪ ♪♪ bad road, wretched road ♪ 25 00:02:36,256 --> 00:02:40,093 ♪♪ got a little world that's smaller than my hand ♪♪ 26 00:02:43,463 --> 00:02:46,633 ♪♪ got a destination down in dead man's land ♪♪ 27 00:02:49,335 --> 00:02:52,205 ♪♪ gonna see my baby, gonna shoot my load ♪♪ 28 00:02:53,673 --> 00:02:55,675 ♪♪ yeah ♪♪ 29 00:02:55,675 --> 00:02:58,244 ♪ ♪♪ bad road, wretched road ♪ 30 00:02:58,244 --> 00:03:02,048 Whoo hoo hoo hoo! 31 00:03:02,048 --> 00:03:03,516 ♪♪ Bad road ♪♪ 32 00:03:03,950 --> 00:03:04,884 ♪♪ wretched road ♪♪ 33 00:03:04,884 --> 00:03:05,385 ♪♪ wretched road ♪♪ 34 00:03:07,887 --> 00:03:10,890 ♪♪ bad road, wretched road ♪♪♪♪ 35 00:03:10,890 --> 00:03:12,392 [Horn honks] 36 00:03:12,392 --> 00:03:13,893 See you later, daddy. 37 00:03:13,893 --> 00:03:15,895 Will you be by tonight? 38 00:03:15,895 --> 00:03:18,398 Probably. You got a ride home? 39 00:03:18,398 --> 00:03:20,333 No, but I will. 40 00:03:39,385 --> 00:03:41,387 Hello, down there. 41 00:03:41,387 --> 00:03:44,390 I'm trying to track down this old boy 42 00:03:44,390 --> 00:03:46,392 supposed to live around here. 43 00:03:46,392 --> 00:03:47,994 Who is that? 44 00:03:47,994 --> 00:03:50,964 I haven't actually met him yet. 45 00:03:50,964 --> 00:03:53,900 Been kind of hard to track down. 46 00:03:53,900 --> 00:03:56,302 Sweet car. Is this yours? 47 00:03:56,302 --> 00:03:59,105 It's my daughter's. Mine's out in the front. 48 00:04:04,544 --> 00:04:07,046 You're putting some muscle into this sweetheart, 49 00:04:07,046 --> 00:04:09,549 I like that. 50 00:04:09,549 --> 00:04:12,018 I best be hittin' the road, I appreciate your time. 51 00:04:12,018 --> 00:04:14,821 You didn't tell me who you're looking for. 52 00:04:14,821 --> 00:04:17,323 Well, he's a real smart guy, 53 00:04:17,323 --> 00:04:19,826 real fast guy. 54 00:04:19,826 --> 00:04:21,261 So they say. 55 00:04:21,261 --> 00:04:22,962 What's his name? 56 00:04:22,962 --> 00:04:25,298 Iceman. 57 00:05:09,175 --> 00:05:10,643 Hi, daddy. 58 00:05:10,643 --> 00:05:12,145 Hi, sweetie. 59 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 The usual? 60 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 Yeah. Thanks, sweetheart. 61 00:05:21,120 --> 00:05:23,122 Be back in a minute. 62 00:05:23,122 --> 00:05:24,624 O.K., baby. 63 00:05:28,328 --> 00:05:30,330 I'll be a snake on Sunday. 64 00:05:30,330 --> 00:05:33,266 Pop in here, who I do I see? The iceman. 65 00:05:33,266 --> 00:05:35,201 How you doing? 66 00:05:35,201 --> 00:05:39,205 You got some names and faces confused, cowboy. 67 00:05:41,207 --> 00:05:43,643 The name's Joe-- 68 00:05:43,643 --> 00:05:45,645 Joe Garrett. 69 00:05:45,645 --> 00:05:48,748 You don't have to be modest, iceman. 70 00:05:48,748 --> 00:05:50,750 You... You're a legend. 71 00:05:51,250 --> 00:05:52,752 I've heard stories about you. 72 00:05:52,752 --> 00:05:56,255 Never lost a race, eight years straight. 73 00:05:56,255 --> 00:05:56,989 King of the road. 74 00:05:59,058 --> 00:06:01,561 Too bad it had to end the way it did. 75 00:06:03,930 --> 00:06:05,765 I don't know who you are. 76 00:06:05,765 --> 00:06:08,101 But I don't like you. 77 00:06:10,603 --> 00:06:12,572 Hey, I don't mean nothing by it. 78 00:06:12,572 --> 00:06:13,606 I'm sorry. 79 00:06:17,043 --> 00:06:20,113 But, you know what would be so cool? 80 00:06:20,113 --> 00:06:24,617 If I could get a chance to share some road with you, 81 00:06:24,617 --> 00:06:26,119 a straight quarter-mile. 82 00:06:26,119 --> 00:06:28,988 You got the wrong guy. 83 00:06:28,988 --> 00:06:31,891 [Police radio] Unit 14, see the man, 84 00:06:31,891 --> 00:06:33,893 main and sixth. Code 3. 85 00:06:49,709 --> 00:06:52,245 ♪♪ I've been ♪♪ 86 00:06:52,245 --> 00:06:54,313 ♪♪ dreamin' ♪♪ 87 00:06:54,814 --> 00:06:57,583 ♪♪ of a night with you... ♪♪ 88 00:07:01,287 --> 00:07:03,022 Hi. 89 00:07:03,022 --> 00:07:04,924 Hi. 90 00:07:04,924 --> 00:07:07,493 He had to take off. 91 00:07:07,493 --> 00:07:10,062 It happens all the time. 92 00:07:11,631 --> 00:07:13,900 Why don't you take it? 93 00:07:19,238 --> 00:07:22,041 You got your dad's eyes. 94 00:07:22,041 --> 00:07:25,244 ♪♪ I'll keep dreamin'... ♪♪♪♪ 95 00:08:20,333 --> 00:08:21,834 Will you come by tomorrow? 96 00:08:23,836 --> 00:08:25,004 Yeah, I'll come. 97 00:09:35,975 --> 00:09:37,877 [Stomp] 98 00:10:18,384 --> 00:10:19,385 On the house. 99 00:10:23,456 --> 00:10:25,224 Guess I owe you one. 100 00:10:25,224 --> 00:10:27,059 Guess you do. 101 00:10:28,327 --> 00:10:29,395 Comin' tonight? 102 00:10:29,395 --> 00:10:31,397 Mmhm. 103 00:10:31,397 --> 00:10:31,797 Mmhm. 104 00:11:21,614 --> 00:11:23,115 Come on, iceman. 105 00:11:23,616 --> 00:11:25,618 Where are you? 106 00:11:25,618 --> 00:11:28,154 [Siren] 107 00:11:32,591 --> 00:11:34,760 [Rock music plays] 108 00:11:34,760 --> 00:11:37,863 I'm in pursuit of a 1969 Chevy, 109 00:11:37,863 --> 00:11:39,665 I-v-b-n-5-3-6. 110 00:11:39,665 --> 00:11:42,101 Give me a make. 111 00:11:42,101 --> 00:11:43,335 Roger, unit 14. 112 00:11:52,545 --> 00:11:56,048 Suspect is William h. Drake. Lives in tackford. 113 00:11:56,048 --> 00:11:58,751 Has a long rap sheet-- 114 00:11:58,751 --> 00:11:59,985 reckless driving, assault, 115 00:11:59,985 --> 00:12:02,988 and a manslaughter charge that didn't stick. 116 00:12:03,522 --> 00:12:05,791 He's the hottest street racer there. 117 00:12:05,791 --> 00:12:07,893 You need any backup, Garrett? 118 00:12:09,562 --> 00:12:12,465 Negative. This one's mine. 119 00:12:21,340 --> 00:12:24,677 [Whistling] 120 00:12:30,015 --> 00:12:30,950 [Honk] 121 00:12:49,168 --> 00:12:51,170 [Police radio] Roger, unit 14. 122 00:12:51,170 --> 00:12:53,172 You're a 10-7 at that location. 123 00:12:53,172 --> 00:12:55,174 Have a nice day off, Garrett. 124 00:13:12,391 --> 00:13:13,392 Carey? 125 00:13:13,392 --> 00:13:13,893 Carey? 126 00:13:17,396 --> 00:13:17,897 Daddy! 127 00:13:18,397 --> 00:13:19,899 [Door opens] 128 00:13:22,535 --> 00:13:23,469 Hi, Joe. 129 00:13:23,469 --> 00:13:25,404 Uh! 130 00:13:25,404 --> 00:13:27,406 Daddy, what are you doing? 131 00:13:27,907 --> 00:13:29,909 Stay away from him, Carey. 132 00:13:29,909 --> 00:13:32,344 No! Why are you hitting him? 133 00:13:32,344 --> 00:13:35,181 Nothing happened! I brought her home. 134 00:13:35,481 --> 00:13:36,549 That's all! 135 00:13:36,549 --> 00:13:38,050 Don't hit him again! 136 00:13:38,050 --> 00:13:41,053 Get out of my way! He's using you. 137 00:13:41,053 --> 00:13:42,555 Come on, Joe. That's it! 138 00:13:45,558 --> 00:13:46,992 Go to your room. 139 00:13:46,992 --> 00:13:48,060 It's all right, Carey, I'll go. 140 00:13:48,060 --> 00:13:49,595 Then I'm coming with you. 141 00:13:49,595 --> 00:13:50,596 The hell you are, move! 142 00:13:50,596 --> 00:13:51,597 Billy! 143 00:13:51,931 --> 00:13:53,265 Ah, come on, Joe! 144 00:13:53,265 --> 00:13:55,601 Come on this is getting old. 145 00:13:55,901 --> 00:13:57,770 You can't arrest me, man. 146 00:13:57,770 --> 00:13:58,871 Come on! 147 00:14:00,673 --> 00:14:03,175 Do you know how bad it will be 148 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 when middleton finds out one of its finest 149 00:14:06,679 --> 00:14:08,747 has been dodging a manslaughter charge 150 00:14:08,747 --> 00:14:10,749 for 27 years, Joe? 151 00:14:10,749 --> 00:14:12,751 Huh? 152 00:14:12,751 --> 00:14:15,221 A single parent, too, Joe. 153 00:14:15,221 --> 00:14:18,757 If you get 5 to 10... 154 00:14:20,759 --> 00:14:23,262 Who's going to take care of Carey? 155 00:14:27,166 --> 00:14:29,668 Aw, don't look so down, Joe. 156 00:14:29,668 --> 00:14:31,670 You're tearing me up, here. 157 00:14:33,672 --> 00:14:35,174 You should have known 158 00:14:35,174 --> 00:14:37,142 I'd come along sooner or later. 159 00:14:37,643 --> 00:14:39,178 Be a man about it. 160 00:14:40,679 --> 00:14:42,014 Just... 161 00:14:42,014 --> 00:14:45,384 Just think of me as your karma, Joe. 162 00:14:45,384 --> 00:14:47,386 Ha ha ha! 163 00:14:47,386 --> 00:14:49,355 Karma? 164 00:14:49,822 --> 00:14:50,890 O.K. 165 00:14:50,890 --> 00:14:51,390 O.K. 166 00:14:52,858 --> 00:14:56,395 Just you and me on the starting line, Joe. 167 00:14:56,395 --> 00:14:57,897 That's all. 168 00:14:59,398 --> 00:15:00,900 Yeah. 169 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 That's all. 170 00:15:05,905 --> 00:15:08,307 [Door opens and shuts] 171 00:15:10,776 --> 00:15:12,311 [Spits] 172 00:15:13,812 --> 00:15:15,281 Billy, wait. 173 00:15:17,316 --> 00:15:18,317 I'm coming with you. 174 00:15:18,317 --> 00:15:19,818 Hop in, beautiful. 175 00:16:21,814 --> 00:16:24,316 How you doing, Billy? 176 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 Glad you could make it, Joe. 177 00:16:30,823 --> 00:16:32,624 You want to race, Billy? 178 00:16:32,624 --> 00:16:35,928 You name the place. I'll name the time. 179 00:16:36,195 --> 00:16:37,963 All right. 180 00:16:37,963 --> 00:16:40,432 Airstrip outside of town. 181 00:16:49,141 --> 00:16:50,642 Tomorrow night. 182 00:16:50,642 --> 00:16:52,144 Midnight. 183 00:16:52,144 --> 00:16:54,847 Now, where's my daughter? 184 00:16:55,347 --> 00:16:56,849 Oh, your daughter. 185 00:16:59,785 --> 00:17:00,386 Well, Joe, 186 00:17:00,953 --> 00:17:03,188 tell you something about your daughter. 187 00:17:03,655 --> 00:17:08,293 She was starting to get a real bad attitude. 188 00:17:08,293 --> 00:17:09,795 Women, huh? 189 00:17:11,296 --> 00:17:12,297 Well, it don't matter. 190 00:17:12,798 --> 00:17:13,699 Nothing a few chains couldn't handle. 191 00:17:14,266 --> 00:17:15,267 Fits perfectly back there, 192 00:17:15,768 --> 00:17:18,137 just like a little spare tire. 193 00:17:18,637 --> 00:17:19,638 Whoa! 194 00:17:19,638 --> 00:17:21,940 [Cocks gun] 195 00:17:21,940 --> 00:17:23,942 Now's not the time to lose our cool, iceman. 196 00:17:23,942 --> 00:17:25,444 Won't do any of us any good. 197 00:17:29,615 --> 00:17:31,617 Ah, Joe, I hate to treat you like this. 198 00:17:32,117 --> 00:17:34,119 You think I'm just going to hand her over to you 199 00:17:34,119 --> 00:17:35,120 expecting you to show up. 200 00:17:35,120 --> 00:17:36,121 I can't see it. 201 00:17:36,455 --> 00:17:37,790 What are you saying, Billy? 202 00:17:39,124 --> 00:17:41,627 I'm says she's the stakes. 203 00:17:43,629 --> 00:17:45,831 You win, you get her back. 204 00:17:45,831 --> 00:17:47,399 And if I lose. 205 00:17:47,900 --> 00:17:50,402 I'll have to kill her won't I. 206 00:17:50,402 --> 00:17:54,139 And Joe, I wouldn't go to any of your cop buddies. 207 00:17:54,139 --> 00:17:56,642 Because I'm not only smart 208 00:17:56,642 --> 00:17:59,144 but I'm crazy. 209 00:18:02,614 --> 00:18:04,616 [Slide guitar playing] 210 00:18:27,506 --> 00:18:29,908 Hey, old buddy. 211 00:18:29,908 --> 00:18:30,909 Holy Moses! 212 00:18:31,410 --> 00:18:32,911 I don't believe it. 213 00:18:32,911 --> 00:18:35,013 Joe, is it really you? 214 00:18:35,581 --> 00:18:36,949 It's me, man. 215 00:18:36,949 --> 00:18:38,784 Ha ha ha! 216 00:18:41,353 --> 00:18:43,755 Eight balls in hell I knew you'd come back. 217 00:18:43,755 --> 00:18:47,192 One day I said he's gone come riding out of oblivion, 218 00:18:47,192 --> 00:18:50,195 just like Shane, and that road is gonna burn! 219 00:18:51,864 --> 00:18:59,371 Moe, I gotta know, is she still there? 220 00:19:24,096 --> 00:19:27,499 I polished her up every six months like clockwork, 221 00:19:27,499 --> 00:19:29,368 thinking you might come back. 222 00:19:48,754 --> 00:19:52,157 [Revs engine] 223 00:19:52,157 --> 00:19:54,993 Kept her tuned up, too! 224 00:20:00,966 --> 00:20:02,968 ♪♪ Johnny never knew what hit him ♪♪ 225 00:20:05,971 --> 00:20:08,473 ♪♪ when he first met Julia ♪♪ 226 00:20:10,976 --> 00:20:13,979 ♪♪ he used to be so wild and free ♪♪ 227 00:20:13,979 --> 00:20:15,480 Next in line. 228 00:20:15,480 --> 00:20:18,650 ♪♪ Time treats everybody like a fool... ♪♪ 229 00:20:18,650 --> 00:20:20,719 [Engine revving] 230 00:20:43,175 --> 00:20:45,177 ♪♪ Johnny had a '57 Chevy ♪♪ 231 00:20:45,177 --> 00:20:45,677 ♪♪ Johnny had a '57 Chevy ♪♪ 232 00:20:47,679 --> 00:20:51,183 ♪♪ 4 on the floor and a 429 ♪♪ 233 00:20:54,186 --> 00:20:58,690 ♪♪ we used to take it out on wild horse pike ♪♪ 234 00:20:59,191 --> 00:21:03,195 ♪♪ run it out to the end of the line ♪♪ 235 00:21:03,195 --> 00:21:06,698 ♪♪ you got to roll with the punches ♪♪ 236 00:21:09,201 --> 00:21:12,204 ♪♪ when the sun is sinkin' low ♪♪ 237 00:21:14,206 --> 00:21:17,175 ♪♪ you got to roll with the punches ♪♪ 238 00:21:19,544 --> 00:21:25,384 ♪♪ or, honey, we ain't never goin' home ♪♪ 239 00:21:25,384 --> 00:21:26,351 ♪♪ yeah... ♪♪♪♪ 240 00:21:41,833 --> 00:21:43,735 Joe, you old dog. 241 00:21:43,735 --> 00:21:46,705 I knew you had this puppy stowed somewhere. 242 00:21:46,705 --> 00:21:48,607 You ready, Billy? 243 00:21:51,343 --> 00:21:52,844 Oh, yeah. 244 00:21:56,315 --> 00:21:58,750 Had some fun, didn't we, sweetheart? 245 00:22:00,285 --> 00:22:01,320 Go on. 246 00:22:13,765 --> 00:22:15,634 Give it to Carey. 247 00:22:37,289 --> 00:22:39,324 [Cocks gun] 248 00:22:41,526 --> 00:22:43,295 No, Carey. 249 00:22:43,295 --> 00:22:45,297 Get in front of the cars. 250 00:22:45,297 --> 00:22:46,298 When we flash our brights, 251 00:22:46,565 --> 00:22:49,334 raise the gun and fire once in the air. 252 00:22:51,336 --> 00:22:52,838 Daddy, are you crazy? 253 00:22:53,305 --> 00:22:54,339 Do it. 254 00:23:18,497 --> 00:23:22,401 You know, Billy, you win, you go free. 255 00:23:22,401 --> 00:23:24,269 And if I lose? 256 00:23:24,269 --> 00:23:26,238 I'll kill you. 257 00:23:28,140 --> 00:23:29,508 I respect you, Joe. 258 00:23:39,050 --> 00:23:40,419 ♪♪ Rollin' down the highway ♪♪ 259 00:23:40,419 --> 00:23:42,354 ♪♪ going down the red coast ♪♪ 260 00:23:45,857 --> 00:23:49,194 ♪♪ devil take the road most any way the wind blows ♪♪ 261 00:23:51,463 --> 00:23:55,667 ♪♪ gonna see my baby, gonna shoot my load ♪♪ 262 00:23:55,667 --> 00:23:58,437 ♪♪ yeah ♪♪ 263 00:23:58,437 --> 00:24:01,273 ♪♪ bad road, wretched road ♪♪ 264 00:24:03,608 --> 00:24:07,412 ♪♪ got a little world that's smaller than my hand ♪♪ 265 00:24:10,449 --> 00:24:12,918 ♪♪ got a destination down in dead man's land ♪♪ 266 00:24:16,555 --> 00:24:20,892 ♪♪ gonna see my baby, gonna shoot my load ♪♪ 267 00:24:20,892 --> 00:24:22,928 ♪♪ yeah ♪♪ 268 00:24:22,928 --> 00:24:24,563 ♪♪ bad road ♪♪ 269 00:24:24,563 --> 00:24:26,064 ♪♪ wretched road ♪♪ 270 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 ♪♪ bad road ♪♪ 271 00:24:30,469 --> 00:24:32,170 ♪♪ wretched road... ♪♪♪♪ 272 00:24:37,409 --> 00:24:40,712 No! 273 00:25:12,777 --> 00:25:15,780 Looks like you win, iceman. 274 00:25:24,089 --> 00:25:25,490 Wrong. 275 00:25:47,546 --> 00:25:50,815 ♪♪ You got to roll with the punches ♪♪ 276 00:25:53,151 --> 00:25:55,654 ♪♪ when the sun is sinkin' low ♪♪ 277 00:25:58,423 --> 00:26:01,426 ♪♪ you got to roll with the punches ♪♪ 278 00:26:03,428 --> 00:26:07,933 ♪♪ or, honey, we ain't never goin' home ♪♪ ♪♪ 279 00:26:13,438 --> 00:26:15,941 Well, that certainly gives new meaning 280 00:26:15,941 --> 00:26:18,910 to the term "burn rubber." Hee hee hee! 281 00:26:19,444 --> 00:26:23,949 As for me, I've got to get back to work. 282 00:26:23,949 --> 00:26:27,953 The group has decided to do something classical. 283 00:26:27,953 --> 00:26:29,454 We're trying to choose 284 00:26:29,454 --> 00:26:31,957 between a midsummer-night's scream 285 00:26:31,957 --> 00:26:33,959 andghoulius Caesar. 286 00:26:33,959 --> 00:26:35,961 Hee hee hee hee hee! 287 00:26:35,961 --> 00:26:37,963 Care to watch fromhackstage? 288 00:26:37,963 --> 00:26:39,464 Ah ha ha ha ha! 289 00:26:39,464 --> 00:26:41,967 You know what they say, kiddies... 290 00:26:42,467 --> 00:26:44,469 Theslay'sthe thing. 291 00:26:44,469 --> 00:26:47,472 Ah ha ha ha ha ha! 292 00:26:47,472 --> 00:26:47,973 Ah ha ha ha ha ha! 17879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.