All language subtitles for fairy.E06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,047 {\an8}"Concerned Lucy" 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,136 What's wrong, Lucy? 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,054 Your face looks dejected. 4 00:00:14,514 --> 00:00:18,476 Did you know? If you keep sighing, your soul will be taken. 5 00:00:19,185 --> 00:00:21,938 Happy, that's wrong. It's tongue. 6 00:00:22,021 --> 00:00:24,232 Could you please be normal for a second?! 7 00:00:24,649 --> 00:00:26,735 It's about my novel. 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,195 I'm writing my next story, but... 9 00:00:29,779 --> 00:00:32,574 I can't come up with any ideas. 10 00:00:33,158 --> 00:00:38,163 Even though I've already asked the editor to extend the deadline by a week... 11 00:00:38,621 --> 00:00:39,789 Editor? 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,250 Just send that person flying and extend it again. 13 00:00:42,333 --> 00:00:43,251 I can't! 14 00:00:43,334 --> 00:00:45,295 What kind of story is it? 15 00:00:45,670 --> 00:00:50,925 It's an adventure mystery about a couple who face a large group of gigantic anteaters. 16 00:00:51,009 --> 00:00:54,220 Maybe that is the reason why you can't think of any ideas. 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,890 Geez! That doesn't matter! 18 00:00:56,973 --> 00:00:59,100 I want to focus, so leave! 19 00:00:59,184 --> 00:01:02,353 Right! I got this for you. 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,482 {\an8}A quest that's perfect for you right now. 21 00:01:05,565 --> 00:01:07,108 {\an8}(Subjugating Gigantic Anteaters) (Reward: 200,000 J) 22 00:01:07,192 --> 00:01:09,819 Amazing! It really is perfect for her! 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,154 Why does that exist? 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,823 Wait, I'm not going! 25 00:01:13,907 --> 00:01:15,700 I don't have time for this. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 It's fine. Let's go! 27 00:01:17,452 --> 00:01:20,038 You're not going to get ideas if you just sit here anyway. 28 00:01:23,166 --> 00:01:24,292 What should I do? 29 00:01:24,375 --> 00:01:28,087 It's true that I can't come up with ideas. 30 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 I've got it! 31 00:01:30,215 --> 00:01:32,801 I need to takes notes before I forget! 32 00:01:32,884 --> 00:01:34,803 - So she easily forgets if doesn't take notes. - Hey! Don't lick! 33 00:01:34,886 --> 00:01:37,347 - So she easily forgets if doesn't take notes. - Natsu! Do something! 34 00:01:37,430 --> 00:01:40,058 Lucy! We're in the middle of a quest! (Fairy Tail 100 Years Quest is starting) 35 00:01:40,683 --> 00:01:45,104 {\an8}I will never fall into despair in this world 36 00:01:45,355 --> 00:01:50,527 {\an8}Our real bond will open up a path for tomorrow 37 00:02:04,791 --> 00:02:08,711 {\an8}At night, I even forget to notice 38 00:02:09,671 --> 00:02:14,050 {\an8}The continuation of dreams I can't see 39 00:02:14,801 --> 00:02:19,055 {\an8}And the sounds of anxiety that everyone holds 40 00:02:19,264 --> 00:02:24,310 {\an8}Let's accept it all and make it come true 41 00:02:24,811 --> 00:02:29,524 {\an8}The time has passed at an impossible speed 42 00:02:29,774 --> 00:02:35,155 {\an8}While I recall it, the "present" is slipping away 43 00:02:35,613 --> 00:02:40,201 {\an8}I will never fall into despair in this world 44 00:02:40,577 --> 00:02:45,206 {\an8}Our real bond will open up a path for tomorrow 45 00:02:45,290 --> 00:02:50,211 {\an8}If you hold onto hope after coming this far 46 00:02:50,295 --> 00:02:54,924 {\an8}I'll seek the meaning of the promises we exchanged 47 00:02:55,216 --> 00:02:59,053 {\an8}For the "Story" of the future 48 00:03:13,943 --> 00:03:16,613 We will retreat for today. 49 00:03:16,696 --> 00:03:19,991 If you continue to pursue dragons, 50 00:03:20,074 --> 00:03:22,410 then we will definitely meet again. 51 00:03:22,660 --> 00:03:24,329 Please... 52 00:03:25,872 --> 00:03:30,960 Please kill the Water Dragon God and end his suffering. 53 00:03:49,103 --> 00:03:51,356 What is this sound? 54 00:04:07,330 --> 00:04:11,084 (Lineage of Fire) 55 00:04:20,385 --> 00:04:22,512 Is he pulling up the ocean with magic? 56 00:04:22,595 --> 00:04:23,888 That's some power he has. 57 00:04:23,972 --> 00:04:27,934 How are we supposed to fight him? 58 00:04:29,894 --> 00:04:32,313 So this is a dragon god? 59 00:04:43,032 --> 00:04:43,866 Here it comes! 60 00:05:05,680 --> 00:05:09,392 This city... Ermina is going to be destroyed. 61 00:05:09,851 --> 00:05:13,563 Water Dragon God's rage is going to destroy everything. 62 00:05:13,646 --> 00:05:14,480 Happy! 63 00:05:14,564 --> 00:05:16,274 Aye, sir! 64 00:05:18,443 --> 00:05:20,403 Stop! 65 00:05:31,331 --> 00:05:32,165 Natsu! 66 00:05:34,125 --> 00:05:36,085 Fire Dragon King's... 67 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 Roar! 68 00:05:45,636 --> 00:05:46,554 That can't be... 69 00:05:46,637 --> 00:05:48,639 He blew out Natsu's flame? 70 00:05:48,723 --> 00:05:49,557 Damn it! 71 00:05:52,560 --> 00:05:54,312 Water pillars are coming again! 72 00:05:54,937 --> 00:05:57,565 Same trick won't work twice! 73 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 Freeze! 74 00:06:05,031 --> 00:06:06,407 I'll make the path. 75 00:06:06,491 --> 00:06:07,325 Okay! 76 00:06:10,244 --> 00:06:11,079 Let's go! 77 00:06:11,162 --> 00:06:11,996 Yeah! 78 00:06:29,806 --> 00:06:31,891 Natsu? Since when he... 79 00:06:37,563 --> 00:06:40,233 I know you don't really want to do this. 80 00:06:40,316 --> 00:06:43,903 You love this city, after all. 81 00:06:45,404 --> 00:06:46,781 So I'm gonna stop you. 82 00:06:47,573 --> 00:06:49,659 Dragon Slaying Ultimate Technique! 83 00:06:49,742 --> 00:06:52,245 Crimson Lotus: Exploding Flame Blade! 84 00:06:58,000 --> 00:06:59,418 Natsu's flames... 85 00:06:59,502 --> 00:07:01,045 They were all extinguished? 86 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 What is that huge whirlpool? 87 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 Natsu! Get away from there! 88 00:07:12,473 --> 00:07:13,307 Natsu! 89 00:07:14,725 --> 00:07:16,310 It's sucking me in! 90 00:07:17,770 --> 00:07:18,980 Natsu! 91 00:07:23,234 --> 00:07:25,486 What the heck... 92 00:07:25,570 --> 00:07:27,488 We're completely helpless. 93 00:07:30,199 --> 00:07:31,909 Freeze! 94 00:07:33,536 --> 00:07:34,620 Crap! 95 00:07:34,704 --> 00:07:37,290 Freeze, damn it! 96 00:07:49,927 --> 00:07:51,387 Natsu! 97 00:08:00,438 --> 00:08:01,898 Natsu... 98 00:08:08,821 --> 00:08:12,742 This one is mine, Water Dragon God. 99 00:08:12,825 --> 00:08:14,660 You shall not have him. 100 00:08:14,744 --> 00:08:17,413 What's with this hand? 101 00:08:17,747 --> 00:08:19,040 It wants Natsu? 102 00:08:19,123 --> 00:08:20,833 Does that thing know Natsu? 103 00:08:21,834 --> 00:08:23,294 Let me go! 104 00:08:24,170 --> 00:08:25,838 This magical energy... 105 00:08:26,881 --> 00:08:28,966 I can sense it, too. 106 00:08:31,427 --> 00:08:33,387 This presence... 107 00:08:43,648 --> 00:08:45,274 ...is a dragon! 108 00:08:47,568 --> 00:08:48,402 A fire... 109 00:08:48,486 --> 00:08:49,320 ...dragon! 110 00:08:49,403 --> 00:08:51,197 Could it possibly be... 111 00:08:51,280 --> 00:08:53,157 ...one of the Five Dragon Gods? 112 00:08:53,574 --> 00:08:55,117 His scent... 113 00:08:55,493 --> 00:08:59,622 Mercphobia. What happened to you? 114 00:08:59,705 --> 00:09:03,084 It's not like you to go crazy like this. 115 00:09:06,462 --> 00:09:07,630 It's the same... 116 00:09:12,426 --> 00:09:13,844 ...as Igneel. 117 00:09:14,470 --> 00:09:18,224 Don't lose against something like him, Natsu. 118 00:09:19,225 --> 00:09:20,685 Natsu! 119 00:09:21,102 --> 00:09:22,645 Who are you?! 120 00:09:24,105 --> 00:09:27,400 Fire magic is indeed weak against water magic. 121 00:09:27,483 --> 00:09:31,571 We can't do anything about that. 122 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 But look at him. 123 00:09:33,531 --> 00:09:35,658 That's not his real power. 124 00:09:35,741 --> 00:09:38,035 He isn't even using half his power. 125 00:09:38,369 --> 00:09:39,495 You're kidding! 126 00:09:39,579 --> 00:09:41,330 He hasn't even been fighting seriously? 127 00:09:41,414 --> 00:09:42,915 Impossible. 128 00:09:44,000 --> 00:09:45,334 We can't win. 129 00:09:45,418 --> 00:09:49,463 And yet you're losing against him? Pathetic! 130 00:09:49,547 --> 00:09:51,424 You call yourself Igneel's son? 131 00:09:52,508 --> 00:09:55,052 You know Igneel? 132 00:09:55,136 --> 00:09:57,888 I'll help you out, just a little. 133 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 The power of fire is the power to burn everything. 134 00:10:01,684 --> 00:10:03,603 Burn the whole world. 135 00:10:04,604 --> 00:10:08,024 Live in the very flames of hell, Natsu. 136 00:10:20,661 --> 00:10:21,829 What is this? 137 00:10:21,912 --> 00:10:23,623 He's turning the city into a sea of fire. 138 00:10:26,083 --> 00:10:30,338 First water, then fire? What kind of test is this? 139 00:10:30,421 --> 00:10:31,672 No way! 140 00:10:31,756 --> 00:10:32,923 Why you... 141 00:10:35,051 --> 00:10:38,137 Burn! Burn! Burn everything to ashes! 142 00:10:38,638 --> 00:10:42,058 You think burning the whole city is helping? 143 00:10:42,141 --> 00:10:43,017 This is absurd! 144 00:10:51,901 --> 00:10:54,820 Water Dragon God... He's saving us with his water. 145 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 He's truly our guardian deity. 146 00:10:56,906 --> 00:11:00,284 They were just being attacked with water a little while ago. 147 00:11:00,368 --> 00:11:02,411 Yet now they're a merry bunch. 148 00:11:04,372 --> 00:11:09,293 He wasn't protecting the city, but protecting himself. 149 00:11:10,503 --> 00:11:16,384 Even if my magic is at a disadvantage, there is a fire that can burn up water. 150 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 Like mine, for instance. 151 00:11:18,928 --> 00:11:21,680 Just put out those flames! The city's going to- 152 00:11:21,764 --> 00:11:23,599 You put them out. 153 00:11:23,682 --> 00:11:28,854 If you're just standing still, Mercphobia will blow everything away. 154 00:11:29,230 --> 00:11:31,357 This is my gift to you. 155 00:11:31,440 --> 00:11:35,236 It won't last long, but it'll give you power just for a bit. 156 00:11:35,319 --> 00:11:38,489 Isn't that right? Fire Dragon Slayer. 157 00:11:38,572 --> 00:11:44,203 You put the fire out by eating them, so eat my flames. 158 00:11:44,537 --> 00:11:46,497 Who's gonna eat your flames? 159 00:11:46,580 --> 00:11:48,541 This is not the time for you to complain. 160 00:11:49,041 --> 00:11:52,378 If you don't eat my flames, you won't be able to save this city. 161 00:11:52,461 --> 00:11:55,131 You won't be able to beat Mercphobia either. 162 00:11:55,214 --> 00:11:58,300 And I'm not going to fight Mercphobia. 163 00:11:58,384 --> 00:12:00,970 Otherwise, you won't be able to grow stronger. 164 00:12:02,888 --> 00:12:05,015 Just what are you after? 165 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 I want to fight you. 166 00:12:08,436 --> 00:12:10,896 But only when you're stronger. 167 00:12:11,522 --> 00:12:15,401 One against one, until one of us is reduced to ashes. 168 00:12:19,989 --> 00:12:24,076 You realized I have the same scent as Igneel's, right? 169 00:12:28,622 --> 00:12:31,876 I'm Ignia, the Fire Dragon God. 170 00:12:32,918 --> 00:12:35,504 Igneel's biological son. 171 00:12:57,526 --> 00:12:59,278 You're Igneel's son? 172 00:12:59,361 --> 00:13:01,572 Don't screw with me! Igneel's son was- 173 00:13:01,655 --> 00:13:02,990 I know. 174 00:13:03,073 --> 00:13:09,830 He did treat you like his own son, but I'm his son by blood. 175 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 The biological son of Igneel, the Fire Dragon King. 176 00:13:14,668 --> 00:13:18,923 Igneel was a pure dragon. He didn't transform into a human. 177 00:13:19,006 --> 00:13:25,262 This kind of transformation is nothing to us, even the Water Dragon God has it. 178 00:13:29,225 --> 00:13:32,937 Dragons don't normally form families. 179 00:13:33,020 --> 00:13:36,482 After their eggs come out, the mother takes care of the rest. 180 00:13:36,565 --> 00:13:39,610 They will never see their father again. 181 00:13:39,693 --> 00:13:44,657 That's why when Igneel died for the future of humanity, 182 00:13:44,740 --> 00:13:47,701 I didn't feel sad at all. 183 00:13:48,285 --> 00:13:54,750 Four hundred years ago, we escaped from Aconologia and fled to Guiltina. 184 00:13:54,833 --> 00:13:59,463 The five of us who survived stayed here as the Five Dragon Gods. 185 00:13:59,547 --> 00:14:04,593 Our powers eventually surpassed even that of Acnologia whom we once feared. 186 00:14:06,554 --> 00:14:09,306 I wanted to kill Acnologia with my own hands. 187 00:14:09,807 --> 00:14:12,184 Not to get revenge for Igneel, 188 00:14:12,643 --> 00:14:15,145 but to test my own strength. 189 00:14:15,563 --> 00:14:20,442 Yet Acnologia lost to humans. 190 00:14:20,526 --> 00:14:26,448 I was curious since I heard that the one who did it was Igneel's son. 191 00:14:26,532 --> 00:14:29,034 In fact, you are so weak. 192 00:14:29,118 --> 00:14:33,873 It took a group of Dragon Slayers, working together to defeat him. 193 00:14:33,956 --> 00:14:37,126 The power of friendship is our strength. 194 00:14:37,209 --> 00:14:39,378 No, that won't do. 195 00:14:39,461 --> 00:14:42,464 Fight me one-on-one, someday. 196 00:14:42,548 --> 00:14:46,677 But right now, it'd be no fun. So grow stronger. 197 00:14:46,760 --> 00:14:49,430 Let's have a battle that will light the world on fire. 198 00:14:50,347 --> 00:14:51,599 Don't worry. 199 00:14:51,682 --> 00:14:54,643 If you don't want to, I will give you a reason. 200 00:14:55,019 --> 00:14:59,565 I'm going to kill your precious friends one at a time. 201 00:15:09,199 --> 00:15:12,077 You get stronger when you're angry, I see. 202 00:15:12,161 --> 00:15:14,872 Use it against Mercphobia. 203 00:15:15,873 --> 00:15:16,999 If you don't, 204 00:15:17,082 --> 00:15:21,754 the Water Dragon God will kill your friends before I do. 205 00:15:26,383 --> 00:15:28,886 We'll meet again, Natsu. 206 00:15:31,722 --> 00:15:32,598 That bastard! 207 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 Natsu! 208 00:15:34,308 --> 00:15:35,351 Are you okay? 209 00:15:35,434 --> 00:15:37,770 Who was that? 210 00:15:37,853 --> 00:15:39,688 What was he saying to you? 211 00:15:39,772 --> 00:15:41,774 Do you know him, Natsu? 212 00:15:42,274 --> 00:15:43,317 Not really. 213 00:15:45,194 --> 00:15:47,071 We'll explain it later! 214 00:15:47,154 --> 00:15:50,157 He said Natsu has to eat the flames! 215 00:15:50,240 --> 00:15:53,410 That's right! Eat the flames to get you stronger. 216 00:15:53,494 --> 00:15:55,663 But I don't wanna eat that bastard's flames! 217 00:15:55,996 --> 00:15:58,332 This is not the time to choose the means! 218 00:15:58,415 --> 00:16:02,169 Natsu, you have to use those flames for now! 219 00:16:05,255 --> 00:16:07,883 I'm Igneel's biological son. 220 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 Hurry up! Look at what's happening here! 221 00:16:15,182 --> 00:16:19,061 Damn it! 222 00:16:32,032 --> 00:16:34,910 He looks like a bug. 223 00:16:34,994 --> 00:16:36,203 A bug, huh... 224 00:16:45,546 --> 00:16:47,172 I hate to admit it. 225 00:16:47,256 --> 00:16:51,510 But these flames do smell like Igneel's. 226 00:16:59,727 --> 00:17:02,312 I can feel the power! 227 00:17:02,855 --> 00:17:06,275 I'm fired up! 228 00:17:09,987 --> 00:17:11,363 Natsu! 229 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Holy crap! 230 00:18:11,840 --> 00:18:14,343 He threw that huge dragon! 231 00:18:15,803 --> 00:18:17,513 Natsu, that's amazing! 232 00:18:17,596 --> 00:18:19,556 Now, we don't know who the monster is anymore. 233 00:18:19,932 --> 00:18:22,351 So this is the power of those flames. 234 00:18:22,893 --> 00:18:28,524 Those flames sear the sea, scorch the sky and the land. 235 00:18:28,899 --> 00:18:33,737 For the first time, I'm scared of Natsu's flames. 236 00:18:42,871 --> 00:18:45,749 His body is swelling! 237 00:18:45,833 --> 00:18:46,667 That is... 238 00:18:47,084 --> 00:18:49,378 A roar! A big one! 239 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 Natsu! 240 00:18:50,796 --> 00:18:52,381 The current Natsu can deal with it! 241 00:18:54,633 --> 00:18:56,802 Water Dragon God... 242 00:19:11,024 --> 00:19:14,945 Fire Dragon King's Brilliant Flame! 243 00:19:18,782 --> 00:19:20,325 The water is vaporized! 244 00:19:30,544 --> 00:19:31,378 Did he do it? 245 00:19:31,461 --> 00:19:32,629 Not yet! 246 00:19:33,881 --> 00:19:37,092 Let's go, everyone! I can't beat him alone! 247 00:19:37,176 --> 00:19:39,803 We won against Acnologia because we did it together! 248 00:19:40,220 --> 00:19:44,266 I can't fight without all of you for the rest of my life! 249 00:19:48,270 --> 00:19:50,355 Fight me one-on-one. 250 00:19:50,731 --> 00:19:53,358 Until I'm strong enough to beat that bastard... 251 00:19:53,442 --> 00:19:57,321 Everyone! Please lend me your strength! 252 00:19:57,613 --> 00:19:59,323 Since we already got the Dragon Slayer seal. 253 00:19:59,740 --> 00:20:01,533 Yes, we will! 254 00:20:01,909 --> 00:20:03,619 Aim the bottom of his body! 255 00:20:03,702 --> 00:20:05,495 It will throw him off balance! 256 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 Yeah! 257 00:20:13,170 --> 00:20:14,338 Take this! 258 00:20:15,464 --> 00:20:16,632 Do it now, Natsu! 259 00:20:20,928 --> 00:20:22,763 Fire Dragon King's... 260 00:20:24,890 --> 00:20:27,976 Demolishing Strike! 261 00:20:29,269 --> 00:20:31,104 Water Dragon God... 262 00:20:33,565 --> 00:20:37,027 This was for the best. 263 00:20:52,876 --> 00:20:54,253 Not yet. 264 00:20:55,712 --> 00:20:58,590 His body's still here. 265 00:20:58,674 --> 00:21:00,050 Natsu? 266 00:21:00,133 --> 00:21:03,053 I must burn all of it. 267 00:21:03,136 --> 00:21:05,597 Burn all of it to ashes. 268 00:21:05,931 --> 00:21:07,224 Natsu, stop it! 269 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 Natsu! 270 00:21:36,545 --> 00:21:40,382 It's... It's already over. 271 00:21:40,465 --> 00:21:42,050 Natsu. 272 00:21:43,260 --> 00:21:44,594 It's all right. 273 00:21:45,887 --> 00:21:47,931 I'm here. 274 00:21:50,017 --> 00:21:51,393 Over? 275 00:22:19,504 --> 00:22:25,135 {\an8}You and I are holding the ends of the same rope 276 00:22:25,469 --> 00:22:28,889 {\an8}Pulling with a strong force 277 00:22:29,306 --> 00:22:33,185 Creating a tense connection, taut feeling 278 00:22:34,352 --> 00:22:39,983 {\an8}We've always helped each other out no matter when 279 00:22:40,358 --> 00:22:43,737 {\an8}But leaning on each other too much isn't good 280 00:22:44,196 --> 00:22:46,990 {\an8}It's time to let go 281 00:22:47,074 --> 00:22:48,283 {\an8}For both of us 282 00:22:48,617 --> 00:22:55,040 {\an8}Even if we part ways here 283 00:22:55,207 --> 00:23:02,214 {\an8}Our bond will never break, it's an invisible belief 284 00:23:02,756 --> 00:23:09,471 {\an8}From this point on, that will be something eternal 285 00:23:09,554 --> 00:23:10,639 {\an8}It's our story 286 00:23:10,722 --> 00:23:16,103 {\an8}O friend, this is where we say goodbye 287 00:23:18,188 --> 00:23:25,195 {\an8}We can't keep supporting each other forever 288 00:23:25,695 --> 00:23:32,077 {\an8}O friend, as if competing against each other 289 00:23:33,245 --> 00:23:42,420 {\an8}We grow stronger by standing on our own 290 00:23:45,090 --> 00:23:51,054 (Next Episode) (All Is Well) 19331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.