Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,249 --> 00:00:14,179
Produced by
TMS Entertainment, LTD
2
00:01:59,359 --> 00:02:05,199
Golgo 13... Nationality unknown.
Age unknown. Name unknown.
3
00:02:55,999 --> 00:03:00,719
GOLGO 13
4
00:03:09,519 --> 00:03:11,599
It really gets on my nerves.
5
00:03:13,359 --> 00:03:18,069
A hundred-karat diamond.
6
00:03:20,239 --> 00:03:25,279
You never get hurt.
7
00:03:26,619 --> 00:03:28,539
Say your prayers!
8
00:03:30,459 --> 00:03:35,169
I turn towards your cold back...
9
00:03:37,249 --> 00:03:42,089
With my scarlet fingernail
on the trigger.
10
00:03:46,429 --> 00:03:51,269
I said pray for you,
pray for you!
11
00:03:53,809 --> 00:03:59,109
There's only one prayer...
12
00:03:59,689 --> 00:04:06,779
Befitting the death
of a passion hunter:
13
00:04:07,329 --> 00:04:13,999
True love is an illusion.
14
00:04:14,169 --> 00:04:18,589
I take back any feelings
of pity for you.
15
00:04:31,059 --> 00:04:36,479
There's only one prayer...
16
00:04:37,059 --> 00:04:44,319
Befitting the death
of a passion hunter:
17
00:04:44,569 --> 00:04:51,329
True love is an illusion.
18
00:04:51,499 --> 00:04:55,749
I take back any feelings
of pity for you.
19
00:04:57,709 --> 00:05:02,509
I say Pray for you,
Pray for you!
20
00:05:04,549 --> 00:05:09,179
I say Pray for you,
Pray for you...
21
00:05:29,989 --> 00:05:32,989
Clear skies on the coast tonight.
Today, a wind speed of 3 knots.
22
00:05:33,329 --> 00:05:36,999
The barometric pressure is 1018 millibars
with a temperature of 22°C.
23
00:05:36,999 --> 00:05:39,879
We're expecting 10mm
of rain before daybreak.
24
00:05:40,089 --> 00:05:42,049
We'll now continue our
musical programming.
25
00:05:47,589 --> 00:05:50,599
Catalina Island, California
26
00:06:18,459 --> 00:06:20,419
Thank you, everyone.
27
00:06:20,579 --> 00:06:23,629
Thank you, Vice President Ralph,
Governor Rosen...
28
00:06:23,959 --> 00:06:26,589
Senator Prescott and
Congressman Miles.
29
00:06:27,009 --> 00:06:30,179
And, to all my life-long friends...
I thank you all.
30
00:06:30,429 --> 00:06:33,009
I'm grateful that I could have this
wonderful birthday party tonight.
31
00:06:33,309 --> 00:06:35,599
After living for 62 years,
I feel truly rewarded.
32
00:07:05,209 --> 00:07:12,259
And now, my greatest happiness is that
I can introduce the new president...
33
00:07:12,259 --> 00:07:14,799
of Dawson Concern.
34
00:07:15,009 --> 00:07:18,479
Oil Baron Leonard Dawson
35
00:07:18,769 --> 00:07:25,189
As C.E.O., I will hand over most of
the authority to our new president.
36
00:07:27,819 --> 00:07:31,609
Ladies and gentlemen, the youngest
president in the history of the company.
37
00:07:31,609 --> 00:07:33,989
My closest friend, and best student...
38
00:07:42,419 --> 00:07:47,419
I give you my only son,
Robert Frederick Dawson!
39
00:08:04,979 --> 00:08:08,529
This title is the greatest gift
my father could possibly give me.
40
00:08:08,689 --> 00:08:12,319
As a small token of my appreciation,
please accept this bouquet of flowers.
41
00:08:13,029 --> 00:08:14,909
Thank you, Robert.
42
00:08:15,199 --> 00:08:19,539
This is a bouquet of anemones and
white verbenas to symbolize 29 years...
43
00:08:19,539 --> 00:08:21,409
of appreciation for my father.
44
00:08:46,349 --> 00:08:47,439
Robert!
45
00:08:56,739 --> 00:08:58,579
Robert! Robert!
46
00:08:59,529 --> 00:09:00,659
Robert!
47
00:09:04,709 --> 00:09:06,289
Robert!
48
00:09:51,629 --> 00:09:54,009
There's no need to worry, Bishop.
49
00:09:55,089 --> 00:09:58,509
But... but he's late, Pago.
50
00:09:58,889 --> 00:10:01,509
That man never breaks a promise.
51
00:10:04,269 --> 00:10:06,139
Is he Bishop Moretti?
52
00:10:07,559 --> 00:10:09,269
Yes, he is.
53
00:10:09,899 --> 00:10:11,059
Talk to me.
54
00:10:20,819 --> 00:10:23,449
On the third Tuesday of last month...
55
00:10:23,829 --> 00:10:27,159
My parents. My brother and his wife.
My sister, her family, even her kids...
56
00:10:27,579 --> 00:10:32,339
In an instant I lost everything
in my hometown of Sicily!
57
00:10:42,509 --> 00:10:46,219
It was the local Mafia and
Dr. Z who murdered them!
58
00:10:48,059 --> 00:10:50,019
Marcel was just nine years old!
59
00:10:51,349 --> 00:10:55,189
Maria just started to walk last year!
60
00:10:58,029 --> 00:11:01,359
As you may have guessed,
my family was also in the Mafia.
61
00:11:02,069 --> 00:11:05,239
We had often fought with
our own flesh and blood.
62
00:11:05,869 --> 00:11:10,709
I hated my fate and decided
to follow God's path...
63
00:11:11,579 --> 00:11:14,879
But this, I cannot endure.
64
00:11:15,749 --> 00:11:20,299
I've already deposited the amount we
agreed to in your designated account.
65
00:11:24,179 --> 00:11:27,559
I heard you are a man who makes
the impossible, possible.
66
00:11:30,639 --> 00:11:31,769
I accept.
67
00:11:38,479 --> 00:11:42,109
Lord, my heart burns
with unforgivable vengeance.
68
00:11:42,109 --> 00:11:43,199
Please punish me!
69
00:11:44,279 --> 00:11:45,199
Amen!
70
00:11:50,579 --> 00:11:51,659
Bishop!
71
00:12:25,409 --> 00:12:29,989
You have a very tough target, Duke.
72
00:12:31,959 --> 00:12:36,999
The fact is, even the highest
levels of people in his Family...
73
00:12:37,289 --> 00:12:39,249
don't even know who Dr. Z is.
74
00:12:40,879 --> 00:12:43,929
Despite this, he still controls
many of the crime bosses...
75
00:12:43,929 --> 00:12:46,179
and completely controls
every political party in Sicily.
76
00:12:46,339 --> 00:12:48,889
This research costs twice
as much as usual...
77
00:12:48,889 --> 00:12:50,969
because they're such
a new organization.
78
00:12:53,689 --> 00:12:56,149
This is the entire map of the
town of Messina, Sicily.
79
00:12:56,349 --> 00:12:58,359
This is the floor plan
to Dr. Z's mansion.
80
00:13:01,439 --> 00:13:05,149
Also, I snooped around and shot
some video of Dr. Z's Family.
81
00:13:06,069 --> 00:13:07,739
That's all I've gotten so far.
82
00:13:16,829 --> 00:13:20,709
This is only my intuition talking,
but something feels wrong...
83
00:13:23,549 --> 00:13:25,009
Well, good luck!
84
00:13:33,429 --> 00:13:35,599
This is Dr. Z's mansion.
85
00:13:36,769 --> 00:13:42,319
You should consider the whole cape
of the Ionian Sea Dr. Z's courtyard.
86
00:13:43,149 --> 00:13:45,359
They have an unusually
tight security system.
87
00:13:45,779 --> 00:13:50,119
Since the brutal murder of the
Moretti family, all the underlings...
88
00:13:50,119 --> 00:13:52,409
now carry a 1976
model Ingram M-11.
89
00:13:53,369 --> 00:13:57,869
It's a high-powered sub-machine gun
that was used on the Cambodian front.
90
00:13:58,329 --> 00:14:00,379
This is merely my
personal conclusion, but...
91
00:14:00,379 --> 00:14:03,709
but I'm sure that Dr. Z
is in this mansion.
92
00:14:04,049 --> 00:14:07,179
There's far too much security
for this to be just a decoy.
93
00:14:12,259 --> 00:14:14,929
This is Cindy,
Dr. Z's only daughter.
94
00:14:15,349 --> 00:14:19,519
She's the only person who's actually
in contact with Dr. Z right now.
95
00:14:19,729 --> 00:14:22,109
Basically, Dr. Z's orders
are given to Cindy first...
96
00:14:22,109 --> 00:14:24,479
and she passes them
along to his executives.
97
00:14:25,069 --> 00:14:27,199
I had a hell of a time
taking this footage.
98
00:14:27,609 --> 00:14:32,579
Eight professional bodyguards are
with her wherever she goes, you see.
99
00:14:33,699 --> 00:14:38,079
There have been many men
who've made a pass at Cindy...
100
00:14:38,249 --> 00:14:41,829
and her people killed most of them
after she finished playing with them.
101
00:14:42,839 --> 00:14:45,759
Currently, she isn't seeing anybody.
102
00:15:05,979 --> 00:15:06,939
Any customers?
103
00:15:06,939 --> 00:15:08,489
Yes sir, just one.
104
00:15:08,649 --> 00:15:10,609
Miss Cindy wants to have lunch.
105
00:15:10,909 --> 00:15:12,739
Why don't you have him
go some place else?
106
00:15:12,739 --> 00:15:13,869
Yes sir, right away.
107
00:15:24,039 --> 00:15:26,209
What?!
He doesn't want to leave?
108
00:15:26,499 --> 00:15:29,589
Afraid so, sir.
He said he was here first.
109
00:15:31,839 --> 00:15:35,049
All right, then.
I'll talk to him.
110
00:16:13,339 --> 00:16:16,429
Miss Cindy, let's go back.
I'll take care of this.
111
00:16:16,889 --> 00:16:18,389
That man...
112
00:16:18,969 --> 00:16:19,519
Huh?
113
00:16:19,519 --> 00:16:20,599
Bring him.
114
00:16:43,869 --> 00:16:45,119
Welcome home, Miss Cindy.
115
00:16:45,119 --> 00:16:46,039
Welcome home.
116
00:16:50,709 --> 00:16:54,049
I've never met an
Oriental before.
117
00:16:56,839 --> 00:17:00,519
Why don't you have a drink, too?
Chablis, Ballantine's, Cognac...
118
00:17:00,929 --> 00:17:03,599
I can make world class
drinks in this very room.
119
00:17:05,649 --> 00:17:09,319
Until I get bored of you,
I'll keep you in here, too.
120
00:17:15,779 --> 00:17:19,489
Who hired you, Duke Togo?
121
00:17:26,539 --> 00:17:29,499
Or should I say... Golgo 13!
122
00:17:48,059 --> 00:17:50,019
I know you have
just one purpose.
123
00:17:50,819 --> 00:17:53,189
To take the life
of my father, Dr. Z!
124
00:17:54,069 --> 00:17:57,489
If you knew everything,
why did you invite me here?
125
00:18:01,619 --> 00:18:02,699
I'm so tired.
126
00:18:03,619 --> 00:18:08,249
My father is, too.
Tired of this bloody business.
127
00:18:28,729 --> 00:18:30,649
But nobody can kill my father.
128
00:18:32,479 --> 00:18:34,359
Not even you, a true professional.
129
00:18:36,189 --> 00:18:38,649
Well? Won't you keep pushing?
130
00:18:41,569 --> 00:18:45,699
Maybe I'll tell you
where my father is.
131
00:19:00,179 --> 00:19:02,719
How I burned...
It's been such a long time.
132
00:19:08,389 --> 00:19:11,349
Keep quiet for a little while, please.
133
00:19:32,829 --> 00:19:33,749
Yes, father.
134
00:19:34,039 --> 00:19:35,709
Well, yes...
135
00:19:36,459 --> 00:19:37,049
Yes...
136
00:19:39,009 --> 00:19:41,549
No! It's not what you think.
137
00:19:42,129 --> 00:19:46,179
I wanted to know how much
information he has about you.
138
00:19:46,969 --> 00:19:49,179
No! I'd never do that...
139
00:19:49,389 --> 00:19:51,769
What?! But he's unarmed.
140
00:19:53,979 --> 00:19:56,189
No! I have to say this.
141
00:19:57,109 --> 00:20:00,819
Why are you afraid of someone
who doesn't even have a weapon?
142
00:20:01,489 --> 00:20:03,319
Father, you've never
been like this before...
143
00:20:03,489 --> 00:20:04,159
Father!
144
00:20:04,449 --> 00:20:05,199
Father...
145
00:20:09,869 --> 00:20:13,079
Duke, can't you walk
away from this job?
146
00:20:14,379 --> 00:20:16,789
My father won't let you live
unless you back out.
147
00:20:21,919 --> 00:20:22,879
Duke...
148
00:20:29,269 --> 00:20:30,979
Local time, 7:35 PM.
149
00:20:31,309 --> 00:20:32,309
Messina, block B.
150
00:20:32,689 --> 00:20:34,479
G has left Dr. Z's mansion...
151
00:20:34,479 --> 00:20:36,019
and is heading to the Anton Hotel,
where he is staying.
152
00:20:36,269 --> 00:20:38,189
Roger, give me an update
ten minutes from now.
153
00:20:38,479 --> 00:20:42,399
He got close to Cindy.
It looks we can begin our plan.
154
00:20:42,399 --> 00:20:45,239
We will do the one thing that
nobody could have ever done.
155
00:20:45,409 --> 00:20:48,619
I guess the legend of Golgo 13
will be ending very soon...
156
00:20:55,749 --> 00:21:00,049
I brought the item you requested.
Set the time to start the fuse.
157
00:21:01,169 --> 00:21:03,339
Then just insert this terminal.
158
00:21:23,529 --> 00:21:25,779
Today is my birthday.
159
00:21:44,509 --> 00:21:47,969
Duke! Nobody who has tried to
kill my father has ever escaped.
160
00:21:50,009 --> 00:21:51,059
Take the horse.
161
00:21:51,309 --> 00:21:53,969
I want you to leave Sicily.
Ride from here to the harbor.
162
00:21:57,649 --> 00:21:59,019
See you!
163
00:24:05,149 --> 00:24:06,019
Who's there?
164
00:24:07,069 --> 00:24:07,899
Duke!
165
00:24:09,189 --> 00:24:10,819
I tested the phone in your room.
166
00:24:11,449 --> 00:24:14,529
The phone rings exactly 15 seconds
after you open the locker.
167
00:24:14,869 --> 00:24:16,699
I discovered that the door
was a time-lag switch.
168
00:24:17,949 --> 00:24:20,869
You were just doing a
one-woman show with the phone.
169
00:24:23,829 --> 00:24:26,879
In other words, Cindy,
you are the real Dr. Z.
170
00:24:35,049 --> 00:24:35,969
Duke!
171
00:24:49,149 --> 00:24:50,859
Duke!
172
00:24:55,819 --> 00:25:00,369
Adjust the sighting!
Target... two-four... eight-four...
173
00:25:01,199 --> 00:25:03,209
G has been spotted!
Everybody, stand by!
174
00:25:09,039 --> 00:25:09,879
Duke!
175
00:25:38,369 --> 00:25:39,069
Three!
176
00:25:39,699 --> 00:25:40,489
TWO!
177
00:25:40,829 --> 00:25:41,409
One!
178
00:25:42,079 --> 00:25:42,699
Now! Fire!
179
00:26:10,019 --> 00:26:10,979
Target has moved!
180
00:26:55,689 --> 00:26:59,529
Pago, did you tell
anybody about this job?
181
00:27:00,609 --> 00:27:01,489
No...
182
00:27:02,319 --> 00:27:03,579
Then who did this to you?
183
00:27:07,789 --> 00:27:10,789
They weren't Dr. Z's people,
were they?
184
00:27:13,499 --> 00:27:14,549
I'll ask you one more time:
185
00:27:15,419 --> 00:27:18,299
You've never told anybody
about me, have you?
186
00:27:20,089 --> 00:27:23,509
Alright, I believe you.
Dr. Z is dead.
187
00:28:08,929 --> 00:28:09,809
Die!
188
00:28:33,999 --> 00:28:35,459
Fire!
189
00:28:47,259 --> 00:28:49,679
Fire! Fire!
Blow up the church!
190
00:29:46,609 --> 00:29:48,029
Who is it?
191
00:30:27,239 --> 00:30:28,909
Duke!
192
00:30:33,079 --> 00:30:36,619
Somebody’s... after you.
193
00:30:37,539 --> 00:30:44,299
They're a huge organization...
I've never seen... nor heard of.
194
00:31:12,659 --> 00:31:13,449
CIA Deputy Director E. Young
195
00:31:13,449 --> 00:31:15,579
CIA Deputy Director E. Young
Our strategy was perfect.
196
00:31:16,159 --> 00:31:19,579
FBI Director F. Gavin And so was our
information! We predicted his actions perfectly.
197
00:31:20,119 --> 00:31:22,629
Pentagon Director of Intelligence
General T. Jefferson
198
00:31:22,629 --> 00:31:24,289
We hunted down our target.
199
00:31:24,589 --> 00:31:27,959
But we still failed to catch him,
even after badly wounding him.
200
00:31:29,219 --> 00:31:31,089
Are you saying that
I'm to blame for this?
201
00:31:31,259 --> 00:31:34,929
General, you assured us the
Pentagon would use their very best men.
202
00:31:35,099 --> 00:31:36,349
And I did, Director!
203
00:31:36,519 --> 00:31:39,939
My loyal aide, Bragan,
led a team of our best men.
204
00:31:39,939 --> 00:31:41,439
We did everything we could.
205
00:31:41,809 --> 00:31:43,109
Everything, you say?
206
00:31:43,269 --> 00:31:47,529
Does that also include getting
three of our special CIA agents killed?
207
00:31:48,189 --> 00:31:52,819
Your loyal aide interfered when
our three agents were about to kill G.
208
00:31:53,489 --> 00:31:54,699
The ends justify the means!
209
00:31:55,029 --> 00:31:58,369
I don't care what happened to your
three agents, as long as we could kill G.
210
00:31:58,579 --> 00:32:02,919
Don't give me that, you failed!
This is an undeniable fact!
211
00:32:03,079 --> 00:32:05,669
Stop it, both of you!
We're partners here!
212
00:32:05,669 --> 00:32:07,299
We all want the same thing.
213
00:32:09,299 --> 00:32:12,549
Take care of that emotional
baggage after we take care of G.
214
00:32:12,969 --> 00:32:15,469
Besides, we have a lady present.
215
00:32:24,149 --> 00:32:27,069
Army Special Forces Commander
Lieutenant Colonel Bob Bragan
216
00:32:27,319 --> 00:32:29,229
This is the information
broker who helped G!
217
00:32:30,899 --> 00:32:32,489
Our team got rid of him!
218
00:32:32,739 --> 00:32:34,359
Good work, Bragan.
219
00:32:35,119 --> 00:32:36,909
I found it, General.
220
00:32:37,329 --> 00:32:38,789
Found what?
221
00:32:39,199 --> 00:32:41,079
Our dog!
Our hunting dog!
222
00:32:41,709 --> 00:32:43,539
And what's more,
he's the best in the world.
223
00:32:45,169 --> 00:32:49,669
He's incomparably stronger
than those three dead CIA agents.
224
00:32:50,419 --> 00:32:51,339
Incomparably stronger?
225
00:32:51,879 --> 00:32:56,339
Would you like to test him,
Assistant Chief?
226
00:32:57,099 --> 00:32:59,059
Why don't you come see him?
227
00:33:08,649 --> 00:33:10,439
Where is he, Bragan?
228
00:33:13,279 --> 00:33:14,399
Big Snake!
229
00:33:15,109 --> 00:33:16,529
Show yourself!
230
00:34:12,459 --> 00:34:15,669
As you can see,
he's in a different class.
231
00:34:28,189 --> 00:34:30,359
I want you.
232
00:35:25,239 --> 00:35:27,659
San Francisco
233
00:35:52,689 --> 00:35:55,439
You like it? It's a brand new car!
Isn't it great?
234
00:35:56,109 --> 00:35:58,069
It looks like you're doing
unusually well.
235
00:35:59,399 --> 00:36:00,899
Things haven't changed much.
236
00:36:01,239 --> 00:36:03,489
I just started the
car dealership this year.
237
00:36:04,949 --> 00:36:07,829
I'm like a brand new car myself...
238
00:36:07,829 --> 00:36:09,699
I want you to think
of me like that, Duke.
239
00:36:13,119 --> 00:36:15,379
Can I have a cigarette, too?
240
00:36:42,199 --> 00:36:44,529
Alright, everyone!
Go get some hamburgers!
241
00:36:48,739 --> 00:36:52,209
I want you to use this car.
It's on me this time.
242
00:36:53,329 --> 00:36:55,919
It looks small, but as
a former F—1 circuit mechanic...
243
00:36:55,919 --> 00:36:57,839
I did a high performance tune up.
244
00:37:23,649 --> 00:37:25,319
Everything's exactly
the way you requested.
245
00:37:26,989 --> 00:37:29,529
Why don't you take
a look at what I've done?
246
00:37:30,659 --> 00:37:32,539
The trigger is an
electric push button.
247
00:37:33,119 --> 00:37:34,749
It can rapid-fire
15 shots per second.
248
00:37:35,499 --> 00:37:38,879
Also, the balance change caused by
the recoil is set under a decimal point.
249
00:37:39,959 --> 00:37:42,169
And this silencer kit...
250
00:37:42,419 --> 00:37:44,339
I get it, Rita.
You don't have to explain.
251
00:37:44,629 --> 00:37:45,839
I trust your work.
252
00:37:46,679 --> 00:37:47,889
Tell me how much
the modifications are...
253
00:37:48,089 --> 00:37:49,509
and the cost of the car, too.
254
00:37:50,099 --> 00:37:53,059
No, you don't need
to pay this time.
255
00:37:54,679 --> 00:37:56,849
But Duke...
256
00:37:56,849 --> 00:38:01,229
Can you pull my trigger, just once?
Quietly, and gently...
257
00:38:05,199 --> 00:38:08,619
Your left shoulder wound
is still fresh.
258
00:38:12,369 --> 00:38:16,869
I heard a rumor,
that you're in danger.
259
00:38:18,999 --> 00:38:22,129
That some dangerous
enemies are after you.
260
00:38:26,339 --> 00:38:29,589
But that's fine.
I'm not worried.
261
00:38:30,259 --> 00:38:31,929
It's been like this before...
262
00:38:36,559 --> 00:38:39,899
...but every time,
you created a legend.
263
00:38:41,649 --> 00:38:42,939
The immortal man.
264
00:38:44,729 --> 00:38:47,109
The man you never
want to aim your gun at.
265
00:38:48,819 --> 00:38:51,159
A true professional.
266
00:38:56,079 --> 00:38:57,289
Duke...
267
00:39:08,679 --> 00:39:10,469
What is this?
I told you I don't want it!
268
00:39:11,139 --> 00:39:14,599
Duke, I'm...
I'm not that kind of woman!
269
00:39:15,219 --> 00:39:16,679
Don't get the wrong idea, Rita!
270
00:39:16,679 --> 00:39:19,439
I insist on paying you
for your excellent work.
271
00:39:20,349 --> 00:39:21,099
Duke...
272
00:39:22,059 --> 00:39:25,279
Besides, you'd better stay away
from San Francisco for a while.
273
00:39:26,029 --> 00:39:26,989
Why?
274
00:39:27,239 --> 00:39:28,609
They work very thoroughly.
275
00:39:30,239 --> 00:39:33,319
Are you, worried about me?
276
00:39:34,199 --> 00:39:34,949
Get out now.
277
00:39:35,579 --> 00:39:37,449
Change taxis three times to go home.
278
00:39:38,749 --> 00:39:39,789
I'm so glad!
279
00:39:53,009 --> 00:39:57,519
Union St., San Francisco
0:45 AM
280
00:39:58,729 --> 00:40:01,689
We have identified G's
target in San Francisco.
281
00:40:02,269 --> 00:40:03,149
The target...
282
00:40:06,109 --> 00:40:07,569
Bernhard Mueller, a former Nazi,
and Hitler's chief bodyguard.
283
00:40:07,569 --> 00:40:10,319
Bernhard Mueller Bernhard Mueller, a
former Nazi, and Hitler's chief bodyguard.
284
00:40:12,069 --> 00:40:13,739
Don Hughes Currently
using the alias "Don Hughes."
285
00:40:13,739 --> 00:40:15,949
Don Hughes
286
00:40:16,449 --> 00:40:18,449
The client is a Jewish-American.
287
00:40:18,449 --> 00:40:20,829
A survivor of the
concentration camps.
288
00:40:21,919 --> 00:40:24,789
Don Hughes is currently living in the
penthouse of the Don Hughes building.
289
00:40:25,419 --> 00:40:28,549
The building is surrounded by 50 mm
thick tempered bulletproof glass.
290
00:40:28,549 --> 00:40:30,339
He never leaves his residence.
291
00:40:31,219 --> 00:40:33,049
We have predicted G's shooting points.
292
00:40:34,389 --> 00:40:36,049
The rooftop of the USA building...
293
00:40:37,559 --> 00:40:39,849
the rooftop water tower
of the S.S. Hotel...
294
00:40:40,559 --> 00:40:42,309
or the JR Tower observatory.
295
00:40:43,479 --> 00:40:46,609
There is one more possible
point within a one mile radius.
296
00:40:46,609 --> 00:40:53,909
The Super Beer company's billboard has
the same height as the Hughes building.
297
00:40:54,489 --> 00:40:58,829
However, the USA building is between
the billboard and the Hughes building.
298
00:40:59,199 --> 00:41:00,659
So it's impossible
to shoot from there.
299
00:41:00,829 --> 00:41:02,659
Therefore, we will remove
this place from the list.
300
00:41:03,459 --> 00:41:06,539
Next is the means to destroy
the 50 millimeter bulletproof glass.
301
00:41:07,249 --> 00:41:09,589
Specialty shooting needs
a specially remodeled gun.
302
00:41:15,589 --> 00:41:20,679
Most likely, he would use an M-16 type,
recoil-less, fully automatic gun with silencer.
303
00:41:25,769 --> 00:41:28,899
He'll have acquired this weapon
from the illegal gunsmith, Rita.
304
00:41:29,439 --> 00:41:32,399
Age 29. American.
305
00:41:58,339 --> 00:42:00,759
7:58 PM.
G is on the move.
306
00:42:02,059 --> 00:42:04,769
All right.
All groups, begin the operation!
307
00:42:05,479 --> 00:42:07,809
To all groups! Open communication
circuits immediately!
308
00:42:08,309 --> 00:42:10,899
This Group A. We have set up
position at the USA building.
309
00:42:11,319 --> 00:42:13,609
This is Group B.
Positioning completed at S.S. Hotel!
310
00:42:14,029 --> 00:42:17,069
The JR tower observatory is clear.
This is Group C speaking, over.
311
00:42:58,779 --> 00:43:02,279
This is Group D. We've lost
sight of G's car at Zone ABB.
312
00:43:02,699 --> 00:43:06,659
Damn! All right, then join
the other group from there!
313
00:43:06,829 --> 00:43:09,999
Don't worry, G doesn't have
many destinations to choose from.
314
00:43:29,769 --> 00:43:31,899
We've got the penthouse
of Hughes building in sight.
315
00:43:33,399 --> 00:43:35,319
Don Hughes' presence is confirmed.
316
00:43:53,959 --> 00:43:56,049
It's been 125 minutes
since we lost sight of G.
317
00:43:56,339 --> 00:43:58,669
But he hasn't shown up
around the S.S. Hotel.
318
00:43:58,669 --> 00:44:00,589
There is no trace of him
approaching the USA building.
319
00:44:00,799 --> 00:44:02,009
Same at the JR Tower.
320
00:44:02,009 --> 00:44:04,599
He may have given up
on shooting tonight.
321
00:44:04,969 --> 00:44:06,179
No, that's impossible!
322
00:44:06,849 --> 00:44:08,719
According to his clients...
323
00:44:09,389 --> 00:44:11,769
tonight is the last clay
of this assignment.
324
00:44:12,309 --> 00:44:14,609
Has G ever broken
his word before?
325
00:44:15,359 --> 00:44:16,319
He'll do it.
326
00:44:16,689 --> 00:44:18,939
He has to do it.
He'll be here, I know it.
327
00:44:31,659 --> 00:44:33,079
Stop the car!
328
00:44:35,379 --> 00:44:36,669
Say that again!
329
00:44:36,669 --> 00:44:39,879
I found G!
He's at the Super Beer billboard!
330
00:44:40,459 --> 00:44:43,179
That's ridiculous...
What's he doing there?!
331
00:44:43,379 --> 00:44:44,929
He's preparing to shoot, sir!
332
00:44:45,549 --> 00:44:48,259
Impossible!
What's he aiming at?!
333
00:44:48,559 --> 00:44:50,889
You can't even see the Hughes
building from the billboard...
334
00:44:50,889 --> 00:44:53,309
because the USA building
is obstructing the view.
335
00:44:54,189 --> 00:44:56,939
Even so, I can see that
he's preparing to shoot, sir.
336
00:44:57,229 --> 00:44:59,899
He's aiming approximately at
the 48th floor of the USA building.
337
00:45:01,489 --> 00:45:02,739
48th floor...?
338
00:45:18,589 --> 00:45:19,879
Hold on.
339
00:45:19,879 --> 00:45:22,129
Emergency!
Computer one, come in!
340
00:45:22,379 --> 00:45:24,299
This is lead vehicle!
This is lead vehicle!
341
00:45:24,589 --> 00:45:26,839
This is computer one.
Lead vehicle, come in!
342
00:45:27,509 --> 00:45:30,179
What's the status on the 48th floor
of the USA building?
343
00:45:30,509 --> 00:45:31,559
Just a moment.
344
00:45:31,559 --> 00:45:32,599
Hurry UP!
345
00:45:39,519 --> 00:45:40,269
I've got it.
346
00:45:40,269 --> 00:45:43,989
The Union Company booked the
entire 48th floor of the USA building.
347
00:45:45,449 --> 00:45:47,109
The whole floor for one company?
348
00:45:47,109 --> 00:45:47,779
Yes, sir.
349
00:45:48,069 --> 00:45:50,909
Does that mean someone can look
through the north-side window...
350
00:45:50,909 --> 00:45:52,789
from outside the south-side window?
351
00:45:53,249 --> 00:45:55,119
Huh? Sorry, could you repeat that?
352
00:45:55,119 --> 00:45:57,789
I'm asking you if there are
any windows that you can see...
353
00:45:57,789 --> 00:45:59,709
straight through to
the Hughes building...
354
00:45:59,879 --> 00:46:02,669
when you look at the
USA building from the billboard?!
355
00:46:03,259 --> 00:46:04,839
Roger! Checking now!
356
00:46:52,349 --> 00:46:54,559
Don Hughes was
just shot a moment ago!
357
00:46:54,769 --> 00:46:56,269
Confirmed!
There is one window!
358
00:46:56,269 --> 00:46:58,309
The 18th window from the right
can see straight through...
359
00:46:58,309 --> 00:46:59,729
to the penthouse of
the Hughes building!
360
00:47:01,809 --> 00:47:03,069
Don't let him escape!
361
00:47:19,499 --> 00:47:22,709
Stop G at all costs!
All vehicles, surround Area JBR!
362
00:48:15,299 --> 00:48:17,349
Attention all groups!
I found G!
363
00:48:17,349 --> 00:48:19,429
He's now running from
Area JBR to Block E.
364
00:48:20,349 --> 00:48:21,439
All vehicles!
365
00:48:21,439 --> 00:48:24,229
Use police car camouflage
and drive to Block E!
366
00:49:17,449 --> 00:49:20,329
G has entered Freeway 14 where
it's currently under construction.
367
00:49:20,789 --> 00:49:22,249
OK, we'll hunt him down there!
368
00:49:22,459 --> 00:49:24,499
Freeway 14 quickly
turns into a dead end!
369
00:50:18,839 --> 00:50:20,049
Fire!
370
00:50:43,949 --> 00:50:45,539
Search for the body!
371
00:50:45,699 --> 00:50:46,539
Yes, sir!
372
00:52:15,879 --> 00:52:17,419
Come in, Bragan.
373
00:52:17,419 --> 00:52:18,169
Bragan!
374
00:52:18,879 --> 00:52:20,129
Come in, Bragan!
375
00:52:21,549 --> 00:52:23,009
Come in, Bragan!
376
00:52:45,659 --> 00:52:46,869
Duke, is that you?
377
00:52:49,749 --> 00:52:50,829
Who's there!
378
00:53:08,139 --> 00:53:09,059
Duke...
379
00:53:36,879 --> 00:53:41,169
When I came here as a poor immigrant
from Italy, the first job I got...
380
00:53:41,169 --> 00:53:43,379
was as a shoeshine boy.
381
00:53:46,549 --> 00:53:51,559
After 53 years, I did all kinds of
hard work to amass this fortune.
382
00:53:52,889 --> 00:53:55,849
And when my wife
passed away 13 years ago...
383
00:53:55,849 --> 00:54:02,399
from that clay forward... my reason
for living was my only son, Robert.
384
00:54:02,689 --> 00:54:03,569
Robert.
385
00:54:04,569 --> 00:54:05,489
Robert...
386
00:54:05,819 --> 00:54:08,069
He read poetry.
He loved painting.
387
00:54:09,029 --> 00:54:11,829
He fell in love with all of his heart,
like a young boy should.
388
00:54:13,039 --> 00:54:15,749
He grew up, he got married.
389
00:54:16,079 --> 00:54:20,289
And my long cherished dream, to hand
my entire business over to my son...
390
00:54:20,289 --> 00:54:22,299
was about to come true.
391
00:54:23,549 --> 00:54:26,629
And at the moment I felt
my dream come true...
392
00:54:27,219 --> 00:54:29,799
my life was destroyed!
393
00:54:31,929 --> 00:54:33,719
With just one bullet...
394
00:54:34,849 --> 00:54:36,689
from Golgo 13!
395
00:54:48,699 --> 00:54:50,659
I swore revenge on him!
396
00:54:50,949 --> 00:54:56,159
So I used my enormous fortune and
bought all of you from the government!
397
00:54:56,659 --> 00:54:59,119
Because you are the
experts in this field!
398
00:54:59,289 --> 00:55:02,499
I bought your organizational
abilities and brainpower!
399
00:55:02,749 --> 00:55:04,049
You hear that? I bought you!
400
00:55:04,249 --> 00:55:06,379
But just look at the mess
you're in now!
401
00:55:06,839 --> 00:55:10,759
I forgave your initial mistakes,
but you have failed me again!
402
00:55:11,219 --> 00:55:15,769
I won't tolerate it a third time!
Take my words to heart:
403
00:55:15,769 --> 00:55:19,189
The next time you fail
is when you all die!
404
00:55:45,459 --> 00:55:47,259
Bragan is dead.
405
00:55:48,589 --> 00:55:50,719
But you came back alive.
406
00:55:50,969 --> 00:55:53,509
You may still have
a chance to beat him.
407
00:55:57,599 --> 00:56:01,059
Now listen: Next time,
either he dies, or you die!
408
00:56:06,859 --> 00:56:10,069
You good-for-nothing!
Listen to me!
409
00:56:12,199 --> 00:56:13,409
That woman...
410
00:56:14,069 --> 00:56:15,489
"That woman"?
411
00:56:15,489 --> 00:56:18,079
Why don't you
let me have that woman?
412
00:56:21,919 --> 00:56:24,419
You... you disgusting monster!
413
00:56:34,509 --> 00:56:35,549
Miss Laura.
414
00:56:37,429 --> 00:56:40,479
Master Dawson wants to see you.
415
00:56:48,649 --> 00:56:49,479
Father?
416
00:57:17,759 --> 00:57:18,639
Sir...
417
00:57:21,599 --> 00:57:24,269
I would like some hot tea, Albert.
418
00:57:25,519 --> 00:57:26,729
Certainly, sir.
419
00:58:07,649 --> 00:58:09,899
I will kill Golgo.
420
00:58:50,769 --> 00:58:54,689
Robert used to love
the view from here.
421
00:58:56,149 --> 00:58:57,649
Indeed, sir.
422
00:58:59,489 --> 00:59:02,029
Amazon Jungle, Brazil
423
00:59:06,199 --> 00:59:09,249
I heard the clockmaker was killed,
but I didn't know about Rita.
424
00:59:11,749 --> 00:59:13,629
Rita was a nice girl.
425
00:59:19,129 --> 00:59:20,259
Who is it?
426
00:59:22,299 --> 00:59:24,509
I want to know who's
behind all of this.
427
00:59:26,769 --> 00:59:28,439
I'll pay you double.
428
00:59:30,939 --> 00:59:31,979
Any clues?
429
00:59:33,229 --> 00:59:34,109
Bragan.
430
00:59:34,109 --> 00:59:35,779
Is that the boss' name?
431
00:59:37,149 --> 00:59:39,449
No, it's some man I killed.
432
00:59:39,609 --> 00:59:43,199
So I can find the boss
if I investigate Bragan.
433
00:59:43,409 --> 00:59:46,239
I assume he's an experienced member
of the US army special forces.
434
00:59:46,829 --> 00:59:48,959
Well, if you know that much
I'll figure something out.
435
00:59:58,879 --> 01:00:01,839
By the way, Duke,
how's the wound?
436
01:00:03,139 --> 01:00:05,059
Well, I'll see you
at the usual place.
437
01:00:05,219 --> 01:00:06,179
Two weeks from now.
438
01:00:12,979 --> 01:00:15,979
He's frightened.
Even a man like him...
439
01:00:16,569 --> 01:00:17,729
is frightened!
440
01:00:36,959 --> 01:00:39,209
So, Golgo left the Amazon?
441
01:00:39,839 --> 01:00:42,679
He's in Miami, getting
treatment for his injuries.
442
01:00:43,009 --> 01:00:46,679
Now is the perfect time to attack.
Why is Dawson calling us here?
443
01:00:46,889 --> 01:00:49,849
I don't know.
Dragging us out here like this!
444
01:00:50,179 --> 01:00:52,019
Who does he think he is?
445
01:00:58,689 --> 01:01:01,149
You three pledged loyalty to me!
446
01:01:01,149 --> 01:01:03,069
You said you would do
everything you could.
447
01:01:06,619 --> 01:01:09,869
The CIA gave me three agents
and their elite unit.
448
01:01:10,909 --> 01:01:13,619
The Pentagon gave me Bragan's
Special Forces, and Snake.
449
01:01:14,749 --> 01:01:17,039
But there's one man
who didn't give me anything.
450
01:01:17,999 --> 01:01:21,209
But we don't have
anything to give you.
451
01:01:21,549 --> 01:01:24,049
Then why don't you
look for something!
452
01:01:24,049 --> 01:01:26,219
Did you check the federal prisons?
453
01:01:26,639 --> 01:01:28,559
Prisons?
What are you talking about?
454
01:01:29,139 --> 01:01:31,849
Fine, if you're going to play dumb,
I'll spell it out for you.
455
01:01:32,929 --> 01:01:35,309
It was the summer of 1970.
456
01:01:36,309 --> 01:01:39,569
There was a joint secret experimental
project by the Pentagon and CIA...
457
01:01:39,569 --> 01:01:42,609
...in the jungles of Banzibar
of the Central African Republic.
458
01:01:44,109 --> 01:01:47,239
40 professional assassins were
gathered from all over the world...
459
01:01:47,409 --> 01:01:49,279
and abandoned in the jungle...
460
01:01:51,079 --> 01:01:54,209
...to fight against
2,000 guerrilla solders.
461
01:01:55,209 --> 01:01:59,419
Unfortunately, those 40 assassins
were not given any food or weapons.
462
01:01:59,629 --> 01:02:03,299
Basically, it was a cruel experiment
to see how long they could survive...
463
01:02:03,299 --> 01:02:07,009
...without weapons, while fighting
both guerillas and wild animals.
464
01:02:08,219 --> 01:02:11,009
The time limit on this
experiment was 80 days.
465
01:02:14,519 --> 01:02:17,899
20 people out of the 40
were killed within three days.
466
01:02:18,559 --> 01:02:21,359
10 more people were
killed within a week.
467
01:02:22,399 --> 01:02:24,109
Another four people died
after 10 clays.
468
01:02:25,449 --> 01:02:26,949
Then after 13 clays...
469
01:02:26,949 --> 01:02:30,779
two heads and the scalps of two others
floated to the surface of the swamp.
470
01:02:31,239 --> 01:02:33,369
Even though the
time limit was 80 clays...
471
01:02:33,619 --> 01:02:37,579
38 people out of 40 died
13 clays after the experiment started.
472
01:02:38,079 --> 01:02:40,839
Everybody felt the
experiment was a failure.
473
01:02:40,999 --> 01:02:44,629
But shortly thereafter, an expedition
confirmed a surprising fact.
474
01:02:45,299 --> 01:02:48,799
The two missing people who were
assumed dead were still alive.
475
01:02:49,259 --> 01:02:55,269
Not only did they survive by drinking
rainwater and eating tree roots...
476
01:02:55,269 --> 01:02:58,649
but they also killed
all 2,000 guerillas.
477
01:03:04,439 --> 01:03:06,439
I don't know what
their real names are...
478
01:03:06,439 --> 01:03:09,489
but people called them
"Gold" and "Silver".
479
01:03:10,119 --> 01:03:12,489
Yes, Gold and Silver!
480
01:03:13,619 --> 01:03:15,539
I want those two!
481
01:03:17,999 --> 01:03:21,459
Chairman Dawson, I've listened to your
unreasonable requests for a long time.
482
01:03:21,459 --> 01:03:24,129
We even overlooked it when you
chose to make that decision...
483
01:03:24,129 --> 01:03:25,009
in Dallas.
484
01:03:27,549 --> 01:03:29,929
But this time,
you're out of control!
485
01:03:30,339 --> 01:03:33,929
This isn't for mutual profits,
like it was in Dallas.
486
01:03:34,429 --> 01:03:35,719
This is just a personal grudge!
487
01:03:36,179 --> 01:03:38,059
I refuse to let them out of prison!
488
01:03:38,269 --> 01:03:42,229
I'm asking you to lend me the two
people who survived in Banzibar.
489
01:03:42,399 --> 01:03:44,319
That's an impossible favor,
Chairman Dawson.
490
01:03:44,609 --> 01:03:46,779
After they came back
from Banzibar...
491
01:03:46,779 --> 01:03:50,569
they were arrested for
continual acts of mass murder!
492
01:03:50,739 --> 01:03:52,659
They're in federal prison,
condemned to death!
493
01:03:53,449 --> 01:03:55,489
I know all of that.
That's why I'm asking you!
494
01:03:55,489 --> 01:03:58,709
Don't be ridiculous, Dawson!
They're far too dangerous!
495
01:03:59,659 --> 01:04:01,879
That dangerousness is
exactly what I want.
496
01:04:02,289 --> 01:04:03,709
Enough, Dawson!
497
01:04:04,169 --> 01:04:06,589
I can't support your
absurd and insane ideas!
498
01:04:06,879 --> 01:04:08,379
Come on, everyone.
Let's leave!
499
01:04:21,059 --> 01:04:23,229
You bastards can't
talk to me like that!
500
01:04:24,149 --> 01:04:26,109
You're rejecting my request?
501
01:04:26,269 --> 01:04:28,229
Well, why don't you do it,
if you think you can.
502
01:04:28,779 --> 01:04:31,819
But I'll stop operations for
all of the Dawson Empire's companies...
503
01:04:31,819 --> 01:04:33,159
for as long as it takes!
504
01:04:37,199 --> 01:04:39,119
Tell your superiors what I said!
505
01:04:39,539 --> 01:04:42,869
If I stop operations of Dawson Oil,
Dawson Bank, and Dawson Shipping...
506
01:04:42,869 --> 01:04:47,169
everybody knows what will happen
to our country's economy.
507
01:04:47,459 --> 01:04:49,009
I'll really do it!
508
01:04:49,589 --> 01:04:51,219
Nobody can say "no" to me!
509
01:04:52,379 --> 01:04:56,259
I'll kill Golgo 13,
no matter what it takes!
510
01:04:56,759 --> 01:04:58,809
Even if I have to
destroy a city to do it!
511
01:05:01,939 --> 01:05:05,019
But if you agree to my request...
512
01:05:05,019 --> 01:05:09,189
I'll make sure no innocents
get involved. I swear to God!
513
01:06:05,579 --> 01:06:08,629
Chief Garvin, I must explain the
special procedures you're to follow.
514
01:06:08,789 --> 01:06:12,089
They must wear handcuffs
while you're transferring them.
515
01:06:12,959 --> 01:06:16,089
You must never be left unguarded,
until they feel that you...
516
01:06:16,089 --> 01:06:17,839
are on their side.
517
01:06:18,509 --> 01:06:22,019
You see, they only have
two classifications for people:
518
01:06:22,019 --> 01:06:23,679
Friend, and foe.
519
01:07:09,729 --> 01:07:12,769
Emily is doing very well.
520
01:07:13,939 --> 01:07:16,989
And she's clone a fine job
of polishing her skills.
521
01:07:33,459 --> 01:07:35,299
You're doing great, Emily.
522
01:07:38,419 --> 01:07:39,839
Grandpa!
523
01:07:41,889 --> 01:07:44,429
You may feel lonely, but it will
only be for a little while longer.
524
01:07:44,429 --> 01:07:46,219
Good girl... Good girl.
525
01:08:00,779 --> 01:08:03,319
Laura, what are you
doing in my room?
526
01:08:04,279 --> 01:08:05,699
Give Emily back to me.
527
01:08:06,489 --> 01:08:07,749
Albert, can you leave?
528
01:08:08,079 --> 01:08:08,369
Yes, sir.
529
01:08:09,619 --> 01:08:11,249
Now, what did you say, Laura?
530
01:08:11,919 --> 01:08:15,209
Not only did you use me
as bait for that monster...
531
01:08:15,209 --> 01:08:17,299
You took Emily away from me, too.
532
01:08:17,959 --> 01:08:21,179
I need Emily for strategic reasons.
533
01:08:21,929 --> 01:08:27,179
You're the woman who loved Robert:
I'll never forget to appreciate you.
534
01:08:27,469 --> 01:08:29,179
I want you to know that.
535
01:08:33,189 --> 01:08:36,689
You've completely changed
since you lost Robert.
536
01:08:37,279 --> 01:08:40,859
But this may well be
your true personality.
537
01:08:41,449 --> 01:08:45,409
You've frozen your own heart
to achieve your goals.
538
01:08:48,869 --> 01:08:49,869
One thing...
539
01:08:51,119 --> 01:08:54,629
Can I ask you one thing,
Mr. Dawson?
540
01:08:57,169 --> 01:09:00,759
Golgo 13 is a sniper
who works for hire.
541
01:09:03,509 --> 01:09:08,809
There must be a client
who asked him to kill Robert.
542
01:09:09,519 --> 01:09:13,189
Yet you are only obsessed
with revenge against Golgo 13.
543
01:09:15,859 --> 01:09:18,729
You never even tried to look for
the person who hired him.
544
01:09:20,609 --> 01:09:21,609
Why is that?
545
01:09:33,039 --> 01:09:34,789
I can't answer that
question right now.
546
01:09:35,919 --> 01:09:36,749
I see.
547
01:09:40,379 --> 01:09:41,839
Good bye, Robert.
548
01:09:44,179 --> 01:09:45,429
Goodbye, Dawson.
549
01:09:46,009 --> 01:09:49,429
My brother will pick up my belongings
to bring to my parents' house.
550
01:09:50,519 --> 01:09:53,729
Please tell Albert any amount
of money you desire, as consolation.
551
01:09:54,059 --> 01:09:56,899
He's been prepared
to pay you at any time.
552
01:10:00,149 --> 01:10:01,939
Goodbye, Emily.
553
01:10:21,959 --> 01:10:24,469
Listen, Golgo will arrive here today!
554
01:10:26,929 --> 01:10:30,509
We'll start the strategy I've planned
so carefully and thoroughly.
555
01:10:33,929 --> 01:10:38,649
We will finally get to see
Golgo 13's dead body in my castle!
556
01:10:52,619 --> 01:10:54,039
Ladies and gentlemen...
557
01:10:54,369 --> 01:10:59,329
Global American Airlines flight
to Los Angeles via Chicago...
558
01:11:01,339 --> 01:11:02,499
has now started boarding.
559
01:11:05,969 --> 01:11:07,379
Attention please...
560
01:11:08,049 --> 01:11:11,139
Canadian Pacific Airlines Flight 803...
561
01:11:11,299 --> 01:11:14,679
is delayed one hour
due to bad weather.
562
01:11:56,849 --> 01:11:58,309
Albert!
563
01:11:58,809 --> 01:12:00,269
Albert!
564
01:12:00,479 --> 01:12:01,809
Albert!
565
01:12:21,039 --> 01:12:22,999
What's the situation, Pablo?
566
01:12:23,839 --> 01:12:25,749
I'm sorry, Duke.
567
01:12:26,749 --> 01:12:29,969
It happens all the time.
Just tell me what you know.
568
01:12:33,969 --> 01:12:35,179
They're getting very close to you.
569
01:12:35,429 --> 01:12:39,019
They got condemned criminals out
just days before their execution.
570
01:12:39,519 --> 01:12:43,269
The FBI, CIA, and even
the Pentagon are helping.
571
01:12:44,689 --> 01:12:48,319
This is a secret operation
on a nation-wide scale.
572
01:12:49,939 --> 01:12:51,239
Who's their boss?
573
01:12:51,899 --> 01:12:55,529
Leonard Dawson,
the chairman of Dawson Concern.
574
01:12:57,539 --> 01:12:58,329
I thought so.
575
01:12:58,659 --> 01:13:00,619
Two people at the airport
attacked me yesterday.
576
01:13:00,909 --> 01:13:05,209
That welcoming party was Dawson's
butler and his granddaughter, Emily.
577
01:13:06,039 --> 01:13:07,459
Is that true, Duke?
Then that means...
578
01:13:09,709 --> 01:13:13,179
If he's willing to use his own
granddaughter, he's desperate.
579
01:13:13,799 --> 01:13:15,889
Desperate to set a trap for you.
580
01:13:16,099 --> 01:13:16,969
A trap?
581
01:13:17,259 --> 01:13:18,349
Yeah, a trap.
582
01:13:18,679 --> 01:13:22,809
By revealing his identity, he's planning
to lure you to Dawson Castle.
583
01:13:24,809 --> 01:13:28,479
Dawson Castle is the headquarters
of the Dawson Concern.
584
01:13:29,189 --> 01:13:32,279
It's in New York, but stands as a
shining symbol throughout America...
585
01:13:32,569 --> 01:13:34,029
and the entire world.
586
01:13:34,489 --> 01:13:37,989
The Dawson Company Building
has a total of 67 floors.
587
01:13:41,499 --> 01:13:44,169
I'm sorry, Duke...
588
01:13:44,919 --> 01:13:47,079
It happens all the time, Pablo.
589
01:13:48,089 --> 01:13:49,459
I can't believe this.
590
01:13:49,459 --> 01:13:51,919
There isn't the slightest
doubt in my mind.
591
01:13:52,419 --> 01:13:55,469
They took my wife
and children hostage.
592
01:13:55,969 --> 01:13:58,349
I know they'll kill them, unless...
593
01:14:28,709 --> 01:14:33,509
Mr. Dawson, allow me to introduce
the twins, Silver and Gold.
594
01:14:41,059 --> 01:14:41,849
Well, well...
595
01:14:45,889 --> 01:14:47,559
My name is Dawson.
596
01:14:48,309 --> 01:14:50,939
Your enemy is only one man:
Golgo 13.
597
01:14:51,819 --> 01:14:52,649
Kill him!
598
01:15:26,349 --> 01:15:27,769
Helicopters, Jefferson!
599
01:15:28,019 --> 01:15:30,559
Did you prepare two divisions
to go into action?!
600
01:15:31,149 --> 01:15:33,939
Don't worry! I've had all the
local residents evacuated!
601
01:15:34,279 --> 01:15:37,319
You just shut up
and follow my orders!
602
01:17:21,589 --> 01:17:23,549
G is about to pass
the 34th floor.
603
01:17:25,639 --> 01:17:27,429
Alright. Go ahead, Snake!
604
01:18:11,519 --> 01:18:13,309
G is on the 40th floor.
605
01:18:13,519 --> 01:18:14,809
Okay, begin!
606
01:22:01,289 --> 01:22:03,369
Alright, Silver!
Go get him, Gold!
607
01:22:03,539 --> 01:22:05,079
Finish him off!
608
01:22:05,459 --> 01:22:07,999
Scoop his brains out of his skull!
609
01:22:30,319 --> 01:22:32,479
He's on the 48th floor,
private records.
610
01:22:33,109 --> 01:22:35,609
It looks like he's badly hurt
after the fight with Snake.
611
01:26:27,139 --> 01:26:28,219
That's enough.
612
01:26:29,259 --> 01:26:30,309
That's enough!
613
01:26:30,309 --> 01:26:32,639
No one else should
fight with him anymore.
614
01:26:36,729 --> 01:26:37,559
Yes, sir.
615
01:26:52,289 --> 01:26:56,919
Do you know what anemone
and white verbena flowers symbolize?
616
01:26:58,289 --> 01:27:01,339
These are the last flowers
that Robert gave to me.
617
01:27:01,839 --> 01:27:04,009
Anemones symbolize
hope that's fading away.
618
01:27:04,259 --> 01:27:08,589
And white verbenas mean
"please pray for me".
619
01:27:15,229 --> 01:27:15,979
Everything's alright now...
620
01:27:17,059 --> 01:27:18,979
Everything's alright now, Robert.
621
01:27:23,279 --> 01:27:24,689
Golgo 13.
622
01:27:25,439 --> 01:27:29,109
You were the best man to
burn my last passions on...
623
01:27:29,449 --> 01:27:34,489
my despair, anger, and darkness.
624
01:27:34,699 --> 01:27:35,289
And yet...
625
01:27:36,659 --> 01:27:39,829
How I wish I were like you,
devoid of any humanity.
626
01:27:57,559 --> 01:27:58,309
Father,
627
01:27:59,809 --> 01:28:03,769
please forgive my selfishness for
leaving my suicide note like this.
628
01:28:05,609 --> 01:28:09,449
This is my first, and last
act of rebellion against you.
629
01:28:11,819 --> 01:28:16,579
Father, I thank you for your great
love over the last 29 years.
630
01:28:21,079 --> 01:28:27,009
That one and only cake you ever baked
for my 6th birthday was delicious.
631
01:28:28,919 --> 01:28:32,839
The day of my high school graduation
was the first time I saw you cry.
632
01:28:33,179 --> 01:28:34,299
I felt so happy-
633
01:28:35,259 --> 01:28:40,809
And thank you for caring for my wife
Laura and my daughter Emily.
634
01:28:41,979 --> 01:28:46,189
Father, you've always
had high hopes for me.
635
01:28:46,819 --> 01:28:48,859
It pained me that I could
never live up to them,
636
01:28:49,069 --> 01:28:51,149
and I rejected that
hope you had for me.
637
01:28:52,069 --> 01:28:56,199
I'm sorry Father, I don't even
have the courage to kill myself.
638
01:28:56,789 --> 01:29:01,619
Therefore, I decided to
ask someone to kill me.
639
01:29:03,079 --> 01:29:05,839
I believe he will do a fine job.
640
01:29:11,759 --> 01:29:16,049
To my great father,
Oil Baron, Leonard Dawson.
641
01:29:17,639 --> 01:29:19,389
Your ungrateful son, Robert.
642
01:29:34,159 --> 01:29:37,779
"Oil Baron" Leonard Dawson is dead.
643
01:29:37,779 --> 01:29:42,079
Authorities have announced
that the cause was... accidental.
644
01:29:54,179 --> 01:29:55,339
Looking for a good time?
645
01:29:59,309 --> 01:30:01,729
Hey big boy, wanna play?
646
01:30:09,519 --> 01:30:10,939
Don't you wanna play with me?
647
01:30:12,279 --> 01:30:15,319
Hey, if you're not in a hurry...
648
01:30:16,619 --> 01:30:19,739
I'll show you a good time
for under $200.
649
01:31:44,999 --> 01:31:52,959
The silent depths
have the feel of silk.
650
01:31:53,249 --> 01:31:58,009
You say nothing.
651
01:32:01,469 --> 01:32:09,099
What you dropped in the
long seconds of the night...
652
01:32:09,689 --> 01:32:14,479
Was only the chill of your kisses.
653
01:32:17,399 --> 01:32:21,319
Kill me, Kill me once again!
654
01:32:21,529 --> 01:32:26,999
With your sturdy arms,
just one more time...
655
01:32:27,199 --> 01:32:35,839
I want you to embrace me,
but a dream is but a dream.
656
01:32:37,709 --> 01:32:44,469
The man who travels the desert...
657
01:32:45,719 --> 01:32:52,019
You are a stranger.
658
01:32:54,229 --> 01:33:00,899
The man never looks back...
659
01:33:02,109 --> 01:33:14,079
Your figure burns into my heart.
Forever, I love you, forever!
660
01:33:31,889 --> 01:33:39,979
THE END49004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.