All language subtitles for Your.Honor.2024.KR.S01E02.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLIGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,190 --> 00:00:10,310 [Son Hyun Joo] 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,440 [Kim Myung Min] 3 00:00:22,020 --> 00:00:23,400 [Kim Do Hoon] 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,510 [Heo Nam Joon] 5 00:00:37,960 --> 00:00:42,020 [Your Honor] 6 00:00:45,060 --> 00:00:46,810 [This is a work of fiction.] 7 00:00:46,810 --> 00:00:49,920 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 8 00:01:19,740 --> 00:01:23,000 My emotions suddenly intensified 9 00:01:23,000 --> 00:01:25,270 that I couldn't see anything. 10 00:01:28,430 --> 00:01:31,280 I got so scared that I blanked out. 11 00:01:35,370 --> 00:01:38,740 I couldn't think of what to do at all. 12 00:01:43,570 --> 00:01:45,320 But he... 13 00:01:46,270 --> 00:01:48,170 He got a call. 14 00:01:50,230 --> 00:01:51,640 [Mom] 15 00:02:04,350 --> 00:02:05,980 [119]* (Emergency 911 in Korea) 16 00:02:07,880 --> 00:02:11,760 Hello, this is 119. What's your emergency? 17 00:02:17,720 --> 00:02:20,000 Excuse me, are you all right? 18 00:02:22,060 --> 00:02:25,670 Excuse me, are you unable to speak at the moment? 19 00:02:26,640 --> 00:02:29,530 I wanted to ask my dad what to do, 20 00:02:29,530 --> 00:02:32,690 - but he didn't answer. - The call is not going through. You'll be connected to... 21 00:03:07,610 --> 00:03:08,780 [119] 22 00:03:18,260 --> 00:03:20,750 I put a hoodie on... 23 00:03:21,690 --> 00:03:24,020 to hide the bloody clothes. 24 00:03:28,830 --> 00:03:30,130 [119] 25 00:03:47,070 --> 00:03:49,350 [119] 26 00:04:08,880 --> 00:04:14,310 [Your Honor: Episode 2] 27 00:04:17,620 --> 00:04:20,250 There was no one on the bridge. 28 00:04:22,690 --> 00:04:26,520 Why did you` throw away that phone? 29 00:04:26,520 --> 00:04:28,220 I was scared. 30 00:04:30,620 --> 00:04:32,910 I wanted to run away. 31 00:05:09,990 --> 00:05:11,330 What a mess. 32 00:05:11,330 --> 00:05:15,820 The police are investigating the hit-and-run case on the beltway. 33 00:05:15,820 --> 00:05:20,450 They stated that they're investigating using the evidence collected at the scene. 34 00:05:20,450 --> 00:05:22,800 Some say this case might be 35 00:05:22,800 --> 00:05:26,270 a gang retaliation toward Chairman Kim Gang Heon of Woo One Group... 36 00:05:26,270 --> 00:05:27,740 Well... 37 00:05:28,770 --> 00:05:32,120 The police said speculation without evidence can confuse the investigation... 38 00:05:32,200 --> 00:05:34,850 - Of course, there's evidence. - Excuse me. 39 00:05:34,850 --> 00:05:36,530 The hit-and-run that happened 40 00:05:36,530 --> 00:05:39,220 on the beltway of Woowon City around 7:30 a.m. yesterday... 41 00:05:39,220 --> 00:05:42,270 Welcome. How can I help you? 42 00:05:43,620 --> 00:05:45,260 Would you like a document printed? 43 00:05:45,260 --> 00:05:48,900 Well, my girlfriend... 44 00:05:55,820 --> 00:05:58,050 Girlfriend? 45 00:05:58,050 --> 00:06:04,930 Yes. I think she's seeing another man. 46 00:06:07,640 --> 00:06:11,440 Girlfriend? Don't you mean your wife? 47 00:06:15,340 --> 00:06:18,450 I mean, go ahead. 48 00:06:18,450 --> 00:06:22,640 Yes, I happened to see my girlfriend's phone yesterday. 49 00:06:22,640 --> 00:06:28,000 She got a text receipt for repairing a car here two days ago. 50 00:06:28,000 --> 00:06:29,570 So? 51 00:06:29,570 --> 00:06:35,070 I think she came here with another man when she got the car fixed. 52 00:06:39,510 --> 00:06:41,450 Oh, I see. 53 00:06:41,450 --> 00:06:46,920 I'm sorry, but can I see the CCTV recording from that day? 54 00:06:46,920 --> 00:06:50,930 I can't just show that to anyone. 55 00:07:06,740 --> 00:07:10,620 No one can find out about it. 56 00:07:10,620 --> 00:07:13,260 Yes, I suppose so. 57 00:07:13,260 --> 00:07:16,660 If people find out that you showed me the recording, 58 00:07:16,660 --> 00:07:21,610 I'd be in bigger trouble than you. 59 00:07:44,850 --> 00:07:46,240 Where are you? 60 00:07:46,240 --> 00:07:49,320 - Cheong Ha is very sick right now. - Mother, 61 00:07:49,320 --> 00:07:52,820 you can't even take care of a child at your age? 62 00:07:52,820 --> 00:07:55,660 Where's Cheong Gang? That SOB didn't come home last night, either, huh? 63 00:07:55,660 --> 00:07:58,440 He's never helpful. He takes after his mom. 64 00:07:58,440 --> 00:08:00,780 Take her to the hospital first. 65 00:08:05,890 --> 00:08:07,920 Play this one... 66 00:08:07,920 --> 00:08:10,580 Since today is the 9th... 67 00:08:10,580 --> 00:08:13,450 Was it the 8th, did you say? The 7th? 68 00:08:13,450 --> 00:08:15,920 A-April... 69 00:08:15,920 --> 00:08:17,950 It's the 7th. 70 00:08:17,950 --> 00:08:19,850 The 7th. 71 00:08:20,770 --> 00:08:22,750 There are so many. 72 00:08:22,750 --> 00:08:24,660 What time? 73 00:08:24,660 --> 00:08:27,860 I think it was around three in the afternoon. 74 00:08:27,860 --> 00:08:30,400 Three o'clock... 75 00:08:30,400 --> 00:08:33,700 Okay, have a look at this. 76 00:08:41,580 --> 00:08:45,150 - I don't think I see it. - May I have a look at it myself? 77 00:08:45,150 --> 00:08:47,250 Okay, go ahead. 78 00:09:09,420 --> 00:09:12,410 It's not there. I don't see it. 79 00:09:30,340 --> 00:09:32,450 I found it. 80 00:09:33,700 --> 00:09:36,440 That woman is your girlfriend? 81 00:09:37,440 --> 00:09:39,120 Can I look... 82 00:09:40,040 --> 00:09:42,210 closely for five more minutes? 83 00:09:42,210 --> 00:09:43,820 Pardon? 84 00:09:43,820 --> 00:09:46,930 I want to find out who this bastard is. 85 00:09:46,930 --> 00:09:49,720 I think it's someone I know. 86 00:09:49,720 --> 00:09:54,820 Things like this happen with people you know. 87 00:09:54,820 --> 00:09:57,170 I know. 88 00:09:57,170 --> 00:10:00,770 Could I have a look more closely? 89 00:10:00,770 --> 00:10:03,770 Just five minutes, then. 90 00:10:17,420 --> 00:10:21,200 A motorcycle knocked over on the coastal highway in Woowon City. 91 00:10:21,200 --> 00:10:24,650 - He's screwed now. - There are fragments of the motorcycle. 92 00:10:24,650 --> 00:10:28,500 - Kim Sang Hyeon was riding the motorcycle around 7:30. - You can get into a car accident once. 93 00:10:28,500 --> 00:10:31,060 - But while making a right turn... - But the problem is... 94 00:10:31,060 --> 00:10:35,210 - that the victim is Chairman Kim Gang Heon's son. - A citizen who found Kim... 95 00:10:35,210 --> 00:10:37,180 He's basically totally screwed. 96 00:10:37,180 --> 00:10:40,070 There's nothing more to say. There's no way out. 97 00:10:40,070 --> 00:10:42,520 He needs to sacrifice his life to settle. 98 00:10:42,520 --> 00:10:47,870 The victim's brother, Mr. Kim Sang Hyeok, said the culprit needs to be punished harshly. 99 00:10:47,870 --> 00:10:51,300 When a wild dog mauls a man to death, 100 00:10:51,300 --> 00:10:56,280 we scour the whole mountain to wipe out the pack of wild dogs. 101 00:10:56,280 --> 00:10:58,350 That's justice. 102 00:10:58,350 --> 00:11:05,080 That means Woo One Group will find the culprit themselves. 103 00:11:05,080 --> 00:11:06,840 The 119 rescue team that was dispatched to the scene... 104 00:11:06,840 --> 00:11:08,920 That's what he means, right? 105 00:11:08,920 --> 00:11:12,420 but he ended up passing away. The police secured... 106 00:11:12,420 --> 00:11:15,500 Woo One Group is really scary. 107 00:11:15,500 --> 00:11:19,390 If they catch the culprit, they won't send him to the police. 108 00:11:19,390 --> 00:11:21,110 They'd kill him. 109 00:11:21,970 --> 00:11:25,950 Even if you kill someone in a hit-and-run, 110 00:11:25,950 --> 00:11:28,560 you only get five years in prison. 111 00:11:28,560 --> 00:11:33,270 His precious son was killed. The mighty Chairman Kim Gang Heon 112 00:11:33,270 --> 00:11:37,180 won't be satisfied with five years in prison. No way. 113 00:11:37,180 --> 00:11:39,910 He'd kill him without anyone knowing. 114 00:11:39,910 --> 00:11:41,880 The body won't be found, either. 115 00:11:42,840 --> 00:11:45,140 They'd chop it up or burn it. 116 00:11:45,140 --> 00:11:47,110 They'd figure it out. 117 00:11:47,110 --> 00:11:48,970 ...asked to refrain from it. 118 00:11:48,970 --> 00:11:51,730 Yesterday, Woo One Group's Chairman Kim Gang Heon's younger son... 119 00:11:51,730 --> 00:11:53,760 You've seen enough, right? 120 00:11:57,250 --> 00:11:58,880 Sir. 121 00:12:09,220 --> 00:12:10,610 [Delete] 122 00:12:10,610 --> 00:12:12,190 Well, sir. 123 00:12:13,630 --> 00:12:16,190 It's been five minutes. 124 00:12:17,610 --> 00:12:18,840 I'm sorry. 125 00:12:18,840 --> 00:12:22,130 The police secured the CCTV recordings in the area... 126 00:12:22,130 --> 00:12:25,530 Well, cheer up, sir. Don't cry. 127 00:12:25,530 --> 00:12:28,800 Kim, the victim, turns out to be the son of Chairman Kim Gang Heon... 128 00:12:28,800 --> 00:12:30,660 Cheer up. 129 00:12:41,600 --> 00:12:46,160 The kid who fixed the tire wouldn't know about the accident, right? 130 00:12:46,160 --> 00:12:48,780 It looked like he talked to you briefly. 131 00:12:48,780 --> 00:12:51,920 He said the tire seemed old. 132 00:12:51,920 --> 00:12:56,700 He thought I should replace all four of them. 133 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 There was blood on your shirt. 134 00:13:00,280 --> 00:13:02,220 He probably didn't see it. 135 00:13:04,130 --> 00:13:07,210 I was wearing a hoodie. I zipped it up all the way, too. 136 00:13:10,740 --> 00:13:15,810 If the repairman noticed anything weird about your car, 137 00:13:15,810 --> 00:13:19,850 both of us will be done for. Are you certain? 138 00:13:21,980 --> 00:13:23,980 Yes. 139 00:13:23,980 --> 00:13:26,150 He didn't notice anything. 140 00:13:26,150 --> 00:13:28,540 He would've asked me about it if he did. 141 00:13:29,720 --> 00:13:32,060 And... 142 00:13:32,060 --> 00:13:34,820 there's one thing left. 143 00:13:35,800 --> 00:13:37,690 What is it? 144 00:13:40,250 --> 00:13:41,710 You. 145 00:13:43,640 --> 00:13:47,580 Even if they find evidence and investigate you, 146 00:13:47,580 --> 00:13:50,710 you must deny it until the end. 147 00:13:51,710 --> 00:13:54,790 You can't do anything with that look on your face. 148 00:13:59,500 --> 00:14:06,700 Starting now, our lives depend on your facial expressions and behavior. 149 00:14:08,240 --> 00:14:09,990 Keep that in mind. 150 00:14:33,760 --> 00:14:35,640 I'll have a pack of cigarettes. 151 00:14:46,360 --> 00:14:47,560 [Dad] 152 00:14:47,560 --> 00:14:50,390 - You're all set. - Okay. 153 00:14:56,560 --> 00:14:57,390 [Dad] 154 00:15:04,230 --> 00:15:06,400 Are you out of your mind? 155 00:15:06,400 --> 00:15:08,180 - What's wrong? - When will you come home? 156 00:15:08,180 --> 00:15:10,260 What do you care? All you do is get drunk and hit me. 157 00:15:10,260 --> 00:15:12,200 You son of a bitch. 158 00:15:20,820 --> 00:15:25,380 Give this money to Grandma. Tell her it's Cheong Ha's hospital bill. 159 00:15:25,380 --> 00:15:28,420 F***. What's the point of working to death? 160 00:15:28,420 --> 00:15:32,550 They're no help whether they're young or old. 161 00:15:37,620 --> 00:15:39,080 I mean... 162 00:15:39,080 --> 00:15:44,250 Chief, you can't give us the case the Transportation Department couldn't take care of. 163 00:15:44,250 --> 00:15:46,340 This is the Violent Crimes Department. 164 00:15:46,340 --> 00:15:50,860 You know how many cases there are in Woowon City every night. 165 00:15:50,860 --> 00:15:53,230 Yes. Even- 166 00:15:53,230 --> 00:15:54,730 Even with the higher-up's order, we can't. 167 00:15:54,730 --> 00:15:56,660 We won't allow it. Chief- 168 00:15:56,660 --> 00:15:59,780 He hung up. What the f***. 169 00:16:01,070 --> 00:16:02,680 [Jang Chae Rim] 170 00:16:02,680 --> 00:16:04,880 Hello, Judge Song. 171 00:16:04,880 --> 00:16:07,220 What brings you here? 172 00:16:07,220 --> 00:16:10,700 I heard you stopped by the Transportation Department yesterday. 173 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 Is something going on? 174 00:16:26,910 --> 00:16:28,810 Feel free to talk to me. 175 00:16:28,810 --> 00:16:31,130 I'm dying to know. 176 00:16:34,160 --> 00:16:36,830 To be honest, 177 00:16:36,830 --> 00:16:39,800 a car got stolen. 178 00:16:39,800 --> 00:16:41,190 Really? Your car? 179 00:16:41,190 --> 00:16:43,260 Not mine. 180 00:16:43,260 --> 00:16:45,530 It's Eun Hye's old car. 181 00:16:47,980 --> 00:16:53,400 Ho Yeong obsesses over that car because he can't get over his mom. 182 00:16:53,400 --> 00:16:57,230 I thought it was for the better at first. 183 00:16:57,230 --> 00:17:01,510 But he's feeling down since the car is gone. 184 00:17:01,510 --> 00:17:05,680 He won't talk much, and he won't eat, either. 185 00:17:07,700 --> 00:17:11,100 He'd get over it since he's a grown-up. 186 00:17:11,150 --> 00:17:16,830 But if that car turns up later by chance, 187 00:17:17,810 --> 00:17:21,100 I think he'd feel very confused. 188 00:17:21,100 --> 00:17:25,980 So, if you happen to find it, don't tell... 189 00:17:25,980 --> 00:17:28,490 anyone but me. 190 00:17:28,490 --> 00:17:30,710 I'll take care of it. 191 00:17:31,730 --> 00:17:35,180 Okay. I'll do that. 192 00:17:40,290 --> 00:17:43,430 Try thinking from the kids' perspective. 193 00:17:43,430 --> 00:17:46,680 That sweet kid misses her mom 194 00:17:46,680 --> 00:17:49,800 and cries all night, holding back. 195 00:17:49,800 --> 00:17:54,660 I'm her grandma, but I didn't know that child was hurting. 196 00:17:54,660 --> 00:17:57,260 It's so pathetic. 197 00:17:57,300 --> 00:18:00,600 You should stop drinking and stop hitting them, too. 198 00:18:00,600 --> 00:18:02,000 For f***'s sake. 199 00:18:02,000 --> 00:18:04,310 You think I feel good? Mom, 200 00:18:04,310 --> 00:18:07,010 I feel plenty stressed, too. 201 00:18:07,010 --> 00:18:09,160 I sent money through Cheong Gang today. 202 00:18:09,160 --> 00:18:11,520 Take her to the hospital or whatever. 203 00:18:17,200 --> 00:18:18,940 What? 204 00:18:25,100 --> 00:18:28,660 F***. I told you to take her to the hospital. 205 00:18:28,660 --> 00:18:30,840 Hey, Lee Sang Taek. 206 00:18:32,920 --> 00:18:34,370 Director Jeong. 207 00:18:34,370 --> 00:18:36,300 Let's keep things clean. 208 00:18:37,090 --> 00:18:40,940 Go to the address I send you and just deliver the car. 209 00:18:40,940 --> 00:18:43,450 Don't get distracted and cause trouble. 210 00:18:43,450 --> 00:18:45,610 I'll kill you for real. 211 00:18:45,610 --> 00:18:47,070 Okay. 212 00:18:50,080 --> 00:18:55,100 3878, Honors. Pull over to the right. 213 00:18:55,100 --> 00:18:57,620 You ran a red light. 214 00:18:57,620 --> 00:18:59,740 Pull over to the right. 215 00:19:22,580 --> 00:19:25,150 Is something going on these days? 216 00:19:25,150 --> 00:19:28,100 Han is worried. He thinks something's going on. 217 00:19:28,100 --> 00:19:30,160 I'm not sure. 218 00:19:30,160 --> 00:19:32,370 My head feels heavy these days. 219 00:19:32,370 --> 00:19:36,490 Did you know we call you "Scale" behind your back? 220 00:19:37,330 --> 00:19:39,010 Scale? 221 00:19:39,010 --> 00:19:41,230 You said judges have scales in their heads 222 00:19:41,230 --> 00:19:46,630 and what we do is balance crime and punishment. 223 00:19:46,630 --> 00:19:48,840 You've always said that to us. 224 00:19:50,420 --> 00:19:53,220 That's what I thought. 225 00:19:53,220 --> 00:19:55,630 But I don't feel that these days. 226 00:19:56,920 --> 00:20:02,680 I thought I'd been living with the strength of my brain. 227 00:20:02,680 --> 00:20:06,250 But I guess I'm getting old. 228 00:20:07,250 --> 00:20:10,660 I keep wanting to live with the strength of my heart. 229 00:20:31,420 --> 00:20:34,520 You ran a red light. Show me your license, please. 230 00:20:45,060 --> 00:20:46,900 [Name: Lee Sang Taek] 231 00:20:53,780 --> 00:20:58,010 Please look up 28-Ro-3878, Honors. 232 00:21:01,450 --> 00:21:03,090 W-What are you doing? 233 00:21:03,090 --> 00:21:04,720 Get back in the car. 234 00:21:08,830 --> 00:21:10,440 I hope you understand. 235 00:21:10,440 --> 00:21:12,590 Ever since I lost my wife two years ago, 236 00:21:12,590 --> 00:21:16,010 I'm living with my sick mother and a six-year-old girl. 237 00:21:16,010 --> 00:21:18,790 The older kid won't go to school, and he causes trouble every day. 238 00:21:18,790 --> 00:21:22,270 I'm so frustrated with my life. 239 00:21:23,900 --> 00:21:26,700 Don't give me stuff like that. 240 00:21:26,700 --> 00:21:29,610 You'll get punished more heavily for bribing. 241 00:21:34,850 --> 00:21:36,680 I'll just let you go today. 242 00:21:36,680 --> 00:21:39,100 Follow the traffic rules from now on. 243 00:21:39,100 --> 00:21:41,530 Thank you! Thank you! 244 00:21:42,390 --> 00:21:47,810 28-Ro-3878, Honors was confirmed stolen. 245 00:21:51,550 --> 00:21:52,750 What? 246 00:21:52,750 --> 00:21:55,280 Shit, I'm screwed. 247 00:21:58,860 --> 00:22:01,150 What's wrong with you? Calm down. 248 00:22:01,150 --> 00:22:04,460 Don't move! I'll shoot you if you move! 249 00:22:04,460 --> 00:22:06,080 Hey, hey! Stop! 250 00:22:13,010 --> 00:22:14,580 - Are you okay? - Yes. 251 00:22:14,580 --> 00:22:18,670 8783. 8783. Stolen car. The suspect fled. 252 00:22:18,670 --> 00:22:20,680 Assistance needed. 253 00:22:38,160 --> 00:22:39,970 Ho Yeong! 254 00:23:23,960 --> 00:23:26,500 Have you been home all day? 255 00:23:27,500 --> 00:23:28,950 Yes. 256 00:23:42,050 --> 00:23:43,820 I'm sorry. 257 00:23:47,130 --> 00:23:48,970 Because of me, 258 00:23:50,520 --> 00:23:53,400 even you committed a crime. 259 00:23:58,660 --> 00:24:00,930 I feel bad about that. 260 00:24:28,830 --> 00:24:30,740 I found the vehicle. 261 00:24:32,990 --> 00:24:37,530 I wanted to let you know quietly since you asked me to, 262 00:24:37,530 --> 00:24:42,210 but it became a problem because the thief assaulted an officer and fled. 263 00:24:48,690 --> 00:24:51,000 I think we should start investigating. 264 00:24:54,180 --> 00:24:56,580 Where's the vehicle? 265 00:24:56,580 --> 00:24:59,400 It's in our jurisdiction storage. 266 00:25:11,110 --> 00:25:13,030 There's nothing wrong with the vehicle. 267 00:25:13,030 --> 00:25:15,400 I searched the trunk and the glove box, 268 00:25:15,400 --> 00:25:19,060 but it doesn't seem it was used for a crime. 269 00:25:19,060 --> 00:25:21,300 The bumper on this side was damaged. 270 00:25:21,300 --> 00:25:23,650 It's always been like that. 271 00:25:23,650 --> 00:25:26,410 Do you know who stole it? 272 00:25:26,410 --> 00:25:29,500 It's someone named Lee Sang Taek. 273 00:25:29,500 --> 00:25:32,390 He's a man in his 40s who lives in Jangbeom-dong. 274 00:25:34,550 --> 00:25:36,210 May I take the car? 275 00:25:36,210 --> 00:25:39,550 We'll have to investigate it further. 276 00:25:42,450 --> 00:25:44,920 That's the rule normally, 277 00:25:44,920 --> 00:25:47,140 but you're Judge Song. 278 00:25:47,140 --> 00:25:50,130 I'll let you take it with you. Just one second. 279 00:25:59,100 --> 00:26:02,980 [Towed Vehicles Storage Office] 280 00:26:16,880 --> 00:26:18,720 The release was approved. 281 00:26:19,690 --> 00:26:22,460 I'll place the car here for you. 282 00:26:24,180 --> 00:26:27,300 I said it was your car, and they approved it right away. 283 00:26:27,300 --> 00:26:28,960 Please sign here. 284 00:26:46,430 --> 00:26:51,110 Oh, right. The tire went flat. 285 00:26:51,110 --> 00:26:54,250 It'd be difficult to drive it now. 286 00:26:55,780 --> 00:26:58,070 I'll take it to the repair shop I know. 287 00:26:58,070 --> 00:27:00,670 - I can drive there, right? - No. 288 00:27:00,670 --> 00:27:02,850 That'd be dangerous. The steering wheel would veer off. 289 00:27:02,850 --> 00:27:05,640 I think you'd need a tow truck. 290 00:27:05,700 --> 00:27:09,100 - We'll replace the tire and bring it to you. - No. 291 00:27:09,110 --> 00:27:11,870 I'll call a tow truck and take it with me. 292 00:27:11,870 --> 00:27:14,720 We have a tow truck, too. 293 00:27:15,610 --> 00:27:20,230 We can go right now, then, right? 294 00:27:22,830 --> 00:27:25,480 Why did the tire go flat? 295 00:27:28,580 --> 00:27:32,270 What's this? Hold on, sir! 296 00:27:33,620 --> 00:27:35,070 What? 297 00:27:41,820 --> 00:27:45,090 Is this why the tire went flat? 298 00:27:45,090 --> 00:27:46,210 What's this? 299 00:27:46,210 --> 00:27:48,550 It looks like a motorcycle part. 300 00:27:49,550 --> 00:27:51,060 Is it a fender? 301 00:27:52,060 --> 00:27:54,470 - Fender? - Yes. 302 00:28:04,900 --> 00:28:08,940 What's the date the vehicle was stolen? 303 00:28:08,940 --> 00:28:13,240 I think it was the night of April 7th. 304 00:28:13,240 --> 00:28:16,000 What's the date your son drove the vehicle last? 305 00:28:16,790 --> 00:28:22,180 The vehicle was gone when I left for work on the morning of April 8th. 306 00:28:22,180 --> 00:28:24,750 He probably drove it until the night of April 7th. 307 00:28:24,750 --> 00:28:29,010 He was at the library until late at night to study for the exam. 308 00:28:29,010 --> 00:28:31,420 You said he goes to Hanguk University, right? 309 00:28:31,420 --> 00:28:34,420 Yes. But... 310 00:28:34,420 --> 00:28:41,420 are you sure what you found in the vehicle is the fender of the motorcycle from the accident? 311 00:28:41,420 --> 00:28:44,200 Well, we'll have to look into it further, 312 00:28:44,200 --> 00:28:47,810 but the motorcycle from the accident was missing the fender. 313 00:28:50,560 --> 00:28:52,040 Why do you ask? 314 00:28:54,090 --> 00:28:56,270 Since my wife used to drive the car, 315 00:28:56,270 --> 00:29:00,120 I don't want it to get involved with an unfortunate case like that. 316 00:29:03,340 --> 00:29:05,120 I'm sorry. 317 00:29:05,120 --> 00:29:07,510 You shouldn't apologize for it. 318 00:29:08,320 --> 00:29:09,910 This is just for formality, 319 00:29:09,910 --> 00:29:13,630 but I'd like to talk to your son as a material witness. 320 00:29:13,630 --> 00:29:15,630 Would that be necessary? 321 00:29:15,630 --> 00:29:19,570 It's just for formality. We need to write the witness report. 322 00:29:19,570 --> 00:29:21,570 When? 323 00:29:21,570 --> 00:29:23,880 The case got bigger than expected. 324 00:29:23,880 --> 00:29:26,020 I'd like to do it now. 325 00:29:35,230 --> 00:29:39,440 If you kill someone in a hit-and-run and assault an officer, 326 00:29:39,440 --> 00:29:41,920 how long do you serve? 327 00:29:43,150 --> 00:29:45,100 Are you asking me? 328 00:29:45,100 --> 00:29:50,300 Yes. I thought you'd know since you're a judge. 329 00:29:50,300 --> 00:29:52,950 How rude. 330 00:29:52,950 --> 00:29:56,210 That's like asking me to estimate the price of an object. 331 00:29:59,720 --> 00:30:01,730 I'm sorry, Judge Song. 332 00:30:12,160 --> 00:30:13,920 Come on in. 333 00:30:19,150 --> 00:30:22,270 Is he not home? Should we call him? 334 00:30:22,270 --> 00:30:23,790 No, he's probably upstairs. 335 00:30:23,790 --> 00:30:25,650 Have a seat here for a moment. 336 00:30:48,280 --> 00:30:50,610 Why are the police here? 337 00:30:51,610 --> 00:30:54,230 How did you know the police were here? 338 00:30:55,340 --> 00:30:57,000 I saw them. 339 00:31:06,770 --> 00:31:09,170 The car was found. 340 00:31:09,170 --> 00:31:12,250 They found a motorcycle fender on the bottom of it. 341 00:31:12,250 --> 00:31:15,640 It was stolen for two days... 342 00:31:15,640 --> 00:31:20,270 and the thief is on the run after assaulting an officer. 343 00:31:24,870 --> 00:31:31,020 When was the last time you drove the car? 344 00:31:34,090 --> 00:31:35,840 Two days ago. 345 00:31:36,880 --> 00:31:40,140 Yes, that's correct. 346 00:31:41,350 --> 00:31:42,880 Come out. 347 00:31:49,150 --> 00:31:52,180 When was the last time you drove the vehicle? 348 00:31:56,120 --> 00:31:59,590 The night of April 7th? 349 00:31:59,590 --> 00:32:02,070 It's been two days. 350 00:32:02,070 --> 00:32:06,660 I studied at the library until late and drove back home. 351 00:32:06,660 --> 00:32:09,580 You found out it was stolen the day after? 352 00:32:09,580 --> 00:32:11,250 Yes. 353 00:32:11,250 --> 00:32:15,620 I went out to go to school, but it was gone. 354 00:32:15,620 --> 00:32:19,910 I thought Dad took it to Grandma's house at first, 355 00:32:19,910 --> 00:32:22,990 but he said he didn't when I asked him. 356 00:32:25,600 --> 00:32:28,630 How did the culprit take the car key? 357 00:32:40,020 --> 00:32:46,750 My grandma always kept a spare key in the glove box. 358 00:32:46,750 --> 00:32:50,320 You can't lock new cars if there's a key inside, 359 00:32:50,320 --> 00:32:53,670 but you can lock that one because it's old. 360 00:32:53,670 --> 00:32:57,410 I think the culprit found that key. 361 00:33:01,500 --> 00:33:03,820 To steal the vehicle, 362 00:33:03,820 --> 00:33:07,800 he probably needed a car key. 363 00:33:07,800 --> 00:33:12,580 How did Lee Sang Taek know a spare key was in the glove box? 364 00:33:23,230 --> 00:33:28,610 Maybe he didn't intend to steal the vehicle. 365 00:33:29,840 --> 00:33:33,660 While trying to steal what's inside the car, 366 00:33:33,660 --> 00:33:37,730 I wonder if he found the car key in the glove box by chance. 367 00:33:46,470 --> 00:33:48,620 You're right. 368 00:33:48,620 --> 00:33:51,650 You're smart, Ho Yeong. 369 00:33:54,260 --> 00:33:57,650 I'm sorry for doing this so late. We had to start investigating before tomorrow. 370 00:33:57,650 --> 00:33:59,720 You must be tired. Rest in your room. 371 00:33:59,720 --> 00:34:03,100 We'll just finish the coffee and go. 372 00:34:05,750 --> 00:34:07,080 Okay. 373 00:34:27,980 --> 00:34:30,390 [May the deceased rest in peace] 374 00:34:44,850 --> 00:34:46,660 Sang Hyeon... 375 00:35:21,310 --> 00:35:25,600 My Sang Hyeon. It's too hot in there. 376 00:35:26,860 --> 00:35:29,230 Sang Hyeon is burning! 377 00:35:29,230 --> 00:35:31,000 Stop it! 378 00:35:35,430 --> 00:35:39,360 It must be too hot for him! 379 00:35:41,910 --> 00:35:44,520 What do we do? 380 00:35:46,180 --> 00:35:48,600 My Sang Hyeon! 381 00:35:54,230 --> 00:35:56,650 Sang Hyeon! 382 00:35:59,780 --> 00:36:01,860 Sang Hyeon! 383 00:36:10,400 --> 00:36:13,640 [Late Kim Sang Hyeon] 384 00:36:13,640 --> 00:36:18,170 [Woo One Group] 385 00:36:24,410 --> 00:36:27,760 [Late Kim Sang Hyeon] 386 00:36:28,940 --> 00:36:32,650 It's your baby tooth you pulled out yourself. 387 00:36:35,240 --> 00:36:38,760 You were so scared to pull out your tooth, 388 00:36:38,760 --> 00:36:41,150 so I slapped you in the butt. 389 00:36:43,230 --> 00:36:46,380 You cried for about two hours, 390 00:36:46,380 --> 00:36:49,790 but pulled it out yourself and brought it to me. 391 00:36:51,880 --> 00:36:54,230 Since I was upset about it... 392 00:36:55,230 --> 00:36:58,410 you gave it to me as a present 393 00:36:58,410 --> 00:37:00,680 so I wouldn't be upset. 394 00:37:02,160 --> 00:37:04,990 I've been keeping it to this day 395 00:37:04,990 --> 00:37:08,600 because I was grateful for your sentiment. 396 00:37:11,030 --> 00:37:12,540 Now... 397 00:37:14,480 --> 00:37:16,950 I'll give it back to you. 398 00:37:16,950 --> 00:37:18,830 Rest easy. 399 00:37:20,900 --> 00:37:22,520 Thank you... 400 00:37:26,560 --> 00:37:29,290 for protecting me... 401 00:37:32,830 --> 00:37:34,640 all this time. 402 00:38:03,900 --> 00:38:05,610 Here they are. 403 00:38:15,190 --> 00:38:17,590 I heard it could be a provocation from a rival gang. Is that true? 404 00:38:17,590 --> 00:38:18,900 Do you have faith in the authority? 405 00:38:18,900 --> 00:38:20,570 I heard you're trying to find the culprit. 406 00:38:20,570 --> 00:38:22,580 - Please respond briefly! - A comment, please! 407 00:38:22,580 --> 00:38:24,940 Are you going to run the Woo One Group in the future? 408 00:38:24,940 --> 00:38:26,430 You have four months left in your sentence. 409 00:38:26,430 --> 00:38:28,910 Will you return to jail after the funeral? 410 00:38:28,910 --> 00:38:32,110 - What do you plan for the Woo One Group? - How do you feel? 411 00:38:34,930 --> 00:38:38,310 Please tell us about the future plan! 412 00:39:08,490 --> 00:39:11,610 I'll find the bastard who killed Sang Hyeon and take revenge. 413 00:39:16,370 --> 00:39:18,460 Go back to the US. 414 00:39:23,080 --> 00:39:25,290 If it were Grandpa... 415 00:39:29,080 --> 00:39:32,260 What do you think Grandpa would've done? 416 00:39:40,590 --> 00:39:41,990 Shit... 417 00:40:20,050 --> 00:40:23,210 All the bones in his body were broken 418 00:40:24,370 --> 00:40:27,450 and he was left there for 30 minutes. 419 00:40:29,310 --> 00:40:31,890 He must've been in... 420 00:40:34,040 --> 00:40:36,620 so much pain until he died. 421 00:40:38,080 --> 00:40:42,620 Even a splinter in the fingernail hurts so much. 422 00:40:43,890 --> 00:40:46,350 But his bones were broken... 423 00:41:00,070 --> 00:41:01,990 Why are you... 424 00:41:04,190 --> 00:41:06,660 not doing anything? 425 00:41:07,780 --> 00:41:13,890 Catch the bastard who did that to Sang Hyeon and make him suffer the same way. 426 00:41:13,890 --> 00:41:17,500 That way, Sang Hyeon could close his eyes. 427 00:41:18,980 --> 00:41:20,930 What kind of dad are you? 428 00:41:20,930 --> 00:41:23,580 Did you even love him? 429 00:41:23,580 --> 00:41:26,070 How could you do this? 430 00:41:27,260 --> 00:41:31,350 At least for me, 431 00:41:31,350 --> 00:41:34,820 you should catch him and pay him back. 432 00:41:34,820 --> 00:41:37,910 How could you not even get angry? 433 00:41:37,910 --> 00:41:39,880 How? 434 00:41:39,880 --> 00:41:43,410 How could you do this? 435 00:41:51,480 --> 00:41:55,690 I'm not angry. 436 00:42:04,440 --> 00:42:05,860 What? 437 00:42:07,430 --> 00:42:10,030 Are you really Sang Hyeon's dad? 438 00:42:11,700 --> 00:42:14,130 You bought him the motorcycle. 439 00:42:15,130 --> 00:42:16,970 He died because of you. 440 00:42:16,970 --> 00:42:20,070 You should take responsibility. How... 441 00:42:21,940 --> 00:42:25,190 How could you say you're not angry? 442 00:42:26,700 --> 00:42:28,700 I'm not angry... 443 00:42:31,430 --> 00:42:33,440 because it hurts too much. 444 00:42:35,280 --> 00:42:37,240 I'm too sad that... 445 00:42:38,710 --> 00:42:41,230 I don't have a moment to feel angry. 446 00:42:45,400 --> 00:42:50,190 I don't even remember how to get angry. 447 00:43:43,290 --> 00:43:46,060 I'd like Chang Hyeok to come. 448 00:43:46,060 --> 00:43:49,550 He's the most trustworthy one, anyway. 449 00:43:49,550 --> 00:43:52,910 Make sure I can see him tomorrow morning. 450 00:44:00,880 --> 00:44:02,580 The audio recording. 451 00:44:04,430 --> 00:44:05,830 [Woowon Fire Station Recording] 452 00:44:05,830 --> 00:44:09,670 Hello, this is 119. What's your emergency? 453 00:44:11,000 --> 00:44:13,260 [Woowon Fire Station Recording] 454 00:44:14,230 --> 00:44:16,560 Excuse me, are you all right? 455 00:44:18,040 --> 00:44:23,320 Isn't it painful to listen to your son breathe? 456 00:44:25,730 --> 00:44:28,730 It's not Sang Hyeon's breathing. 457 00:44:28,730 --> 00:44:31,150 It's the breathing of someone with asthma. 458 00:44:33,850 --> 00:44:36,040 The vehicle was reported stolen. 459 00:44:36,040 --> 00:44:40,660 While being given a ticket by our officer, 460 00:44:40,660 --> 00:44:43,970 the thief assaulted the officer and ran. 461 00:44:43,970 --> 00:44:46,140 It's a man named Lee Sang Taek. 462 00:44:46,140 --> 00:44:48,740 He used to live in Jangbeom-dong. 463 00:44:51,150 --> 00:44:55,100 He works for Jo Mi Yeon of Boodu Gang. 464 00:44:58,130 --> 00:45:03,450 And on the bottom of the vehicle, Vastervik Kiruna motorcycle's fender was found. 465 00:45:04,520 --> 00:45:08,400 It looked like the one your younger son used to drive. 466 00:45:08,400 --> 00:45:16,530 And the headlight cover that was found at the scene belonged to a 2007 Honors. 467 00:45:18,460 --> 00:45:20,460 Chairman, 468 00:45:20,460 --> 00:45:26,040 you can tell the headlight cover was replaced if you look at this. 469 00:45:27,180 --> 00:45:29,510 This is also a 2007 model. 470 00:45:32,140 --> 00:45:34,870 I'm certain Lee Sang Taek is the culprit. 471 00:45:37,940 --> 00:45:40,940 Do you have a child, Team Leader Bae? 472 00:45:42,830 --> 00:45:45,790 I have two elementary schoolers. 473 00:45:53,300 --> 00:45:57,360 I'll do my best to catch Lee Sang Taek quickly, Chairman. 474 00:45:58,340 --> 00:46:00,580 I'm not telling you to catch him quickly. 475 00:46:01,420 --> 00:46:04,830 There are a few things the police haven't discovered yet. 476 00:46:05,880 --> 00:46:07,990 What are they? 477 00:46:07,990 --> 00:46:10,640 All the information on Lee Sang Taek. 478 00:46:10,640 --> 00:46:13,140 I'd like to see it by tomorrow morning. 479 00:46:14,090 --> 00:46:16,150 I'll get it ready, sir. 480 00:46:26,570 --> 00:46:29,660 Yes, he left just now. 481 00:46:30,870 --> 00:46:33,220 He left just like that? 482 00:46:40,200 --> 00:46:41,740 Okay. 483 00:46:46,470 --> 00:46:48,080 Got it. 484 00:47:20,520 --> 00:47:23,150 Did merely a guy like him... 485 00:47:28,990 --> 00:47:32,910 Did merely a guy like him kill my Sang Hyeon? 486 00:47:40,400 --> 00:47:42,990 Someone so pathetic... 487 00:47:44,640 --> 00:47:47,380 killed my Sang Hyeon? 488 00:47:50,340 --> 00:47:52,680 How could that be? 489 00:47:53,650 --> 00:47:56,810 How could someone so pathetic... 490 00:47:58,200 --> 00:48:01,000 kill my Sang Hyeon? 491 00:48:01,000 --> 00:48:03,590 His life isn't worth as much. 492 00:48:03,590 --> 00:48:06,410 It doesn't even compare! 493 00:49:03,700 --> 00:49:07,140 Please give me room to sit. 494 00:49:08,500 --> 00:49:10,400 I have bad knees. 495 00:49:11,200 --> 00:49:14,250 I'll keep it short. Listen while standing. 496 00:49:23,410 --> 00:49:26,580 Does Lee Sang Taek work for you? 497 00:49:26,580 --> 00:49:31,920 The Jangbeom-dong residents sometimes work for us and sometimes don't. 498 00:49:31,920 --> 00:49:35,070 If we call them, they become ours 499 00:49:35,070 --> 00:49:39,440 and if we don't, they aren't ours. 500 00:49:42,980 --> 00:49:44,870 Lee Sang Taek... 501 00:49:45,670 --> 00:49:48,820 isn't someone we contacted. 502 00:49:55,950 --> 00:50:01,210 I don't think anyone planned to murder my son. 503 00:50:01,210 --> 00:50:05,220 You had no reason to provoke us. 504 00:50:05,220 --> 00:50:11,230 But if it turns out you dare tried to hide the truth, 505 00:50:12,230 --> 00:50:14,610 I can no longer sit still. 506 00:50:16,250 --> 00:50:19,820 Applying fake ointment to my wound 507 00:50:20,760 --> 00:50:22,650 would be unforgivable. 508 00:50:24,860 --> 00:50:28,920 We'll help you as much as we can. 509 00:50:31,280 --> 00:50:34,090 As much as you can? 510 00:50:36,040 --> 00:50:38,870 We're a bit flustered by this, too. 511 00:50:43,210 --> 00:50:46,060 I'll get going since my knees are bad. 512 00:52:01,130 --> 00:52:03,690 Assemblyman Jeong Yi Hwa's people called. 513 00:52:04,580 --> 00:52:06,160 What for? 514 00:52:07,440 --> 00:52:09,570 They asked us to take care of a car. 515 00:52:10,860 --> 00:52:14,790 It turns out it was the car from the accident. 516 00:52:15,660 --> 00:52:17,410 When? 517 00:52:18,540 --> 00:52:24,240 Jeong Yi Hwa called me and asked me to get rid of it on the evening of the 8th. 518 00:52:24,240 --> 00:52:28,020 The hit-and-run happened on the morning of the 8th. 519 00:52:28,020 --> 00:52:31,300 The problem is the car belongs to Judge Song Pan Ho's mother-in-law. 520 00:52:32,870 --> 00:52:35,450 Isn't it obvious? 521 00:52:40,290 --> 00:52:42,310 Call Jeong Yi Hwa. 522 00:52:46,800 --> 00:52:49,600 I told you not to call me during the day. 523 00:52:50,420 --> 00:52:51,790 What? 524 00:52:53,380 --> 00:52:55,140 What are you talking about? 525 00:52:56,000 --> 00:52:58,440 How does that make sense? 526 00:53:00,900 --> 00:53:02,700 Is it true? 527 00:53:02,750 --> 00:53:05,820 [Jeong Yi Hwa] 528 00:53:09,600 --> 00:53:11,140 Who is it? 529 00:53:27,530 --> 00:53:29,070 What happened? 530 00:53:29,070 --> 00:53:31,240 I was just about to call you. 531 00:53:32,980 --> 00:53:34,780 Do you have a cigarette? 532 00:53:55,370 --> 00:53:58,590 What happened? Say something. 533 00:53:59,590 --> 00:54:03,090 You asked me to get rid of the car... 534 00:54:03,090 --> 00:54:06,680 after the Woo One chairman's son was killed in the hit-and-run. 535 00:54:19,030 --> 00:54:20,880 Tell me. 536 00:54:20,880 --> 00:54:23,940 There are no secrets between us. 537 00:54:25,040 --> 00:54:27,120 I did it. 538 00:54:27,960 --> 00:54:29,880 I went to the police to turn myself in, 539 00:54:29,880 --> 00:54:35,470 but when I heard the victim was Chairman Kim Gang Heon's younger son, 540 00:54:35,470 --> 00:54:37,500 I turned around. 541 00:54:38,500 --> 00:54:41,160 It became something the law can't fix. 542 00:54:41,160 --> 00:54:45,230 If the law were to punish me, 543 00:54:45,230 --> 00:54:49,150 I'll have to pay for my sin, but... 544 00:54:49,150 --> 00:54:52,530 the one I'm facing is Chairman Kim Gang Heon. 545 00:55:02,180 --> 00:55:09,570 Chairman Kim Gang Heon is looking everywhere for someone named Lee Sang Taek. 546 00:55:09,570 --> 00:55:11,970 If they end up finding him, 547 00:55:11,970 --> 00:55:15,180 I'd be in danger, too. Not only you. 548 00:55:16,470 --> 00:55:18,050 Lee Sang Taek? 549 00:55:18,920 --> 00:55:21,410 He apparently lives in Jangbeom-dong. 550 00:55:22,480 --> 00:55:24,530 Lee Sang Taek? 551 00:55:24,530 --> 00:55:26,740 That sounds familiar. 552 00:55:30,970 --> 00:55:32,750 Have a seat. 553 00:55:45,130 --> 00:55:47,310 There is one way. 554 00:55:50,420 --> 00:55:53,850 Tell me. I'll do anything. 555 00:55:56,420 --> 00:55:59,280 I'll have to risk my life, too. 556 00:56:03,920 --> 00:56:06,060 I need to survive first. 557 00:56:06,060 --> 00:56:09,870 There's nothing I can't do if I can. 558 00:56:15,600 --> 00:56:19,300 Send Lee Sang Taek to Southeast Asia. 559 00:56:19,300 --> 00:56:21,470 So, he never gets caught. 560 00:56:22,450 --> 00:56:27,590 If we pay him handsomely and make sure he never returns here, 561 00:56:27,590 --> 00:56:30,970 he'd be responsible for the accident. 562 00:56:30,970 --> 00:56:37,140 You'll be able to distance yourself from the case forever, then. 563 00:56:42,440 --> 00:56:44,800 P-Please make that happen. 564 00:56:51,440 --> 00:56:54,430 We're finally in the same boat. 565 00:57:05,650 --> 00:57:07,620 [Woowon District Court] 566 00:57:11,730 --> 00:57:13,850 Lee Sang Taek. 567 00:57:14,900 --> 00:57:17,480 I've definitely heard of that name. 568 00:57:20,950 --> 00:57:22,820 Lee Sang Taek... 569 00:57:22,820 --> 00:57:24,340 Lee Sang Taek... 570 00:57:30,590 --> 00:57:34,440 284, Pyeonghwa-ro, Deogwang-gu... [Lee Sang Taek, Children: Lee Cheong Gang, Lee Cheong Ha, Mother: Kim Mi Yeong] 571 00:57:38,300 --> 00:57:40,000 Are you busy? 572 00:57:40,000 --> 00:57:41,190 Pardon? 573 00:57:41,190 --> 00:57:44,040 The trial result for Case No. 4536. 574 00:57:44,040 --> 00:57:46,160 There's something strange about it. 575 00:57:46,160 --> 00:57:50,140 Please write up a summary and leave it on my desk. 576 00:57:51,320 --> 00:57:54,060 Is something going on these days? 577 00:57:54,060 --> 00:57:55,430 Why do you ask? 578 00:57:55,430 --> 00:57:59,550 You're asking me to write a summary again. 579 00:57:59,550 --> 00:58:01,940 Doesn't everyone do that? 580 00:58:03,200 --> 00:58:05,270 They do. 581 00:58:05,270 --> 00:58:09,070 But you're Judge Song Pan Ho. 582 00:58:09,070 --> 00:58:12,540 You read trial material more thoroughly than anyone in the world. 583 00:58:13,370 --> 00:58:18,440 People change as you age. 584 00:58:53,430 --> 00:58:58,370 It was on your desk, and I brought it here. 585 00:59:00,340 --> 00:59:03,310 It's something you like, Oppa. 586 00:59:04,310 --> 00:59:09,970 I thought having it near you would make you happy. 587 01:00:36,960 --> 01:00:39,120 Thank you. 588 01:00:51,550 --> 01:00:54,010 Oppa! 589 01:00:54,010 --> 01:00:57,450 Oppa! 590 01:01:03,920 --> 01:01:05,520 Oppa! 591 01:01:07,780 --> 01:01:10,410 Oppa! 592 01:01:10,410 --> 01:01:12,830 Oppa! 593 01:01:16,360 --> 01:01:18,900 [Hyoan Nursing Hospital] 594 01:01:22,460 --> 01:01:24,210 Cheong Ha. 595 01:01:29,660 --> 01:01:32,720 Did you pee your pants again today? 596 01:01:34,140 --> 01:01:36,680 Did you go to the restroom okay? 597 01:01:36,680 --> 01:01:38,040 Yes. 598 01:01:38,840 --> 01:01:40,260 You didn't cry, either? 599 01:01:40,260 --> 01:01:41,410 No. 600 01:01:42,150 --> 01:01:47,760 Gosh, you're so good. Why did you cause trouble all this time? 601 01:01:47,760 --> 01:01:51,660 I'm sorry, Grandma. 602 01:01:54,570 --> 01:01:56,210 Let's do this. 603 01:01:56,210 --> 01:02:00,930 Let's get your favorite fried chicken tonight. 604 01:02:00,930 --> 01:02:02,590 Wow! 605 01:02:02,590 --> 01:02:05,130 Aigoo. Wait for me. 606 01:02:06,380 --> 01:02:08,380 Aigoo. 607 01:02:08,380 --> 01:02:10,720 Are we really eating fried chicken? 608 01:02:10,720 --> 01:02:12,550 Of course. 609 01:02:38,510 --> 01:02:41,490 Thank you. 610 01:02:41,490 --> 01:02:45,360 Thank you for your thoughtful judgment. 611 01:02:46,540 --> 01:02:48,180 Please... 612 01:02:49,020 --> 01:02:51,530 give her time to finish her snack. 613 01:02:57,750 --> 01:03:02,940 You are truly a great judge. 614 01:03:29,590 --> 01:03:31,620 What's this? 615 01:03:31,620 --> 01:03:33,460 Is it leaking again? 616 01:04:07,190 --> 01:04:11,100 Cheong Ha... Cheong... 617 01:05:23,860 --> 01:05:28,540 [Your Honor] 618 01:05:33,770 --> 01:05:35,650 โ™ซ Ash โ™ซ 619 01:05:35,650 --> 01:05:40,240 โ™ซ Burning and turning into ash โ™ซ 620 01:05:42,470 --> 01:05:46,560 โ™ซ You'll smoke and turn into ash, too โ™ซ 621 01:05:49,360 --> 01:05:52,690 โ™ซ Sink deep below to the bottom โ™ซ 622 01:05:52,690 --> 01:05:54,800 His old mother and a young daughter were killed. 623 01:05:54,800 --> 01:05:58,600 You don't know what he'd do if he found out his house burnt down. 624 01:05:58,600 --> 01:06:01,170 I can't just let this one slide. 625 01:06:01,170 --> 01:06:04,780 Is Lee Sang Taek the culprit who killed my son and ran? 626 01:06:04,780 --> 01:06:06,650 I assume so. 627 01:06:06,650 --> 01:06:10,010 I'll find the culprit who killed Sang Hyeon. 628 01:06:10,010 --> 01:06:12,660 The father who lost his child will go to the edge of hell. 629 01:06:12,660 --> 01:06:14,740 I'll punish him accordingly. 630 01:06:14,740 --> 01:06:18,330 What Kim Gang Heon is after isn't revenge. 631 01:06:19,410 --> 01:06:21,080 It's a bait. 43326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.