Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,473 --> 00:00:23,805
999, indeed.
2
00:00:23,875 --> 00:00:28,845
I haven't heard of such
a number for a house.
3
00:00:30,148 --> 00:00:31,410
Yes?
4
00:00:31,483 --> 00:00:34,751
Forgive my boldness, sir,
but wooden leg or no wooden leg,
5
00:00:34,752 --> 00:00:37,487
you are this child's
last surviving relative.
6
00:00:37,488 --> 00:00:40,423
Her father named you
as guardian in his will.
7
00:00:40,424 --> 00:00:42,459
Yeah. I don't dispute that.
8
00:00:42,460 --> 00:00:43,593
I merely point out
9
00:00:43,594 --> 00:00:45,595
that this house is a shrine
to paleontology.
10
00:00:45,596 --> 00:00:48,865
There's no corner in it for
a small girl... or her nurse.
11
00:00:48,866 --> 00:00:50,467
We require two rooms.
That is all.
12
00:00:50,468 --> 00:00:52,302
Some of these stones
could go to a museum.
13
00:00:52,303 --> 00:00:54,971
My fossils?
In a public museum?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,006
This has got nothing to do
with fossils.
15
00:00:57,007 --> 00:00:59,342
If you don't want the child,
you should say it straight out.
16
00:00:59,343 --> 00:01:00,944
But she'd be miserable here.
17
00:01:00,945 --> 00:01:03,095
My parents are dead.
18
00:01:04,114 --> 00:01:06,884
I'd be miserable anywhere.
19
00:01:09,686 --> 00:01:12,314
Smilodon Popularis.
20
00:01:12,388 --> 00:01:15,557
Why don't you just stick a knife
in my heart?
21
00:01:15,558 --> 00:01:17,025
They're all magnets for dust,
22
00:01:17,026 --> 00:01:19,695
and that big cat
was plain unpleasant.
23
00:01:19,696 --> 00:01:23,326
It's a saber-toothed tiger,
Nana.
24
00:01:24,467 --> 00:01:26,697
It's lovely.
25
00:01:30,440 --> 00:01:32,730
An armadillo skeleton!
26
00:01:36,412 --> 00:01:38,504
Goodbye!
27
00:02:05,541 --> 00:02:07,041
I keep a pack of women
in this house!
28
00:02:07,042 --> 00:02:09,476
There isn't one of them about
anywhere when they're wanted!
29
00:02:09,477 --> 00:02:11,741
Oh! Darling Gum!
30
00:02:13,180 --> 00:02:14,414
We weren't expecting you.
31
00:02:14,415 --> 00:02:16,583
Oh, ship sank... iceberg.
32
00:02:16,584 --> 00:02:19,085
If you don't mind me asking,
what have you got in the bag?
33
00:02:19,086 --> 00:02:21,350
Ah. A surprise.
34
00:02:21,422 --> 00:02:22,923
Let's hope it's not
another fossil.
35
00:02:22,924 --> 00:02:25,191
The worid is full
of entrancements, woman.
36
00:02:25,192 --> 00:02:28,967
Not all of them
are made of stone.
37
00:02:29,797 --> 00:02:30,889
A baby?
38
00:02:30,965 --> 00:02:33,466
Found it...
floating on a lifeboat.
39
00:02:33,467 --> 00:02:35,335
Both parents drowned.
Awful bloody shame.
40
00:02:35,336 --> 00:02:37,938
A baby? A baby just like that?
What will people say?
41
00:02:37,939 --> 00:02:40,006
Have you no regard for
your great-niece's reputation?
42
00:02:40,007 --> 00:02:43,676
Well, I-I'll put
a notice in The Times...
43
00:02:43,677 --> 00:02:46,545
"Professor Matthew Brown adopts
entirely unrelated child."
44
00:02:46,546 --> 00:02:49,114
- But, Gum...
- I thought women liked babies.
45
00:02:49,115 --> 00:02:52,484
They like babies that are in
good order... babies with names.
46
00:02:52,485 --> 00:02:56,350
Ah.
Well, I thought perhaps Pauline.
47
00:02:57,724 --> 00:02:59,282
And surnames.
48
00:03:00,527 --> 00:03:01,653
Fossil.
49
00:03:04,097 --> 00:03:08,300
It's not as though we've got
an empty room to put her in.
50
00:03:08,301 --> 00:03:10,235
You don't mind, do you?
51
00:03:10,236 --> 00:03:12,571
Gum, I came here
with nothing once.
52
00:03:12,572 --> 00:03:14,835
That's the spirit.
53
00:03:15,574 --> 00:03:17,041
Where are you actually going?
54
00:03:17,042 --> 00:03:21,387
Siberia.
I'll bring you back a souvenir.
55
00:03:32,458 --> 00:03:33,825
No. Not another one.
56
00:03:33,826 --> 00:03:34,986
Mm.
57
00:03:35,060 --> 00:03:37,462
Red Cross hospital
outside Vladivostok.
58
00:03:37,463 --> 00:03:39,297
Mother died when it was born.
59
00:03:39,298 --> 00:03:40,632
What about the father?
60
00:03:40,633 --> 00:03:42,300
Salt mines... worked to death.
61
00:03:42,301 --> 00:03:43,835
Awful bloody end.
62
00:03:43,836 --> 00:03:48,939
Yeah, they called it Petrova.
Needs feeding up a bit.
63
00:03:48,940 --> 00:03:51,241
It is to be hoped
this one has brains.
64
00:03:51,242 --> 00:03:57,242
It's easy to see who's going to
be misplaying in my nursery.
65
00:04:04,255 --> 00:04:05,555
"Dearest niece,
66
00:04:05,556 --> 00:04:08,725
another small Fossil
from your Great-Uncle Matthew.
67
00:04:08,726 --> 00:04:10,127
Daughter of a dancer.
68
00:04:10,128 --> 00:04:12,963
Mother has no money
and no time for her offspring.
69
00:04:12,964 --> 00:04:16,133
She sends a pair
of ballet shoes enclosed."
70
00:04:16,134 --> 00:04:20,202
He says, " I regret
not delivering the child myself,
71
00:04:20,203 --> 00:04:22,938
but I ran into a friend about
to leave for the Galápagos.
72
00:04:22,939 --> 00:04:27,009
There's enough money in the bank
to last you for five years.
73
00:04:27,010 --> 00:04:29,879
P. S... Child's name Posy.
74
00:04:29,880 --> 00:04:32,170
Unfortunate but true."
75
00:04:32,783 --> 00:04:34,450
Ballet shoes, indeed.
76
00:04:34,451 --> 00:04:36,152
Change of clothes
would be more useful.
77
00:04:36,153 --> 00:04:38,348
Or a feeding bottle.
78
00:04:39,356 --> 00:04:41,886
"To the little Fossils."
79
00:04:43,694 --> 00:04:45,761
"Turquoise for Pauline.
80
00:04:45,762 --> 00:04:47,663
Pearis for Petrova.
81
00:04:47,664 --> 00:04:49,230
Coral for Posy."
82
00:04:49,231 --> 00:04:50,999
Make the most of it.
83
00:04:51,000 --> 00:04:56,471
That'll be the last we hear
from him for quite some time.
84
00:04:56,472 --> 00:04:57,806
I bet Gum had a car.
85
00:04:57,807 --> 00:04:59,674
Only a man with a car
would've bought a house
86
00:04:59,675 --> 00:05:02,711
at the far end
of the longest road in London.
87
00:05:02,712 --> 00:05:05,313
Garnie said he used to
come and go in taxis.
88
00:05:05,314 --> 00:05:06,715
I wish we could.
89
00:05:06,716 --> 00:05:09,150
I'd be happy
if they let us get the bus.
90
00:05:09,151 --> 00:05:11,019
The professor may have had
his faults, Petrova.
91
00:05:11,020 --> 00:05:12,821
Might I remind you,
he had but the single leg.
92
00:05:12,822 --> 00:05:14,456
You three have got
a full pair each.
93
00:05:14,457 --> 00:05:16,825
So you can save the penny
and walk and be thankful.
94
00:05:16,826 --> 00:05:18,760
The Rockefeller family
we are not.
95
00:05:18,761 --> 00:05:20,928
At least you get to go
to school.
96
00:05:20,929 --> 00:05:22,730
I still have to do lessons
with Garnie
97
00:05:22,731 --> 00:05:26,033
and take an extra walk
at lunchtime every day.
98
00:05:26,034 --> 00:05:27,668
If I have to look
at the dolls' houses
99
00:05:27,669 --> 00:05:29,937
in the museum one more time,
I shall be sick.
100
00:05:29,938 --> 00:05:30,938
That's enough, Miss Madam.
101
00:05:30,939 --> 00:05:32,840
All over my outdoor shoes.
102
00:05:32,841 --> 00:05:36,951
Then I shan't be able
to go anywhere.
103
00:05:41,182 --> 00:05:44,485
We've had more fuss from
Miss Posy about her education.
104
00:05:44,486 --> 00:05:47,321
Cromwell House is out
of the question, isn't it?
105
00:05:47,322 --> 00:05:50,991
It's not just that I can't send
Posy to Cromwell House.
106
00:05:50,992 --> 00:05:53,858
Give it here!
Get off!
107
00:05:53,927 --> 00:05:56,362
I'm having to take
the other two away.
108
00:05:56,363 --> 00:05:58,598
I have to give notice to Clara.
109
00:05:58,599 --> 00:06:00,700
There's no money left.
110
00:06:00,701 --> 00:06:03,616
Nothing in the bank at all.
111
00:06:03,904 --> 00:06:05,394
I'm so sorry.
112
00:06:05,472 --> 00:06:07,240
Why are you apologizing?
113
00:06:07,241 --> 00:06:08,821
It's not news.
114
00:06:08,876 --> 00:06:10,275
Isn't it?
115
00:06:10,344 --> 00:06:13,746
Been looking through
situations vacant in the papers.
116
00:06:13,747 --> 00:06:15,948
I didn't think you'd notice.
117
00:06:15,949 --> 00:06:18,451
I brought you up.
I notice everything.
118
00:06:18,452 --> 00:06:19,952
The trouble is, Nana,
119
00:06:19,953 --> 00:06:23,156
unless somebody advertises for
a paleontologist's assistant,
120
00:06:23,157 --> 00:06:26,024
I'm not qualified for anything.
121
00:06:26,025 --> 00:06:31,850
There's a way 'round everything
if you stop and think.
122
00:06:45,478 --> 00:06:47,279
I finished my fractions.
123
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
Already?
124
00:06:48,848 --> 00:06:50,382
They were the hardest
in the book.
125
00:06:50,383 --> 00:06:52,551
She'll have to sit there quietly
with her magazine.
126
00:06:52,552 --> 00:06:54,319
You can't be setting
any more sums.
127
00:06:54,320 --> 00:06:56,954
You've got to go to Selfridges
and get those eiderdowns.
128
00:06:56,955 --> 00:06:59,256
Petrova, darling, would you go?
129
00:06:59,257 --> 00:07:01,407
You're only reading.
130
00:07:04,663 --> 00:07:07,765
- Good afternoon.
- I like your car.
131
00:07:07,766 --> 00:07:09,867
How are you finding
the acceleration?
132
00:07:09,868 --> 00:07:14,271
Terrific. Naught to 40
in about three minutes.
133
00:07:14,272 --> 00:07:16,073
Is your mother at home?
134
00:07:16,074 --> 00:07:18,075
Oh, we haven't got a mother.
And it's all right.
135
00:07:18,076 --> 00:07:20,878
You don't have to say
you're sorry.
136
00:07:20,879 --> 00:07:22,947
How do you do?
I've just come about the room.
137
00:07:22,948 --> 00:07:24,848
Oh, do come in.
138
00:07:24,916 --> 00:07:29,881
Forgive me. I was trying
to clean a fireplace.
139
00:07:31,021 --> 00:07:33,656
I don't know how long I'd stay.
140
00:07:33,657 --> 00:07:35,725
I've only just got back
from Kuala Lumpur.
141
00:07:35,726 --> 00:07:37,227
Petrova! Have you been...
142
00:07:37,228 --> 00:07:40,930
Well, um...
there's no minimum agreement.
143
00:07:40,931 --> 00:07:42,732
Nana,
Petrova's been wearing my...
144
00:07:42,733 --> 00:07:44,428
This is nice.
145
00:07:48,105 --> 00:07:50,635
Put photographs on here.
146
00:07:55,212 --> 00:07:56,679
Good afternoon.
147
00:07:56,680 --> 00:07:58,248
Have you come about the rooms?
148
00:07:58,249 --> 00:08:01,250
With particular regard
to shelves.
149
00:08:01,251 --> 00:08:03,082
And smoking.
150
00:08:03,152 --> 00:08:04,486
I'm Dr. Smith.
151
00:08:04,487 --> 00:08:05,787
This is Dr. Jakes.
152
00:08:05,788 --> 00:08:07,085
Do come in.
153
00:08:10,326 --> 00:08:11,884
Rather smart.
154
00:08:11,961 --> 00:08:13,695
Very nice aesthetic.
155
00:08:13,696 --> 00:08:15,459
Come in.
156
00:08:16,332 --> 00:08:17,799
Nana said you might need this.
157
00:08:17,800 --> 00:08:20,667
Oh! How kind.
158
00:08:20,737 --> 00:08:23,035
Thank you, my dear.
159
00:08:23,106 --> 00:08:25,474
Well, we... we both had
lengthy careers in academia.
160
00:08:25,475 --> 00:08:27,175
It all adds up
to quite a lot of books.
161
00:08:27,176 --> 00:08:28,810
Most of them hers.
162
00:08:28,811 --> 00:08:30,846
I specialized in Shakespeare.
163
00:08:30,847 --> 00:08:33,047
Dr. Smith is a mathematician.
164
00:08:33,048 --> 00:08:34,982
Where do you go to school,
child?
165
00:08:34,983 --> 00:08:36,017
We don't.
166
00:08:36,018 --> 00:08:37,785
Garnie, our guardian,
teaches us from home.
167
00:08:37,786 --> 00:08:39,086
Good God, that must be dull.
168
00:08:39,087 --> 00:08:43,090
Oh, that is quite an adventure,
having relatives by accident.
169
00:08:43,091 --> 00:08:44,992
Such a unique name.
170
00:08:44,993 --> 00:08:46,221
Fossil.
171
00:08:46,295 --> 00:08:47,461
I suppose it is.
172
00:08:47,462 --> 00:08:50,398
I always thought Smith
was such a beast of a moniker.
173
00:08:50,399 --> 00:08:52,600
Try doing anything remarkable
with that.
174
00:08:52,601 --> 00:08:54,535
And heredity is such a burden.
175
00:08:54,536 --> 00:08:56,203
If I made the name Jakes
worthwhile,
176
00:08:56,204 --> 00:08:58,239
people would think it was
because of my grandfather.
177
00:08:58,240 --> 00:08:59,941
Who knows what you three
might achieve?
178
00:08:59,942 --> 00:09:02,944
You ought to try to do something
for your country.
179
00:09:02,945 --> 00:09:08,050
Fossil would look splendid
in the history books.
180
00:09:08,683 --> 00:09:11,184
What do you think
she meant by "history books"?
181
00:09:11,185 --> 00:09:12,419
I'm not sure.
182
00:09:12,420 --> 00:09:16,222
I suppose they meant giving some
sort of service to our country.
183
00:09:16,223 --> 00:09:18,758
We ought to make a vow.
184
00:09:20,394 --> 00:09:21,622
A vow?
185
00:09:21,696 --> 00:09:23,196
To our country?
186
00:09:23,197 --> 00:09:25,198
A promise... to ourselves.
187
00:09:25,199 --> 00:09:27,099
Like this.
188
00:09:27,835 --> 00:09:30,320
Put your hands on mine.
189
00:09:32,707 --> 00:09:37,810
We three Fossils vow to put
our name in the history books
190
00:09:37,811 --> 00:09:40,346
because it is uniquely ours
and ours alone,
191
00:09:40,347 --> 00:09:44,350
and no one can say it's because
of our grandfathers.
192
00:09:44,351 --> 00:09:45,409
We vow.
193
00:09:48,254 --> 00:09:49,551
We vow.
194
00:09:50,457 --> 00:09:51,890
We vow.
195
00:09:51,891 --> 00:09:52,891
Posy!
196
00:09:52,926 --> 00:09:54,826
Ow!
197
00:09:56,358 --> 00:09:57,698
What's that?
198
00:10:02,302 --> 00:10:05,437
I shall be out every day
from 8:00 till 7:30.
199
00:10:05,438 --> 00:10:11,263
I bathe three times a week,
and I never eat breakfast.
200
00:10:11,477 --> 00:10:13,536
Oh.
Strong floor.
201
00:10:13,612 --> 00:10:14,879
Was this a ballroom?
202
00:10:14,880 --> 00:10:17,515
Not while I've been living here.
203
00:10:17,516 --> 00:10:19,916
i>
204
00:10:23,055 --> 00:10:26,495
Do you like to dance, too, dear?
205
00:10:27,993 --> 00:10:29,824
Perfect.
206
00:10:31,930 --> 00:10:34,165
Come on.
The more, the merrier.
207
00:10:34,166 --> 00:10:35,258
Tango!
208
00:10:42,573 --> 00:10:44,107
Come here, little one.
209
00:10:44,108 --> 00:10:47,598
Come on.
It's going to be fine.
210
00:10:48,179 --> 00:10:49,703
Whee!
211
00:11:02,026 --> 00:11:07,431
Well, Miss Brown, I will take
this room on one condition.
212
00:11:07,432 --> 00:11:09,666
Oh, please.
Just let them audition.
213
00:11:09,667 --> 00:11:11,668
I've been on the staff
of the academy for years,
214
00:11:11,669 --> 00:11:13,335
and I cannot recommend
the place enough.
215
00:11:13,336 --> 00:11:15,271
I can't afford the fees,
Miss Dane.
216
00:11:15,272 --> 00:11:17,406
Madam Fidolia is a refugee
from Russia.
217
00:11:17,407 --> 00:11:19,175
The Revolution completely did it
for her.
218
00:11:19,176 --> 00:11:20,876
She'd been such a favorite
of the czar.
219
00:11:20,877 --> 00:11:23,512
She has a history of taking on
giris from impoverished homes.
220
00:11:23,513 --> 00:11:24,713
She trains them for nothing
221
00:11:24,714 --> 00:11:27,016
and then takes 10% of
their earnings when they work.
222
00:11:27,017 --> 00:11:28,350
They'd be sent out to work?
223
00:11:28,351 --> 00:11:30,286
As soon as they're old enough
to have a license.
224
00:11:30,287 --> 00:11:32,555
But I don't want the children
going on the stage.
225
00:11:32,556 --> 00:11:36,459
And I'm quite sure
that Nana doesn't either.
226
00:11:36,460 --> 00:11:37,860
Whilst I don't care
for Miss Dane
227
00:11:37,861 --> 00:11:39,829
casting aspersions on this home,
228
00:11:39,830 --> 00:11:41,764
you might say that Posy's
bound to dance anyway
229
00:11:41,765 --> 00:11:44,699
given that she came with
her own little ballet slippers.
230
00:11:44,700 --> 00:11:47,402
Pauline does nothing
but look in mirrors and recite.
231
00:11:47,403 --> 00:11:48,603
And as for Petrova,
232
00:11:48,604 --> 00:11:51,372
all she thinks about
is aeroplanes and engine parts.
233
00:11:51,373 --> 00:11:53,608
Been trying to turn her into
a lady for the past 10 years
234
00:11:53,609 --> 00:11:55,329
and got nowhere.
235
00:11:55,344 --> 00:11:57,612
- So if this Madam Folderoll...
- Fidolia.
236
00:11:57,613 --> 00:12:02,148
...proves willing to try,
I would let her.
237
00:12:02,785 --> 00:12:06,454
Miss Brown,
we request a consultation.
238
00:12:06,455 --> 00:12:07,420
Now?
239
00:12:07,455 --> 00:12:11,893
Um, the fact of the matter is,
my dear, we very much doubt
240
00:12:11,894 --> 00:12:15,096
whether you're qualified
to teach those children.
241
00:12:15,097 --> 00:12:17,631
But I'm very well grounded
in natural science,
242
00:12:17,632 --> 00:12:20,033
and I've got
my school certificate.
243
00:12:20,034 --> 00:12:22,136
I did consider the school
at the top of the road, but...
244
00:12:22,137 --> 00:12:24,471
You can't send them there.
They'll get lice.
245
00:12:24,472 --> 00:12:25,806
My opinion entirely.
246
00:12:25,807 --> 00:12:26,940
Frightful accents.
247
00:12:26,941 --> 00:12:29,843
Which wouldn't help their
chances in the theater at all.
248
00:12:29,844 --> 00:12:34,284
My dear, life can be
a surprising affair,
249
00:12:34,315 --> 00:12:36,750
as Dr. Smith and I found out.
250
00:12:36,751 --> 00:12:38,919
We both felt
that we should retire
251
00:12:38,920 --> 00:12:41,588
but find that we are unsuited
to a life of idleness.
252
00:12:41,589 --> 00:12:44,224
And more to the point,
we miss our teaching.
253
00:12:44,225 --> 00:12:47,928
We should very much like
to coach the giris.
254
00:12:47,929 --> 00:12:49,562
All-'round education,
255
00:12:49,563 --> 00:12:51,697
specializing in mathematics
and literature.
256
00:12:51,698 --> 00:12:54,400
The children will be prepared
to take their school certificate
257
00:12:54,401 --> 00:12:56,068
and matriculation.
258
00:12:56,069 --> 00:13:00,749
No charge. Ours to suit.
What do you think?
259
00:13:02,809 --> 00:13:04,477
I don't know what to think.
260
00:13:04,478 --> 00:13:06,846
Do you want your charges
educated?
261
00:13:06,847 --> 00:13:11,862
And do you want them trained
to earn a living?
262
00:13:16,557 --> 00:13:18,457
I want both.
263
00:13:18,959 --> 00:13:24,129
The worid isn't kind to giris
who can't support themselves.
264
00:13:24,130 --> 00:13:26,894
Careful!
265
00:13:26,966 --> 00:13:28,593
Come on!
266
00:13:30,536 --> 00:13:33,736
Tsk.
Bare legs in the street.
267
00:13:40,580 --> 00:13:42,614
Do they look smart, Nana?
268
00:13:42,615 --> 00:13:45,100
No, but they look neat.
269
00:13:46,118 --> 00:13:49,020
Petrova, will you
at least try and smile?
270
00:13:49,021 --> 00:13:53,857
I swear the face on that child
would stop a clock.
271
00:13:53,858 --> 00:13:56,327
And shuffle, shuffle,
hop, step, tap...
272
00:13:56,328 --> 00:13:58,558
There it is.
273
00:13:58,630 --> 00:14:00,655
And up, Muriel!
274
00:14:02,334 --> 00:14:05,724
Should we knock, do you suppose?
275
00:14:13,278 --> 00:14:14,677
Posy.
276
00:14:14,746 --> 00:14:17,408
It's so gloomy.
277
00:14:18,817 --> 00:14:21,377
Ah.
278
00:14:21,453 --> 00:14:23,546
The Fossil sisters.
279
00:14:27,258 --> 00:14:29,058
How do you do?
I'm Pauline.
280
00:14:29,059 --> 00:14:30,458
No.
281
00:14:30,527 --> 00:14:32,829
All my pupils,
morning and night,
282
00:14:32,830 --> 00:14:35,732
before or after class,
whenever we meet,
283
00:14:35,733 --> 00:14:40,033
they say "Madame" and curtsy.
284
00:14:41,872 --> 00:14:43,271
So...
285
00:14:45,909 --> 00:14:48,070
Madame.
286
00:14:50,147 --> 00:14:52,411
Which is Petrova?
287
00:14:57,654 --> 00:15:00,279
- Me.
- You are Russian.
288
00:15:01,157 --> 00:15:02,488
Yes.
289
00:15:02,558 --> 00:15:04,617
You speak Russian?
290
00:15:06,896 --> 00:15:09,296
But you feel Russian?
291
00:15:09,365 --> 00:15:15,365
Actually, she's always said
she couldn't feel more British.
292
00:15:15,772 --> 00:15:21,410
You are the first compatriot
of mine to come to my academy.
293
00:15:21,411 --> 00:15:25,326
I will make wonderful artist
of you.
294
00:15:29,351 --> 00:15:31,118
You must be Posy.
295
00:15:31,119 --> 00:15:32,586
Madame.
296
00:15:37,292 --> 00:15:38,850
5, 6, 7, 8!
297
00:15:51,673 --> 00:15:53,641
And smile!
Smile!
298
00:15:53,709 --> 00:15:58,914
You don't see Shirley Temple
with a gloomy face!
299
00:16:09,457 --> 00:16:10,457
Moment.
300
00:16:10,524 --> 00:16:12,574
- Madame.
- Madame.
301
00:16:18,099 --> 00:16:20,966
To center, if you please.
302
00:16:23,938 --> 00:16:27,533
I think polka, Mrs. Davis.
303
00:16:27,608 --> 00:16:30,941
i>
304
00:16:35,315 --> 00:16:38,417
"Stockinette vests, buff.
Two each.
305
00:16:38,418 --> 00:16:41,487
Royal blue cotton rompers.
Two each.
306
00:16:41,488 --> 00:16:43,889
White tarlatan ballet dresses.
Two each.
307
00:16:43,890 --> 00:16:47,593
White knickers, all frills.
Two each.
308
00:16:47,594 --> 00:16:50,963
Two black sateen
elocution overalls per child."
309
00:16:50,964 --> 00:16:53,298
How are we going to
make it all by Monday?
310
00:16:53,299 --> 00:16:55,100
I don't care
if we have to sew all night.
311
00:16:55,101 --> 00:16:59,104
This is the biggest chance
these giris have ever had.
312
00:16:59,105 --> 00:17:02,741
# Life is just
a bowl of cherries #
313
00:17:02,742 --> 00:17:05,910
# So live and laugh at it all #
314
00:17:05,911 --> 00:17:08,246
All the way up
to her darling derriere.
315
00:17:08,247 --> 00:17:10,081
# Laugh at it all #
316
00:17:10,082 --> 00:17:12,784
There's no point making me
into a wonderful artiste.
317
00:17:12,785 --> 00:17:15,486
I already know
what I really want to be.
318
00:17:15,487 --> 00:17:17,148
Racing driver?
319
00:17:17,222 --> 00:17:19,791
I want to fly planes,
like Amy Johnson.
320
00:17:19,792 --> 00:17:21,259
Very laudable ambition.
321
00:17:21,260 --> 00:17:22,994
It's not because
she's fashionable
322
00:17:22,995 --> 00:17:24,862
and in all the magazines.
323
00:17:24,863 --> 00:17:26,798
It's not even
because I love engines.
324
00:17:26,799 --> 00:17:31,502
It's... the idea that
there are roads in the sky,
325
00:17:31,503 --> 00:17:35,706
ways 'round the worid
that no one has discovered.
326
00:17:35,707 --> 00:17:37,799
Roads in the sky.
327
00:17:37,875 --> 00:17:40,811
And until I can do that,
I'd like to work with cars.
328
00:17:40,812 --> 00:17:42,772
Well, that's good.
329
00:17:43,014 --> 00:17:45,849
'Cause I've just bought
a garage.
330
00:17:45,850 --> 00:17:46,817
A garage?
331
00:17:46,818 --> 00:17:49,319
It's gonna be tough going
for the first few months.
332
00:17:49,320 --> 00:17:53,810
I might need some help
from time to time.
333
00:17:55,660 --> 00:17:56,957
All right.
334
00:18:07,872 --> 00:18:10,005
When you said
you were going to make a drink,
335
00:18:10,006 --> 00:18:11,407
I thought you meant
a cup of cocoa.
336
00:18:11,408 --> 00:18:13,273
Oh, be a sport.
337
00:18:13,343 --> 00:18:16,212
Look, I've even got a jar
of maraschino cherries.
338
00:18:16,213 --> 00:18:19,381
I absolutely promise
not to get you tight.
339
00:18:19,382 --> 00:18:21,784
This is the way they used to
mix them at the Ritz
340
00:18:21,785 --> 00:18:24,353
when I was in
"Miss Rosebud's Bouncing Babes."
341
00:18:24,354 --> 00:18:26,489
You drank cocktails
when you were a bouncing babe?
342
00:18:26,490 --> 00:18:27,890
Oh, I was practically 19.
343
00:18:27,891 --> 00:18:30,826
Miss Rosebud had to bind
my bosoms flat.
344
00:18:30,827 --> 00:18:36,742
Otherwise they bounced rather
more than was approved of.
345
00:18:39,736 --> 00:18:40,836
Chin-chin.
346
00:18:41,770 --> 00:18:43,438
The giris will be happy,
won't they?
347
00:18:43,439 --> 00:18:47,842
Oh, my darling.
You don't even need to ask.
348
00:18:47,843 --> 00:18:51,939
# It's just the time
for dancing #
349
00:18:52,014 --> 00:18:56,508
# Tomorrow is your day #
350
00:18:56,585 --> 00:19:00,646
# Go where the music's calling #
351
00:19:00,723 --> 00:19:04,853
# And dance the blues away #
352
00:19:04,927 --> 00:19:10,927
# And all you need to ask for
is just one dance more #
353
00:19:40,194 --> 00:19:42,104
Hurry up, Pauline!
354
00:19:42,130 --> 00:19:44,665
You'll have to hang on!
355
00:19:51,371 --> 00:19:52,711
Need a hand?
356
00:19:53,840 --> 00:19:55,308
Oh, you are kind.
357
00:19:55,309 --> 00:19:58,034
But they won't take long.
358
00:20:03,050 --> 00:20:09,050
You know, when I was at school,
shoe-cleaning was a punishment.
359
00:20:10,090 --> 00:20:14,160
Matron would say, "Clean them
till they shine like mirrors.
360
00:20:14,161 --> 00:20:17,629
Give you time to reflect
on your misdeeds."
361
00:20:17,630 --> 00:20:20,932
There was a fire in that room.
I always quite enjoyed it.
362
00:20:20,933 --> 00:20:23,835
Well, Mr. Simpson.
You are a gentleman.
363
00:20:23,836 --> 00:20:25,170
Let's leave that to me.
364
00:20:25,171 --> 00:20:29,616
There's a bit of a knack
with tap shoes.
365
00:20:30,343 --> 00:20:33,211
I'll, uh, I-I'll...
I'll let you get on, then.
366
00:20:33,212 --> 00:20:34,312
Thank you.
367
00:20:38,551 --> 00:20:39,851
Do you know sometimes I think
368
00:20:39,852 --> 00:20:41,987
heaven sent those lodgers
to this house?
369
00:20:41,988 --> 00:20:44,322
Not a moment too soon,
if you ask me.
370
00:20:44,323 --> 00:20:48,093
We really need to get
that wiring mended.
371
00:20:48,094 --> 00:20:50,427
And you're looking very thin.
372
00:20:50,428 --> 00:20:52,262
I've always been thin.
373
00:20:52,263 --> 00:20:54,164
And you're going gray.
374
00:20:54,165 --> 00:20:55,530
I am not.
375
00:20:56,735 --> 00:21:00,080
I just got the odd silver hair.
376
00:21:01,673 --> 00:21:04,408
I'm starting to rehearse
my m'audition in a week.
377
00:21:04,409 --> 00:21:06,043
What is a m'audition, anyway?
378
00:21:06,044 --> 00:21:08,846
It's what you have to have
to show your managers.
379
00:21:08,847 --> 00:21:10,047
It means "my audition."
380
00:21:10,048 --> 00:21:14,418
But over the years,
it's run into one out of habit.
381
00:21:14,419 --> 00:21:16,089
Typical academy.
382
00:21:16,154 --> 00:21:19,156
Always got to be a special word
for everything.
383
00:21:19,157 --> 00:21:21,224
Anyone who goes out
for any audition anywhere
384
00:21:21,225 --> 00:21:22,725
has to sing, dance, and recite.
385
00:21:22,726 --> 00:21:24,293
Doesn't matter
which school you train at.
386
00:21:24,294 --> 00:21:26,029
It's what you have to do.
387
00:21:26,030 --> 00:21:28,331
I'm dreading my next birthday.
388
00:21:28,332 --> 00:21:32,101
I'll have to get a license
and tap-dance on the stage.
389
00:21:32,102 --> 00:21:35,782
I don't want to tap-dance
either.
390
00:21:35,973 --> 00:21:39,083
But I think I'd like to act.
391
00:21:39,810 --> 00:21:43,680
How long will it be
till these fit?
392
00:22:18,848 --> 00:22:20,849
Another hole
in my elocution drawers.
393
00:22:20,850 --> 00:22:22,442
It's massive.
394
00:22:22,518 --> 00:22:23,815
Right.
395
00:22:23,886 --> 00:22:26,921
Today's French acting class
is canceled.
396
00:22:26,922 --> 00:22:29,623
Anyone involved in the choral
speaking championships,
397
00:22:29,624 --> 00:22:31,892
please go and wait
in studio one.
398
00:22:31,893 --> 00:22:33,292
Posy Fossil?
399
00:22:33,361 --> 00:22:35,162
Madame would like a word.
400
00:22:35,163 --> 00:22:36,831
Winifred Bagnall
and Pauline Fossil,
401
00:22:36,832 --> 00:22:38,999
stay here and speak to me.
402
00:22:39,000 --> 00:22:42,010
You better not be in bother.
403
00:22:42,270 --> 00:22:44,135
Petrova?
404
00:22:44,206 --> 00:22:46,407
Haven't you got anywhere to go?
405
00:22:46,408 --> 00:22:47,575
No, not now.
406
00:22:47,576 --> 00:22:51,512
Well, dear, wait outside while
I have a word with these two.
407
00:22:51,513 --> 00:22:53,447
Yes, Miss Jay.
408
00:22:58,419 --> 00:23:00,053
There's an audition tomorrow.
409
00:23:00,054 --> 00:23:01,554
The Princess Theatre.
410
00:23:01,555 --> 00:23:07,045
You are both to be there
punctually at noon, and...
411
00:23:07,294 --> 00:23:10,196
...I want you to style your hair
like this.
412
00:23:10,197 --> 00:23:11,698
Is it for "Alice in Wonderland"?
413
00:23:11,699 --> 00:23:12,699
Mm.
414
00:23:12,700 --> 00:23:15,168
Giris going for Alice
always wear a ribbon.
415
00:23:15,169 --> 00:23:17,137
Wish it wasn't the Princess,
though.
416
00:23:17,138 --> 00:23:19,239
It's such a mean management.
417
00:23:19,240 --> 00:23:21,875
One ought to get six,
but it's more likely four.
418
00:23:21,876 --> 00:23:24,077
They might squeeze five.
419
00:23:24,078 --> 00:23:26,638
Five what... shillings?
420
00:23:26,714 --> 00:23:29,409
Pounds... per week.
421
00:23:30,049 --> 00:23:33,652
Don't you need any money
at home?
422
00:23:33,653 --> 00:23:35,687
You will attend
no further classes
423
00:23:35,688 --> 00:23:38,123
with your sisters and Miss Dane.
424
00:23:38,124 --> 00:23:39,925
You will no longer study
tap dancing.
425
00:23:39,926 --> 00:23:42,227
You will no longer study
character dancing.
426
00:23:42,228 --> 00:23:44,997
You will no longer study
singing, musical comedy,
427
00:23:44,998 --> 00:23:46,465
or mime.
428
00:23:47,167 --> 00:23:48,657
In future,
429
00:23:48,735 --> 00:23:53,472
you will receive instruction
only in classical ballet.
430
00:23:53,473 --> 00:23:58,103
And all that instruction
will come from me.
431
00:23:58,611 --> 00:24:02,346
You are the first child
in the history of the academy
432
00:24:02,347 --> 00:24:06,784
to come entirely
under my personal supervisión.
433
00:24:06,785 --> 00:24:12,785
You have the potential to be
a truly remarkable dancer.
434
00:24:14,059 --> 00:24:15,927
As remarkable as you?
435
00:24:15,928 --> 00:24:17,452
Oh, my child.
436
00:24:18,063 --> 00:24:21,833
Much, much more remarkable
than me.
437
00:24:23,035 --> 00:24:24,866
But, Sylvia.
438
00:24:24,937 --> 00:24:27,605
She needs an attractive frock
with a full-flared skirt
439
00:24:27,606 --> 00:24:29,841
in order to show off her dancing
to advantage.
440
00:24:29,842 --> 00:24:31,509
Can't she just wear
a practice dress
441
00:24:31,510 --> 00:24:33,243
or go in a jersey and skirt?
442
00:24:33,244 --> 00:24:34,344
Oh, darling, are you mad?
443
00:24:34,345 --> 00:24:36,112
She has to look quite perfectly
turned up.
444
00:24:36,113 --> 00:24:38,081
Otherwise, she simply
will not stand a chance.
445
00:24:38,082 --> 00:24:41,418
Pauline, performance
comes from within.
446
00:24:41,419 --> 00:24:42,953
When I watch you reciting Puck,
447
00:24:42,954 --> 00:24:45,388
I don't see
Pauline Fossil, schoolgirl.
448
00:24:45,389 --> 00:24:49,059
I see a queer, mercurial
woodland creature.
449
00:24:49,060 --> 00:24:50,327
In a jersey and skirt.
450
00:24:50,328 --> 00:24:51,561
Irena, that is unhelpful.
451
00:24:51,562 --> 00:24:53,597
I still don't see what's wrong
with cotton.
452
00:24:53,598 --> 00:24:55,599
From the summer before last!
453
00:24:55,600 --> 00:24:56,867
She's outgrowing them all.
454
00:24:56,868 --> 00:24:58,301
'Round the bust.
455
00:24:58,302 --> 00:25:00,770
- Shut up, Posy!
- Be quiet, Posy.
456
00:25:00,771 --> 00:25:02,906
Less of the bust chat,
thank you.
457
00:25:02,907 --> 00:25:04,007
Oh, I'll be quiet.
458
00:25:04,008 --> 00:25:06,508
But not until I've said
that I think it's very unfair
459
00:25:06,509 --> 00:25:08,978
that in the middle of all
this fuss about Pauline's frock
460
00:25:08,979 --> 00:25:11,547
and Pauline's audition,
not one person has said
461
00:25:11,548 --> 00:25:14,583
they're pleased
about Madame's plans for me!
462
00:25:14,584 --> 00:25:16,352
I can't go looking like this.
463
00:25:16,353 --> 00:25:19,408
Posy, that's an absolutely...
464
00:25:30,233 --> 00:25:32,433
They have a flap on?
465
00:25:35,005 --> 00:25:37,635
It's a flap about money.
466
00:25:37,673 --> 00:25:40,808
And Garnie says we shouldn't
discuss that sort of thing.
467
00:25:40,809 --> 00:25:42,289
Easily done...
468
00:25:43,178 --> 00:25:46,233
...when there's plenty about.
469
00:25:48,217 --> 00:25:50,797
Have you ever been poor?
470
00:25:58,027 --> 00:25:59,697
Dreadfully poor.
471
00:26:02,631 --> 00:26:05,867
Have you ever been in...
in a pawnshop?
472
00:26:05,868 --> 00:26:09,336
More than once
by the time I was your age.
473
00:26:09,337 --> 00:26:11,505
There's one just off
Earl's Court Road.
474
00:26:11,506 --> 00:26:13,373
Nana says people
borrow money there
475
00:26:13,374 --> 00:26:16,669
in exchange for items of value.
476
00:26:17,679 --> 00:26:22,359
She said it's a facility
for the desperate.
477
00:26:23,351 --> 00:26:25,342
Are you desperate?
478
00:26:25,420 --> 00:26:28,095
Are things really so bad?
479
00:26:30,758 --> 00:26:33,659
We do have items of value.
480
00:26:35,863 --> 00:26:37,898
What I propose is this.
481
00:26:37,899 --> 00:26:42,301
I will personally advance you
the sum of £ 4 and 10 shillings
482
00:26:42,302 --> 00:26:45,204
in exchange for custody
of the necklaces.
483
00:26:45,205 --> 00:26:47,907
And Garnie will not be told
of this arrangement.
484
00:26:47,908 --> 00:26:50,743
And if she asks any questions,
I shall say I've had a windfall.
485
00:26:50,744 --> 00:26:51,972
I'll sign.
486
00:26:53,714 --> 00:26:55,548
Pauline will then use
the advance
487
00:26:55,549 --> 00:26:58,751
to purchase
an appropriate audition frock
488
00:26:58,752 --> 00:27:02,321
and will then buy the necklaces
back in small installments,
489
00:27:02,322 --> 00:27:04,123
always provided
she gets the part.
490
00:27:04,124 --> 00:27:06,359
No matter how long
the process takes,
491
00:27:06,360 --> 00:27:09,320
no interest will be charged.
492
00:27:16,068 --> 00:27:19,196
# You can't escape #
493
00:27:19,271 --> 00:27:22,934
# It's in your memory #
494
00:27:23,009 --> 00:27:28,572
# By morning, night, and noon #
495
00:27:28,647 --> 00:27:30,682
# She will leave you #
496
00:27:30,683 --> 00:27:35,347
# And then come back again #
497
00:27:35,421 --> 00:27:40,196
# A pretty girl
is just like a pretty tune #
498
00:27:45,030 --> 00:27:47,328
She's very good.
499
00:27:47,399 --> 00:27:53,399
She's the best all-'round
student the academy's ever had.
500
00:28:12,924 --> 00:28:15,492
I have a hole underneath
the right arm on my frock.
501
00:28:15,493 --> 00:28:17,693
I had to change my position
for the attitude at the end.
502
00:28:17,694 --> 00:28:22,469
Little fair girl in black.
What's your name?
503
00:28:23,967 --> 00:28:26,231
Pauline Fossil.
504
00:28:26,303 --> 00:28:29,073
Come down to center stage.
505
00:28:34,778 --> 00:28:38,948
Would you like to sing first,
or would you like to recite?
506
00:28:38,949 --> 00:28:40,289
I'll recite.
507
00:28:41,251 --> 00:28:44,926
Puck,
"A Midsummer's Night Dream."
508
00:28:53,029 --> 00:28:56,565
I am that merry wanderer
of the night.
509
00:28:56,566 --> 00:29:00,135
I jest to Oberon
and make him smile.
510
00:29:00,136 --> 00:29:02,437
When I a fat
and bean-fed horse beguile,
511
00:29:02,438 --> 00:29:06,108
neighing in likeness
of a filly foal.
512
00:29:06,109 --> 00:29:09,044
Sometimes lurk I
in a gossip's bowl,
513
00:29:09,045 --> 00:29:12,647
in very likeness
of a roasted crab.
514
00:29:12,648 --> 00:29:16,084
And when she drinks,
against her lips I bob,
515
00:29:16,085 --> 00:29:20,620
and on her withered dewlaps
pours the ale.
516
00:29:24,326 --> 00:29:28,295
Will all playing cards, dormice,
and dancing frog footmen
517
00:29:28,296 --> 00:29:30,431
make your way
directly to the stage?
518
00:29:30,432 --> 00:29:35,202
Any mock turtles,
wait in the wings till called.
519
00:29:35,203 --> 00:29:37,938
Well done.
Well done, both of you.
520
00:29:37,939 --> 00:29:41,500
Now, Pauline is to play Alice.
521
00:29:42,777 --> 00:29:45,412
And Winifred will be engaged
as understudy.
522
00:29:45,413 --> 00:29:48,682
When I finished my dance,
people clapped.
523
00:29:48,683 --> 00:29:51,385
Nobody clapped her!
There was just silence!
524
00:29:51,386 --> 00:29:55,288
Dance is important, but Pauline
looks right for Alice.
525
00:29:55,289 --> 00:29:57,524
She looks right for everything!
526
00:29:57,525 --> 00:29:59,288
She always will.
527
00:30:00,094 --> 00:30:02,528
Pretty face.
528
00:30:02,596 --> 00:30:04,496
Blond hair.
529
00:30:04,565 --> 00:30:07,534
It's got nothing whatsoever
to do with talent,
530
00:30:07,535 --> 00:30:09,335
and it's so unfair!
531
00:30:09,336 --> 00:30:11,497
Winifred!
Winifred!
532
00:30:11,572 --> 00:30:12,732
Winifred!
533
00:30:12,806 --> 00:30:16,142
I will not take housekeeping
money from you, Pauline.
534
00:30:16,143 --> 00:30:19,479
What would the authorities
think of me, making a...
535
00:30:19,480 --> 00:30:20,811
Thank you.
536
00:30:20,881 --> 00:30:24,176
Making a profit from an orphan?
537
00:30:26,119 --> 00:30:29,021
Besides, the law states
that a working child must save.
538
00:30:29,022 --> 00:30:30,822
Only one-third of her earnings.
539
00:30:30,823 --> 00:30:31,990
One-third of £ 4
540
00:30:31,991 --> 00:30:33,358
is 26 shillings and 8 pence.
541
00:30:33,359 --> 00:30:35,527
Even after 8 shillings
has gone to the academy,
542
00:30:35,528 --> 00:30:37,462
that would leave £2,
5 shillings, and 4 pence
543
00:30:37,463 --> 00:30:38,597
for the house.
544
00:30:38,598 --> 00:30:43,468
There's no need
to blind me with accountancy.
545
00:30:46,372 --> 00:30:49,287
Garnie, we know we're poor.
546
00:30:49,943 --> 00:30:51,376
I don't know how they found out.
547
00:30:51,377 --> 00:30:53,512
Listening at doors, I don't
doubt... naughty, sneaky habit.
548
00:30:53,513 --> 00:30:56,180
I'm assuming
this is Mr. Simpson's.
549
00:30:56,181 --> 00:30:57,949
And if you'll excuse my saying,
550
00:30:57,950 --> 00:30:59,984
I think you ought to take
what Pauline's offered.
551
00:30:59,985 --> 00:31:02,186
I wanted Pauline to save
for the future.
552
00:31:02,187 --> 00:31:04,655
All kinds of things might happen
in the future.
553
00:31:04,656 --> 00:31:07,825
The professor might come back...
in the future.
554
00:31:07,826 --> 00:31:10,461
Your health might come back
on its own... in the future.
555
00:31:10,462 --> 00:31:12,396
You inherited that chest
from your father.
556
00:31:12,397 --> 00:31:15,597
Think of what happened to him.
557
00:31:17,636 --> 00:31:19,937
She'll accept
30 shillings a week.
558
00:31:19,938 --> 00:31:21,806
Now, off upstairs,
the lot of you!
559
00:31:21,807 --> 00:31:26,822
Or you'll be feeling
the back of my hairbrush!
560
00:31:27,779 --> 00:31:33,083
Sylvia, what matters most
is the life the giris have now.
561
00:31:33,084 --> 00:31:35,619
And it wouldn't amount to much
if it didn't have you in it.
562
00:31:35,620 --> 00:31:37,587
Now there's money coming in,
there's things you can see to.
563
00:31:37,588 --> 00:31:42,078
You can go see a specialist,
for a start.
564
00:31:42,093 --> 00:31:43,685
Petrova.
565
00:31:44,528 --> 00:31:46,155
Petrova.
566
00:31:51,669 --> 00:31:54,444
Do you think I can do it?
567
00:31:55,640 --> 00:31:58,200
Do what?
568
00:31:58,276 --> 00:32:00,209
Play Alice.
569
00:32:02,312 --> 00:32:06,682
Winifred was better than me
at the audition.
570
00:32:06,683 --> 00:32:09,313
And it's a massive part.
571
00:32:10,887 --> 00:32:12,821
You can't lose your nerve.
572
00:32:12,822 --> 00:32:14,847
We need the money.
573
00:33:02,037 --> 00:33:03,299
Stop!
574
00:33:06,908 --> 00:33:09,209
You're nothing
but a pack of playing cards!
575
00:33:09,210 --> 00:33:11,678
Well done!
576
00:33:11,746 --> 00:33:13,646
Bravo!
577
00:33:44,678 --> 00:33:47,146
We'll see you back at home.
578
00:33:47,147 --> 00:33:49,215
You're wearing the necklaces.
579
00:33:49,216 --> 00:33:51,283
Mr. Simpson brought them down.
580
00:33:51,284 --> 00:33:53,486
He didn't want Garnie
to be suspicious.
581
00:33:53,487 --> 00:33:55,827
Well done.
Very good.
582
00:33:56,590 --> 00:33:57,857
What did you really think?
583
00:33:57,858 --> 00:33:59,392
- You were marvelous.
- Did you see us?
584
00:33:59,393 --> 00:34:00,993
Get that on your way out,
585
00:34:00,994 --> 00:34:02,661
would you, Winifred?
586
00:34:02,662 --> 00:34:04,687
I'll see to it.
587
00:34:04,765 --> 00:34:08,060
Let's button up that gabardine.
588
00:34:10,002 --> 00:34:13,338
I see Pauline left her wrap
in the wings again.
589
00:34:13,339 --> 00:34:15,874
Could you remind her to wear it
over her costume at all times
590
00:34:15,875 --> 00:34:17,675
unless she's actually
on the stage?
591
00:34:17,676 --> 00:34:21,541
Most certainly.
She knows the rules.
592
00:34:21,781 --> 00:34:22,873
Ahem.
593
00:34:29,188 --> 00:34:30,815
Miss Brown?
594
00:34:37,129 --> 00:34:39,431
She's worn out
with all the excitement.
595
00:34:39,432 --> 00:34:42,537
Should we, uh, let her sleep?
596
00:34:59,617 --> 00:35:02,313
Shh.
597
00:35:04,189 --> 00:35:05,315
Well done.
598
00:35:06,825 --> 00:35:09,645
I'm not a complete novice.
599
00:35:19,937 --> 00:35:23,947
What happened
to your wife and child?
600
00:35:26,844 --> 00:35:28,607
There was a...
601
00:35:28,679 --> 00:35:30,379
a typhoid epidemic.
602
00:35:30,380 --> 00:35:32,715
Oh, I'm so sorry.
I didn't mean to pry.
603
00:35:32,716 --> 00:35:33,978
No.
604
00:35:35,452 --> 00:35:40,707
I sometimes feel that
I'd like to talk about it.
605
00:35:43,594 --> 00:35:47,564
Then I find it's better
if I don't.
606
00:35:50,233 --> 00:35:53,143
- Good night.
- Good night.
607
00:35:56,973 --> 00:36:00,141
They've announced a month
of extra matinees.
608
00:36:00,142 --> 00:36:01,810
And next week,
Princess Elizabeth
609
00:36:01,811 --> 00:36:03,912
and Princess Margaret Rose
are coming.
610
00:36:03,913 --> 00:36:05,413
And will they be calling for tea
611
00:36:05,414 --> 00:36:07,048
in your dressing room
afterwards?
612
00:36:07,049 --> 00:36:11,453
Oh, I hope not.
I'm always so tired after shows.
613
00:36:11,454 --> 00:36:14,189
Posy, would you run downstairs
and fetch my handkerchief?
614
00:36:14,190 --> 00:36:15,885
No, I will not.
615
00:36:15,957 --> 00:36:18,058
Is something the matter
with your arms and legs?
616
00:36:18,059 --> 00:36:21,262
No.
I just need to save my strength.
617
00:36:21,263 --> 00:36:22,930
It's going to be
awfully difficult
618
00:36:22,931 --> 00:36:25,099
when we're all working,
isn't it, Petrova?
619
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
Yes.
620
00:36:26,134 --> 00:36:27,968
All of us
giving out orders at once.
621
00:36:27,969 --> 00:36:28,969
Mm-hmm.
622
00:36:28,970 --> 00:36:33,007
I think you're both being
absolutely vile.
623
00:36:33,008 --> 00:36:34,708
Ooh, door-slamming.
624
00:36:34,709 --> 00:36:37,234
That's a new one.
625
00:36:37,312 --> 00:36:41,277
And where do you think
you're going?
626
00:36:42,717 --> 00:36:45,618
Wretched bills.
627
00:37:25,291 --> 00:37:28,676
- Harley Street, please.
- Okay.
628
00:37:39,205 --> 00:37:41,298
Bravo!
629
00:37:41,374 --> 00:37:43,842
Jolly well done!
Bravo!
630
00:37:43,843 --> 00:37:45,210
Thanks for the good show!
631
00:37:45,211 --> 00:37:46,612
Three curtain calls again.
632
00:37:46,613 --> 00:37:48,146
Compliments of Mr. French,
633
00:37:48,147 --> 00:37:50,115
but would Miss Fossil go back
for her wrap?
634
00:37:50,116 --> 00:37:51,650
You will keep leaving it
in the wings.
635
00:37:51,651 --> 00:37:52,717
Let Winifred get it!
636
00:37:52,718 --> 00:37:54,085
It's the least she can do,
637
00:37:54,086 --> 00:37:55,653
sitting in my dressing room
night after night!
638
00:37:55,654 --> 00:37:57,488
If everybody had their right,
it would be you sitting
639
00:37:57,489 --> 00:37:59,056
in Winifred's dressing room
night after night!
640
00:37:59,057 --> 00:38:01,425
- How can you even say that?!
- I can say that because...
641
00:38:01,426 --> 00:38:03,594
What is this
appalling commotion?
642
00:38:03,595 --> 00:38:06,030
As you know, sir, Pauline left
her wrap in the wings again.
643
00:38:06,031 --> 00:38:08,065
I have reprimanded her,
but she will not fetch it.
644
00:38:08,066 --> 00:38:09,367
Fetch it yourselves
if you want it fetched!
645
00:38:09,368 --> 00:38:11,002
- Pauline!
- That is enough.
646
00:38:11,003 --> 00:38:14,305
Rules are not made
for little giris to break.
647
00:38:14,306 --> 00:38:16,841
What's your name again...
um, Winifred...
648
00:38:16,842 --> 00:38:18,643
Winifred Bagnall, sir.
649
00:38:18,644 --> 00:38:21,012
- I'm Pauline's understudy.
- Yes.
650
00:38:21,013 --> 00:38:23,781
Well, I think it's high time
your positions were reversed.
651
00:38:23,782 --> 00:38:29,222
From tomorrow, Winifred
will pay the part of Alice.
652
00:38:32,623 --> 00:38:35,725
Pauline, will you
please tell me what's happened?
653
00:38:35,726 --> 00:38:37,360
Can't you just mind
your own business?
654
00:38:37,361 --> 00:38:39,362
Garnie's been
to see a specialist.
655
00:38:39,363 --> 00:38:41,297
He asked to see her again.
656
00:38:41,298 --> 00:38:44,548
I found a letter all about it.
657
00:38:44,635 --> 00:38:46,936
I know we shouldn't snoop.
658
00:38:46,937 --> 00:38:48,438
But they never tell us anything!
659
00:38:48,439 --> 00:38:52,637
I- It said... she's got...
660
00:38:52,710 --> 00:38:54,344
inflammation of the lungs,
661
00:38:54,345 --> 00:38:59,120
t- that she should move
to a milder climate.
662
00:38:59,516 --> 00:39:00,883
But you're working now,
663
00:39:00,884 --> 00:39:03,152
and the extra matinees
are just about to start.
664
00:39:03,153 --> 00:39:07,973
We could send her to Bournemouth
or Brighton.
665
00:39:08,024 --> 00:39:10,219
Can't we?
666
00:39:13,263 --> 00:39:15,823
I was so selfish.
667
00:39:17,133 --> 00:39:20,069
All I could think about
was proving myself,
668
00:39:20,070 --> 00:39:22,705
making everyone see
that I was talented.
669
00:39:22,706 --> 00:39:24,951
But you are talented.
670
00:39:26,109 --> 00:39:27,594
I have to be.
671
00:39:27,910 --> 00:39:31,245
You have to be.
Posy has to be.
672
00:39:31,246 --> 00:39:32,508
Posy is.
673
00:39:34,583 --> 00:39:36,718
Don't you ever worry
674
00:39:36,719 --> 00:39:39,921
that all the three of has
is each other...
675
00:39:39,922 --> 00:39:42,757
what we are, what we can do...
676
00:39:42,758 --> 00:39:45,420
our talents?
677
00:39:45,994 --> 00:39:47,086
No.
678
00:39:48,664 --> 00:39:51,199
Don't you think it's true?
679
00:39:51,200 --> 00:39:54,070
I daren't think it's true.
680
00:40:19,861 --> 00:40:21,228
Epaulement, child.
681
00:40:21,229 --> 00:40:23,563
When the right leg
is extended behind,
682
00:40:23,564 --> 00:40:27,144
the left shoulder
must move back.
683
00:40:34,207 --> 00:40:36,641
1, 2, 3, 4.
684
00:40:36,710 --> 00:40:38,335
Pas de bourrée.
685
00:40:50,257 --> 00:40:52,521
Reach, child.
686
00:40:52,592 --> 00:40:54,287
Reach.
687
00:41:02,302 --> 00:41:04,292
Petrova!
688
00:41:04,370 --> 00:41:05,860
Coming.
689
00:41:12,344 --> 00:41:15,113
We three Fossils vow to put
our names in the history books
690
00:41:15,114 --> 00:41:17,782
because it is uniquely ours
and ours alone,
691
00:41:17,783 --> 00:41:20,485
and no one can say it's because
of our grandfathers.
692
00:41:20,486 --> 00:41:23,755
We also vow to earn some money
to help Garnie
693
00:41:23,756 --> 00:41:27,025
and support ourselves
until Gum comes home.
694
00:41:27,026 --> 00:41:28,550
Amen.
695
00:41:28,627 --> 00:41:29,787
Amen?
696
00:41:30,095 --> 00:41:32,463
Amen?
We aren't in church.
697
00:41:32,464 --> 00:41:34,766
We do the vow every birthday
and every Christmas,
698
00:41:34,767 --> 00:41:36,667
and we've never said
"amen" ever.
699
00:41:36,668 --> 00:41:38,769
I haven't had any work
since "Alice."
700
00:41:38,770 --> 00:41:42,039
We need help, and I don't care
where it comes from.
701
00:41:42,040 --> 00:41:44,007
Well, it looks like amen, then.
702
00:41:44,008 --> 00:41:45,008
Amen.
703
00:41:45,009 --> 00:41:46,271
Yes, amen.
704
00:41:47,245 --> 00:41:49,304
Come on, Petrova!
705
00:41:57,488 --> 00:41:59,289
Give me your worst!
706
00:41:59,290 --> 00:42:01,815
Oh, well done!
707
00:42:02,760 --> 00:42:03,994
Come on, giris.
708
00:42:03,995 --> 00:42:06,563
Mind yourself with that bat.
We don't want any broken teeth.
709
00:42:06,564 --> 00:42:08,664
I was cricket captain.
710
00:42:08,665 --> 00:42:11,005
My sport was lacrosse.
711
00:42:12,870 --> 00:42:15,738
Oh, come on.
Give us another shot.
712
00:42:15,739 --> 00:42:17,340
She'll be thrilled!
713
00:42:17,341 --> 00:42:18,608
Oh, for heaven's sake!
714
00:42:18,609 --> 00:42:20,543
But you've already given her
a sovereign.
715
00:42:20,544 --> 00:42:22,078
And I could have made
a cake myself.
716
00:42:22,079 --> 00:42:24,046
You do more than enough already.
717
00:42:24,047 --> 00:42:26,880
Oh, dear, oh, dear.
718
00:42:29,453 --> 00:42:33,418
How old would he be now...
your son?
719
00:42:34,424 --> 00:42:38,918
He'd be getting on for, uh... 11.
720
00:42:42,965 --> 00:42:45,400
Come on, birthday girl.
721
00:42:49,005 --> 00:42:50,734
Oh, Sylvia!
722
00:42:52,208 --> 00:42:54,876
Oh, Sylvia!
Thank the Lord I found you!
723
00:42:54,877 --> 00:42:57,078
There's an audition. " Midsummer
Night's Dream, " West End.
724
00:42:57,079 --> 00:42:58,613
Directed by Sir Donald Houghton.
725
00:42:58,614 --> 00:42:59,748
They want to see Pauline
and Petrova
726
00:42:59,749 --> 00:43:01,516
tomorrow morning at 10:00!
727
00:43:01,517 --> 00:43:03,678
Oh!
728
00:43:03,753 --> 00:43:05,220
Shakespeare?
729
00:43:05,288 --> 00:43:06,550
Oh, dear.
730
00:43:06,622 --> 00:43:10,959
Petrova and the iambic
pentameter are not soul mates.
731
00:43:10,960 --> 00:43:12,722
It's no good.
732
00:43:13,261 --> 00:43:14,395
Won't fit either of you.
733
00:43:14,396 --> 00:43:16,030
You've gone the same way
as your sister.
734
00:43:16,031 --> 00:43:17,564
'Round the you-know-what.
735
00:43:17,565 --> 00:43:20,634
That's enough from you.
Your turn will come.
736
00:43:20,635 --> 00:43:22,603
We need a new dress each.
737
00:43:22,604 --> 00:43:24,571
It'll look good
if we're dressed the same.
738
00:43:24,572 --> 00:43:25,906
And Nana can make them both.
739
00:43:25,907 --> 00:43:28,409
Oh, out of what, might I ask...
Scotch mist?
740
00:43:28,410 --> 00:43:31,011
There's no money, Pauline.
741
00:43:31,012 --> 00:43:32,846
How much does a piece
of material cost?
742
00:43:32,847 --> 00:43:35,416
More than we've got.
That's how much.
743
00:43:35,417 --> 00:43:37,384
Then we just can't go.
744
00:43:37,385 --> 00:43:38,919
We have to go.
745
00:43:38,920 --> 00:43:41,740
We have to get these jobs.
746
00:43:42,157 --> 00:43:47,167
I suppose there's always
my birthday sovereign.
747
00:43:53,000 --> 00:43:55,335
We needn't have bothered.
I look awful anyway.
748
00:43:55,336 --> 00:43:56,536
It's only a sty.
749
00:43:56,537 --> 00:43:59,205
When we take the patch off,
the borax will have worked.
750
00:43:59,206 --> 00:44:01,441
There won't even be
a suggestion of a swelling.
751
00:44:01,442 --> 00:44:05,242
Little dark girl
with the red eye.
752
00:44:05,312 --> 00:44:07,177
What's your name?
753
00:44:07,915 --> 00:44:09,315
Petrova Fossil.
754
00:44:09,316 --> 00:44:11,250
What part have you come
to try for?
755
00:44:11,251 --> 00:44:12,843
Mustardseed.
756
00:44:16,289 --> 00:44:18,052
Oh.
757
00:44:18,124 --> 00:44:22,899
Come down to the front
of the stage, please.
758
00:44:29,569 --> 00:44:31,909
Whenever you're ready.
759
00:44:32,338 --> 00:44:35,107
Do you want me to sing
or recite?
760
00:44:35,108 --> 00:44:36,975
There's no need to sing.
761
00:44:36,976 --> 00:44:39,271
This isn't a musical.
762
00:44:42,615 --> 00:44:46,847
"Henry V," Act 3, Scene 2.
The Boy.
763
00:44:46,919 --> 00:44:49,443
Oh.
Isn't that prose?
764
00:44:50,389 --> 00:44:51,413
Yes.
765
00:44:51,490 --> 00:44:52,957
Very well.
766
00:44:53,025 --> 00:44:55,016
Go on.
767
00:44:59,698 --> 00:45:01,803
"As young as I am."
768
00:45:03,535 --> 00:45:05,594
As young as I am,
769
00:45:05,670 --> 00:45:10,300
I- I have observed
these three swashers.
770
00:45:10,375 --> 00:45:12,343
I am but boy to them
all three...
771
00:45:12,344 --> 00:45:13,878
Thank you.
That's enough.
772
00:45:13,879 --> 00:45:14,879
No.
773
00:45:15,614 --> 00:45:16,881
Please.
You must let her finish.
774
00:45:16,882 --> 00:45:20,183
I said that's enough
because I had heard enough.
775
00:45:20,184 --> 00:45:22,479
She has got the part.
776
00:45:22,720 --> 00:45:26,790
She has a decent accent, and we
must cast these parts today.
777
00:45:26,791 --> 00:45:30,827
And, um, there are no other
candidates for Mustardseed.
778
00:45:30,828 --> 00:45:32,227
No, sir.
779
00:45:32,296 --> 00:45:33,296
Pauline?
780
00:45:35,533 --> 00:45:36,932
Mr. French.
781
00:45:37,001 --> 00:45:38,835
I take it she's your sister.
782
00:45:38,836 --> 00:45:40,064
Yes.
783
00:45:40,137 --> 00:45:42,939
We won't bother hearing you.
You can both go.
784
00:45:42,940 --> 00:45:44,340
You're hired.
785
00:45:44,375 --> 00:45:47,110
Run along and fetch your coats
before I change my mind.
786
00:45:47,111 --> 00:45:48,111
Thank you.
787
00:45:48,112 --> 00:45:49,212
Thank you.
788
00:45:52,715 --> 00:45:53,916
We got them!
789
00:45:53,917 --> 00:45:55,451
We got them, we got them!
790
00:45:55,452 --> 00:45:57,152
Are we too late?!
791
00:45:57,153 --> 00:46:00,355
We've been to Eastbourne
to Father's sanatorium.
792
00:46:00,356 --> 00:46:01,924
I didn't get the message
till today.
793
00:46:01,925 --> 00:46:04,827
I was being seen
for Mustardseed.
794
00:46:04,828 --> 00:46:05,928
They cast me.
795
00:46:05,929 --> 00:46:09,031
T- They thought nobody else
was coming.
796
00:46:09,032 --> 00:46:11,567
You could try
for the ballet of the fairies
797
00:46:11,568 --> 00:46:12,668
after lunch.
798
00:46:12,669 --> 00:46:14,269
Couldn't get into a ballet
of goblins
799
00:46:14,270 --> 00:46:16,472
looking the way I do today.
800
00:46:16,473 --> 00:46:19,174
My dress has gone underneath
the other arm.
801
00:46:19,175 --> 00:46:22,444
You can borrow my frock
or Pauline's.
802
00:46:22,445 --> 00:46:23,672
Can't she?
803
00:46:23,745 --> 00:46:24,745
Mm.
804
00:46:26,215 --> 00:46:27,682
The trouble with you, Petrova,
805
00:46:27,683 --> 00:46:29,617
is that you're a martyr
to your conscience.
806
00:46:29,618 --> 00:46:33,020
The trouble with you is
that you haven't got one.
807
00:46:33,021 --> 00:46:37,125
Look. This is Winifred
in the ballet of the fairies.
808
00:46:37,126 --> 00:46:40,895
I'm the best all-'round student
this academy's ever had.
809
00:46:40,896 --> 00:46:43,264
Even though I've got
a, frankly, enormous bottom,
810
00:46:43,265 --> 00:46:45,399
I'm going to spend most of Act 2
behind a tree.
811
00:46:45,400 --> 00:46:48,903
Posy Fossil,
you are a heartless monster.
812
00:46:48,904 --> 00:46:50,929
You noticed.
813
00:46:52,508 --> 00:46:56,543
I brought you up.
I notice everything.
814
00:46:56,544 --> 00:46:58,945
Right,
we'll start with Cue 19-A,
815
00:46:58,946 --> 00:47:01,471
which is Oberon's line,
816
00:47:01,549 --> 00:47:07,369
"I am invisible, and I will
overhear their conference."
817
00:47:11,058 --> 00:47:13,151
Pauline!
818
00:47:15,630 --> 00:47:16,961
Bravo!
819
00:47:18,599 --> 00:47:20,200
Do you still hate
the idea of working?
820
00:47:20,201 --> 00:47:23,306
Well, I always wanted to fly.
821
00:47:26,040 --> 00:47:29,175
And I will purge
thy mortal grossness
822
00:47:29,176 --> 00:47:33,212
so that thou shalt like
an airy spirit go.
823
00:47:33,213 --> 00:47:37,483
Peaseblossom, Cobweb, Moth,
and Mustardseed.
824
00:47:37,484 --> 00:47:38,484
Ready.
825
00:47:39,619 --> 00:47:41,211
And I.
826
00:47:42,789 --> 00:47:44,256
And I.
827
00:47:50,430 --> 00:47:51,430
And I.
828
00:47:52,232 --> 00:47:54,717
Give me the line again.
829
00:47:55,535 --> 00:47:56,797
And I.
830
00:47:56,870 --> 00:47:58,599
Again.
831
00:48:03,309 --> 00:48:04,309
And I?
832
00:48:04,310 --> 00:48:07,912
Oh, please.
Am I asking for the moon?
833
00:48:07,913 --> 00:48:09,647
All I want you to give me
834
00:48:09,648 --> 00:48:14,847
are two sharp,
clearly differentiated notes.
835
00:48:16,755 --> 00:48:20,675
As soon as you would care
to do so.
836
00:48:25,531 --> 00:48:26,998
A- And I.
837
00:48:32,170 --> 00:48:34,738
This is not the moment
to be funny.
838
00:48:34,739 --> 00:48:38,308
I'm afraid I have no further
time to waste on you.
839
00:48:38,309 --> 00:48:44,309
If your work does not improve,
I shall take the part away.
840
00:48:52,390 --> 00:48:54,017
Petrova?
841
00:48:54,993 --> 00:48:57,238
What ever's happened?
842
00:48:57,795 --> 00:48:59,663
I'm going to get the sack.
843
00:48:59,664 --> 00:49:01,498
I'll practice with you.
The doctors will help.
844
00:49:01,499 --> 00:49:03,166
I'll still get the sack.
845
00:49:03,167 --> 00:49:05,568
Darling, there is nothing
in this worid
846
00:49:05,569 --> 00:49:07,303
worth getting so upset about.
847
00:49:07,304 --> 00:49:09,639
Yes, there is!
You're ill.
848
00:49:09,640 --> 00:49:13,605
You need a rest
and a holiday and...
849
00:49:17,781 --> 00:49:19,782
You need a rest and a holiday,
850
00:49:19,783 --> 00:49:21,851
and you can't have one
if I get the sack.
851
00:49:21,852 --> 00:49:24,487
I don't know where on earth
you got such a silly idea.
852
00:49:24,488 --> 00:49:26,088
I can assure you,
Petrova Fossil,
853
00:49:26,089 --> 00:49:28,424
that there is nothing whatever
the matter with my health.
854
00:49:28,425 --> 00:49:29,759
Do you hear me?
855
00:49:29,760 --> 00:49:31,327
I'm not having you upset
like this.
856
00:49:31,328 --> 00:49:33,329
I'm going to see Donald
and giving him your notice.
857
00:49:33,330 --> 00:49:35,355
- No!
- Don't.
858
00:49:37,166 --> 00:49:40,001
I just feel so stupid
when I'm on the stage.
859
00:49:40,002 --> 00:49:41,770
What do you mean,
you feel stupid?
860
00:49:41,771 --> 00:49:44,763
I mean I feel like myself.
861
00:49:51,414 --> 00:49:53,614
We have to help her.
862
00:49:54,984 --> 00:49:58,386
So now I actually have to be
in character all the time...
863
00:49:58,387 --> 00:50:02,255
meals and lessons...
and everything.
864
00:50:03,125 --> 00:50:06,375
There's a hole in the exhaust.
865
00:50:09,898 --> 00:50:12,933
The wardrobe mistress would
kill me if I get oil on this.
866
00:50:12,934 --> 00:50:13,967
Has it helped, though?
867
00:50:13,968 --> 00:50:17,598
Well, I don't feel human
anymore.
868
00:50:17,806 --> 00:50:21,106
I don't know how you stand it.
869
00:50:21,710 --> 00:50:24,144
I stand it
because we're saving up.
870
00:50:24,145 --> 00:50:26,105
Garnie isn't well.
871
00:50:26,648 --> 00:50:30,278
She's got trouble
with her lungs.
872
00:50:30,318 --> 00:50:32,920
Pauline and I want her to have
a holiday.
873
00:50:32,921 --> 00:50:35,656
She likes hotels
with tea and orchestras
874
00:50:35,657 --> 00:50:41,657
but will doubtless have to
settle for two weeks in a tent.
875
00:50:42,629 --> 00:50:45,264
You're a very generous girl,
Petrova.
876
00:50:45,265 --> 00:50:46,630
Mustardseed.
877
00:50:46,700 --> 00:50:50,269
You're supposed to call me
Mustardseed.
878
00:50:50,270 --> 00:50:53,706
So, when do you open...
Mustardseed?
879
00:50:53,707 --> 00:50:55,334
Tuesday.
880
00:50:55,409 --> 00:51:00,709
Still, at least it will
all be over by Christmas.
881
00:51:32,311 --> 00:51:34,802
Thank God that's over.
882
00:51:35,848 --> 00:51:39,953
Sir Donald's doing
"Richard III" next.
883
00:51:40,420 --> 00:51:43,121
He hasn't cast
the Princess in the Tower yet.
884
00:51:43,122 --> 00:51:49,122
Do you think I should write to
him and ask him to audition us?
885
00:51:49,361 --> 00:51:52,062
Don't even think of doing that
to me.
886
00:51:52,063 --> 00:51:53,964
I wouldn't be doing anything
to you.
887
00:51:53,965 --> 00:51:57,034
We'd both be doing something
for poor Garnie.
888
00:51:57,035 --> 00:51:58,836
This has nothing to do
with Garnie.
889
00:51:58,837 --> 00:52:01,372
We've got enough money
for a holiday.
890
00:52:01,373 --> 00:52:04,842
This is all about you...
you and your acting.
891
00:52:04,843 --> 00:52:07,111
Do you think you're the only one
that knows their heart's desire?
892
00:52:07,112 --> 00:52:09,079
You're going to have to forget
your heart's desire.
893
00:52:09,080 --> 00:52:12,683
There aren't
any 14-year-old aviators.
894
00:52:12,684 --> 00:52:17,987
Pauline, you can make me sing,
and you can make me dance.
895
00:52:17,988 --> 00:52:20,089
You can shove me out
onto a stage
896
00:52:20,090 --> 00:52:23,426
and not care that I'm useless
and I'm hating it inside.
897
00:52:23,427 --> 00:52:26,296
I put up with it because
we have to earn our living.
898
00:52:26,297 --> 00:52:31,312
But if you keep pushing me,
then I will break.
899
00:52:41,846 --> 00:52:44,996
Theo, is everything all right?
900
00:52:45,015 --> 00:52:47,176
Just a minute!
901
00:52:47,251 --> 00:52:49,885
Nana can smell
something strange.
902
00:52:49,886 --> 00:52:53,355
Oh. Must be my new perfume,
Coty Chypre.
903
00:52:53,356 --> 00:52:54,523
Isn't it divine?
904
00:52:54,524 --> 00:52:56,625
No, it's another stench
entirely...
905
00:52:56,626 --> 00:53:00,251
something more
like scorching dog.
906
00:53:00,663 --> 00:53:03,063
Oh, I'm sorry.
907
00:53:03,132 --> 00:53:04,997
It's me.
908
00:53:06,102 --> 00:53:10,005
I've been giving myself
a permanent wave.
909
00:53:10,006 --> 00:53:16,006
Nana, fetch soft soap and the
brandy from the medicine chest.
910
00:53:16,913 --> 00:53:19,747
It's stopped breaking off now.
911
00:53:19,748 --> 00:53:23,047
It's just a bit... short.
912
00:53:25,621 --> 00:53:28,419
Oh, Lord.
913
00:53:33,662 --> 00:53:36,464
Serves me right for trying
to turn the clock back.
914
00:53:36,465 --> 00:53:38,266
Why do you want to turn
the clock back?
915
00:53:38,267 --> 00:53:42,303
I've got to the point where
chaps have just stopped looking.
916
00:53:42,304 --> 00:53:43,838
You know what it's like.
917
00:53:43,839 --> 00:53:48,009
One enters the room and makes
no more impressión than a draft.
918
00:53:48,010 --> 00:53:49,445
I suppose so.
919
00:53:50,379 --> 00:53:54,080
It was all so different
when I was young.
920
00:53:54,081 --> 00:53:59,786
I mean, there weren't many men
because of the beastly war.
921
00:53:59,787 --> 00:54:03,023
Some of them
actually had bits missing.
922
00:54:03,024 --> 00:54:05,258
Those that were intact
were often rather mad.
923
00:54:05,259 --> 00:54:07,994
But they would wait for one
at the stage door
924
00:54:07,995 --> 00:54:11,123
or ask one out for drinks.
925
00:54:11,198 --> 00:54:12,265
And when one appeared,
926
00:54:12,266 --> 00:54:14,167
there'd be such a lightening
of their faces,
927
00:54:14,168 --> 00:54:18,204
as though they had
this surge of possibility and...
928
00:54:18,205 --> 00:54:21,003
I used to feel it, too.
929
00:54:21,075 --> 00:54:23,066
Don't you anymore?
930
00:54:26,079 --> 00:54:27,613
I had to start telling myself
931
00:54:27,614 --> 00:54:32,534
that there was no shame
in being an old maid.
932
00:54:34,421 --> 00:54:36,548
Well, anyway.
933
00:54:36,623 --> 00:54:40,492
The other day I had the first
tiny flicker of hope in an age.
934
00:54:40,493 --> 00:54:42,294
And next thing I knew,
I was in the chemist's
935
00:54:42,295 --> 00:54:45,097
with my hand around a bottle
of Empress Waving Compound.
936
00:54:45,098 --> 00:54:47,499
- Where did it come from?
- It's imported from New York.
937
00:54:47,500 --> 00:54:48,834
No, no.
I meant the hope.
938
00:54:48,835 --> 00:54:50,325
Oh.
939
00:54:52,172 --> 00:54:53,562
It's a chap.
940
00:54:54,240 --> 00:54:56,870
I've known him for ages.
941
00:54:56,942 --> 00:54:59,877
He's awfully quiet, but he has
the most speaking eyes.
942
00:54:59,878 --> 00:55:03,681
And he just looked at me,
and I had this sense
943
00:55:03,682 --> 00:55:06,451
that maybe he was
going to ask me something.
944
00:55:06,452 --> 00:55:07,885
Good luck!
945
00:55:11,390 --> 00:55:13,758
The record-breaking
aviatrix Amy Johnson
946
00:55:13,759 --> 00:55:15,893
finally touched down
on British soil this week
947
00:55:15,894 --> 00:55:18,896
after her triumphant flight
from Cape Town in South Africa.
948
00:55:18,897 --> 00:55:21,466
With clouds and wind adding
to the danger of the journey,
949
00:55:21,467 --> 00:55:22,634
Amy has proven once again
950
00:55:22,635 --> 00:55:24,369
that by sheer skill
and determination,
951
00:55:24,370 --> 00:55:26,571
there's no difficulty
that can't be overcome.
952
00:55:26,572 --> 00:55:28,436
Petrova.
953
00:55:28,506 --> 00:55:31,308
What do you think of Theo?
954
00:55:31,309 --> 00:55:33,709
- Theo Dane?
- Yes.
955
00:55:33,778 --> 00:55:35,946
Would you say
she's a nice sort of person?
956
00:55:35,947 --> 00:55:37,280
Is she kind?
957
00:55:37,281 --> 00:55:40,851
Well, she wears
a lot of perfume.
958
00:55:40,852 --> 00:55:45,052
Coty Chypre.
It rubs off on everything.
959
00:55:45,523 --> 00:55:48,158
I could probably bear that.
960
00:55:48,159 --> 00:55:50,360
Well, goodbye, Amy.
The very best of luck.
961
00:55:50,361 --> 00:55:55,516
Thanks very much.
I sincerely hope I shall, too.
962
00:55:58,436 --> 00:56:00,236
Come on!
You're being really slow.
963
00:56:00,237 --> 00:56:01,966
Come on.
964
00:56:02,539 --> 00:56:04,666
No!
No, no, no!
965
00:56:04,741 --> 00:56:05,941
What are you doing?
966
00:56:05,942 --> 00:56:09,211
We're going to tie Posy
to a tree and scalp her!
967
00:56:09,212 --> 00:56:10,509
No!
968
00:56:10,580 --> 00:56:12,241
Hello?
969
00:56:14,518 --> 00:56:17,219
I, uh, parked in the lane.
970
00:56:17,220 --> 00:56:20,756
Awfully sorry to surprise you,
but there's news from London.
971
00:56:20,757 --> 00:56:24,160
It's all right.
It's good news.
972
00:56:24,161 --> 00:56:25,492
Don't kick!
973
00:56:25,562 --> 00:56:26,586
Help me!
974
00:56:26,663 --> 00:56:29,098
I can't believe
I'm going for a screen test.
975
00:56:29,099 --> 00:56:33,201
I don't know anything about
Charles II's sister Henrietta.
976
00:56:33,202 --> 00:56:34,869
I don't even know
what she looks like.
977
00:56:34,870 --> 00:56:37,539
Well, let's just hope
she had a pimple on her nose.
978
00:56:37,540 --> 00:56:38,666
Rat.
979
00:56:38,741 --> 00:56:40,008
Come on, now.
980
00:56:40,009 --> 00:56:45,929
Take the dishes down to
the water and get them swilled.
981
00:56:50,686 --> 00:56:52,586
Bags I dry.
982
00:56:52,655 --> 00:56:55,890
You always dry.
That's the easy bit.
983
00:56:55,891 --> 00:56:57,381
May I smoke?
984
00:56:57,460 --> 00:56:58,560
Of course.
985
00:57:04,499 --> 00:57:08,635
Mr. Simpson, would you mind
awfully if I had one?
986
00:57:08,636 --> 00:57:10,537
Sorry.
Didn't know you indulged.
987
00:57:10,538 --> 00:57:12,130
Oh, I don't.
988
00:57:12,207 --> 00:57:14,441
At least I never have before.
989
00:57:14,442 --> 00:57:16,577
I suppose,
with the giris and everything,
990
00:57:16,578 --> 00:57:21,248
I don't really get to go
to places where I would.
991
00:57:21,249 --> 00:57:22,910
Thank you.
992
00:57:23,451 --> 00:57:26,220
Nana did wonder
if I ought to have the odd one.
993
00:57:26,221 --> 00:57:30,357
She thinks that it helps
to break up chest congestion.
994
00:57:30,358 --> 00:57:31,592
But honestly,
995
00:57:31,593 --> 00:57:35,062
the thought of sitting alone
in the kitchen in the dark,
996
00:57:35,063 --> 00:57:37,897
dragging away
on my solitary fag...
997
00:57:37,898 --> 00:57:43,773
It's such a tragic picture,
I simply couldn't bear to.
998
00:57:52,780 --> 00:57:55,281
Oh, Lord.
I do feel a fool.
999
00:57:55,282 --> 00:58:00,247
Quick, take it away
before the giris get back.
1000
00:58:02,456 --> 00:58:05,091
What time do we need to
leave tomorrow?
1001
00:58:05,092 --> 00:58:06,659
9:00 should do it.
1002
00:58:06,660 --> 00:58:10,005
We'll be at Shepperton by noon.
1003
00:58:11,798 --> 00:58:14,533
We could perhaps
have tea out afterwards
1004
00:58:14,534 --> 00:58:17,354
on the way back to London.
1005
00:58:18,638 --> 00:58:22,174
I'm afraid I must be home
by 4:00.
1006
00:58:22,175 --> 00:58:25,660
I have an appointment
with Theo.
1007
00:58:26,679 --> 00:58:28,374
Oh.
1008
00:58:30,116 --> 00:58:32,517
Well, we can't let you be late.
1009
00:58:32,518 --> 00:58:35,544
This will get you wet.
1010
00:58:35,621 --> 00:58:37,748
That's cold!
1011
00:58:38,591 --> 00:58:40,691
Pauline Fossil.
Screen test.
1012
00:58:40,692 --> 00:58:42,250
Mr. Sholsky.
1013
00:58:43,628 --> 00:58:47,587
So, Pauline Fossil.
How old are you?
1014
00:58:47,666 --> 00:58:49,827
I'm nearly 16.
1015
00:58:49,901 --> 00:58:52,603
Do you want to be in movies?
1016
00:58:52,604 --> 00:58:55,206
I don't know.
I don't know much about them.
1017
00:58:55,207 --> 00:58:57,641
But you want to be an actress.
1018
00:58:57,642 --> 00:59:00,702
No, I need to be an actress.
1019
00:59:00,745 --> 00:59:01,769
Hold it.
1020
00:59:16,460 --> 00:59:19,629
Theo just asked for tea in her
room for her and Mr. Simpson.
1021
00:59:19,630 --> 00:59:21,297
Just leave it outside!
1022
00:59:21,298 --> 00:59:22,765
There you are.
1023
00:59:22,766 --> 00:59:25,530
You've earned this.
1024
00:59:26,737 --> 00:59:28,227
Yes.
1025
00:59:29,406 --> 00:59:31,738
Earl's Court, 4-2-8.
1026
00:59:34,945 --> 00:59:37,914
That's simply wonderful.
1027
00:59:38,849 --> 00:59:42,051
Oh, I'm sorry.
I said, "That's wonderful news."
1028
00:59:42,052 --> 00:59:46,492
Don't move, Pauline.
Stick to your marks.
1029
00:59:47,056 --> 00:59:48,857
Okay, people.
We are going again.
1030
00:59:48,858 --> 00:59:50,626
Clear the set, please.
1031
00:59:50,627 --> 00:59:52,754
Clear the set.
1032
00:59:52,829 --> 00:59:54,329
Shh, shh, shh.
1033
00:59:54,330 --> 00:59:56,093
And...
1034
00:59:56,165 --> 00:59:58,565
Scene 84. Take 1.
1035
01:00:01,037 --> 01:00:02,629
Action.
1036
01:00:02,705 --> 01:00:05,970
Write to me while I am gone.
1037
01:00:06,042 --> 01:00:07,907
I will try.
1038
01:00:07,977 --> 01:00:11,743
Not "I will try," but "I will."
1039
01:00:11,814 --> 01:00:13,145
I will.
1040
01:00:13,216 --> 01:00:16,116
Cut. Cut.
1041
01:00:16,184 --> 01:00:17,785
You will what, Pauline?
1042
01:00:17,786 --> 01:00:19,153
Bake him a cake?
1043
01:00:19,154 --> 01:00:20,688
Knit him a sweater?
1044
01:00:20,689 --> 01:00:22,456
Look, your brother here
1045
01:00:22,457 --> 01:00:25,993
is... is asking
for an emotional lifeline, okay?
1046
01:00:25,994 --> 01:00:27,628
That's great.
Fantastic, Leo.
1047
01:00:27,629 --> 01:00:29,330
Can we take it again?
1048
01:00:29,331 --> 01:00:31,390
Scene 84. Take 2.
1049
01:00:31,466 --> 01:00:35,402
Not "I will try," but "I will."
1050
01:00:35,470 --> 01:00:36,528
I will.
1051
01:00:36,605 --> 01:00:38,135
Cut, cut, cut.
1052
01:00:38,140 --> 01:00:39,573
Take 3.
1053
01:00:39,641 --> 01:00:41,268
I will.
1054
01:00:41,343 --> 01:00:42,343
Cut!
1055
01:00:43,612 --> 01:00:44,812
Can we... Can we talk?
1056
01:00:44,813 --> 01:00:46,781
Excuse me.
1057
01:00:46,848 --> 01:00:48,748
You've got 10 days
on this picture.
1058
01:00:48,749 --> 01:00:49,849
This is your seventh,
1059
01:00:49,850 --> 01:00:53,153
and you've yet to show me
that you're not made of wood.
1060
01:00:53,154 --> 01:00:56,389
We do too many takes.
I can't concentrate.
1061
01:00:56,390 --> 01:00:58,391
I can build myself up to it
in the theater.
1062
01:00:58,392 --> 01:00:59,559
I can be a character.
1063
01:00:59,560 --> 01:01:02,495
Honey... Honey, this is
motion pictures now, okay?
1064
01:01:02,496 --> 01:01:04,030
Look, you've got
everything to learn,
1065
01:01:04,031 --> 01:01:05,665
and that's... that's fine.
1066
01:01:05,666 --> 01:01:08,902
But you've got to give me
something real.
1067
01:01:08,903 --> 01:01:10,303
What's real to you, Pauline?
1068
01:01:10,304 --> 01:01:13,640
What matters most to you
in the worid?
1069
01:01:13,641 --> 01:01:14,641
Acting.
1070
01:01:16,043 --> 01:01:21,918
If that is a truthful
answer, there's no hope for you.
1071
01:01:22,749 --> 01:01:25,013
Scene 84. Take 4.
1072
01:01:26,619 --> 01:01:28,450
Action.
1073
01:01:28,521 --> 01:01:31,888
Write to me while I'm gone.
1074
01:01:33,560 --> 01:01:35,152
I will try.
1075
01:01:35,228 --> 01:01:39,665
Not "I will try," but "I will."
1076
01:01:39,733 --> 01:01:41,325
I will.
1077
01:01:42,102 --> 01:01:45,338
And cut. Print.
1078
01:01:45,373 --> 01:01:47,172
Fantastic.
You did it.
1079
01:01:47,173 --> 01:01:49,174
I just thought about my sisters.
1080
01:01:49,175 --> 01:01:51,542
How awful it must be
to live your life alone.
1081
01:01:51,543 --> 01:01:53,077
That was wonderful.
1082
01:01:53,078 --> 01:01:55,373
Okay.
Let's move on.
1083
01:03:01,278 --> 01:03:03,473
Coty Chypre?
1084
01:03:14,357 --> 01:03:15,984
Come on.
1085
01:03:30,539 --> 01:03:33,784
Have you never wanted anything?
1086
01:03:34,510 --> 01:03:37,212
Well, when the war broke out,
1087
01:03:37,213 --> 01:03:39,347
I thought I'd like to drive
an ambulance.
1088
01:03:39,348 --> 01:03:42,584
But of course,
I didn't do anything about it.
1089
01:03:42,585 --> 01:03:43,916
I had you.
1090
01:03:47,223 --> 01:03:50,091
Madame, please,
may I change my shoes
1091
01:03:50,092 --> 01:03:52,560
before we start my enchaînement?
1092
01:03:52,561 --> 01:03:53,728
These were my mother's.
1093
01:03:53,729 --> 01:03:55,788
They fit me now.
1094
01:03:59,200 --> 01:04:01,668
Small bones.
1095
01:04:02,704 --> 01:04:04,365
High arches.
1096
01:04:05,974 --> 01:04:07,498
Like you.
1097
01:04:07,575 --> 01:04:09,576
She was just like me.
1098
01:04:09,577 --> 01:04:12,613
She loved ballet
more than anything.
1099
01:04:12,614 --> 01:04:17,724
I know that because
it was the thing she chose.
1100
01:04:44,211 --> 01:04:46,111
Excellent.
1101
01:04:46,180 --> 01:04:49,946
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
1102
01:04:50,017 --> 01:04:52,351
And second.
1, 2, 3...
1103
01:04:52,352 --> 01:04:54,887
Energy, Petrova, energy!
Bored dancers are boring!
1104
01:04:54,888 --> 01:04:58,153
Arabesque!
1, 2, 3, 4, 5...
1105
01:05:01,728 --> 01:05:03,528
Number 3 for you, Pauline.
1106
01:05:03,529 --> 01:05:05,597
You're in with Dandini.
1107
01:05:05,598 --> 01:05:07,432
Can't I share with Petrova?
1108
01:05:07,433 --> 01:05:10,001
She's on the fourth floor
with the others in the chorus.
1109
01:05:10,002 --> 01:05:11,069
Off you pop.
1110
01:05:11,070 --> 01:05:15,610
The 3 was going back that way,
wasn't it?
1111
01:05:16,943 --> 01:05:20,879
Please report to the stage
for trampoline practice
1112
01:05:20,880 --> 01:05:23,030
as soon as possible.
1113
01:05:24,984 --> 01:05:26,679
Hello, Petrova.
1114
01:05:26,752 --> 01:05:28,447
Hello, Winifred.
1115
01:05:28,521 --> 01:05:31,056
Soon a gown of shimmering tulle
1116
01:05:31,057 --> 01:05:34,823
and cape of silk
we will unspool.
1117
01:05:34,894 --> 01:05:37,494
Hollywood never
called for Pauline, then?
1118
01:05:37,495 --> 01:05:39,763
The film
isn't out yet, Winifred.
1119
01:05:39,764 --> 01:05:41,899
A pumpkin coach we will create.
1120
01:05:41,900 --> 01:05:43,834
Has Hollywood called for you?
1121
01:05:43,835 --> 01:05:45,336
It's not all gloom.
1122
01:05:45,337 --> 01:05:48,672
I've got an audition for
the Ovaltineys... on the radio.
1123
01:05:48,673 --> 01:05:51,375
But first,
to show what magic means,
1124
01:05:51,376 --> 01:05:54,576
I call upon the jumping beans!
1125
01:06:03,622 --> 01:06:06,357
"A King in Exile,"
worid premiere.
1126
01:06:06,358 --> 01:06:10,128
Cue for gigantic panic
over frocks.
1127
01:06:11,562 --> 01:06:13,763
- What do you think of that?
- Beautiful.
1128
01:06:13,764 --> 01:06:16,833
What can you see Pauline in,
John?
1129
01:06:16,834 --> 01:06:19,335
Uh, that shiny stuff
that rustles?
1130
01:06:19,336 --> 01:06:20,503
Uh, taffeta?
1131
01:06:20,504 --> 01:06:21,938
I'm too old for a party dress.
1132
01:06:21,939 --> 01:06:23,673
I see her in powder-blue velvet.
1133
01:06:23,674 --> 01:06:25,341
With a lace bolero!
1134
01:06:25,342 --> 01:06:27,877
Lace bolero?
She'll catch her death.
1135
01:06:27,878 --> 01:06:28,845
Beautiful.
1136
01:06:28,846 --> 01:06:32,315
I'll get my rifle
and shoot you a mink.
1137
01:06:32,316 --> 01:06:34,617
I shall be needing a new dress
very soon.
1138
01:06:34,618 --> 01:06:36,108
What for?
1139
01:06:36,186 --> 01:06:37,920
The Marmara Ballet's
coming to London
1140
01:06:37,921 --> 01:06:39,988
for the first time ever
from Prague,
1141
01:06:39,989 --> 01:06:42,658
and Madame Fidolia
is taking me to see them.
1142
01:06:42,659 --> 01:06:44,626
You don't need something new
for that.
1143
01:06:44,627 --> 01:06:49,977
She's booked us a box
and a smoked-salmon supper.
1144
01:07:04,080 --> 01:07:08,676
# All is calm #
1145
01:07:08,751 --> 01:07:11,412
# All is bright #
1146
01:07:11,486 --> 01:07:14,011
I couldn't sleep.
1147
01:07:14,089 --> 01:07:19,819
I thought it would be
a nice surprise in the morning.
1148
01:07:20,529 --> 01:07:25,684
We've had such lovely
Christmases in this house.
1149
01:07:25,734 --> 01:07:29,904
It was even Christmas
when you came to us.
1150
01:07:29,905 --> 01:07:33,965
I think about it
every time it snows.
1151
01:07:36,211 --> 01:07:38,411
Why can't you sleep?
1152
01:07:38,513 --> 01:07:40,378
Is it your cough?
1153
01:07:41,183 --> 01:07:43,150
Not really.
1154
01:07:46,587 --> 01:07:48,977
Can you keep a secret?
1155
01:07:52,326 --> 01:07:54,394
I wanted to get you
all together,
1156
01:07:54,395 --> 01:07:58,798
but I'll tear open
if I don't tell someone.
1157
01:07:58,799 --> 01:08:02,859
We can't afford
to live here anymore.
1158
01:08:03,604 --> 01:08:07,340
But what about Pauline's wages
from the film
1159
01:08:07,341 --> 01:08:09,442
and... and the money we're
getting from "Cinderella"?
1160
01:08:09,443 --> 01:08:11,783
This house eats money.
1161
01:08:13,981 --> 01:08:16,416
Even with the boarders?
1162
01:08:17,083 --> 01:08:18,846
Yes.
1163
01:08:19,786 --> 01:08:23,490
- And so I'm selling it.
- No.
1164
01:08:23,525 --> 01:08:26,258
We'll soon be living
in a nice flat with Nana.
1165
01:08:26,259 --> 01:08:29,728
There'll be no need for Clara,
and the boarders will disperse.
1166
01:08:29,729 --> 01:08:33,029
You can't do that!
You can't!
1167
01:08:33,032 --> 01:08:35,000
The house belongs to Gum.
1168
01:08:35,001 --> 01:08:37,936
He's been gone for 12 years,
Petrova.
1169
01:08:37,937 --> 01:08:43,937
I spoke to the solicitors,
and they've declared him dead.
1170
01:08:51,049 --> 01:08:52,483
Remember, Posy,
1171
01:08:52,484 --> 01:08:56,587
when Valentin Manoff
got his dancers out of Russia,
1172
01:08:56,588 --> 01:08:59,390
he rescued not just a company,
1173
01:08:59,391 --> 01:09:03,641
but a system of training
200 years old.
1174
01:09:03,695 --> 01:09:07,365
I've brought you here to show
you what you might achieve...
1175
01:09:07,366 --> 01:09:09,734
if you are strong enough.
1176
01:09:09,735 --> 01:09:13,795
If you have the courage
and the will.
1177
01:09:22,246 --> 01:09:23,645
Stand still.
1178
01:09:26,217 --> 01:09:28,378
Oh, darling.
1179
01:09:28,453 --> 01:09:31,513
You look... grown up.
1180
01:09:31,589 --> 01:09:34,991
That's the first and last time
I copy anything from Vogue.
1181
01:09:34,992 --> 01:09:37,432
No one made you do it!
1182
01:09:37,528 --> 01:09:39,428
Pauline.
1183
01:09:39,497 --> 01:09:44,707
Why don't you make me go
in a jersey and skirt?
1184
01:09:49,173 --> 01:09:52,753
I feel a complete fraud,
Petrova.
1185
01:09:53,143 --> 01:09:55,963
I'm terrible in that film.
1186
01:09:56,646 --> 01:09:58,581
Tomorrow night my face
is going to be blown up
1187
01:09:58,582 --> 01:10:00,592
as big as a house.
1188
01:10:01,718 --> 01:10:04,823
Everyone's gonna find me out.
1189
01:10:24,707 --> 01:10:26,741
I will dance like that, Madame.
1190
01:10:26,742 --> 01:10:31,232
I don't care how long
the training takes.
1191
01:10:31,780 --> 01:10:33,247
Madame?
1192
01:10:34,383 --> 01:10:35,509
Madame?
1193
01:10:39,355 --> 01:10:40,355
Help.
1194
01:10:40,389 --> 01:10:42,619
Someone help!
1195
01:10:49,131 --> 01:10:50,564
Posy?
1196
01:10:50,633 --> 01:10:52,601
Posy, is that you?
1197
01:10:54,703 --> 01:10:56,897
What's happened?
1198
01:10:56,971 --> 01:10:58,872
Madame's had a stroke.
1199
01:10:58,873 --> 01:11:00,363
A stroke?
1200
01:11:03,144 --> 01:11:05,212
They took her to the hospital,
1201
01:11:05,213 --> 01:11:07,814
and she can't move
her arm or leg!
1202
01:11:07,815 --> 01:11:09,950
Oh, no.
Poor Madame.
1203
01:11:09,951 --> 01:11:12,286
- Poor lady.
- I'm not crying about Madame!
1204
01:11:12,287 --> 01:11:14,154
I'm crying about me!
1205
01:11:14,155 --> 01:11:18,120
My training
can't be broken off now!
1206
01:11:22,430 --> 01:11:24,364
You are a selfish
and coldhearted little madam.
1207
01:11:24,365 --> 01:11:26,333
We did not bring you up
to conduct yourself like this.
1208
01:11:26,334 --> 01:11:28,401
Nana is right.
Your behavior is disgraceful.
1209
01:11:28,402 --> 01:11:29,802
She's ambitious, that's all.
1210
01:11:29,803 --> 01:11:32,805
Once upon a time, I thought
ambition was a good thing.
1211
01:11:32,806 --> 01:11:34,774
I thought it would help you
to apply yourselves
1212
01:11:34,775 --> 01:11:37,376
and help you make the most
of your small chances.
1213
01:11:37,377 --> 01:11:39,178
But if it kills off everything
that's nice in you,
1214
01:11:39,179 --> 01:11:41,280
then I am not going to have
ambition in this house.
1215
01:11:41,281 --> 01:11:42,666
Meaning what?
1216
01:11:43,183 --> 01:11:45,551
Meaning that
I will no longer sanction
1217
01:11:45,552 --> 01:11:46,919
any of you working on the stage.
1218
01:11:46,920 --> 01:11:48,287
You can't do that!
1219
01:11:48,288 --> 01:11:50,389
Oh, yes, I can.
I'm your legal guardian.
1220
01:11:50,390 --> 01:11:52,258
We will never be rich.
1221
01:11:52,259 --> 01:11:53,759
But now the house is sold,
1222
01:11:53,760 --> 01:11:56,228
there's no more need for you
to work or train.
1223
01:11:56,229 --> 01:11:57,964
You can't stop me.
1224
01:11:57,965 --> 01:11:59,631
You can't stop me
from doing anything.
1225
01:11:59,632 --> 01:12:01,800
We can stop you from going
to Pauline's premiere.
1226
01:12:01,801 --> 01:12:05,906
You can stay at home tonight...
alone.
1227
01:12:38,169 --> 01:12:39,568
Good luck.
1228
01:12:44,275 --> 01:12:46,477
Your name is really small,
Pauline.
1229
01:12:46,478 --> 01:12:48,178
Almost as small as the author's.
1230
01:12:48,179 --> 01:12:52,479
Maybe no one will realize
you're in it.
1231
01:13:01,393 --> 01:13:03,398
You were fantastic!
1232
01:13:08,932 --> 01:13:11,401
Let's get you through the back.
1233
01:13:11,402 --> 01:13:12,468
Come on, Pauline.
1234
01:13:12,469 --> 01:13:13,803
I wish I was you!
1235
01:13:13,804 --> 01:13:17,909
She was good, Nana.
She was wonderful.
1236
01:13:19,610 --> 01:13:21,077
- Is she with you?
- Who?
1237
01:13:21,078 --> 01:13:22,409
Miss Posy.
1238
01:13:22,479 --> 01:13:25,381
I went to check on her,
and she's not there.
1239
01:13:25,382 --> 01:13:29,437
Little maniac.
She's hiding somewhere.
1240
01:13:30,521 --> 01:13:33,890
It's the thought of her alone
out there.
1241
01:13:33,891 --> 01:13:36,723
How cold she must be.
1242
01:13:36,793 --> 01:13:38,556
How afraid.
1243
01:13:38,628 --> 01:13:40,529
Posy's not afraid of anything.
1244
01:13:40,530 --> 01:13:43,205
That's what frightens me.
1245
01:15:13,453 --> 01:15:15,320
- Miss Brown?
- No.
1246
01:15:15,321 --> 01:15:16,522
This is Miss Brown.
1247
01:15:16,523 --> 01:15:19,258
Good morning.
David Montague.
1248
01:15:19,259 --> 01:15:25,174
I'm the London representative
of United Artists Studios.
1249
01:15:26,966 --> 01:15:29,468
So, you don't speak Russian.
1250
01:15:29,469 --> 01:15:32,284
- I dance Russian.
- Hmph.
1251
01:15:35,942 --> 01:15:38,844
And who did you learn that from?
1252
01:15:38,845 --> 01:15:40,472
Michel Fokine?
1253
01:15:40,547 --> 01:15:42,080
Agrippina Vaganova?
1254
01:15:42,081 --> 01:15:44,480
No.
Evgenia Fidolia.
1255
01:15:45,918 --> 01:15:46,918
I see.
1256
01:15:46,985 --> 01:15:48,111
Do you?
1257
01:15:48,187 --> 01:15:53,124
You won't see anything at all
until you've watched me dance.
1258
01:15:53,125 --> 01:15:54,125
Mm.
1259
01:16:04,303 --> 01:16:05,978
No sign of her?
1260
01:16:12,611 --> 01:16:17,047
I've been offered a contract
by United Artists.
1261
01:16:17,048 --> 01:16:18,913
In Hollywood?
1262
01:16:20,618 --> 01:16:23,198
You ought to be smiling.
1263
01:16:24,055 --> 01:16:27,355
I'd have to go for five years.
1264
01:16:28,059 --> 01:16:29,659
That's five years
without theater
1265
01:16:29,660 --> 01:16:33,763
and not learning all the things
I wanted to know.
1266
01:16:33,764 --> 01:16:35,595
- Hello?
- Posy!
1267
01:16:37,702 --> 01:16:39,870
- Where have you been?
- With Valentin Manoff.
1268
01:16:39,871 --> 01:16:42,405
He's offered to train me
at his ballet school.
1269
01:16:42,406 --> 01:16:43,668
What?
1270
01:16:43,741 --> 01:16:45,508
I made him watch me
dance, and then he said,
1271
01:16:45,509 --> 01:16:46,976
"Come to my academy in Prague,
1272
01:16:46,977 --> 01:16:48,811
and I shall make you
into a ballerina."
1273
01:16:48,812 --> 01:16:50,646
So I said my guardian
would make the arrangements,
1274
01:16:50,647 --> 01:16:52,648
and I came straight home.
1275
01:16:52,649 --> 01:16:55,251
You can't go
to Czechoslovakia, Posy.
1276
01:16:55,252 --> 01:16:57,117
There's no money.
1277
01:16:58,154 --> 01:17:00,856
My mother gave me away
because there was no money!
1278
01:17:00,857 --> 01:17:02,591
At least your parents drowned
1279
01:17:02,592 --> 01:17:05,194
and had the kindness
to put you in a life belt.
1280
01:17:05,195 --> 01:17:11,120
I didn't get a life belt,
only a pair of ballet shoes.
1281
01:17:13,103 --> 01:17:17,006
Garnie, is Mr. Montague
still upstairs?
1282
01:17:17,007 --> 01:17:19,307
He's packing up his bag.
1283
01:17:19,308 --> 01:17:21,509
I said you needed time to think.
1284
01:17:21,510 --> 01:17:24,240
I don't.
Not anymore.
1285
01:17:25,014 --> 01:17:26,164
I'll sign.
1286
01:17:27,983 --> 01:17:29,143
Sign what?
1287
01:17:30,252 --> 01:17:32,620
Something that means
you can study with Manoff.
1288
01:17:32,621 --> 01:17:35,323
And Garnie can go to California,
where the climate's mild,
1289
01:17:35,324 --> 01:17:36,724
and get her health back.
1290
01:17:36,725 --> 01:17:38,124
Pauline...
1291
01:17:38,193 --> 01:17:40,561
I can't live in Hollywood
on my own,
1292
01:17:40,562 --> 01:17:42,864
and Nana must go to Prague
with Posy.
1293
01:17:42,865 --> 01:17:48,545
Otherwise, she's going to get
completely out of hand.
1294
01:17:49,004 --> 01:17:50,868
Where will I go?
1295
01:17:50,939 --> 01:17:52,600
Excuse me!
1296
01:17:56,577 --> 01:17:58,412
Who sold my house?!
1297
01:17:58,413 --> 01:18:00,176
Huh?
1298
01:18:01,616 --> 01:18:03,914
Are you... Gum?
1299
01:18:03,985 --> 01:18:06,820
Of course, I'm bloody Gum.
Who else would I be?
1300
01:18:06,821 --> 01:18:09,881
What I want to know is this.
1301
01:18:10,792 --> 01:18:13,372
Who are all these women?
1302
01:18:14,562 --> 01:18:16,325
Pauline.
1303
01:18:16,397 --> 01:18:17,921
Petrova.
1304
01:18:17,999 --> 01:18:18,999
Posy.
1305
01:18:19,934 --> 01:18:21,802
I- I brought entrancements home.
1306
01:18:21,803 --> 01:18:24,100
I- I brought babies.
1307
01:18:24,171 --> 01:18:26,321
Babies grow up, Gum.
1308
01:18:27,941 --> 01:18:30,141
Yes, I can see that.
1309
01:18:30,978 --> 01:18:34,613
So, a film star
and a ballet dancer.
1310
01:18:34,614 --> 01:18:37,583
Well, that's you
and your chaperones sorted.
1311
01:18:37,584 --> 01:18:39,919
I never thought I'd be going
to live abroad.
1312
01:18:39,920 --> 01:18:42,688
Abroad will get used to it.
1313
01:18:42,689 --> 01:18:44,690
So that just leaves you and me
to organize.
1314
01:18:44,691 --> 01:18:46,292
Now, what would you like to do?
1315
01:18:46,293 --> 01:18:48,394
She wants to be
like Amy Johnson.
1316
01:18:48,395 --> 01:18:49,695
Oh, Amy Johnson.
1317
01:18:49,696 --> 01:18:51,797
- I know her.
- How?
1318
01:18:51,798 --> 01:18:53,799
Well, I ran into her
in the Argentine.
1319
01:18:53,800 --> 01:18:56,868
She taught me how to fly.
She's quite good, actually.
1320
01:18:56,869 --> 01:19:02,869
Well, we'd better get you
some lessons, then, hadn't we?
1321
01:19:17,723 --> 01:19:19,520
Mixed feelings?
1322
01:19:23,029 --> 01:19:24,997
I'm not telling.
1323
01:19:28,800 --> 01:19:30,097
Theo?
1324
01:19:31,369 --> 01:19:32,700
Theo.
1325
01:19:36,107 --> 01:19:39,977
I, uh, I need
to ask you something.
1326
01:19:41,413 --> 01:19:44,468
Can I borrow your gramophone?
1327
01:19:55,260 --> 01:19:59,059
Theo's been giving me lessons.
1328
01:20:01,765 --> 01:20:04,680
I wanted to take you out...
1329
01:20:05,736 --> 01:20:07,266
...to a hotel.
1330
01:20:09,840 --> 01:20:14,744
I wanted to dance with you,
to tell you things.
1331
01:20:14,745 --> 01:20:17,185
And I didn't know how.
1332
01:20:20,184 --> 01:20:22,243
I thought this...
1333
01:20:23,921 --> 01:20:25,946
...this song, it...
1334
01:20:28,492 --> 01:20:31,117
...might tell you things.
1335
01:20:33,963 --> 01:20:38,662
# The very thought of you #
1336
01:20:38,734 --> 01:20:43,671
# And I forget to do #
1337
01:20:43,739 --> 01:20:48,233
# The little ordinary things #
1338
01:20:48,311 --> 01:20:52,748
# That everyone ought to do #
1339
01:20:53,783 --> 01:20:59,346
# I'm living in
a kind of a daydream #
1340
01:20:59,422 --> 01:21:04,154
# I'm happy as a king #
1341
01:21:04,226 --> 01:21:09,186
# And foolish
though it may seem #
1342
01:21:09,264 --> 01:21:13,667
# To me, that's everything #
1343
01:21:13,735 --> 01:21:19,106
This was the first room I ever
walked into in this house.
1344
01:21:19,107 --> 01:21:23,744
It was full of stone feathers
and the ghosts of things.
1345
01:21:23,745 --> 01:21:26,976
# You'll never know how slow #
1346
01:21:27,048 --> 01:21:28,811
Not anymore.
1347
01:21:29,951 --> 01:21:31,316
No.
1348
01:21:32,220 --> 01:21:34,121
It's full of things we made.
1349
01:21:34,122 --> 01:21:39,457
# I see your face
in every flower #
1350
01:21:39,527 --> 01:21:43,896
# Your eyes in stars above #
1351
01:21:43,964 --> 01:21:47,033
# It's just the thought of you #
1352
01:21:47,034 --> 01:21:49,901
# The very thought of you #
1353
01:21:49,970 --> 01:21:55,067
# My love #
1354
01:21:57,845 --> 01:21:58,845
Hello.
1355
01:22:00,748 --> 01:22:03,316
Miss Brown is otherwise engaged.
1356
01:22:03,317 --> 01:22:05,084
I haven't come to see
Miss Brown.
1357
01:22:05,085 --> 01:22:08,530
I've, uh, I've come to see you.
1358
01:22:08,788 --> 01:22:12,038
You don't remember me, do you?
1359
01:22:12,559 --> 01:22:18,397
Little Theodora, star of
"Miss Rosebud's Bouncing Babes"?
1360
01:22:18,398 --> 01:22:23,769
We used to meet at the stage
door every night for weeks.
1361
01:22:23,770 --> 01:22:24,836
During the war?
1362
01:22:24,837 --> 01:22:29,897
I knew you at once,
even without your bandages.
1363
01:22:31,044 --> 01:22:34,213
Do you know who I am
without mine?
1364
01:22:34,214 --> 01:22:36,842
Yes.
1365
01:22:37,016 --> 01:22:41,118
We two Fossils vow, since
as an actress and a dancer,
1366
01:22:41,119 --> 01:22:43,087
it is unlikely
we will ever get our names
1367
01:22:43,088 --> 01:22:46,090
in the history books,
to do everything we can
1368
01:22:46,091 --> 01:22:51,262
to get our sister's name,
Petrova, there instead.
1369
01:22:51,263 --> 01:22:54,665
Because she is ours
and ours alone.
1370
01:22:54,666 --> 01:22:57,835
And when she finds
the roads in the sky,
1371
01:22:57,836 --> 01:23:01,372
no one can ever say it's because
of her grandfathers.
1372
01:23:01,373 --> 01:23:03,034
We vow.
1373
01:23:03,108 --> 01:23:04,200
We vow.
1374
01:23:05,477 --> 01:23:06,671
We vow.
1375
01:23:12,883 --> 01:23:14,553
- Amen.
- Amen.
1376
01:23:27,498 --> 01:23:28,933
There she is!
1377
01:23:30,701 --> 01:23:32,601
Petrova!
1378
01:23:34,305 --> 01:23:35,704
Hi!
1379
01:23:42,646 --> 01:23:45,410
Full throttle, Petrova!
1380
01:24:18,212 --> 01:24:20,502
Subtitles by LeapinLar
92992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.