Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,329 --> 00:01:11,307
3000 years ago in ancient China,
there lived an old fox.
2
00:01:11,973 --> 00:01:20,914
The fox had nine shimmering golden tails.
3
00:01:21,919 --> 00:01:28,063
She was known as "the nine tailed golden fox"
and the villagers feared her as a demon.
4
00:01:29,019 --> 00:01:33,462
One day, the fox was caught
in a trap set by the villagers.
5
00:01:34,235 --> 00:01:37,158
A young man saw that the fox
was suffering, and set her free.
6
00:01:37,594 --> 00:01:43,705
The young man's name was Ronsun,
a practitioner of the healing arts.
7
00:01:44,703 --> 00:01:51,932
The fox fell in love at first sight and
became a beautiful girl named Melon.
8
00:01:52,288 --> 00:01:54,957
She soon stole Ronsun's heart.
9
00:01:55,687 --> 00:02:00,667
For two years, the good wife and
her faithful companion lived happily.
10
00:02:13,079 --> 00:02:16,140
But one day, tragedy fell upon them.
11
00:02:16,588 --> 00:02:22,476
Ronsun was killed by the ignorant villagers,
who were suspicious of his healing powers.
12
00:02:23,384 --> 00:02:29,249
Even with his knowledge of medicine,
he was not able to rid the village of disease.
13
00:02:29,902 --> 00:02:33,956
Filled with grief over the death of
her husband, the fox vowed to take revenge.
14
00:02:34,804 --> 00:02:37,442
She sliced all of the villagers to pieces.
15
00:02:38,003 --> 00:02:40,885
Drunk on the pleasure
of bloody massacre,
16
00:02:41,154 --> 00:02:42,933
she ravaged the whole of China.
17
00:02:43,112 --> 00:02:46,147
She became like a disease,
that filled the people with fear.
18
00:02:46,364 --> 00:02:49,923
An old wizard from the mountains
saw the fox's evil deeds,
19
00:02:50,153 --> 00:02:54,237
and used his magic powers
to seal the fox's spirit in a box.
20
00:02:55,127 --> 00:03:02,581
The fox was sealed deep in a temple,
in present day Sichuan Province,
21
00:03:03,426 --> 00:03:13,202
About 300 years ago, during the Shin Dynasty,
the temple was plundered by thieves.
22
00:03:13,856 --> 00:03:16,984
The box which held
the fox's spirit was lost.
23
00:03:18,426 --> 00:03:22,168
Some claim that the box was
seen in a black market shop,
24
00:03:22,571 --> 00:03:24,529
during the Shangai Incident of 1932,
25
00:03:24,946 --> 00:03:28,673
while others claim that the wife of a
Japanese diplomat won it at an auction.
26
00:03:29,762 --> 00:03:34,538
However, I cannot confirm
or deny either of these theories.
27
00:04:07,797 --> 00:04:11,677
YOUJO MELON
28
00:04:35,289 --> 00:04:37,723
This place is the best!
29
00:04:38,414 --> 00:04:41,168
It's too much, it's like, "the best," man!
30
00:04:41,859 --> 00:04:43,537
Oh, great!
31
00:04:44,075 --> 00:04:46,852
This place is fuckin'
"amazing," man!
32
00:04:47,487 --> 00:04:49,324
We're really seeing something cool!
33
00:04:50,100 --> 00:04:52,469
I can really feel the vibe!
34
00:04:53,071 --> 00:04:55,402
Bobo, you're really cool, man!
35
00:04:55,619 --> 00:04:57,259
Of course, my name's Bobo!
36
00:04:57,413 --> 00:05:01,484
It's like this place was made for us!
37
00:05:01,753 --> 00:05:02,841
But, you know?
38
00:05:02,982 --> 00:05:04,341
What the hell is it?
39
00:05:04,533 --> 00:05:06,631
I don't know about the roof...
40
00:05:06,661 --> 00:05:09,026
Okay! I think we found it, right?
41
00:05:12,488 --> 00:05:15,972
Right! This is where we'll have
the Suizaku Sorens' secret gig!
42
00:05:20,721 --> 00:05:22,998
Hey, the hallway goes
all the way over here.
43
00:05:26,931 --> 00:05:28,634
What is this place?
44
00:05:44,487 --> 00:05:46,152
Man, this place is sick!
45
00:05:46,182 --> 00:05:48,191
You could shoot a movie in here!
46
00:05:48,767 --> 00:05:51,636
You know, I feel like
I've seen this place before...
47
00:05:52,871 --> 00:05:54,099
Like, in a movie...
48
00:05:54,260 --> 00:05:56,758
This place is like a horror movie!
49
00:05:57,180 --> 00:05:59,153
It's just like Guinea Pig.
50
00:06:03,112 --> 00:06:05,033
Hey, did you guys hear something?
51
00:06:05,628 --> 00:06:06,420
What?
52
00:06:06,920 --> 00:06:10,147
What are you talking about?
Are you stupid or something?
53
00:06:10,544 --> 00:06:12,836
But ghosts are like that, right?
54
00:06:13,105 --> 00:06:15,616
I didn't think any of you
jerks were that stupid!
55
00:06:16,003 --> 00:06:19,833
Even Buddha himself
would say, "I don't know!"
56
00:06:23,354 --> 00:06:24,761
Saeko, let's go!
57
00:06:26,721 --> 00:06:28,129
Saeko, let's go!
58
00:06:29,372 --> 00:06:30,332
Let's go!
59
00:07:31,336 --> 00:07:33,424
Now, let's introduce the musicians!
60
00:07:35,000 --> 00:07:36,671
First, on the drums...
61
00:07:38,531 --> 00:07:41,413
He's got the good beat,
the punk beat!
62
00:07:41,643 --> 00:07:44,307
It's the devil's beat
that can eat people alive!
63
00:07:46,175 --> 00:07:49,543
Our TV-loving skinhead, Daijin!
64
00:07:57,705 --> 00:07:59,330
Oh yeah, next.
65
00:07:59,489 --> 00:08:01,604
Don't look down on her
because she's a woman.
66
00:08:01,634 --> 00:08:03,309
If you do, you'll feel it!
67
00:08:04,353 --> 00:08:06,250
Her father is a priest.
68
00:08:07,327 --> 00:08:08,999
She can see ghosts!
69
00:08:09,212 --> 00:08:11,825
When she waves
her finger in the air...
70
00:08:12,442 --> 00:08:13,999
Spoons will bend.
71
00:08:14,222 --> 00:08:16,103
And you'll have an explosion down there!
72
00:08:16,288 --> 00:08:16,999
OK!
73
00:08:17,363 --> 00:08:19,437
Her bass is the best, it's Saeko!
74
00:08:25,000 --> 00:08:25,826
OK!
75
00:08:26,000 --> 00:08:28,132
Next, this guy is crazy.
76
00:08:28,572 --> 00:08:31,479
He came all the way from
London to join our band.
77
00:08:32,000 --> 00:08:33,527
He's a real blonde...
78
00:08:33,949 --> 00:08:35,332
Let me introduce...
79
00:08:35,793 --> 00:08:37,605
Oliver, Oliver Jones!
80
00:08:51,608 --> 00:08:52,453
OK!
81
00:08:52,701 --> 00:08:55,429
Next, here's a guy with a
better body than any of us...
82
00:08:56,017 --> 00:09:00,084
His blowing and sucking is
gonna mess up your three-way.
83
00:09:00,302 --> 00:09:02,259
His name is Bobo!
84
00:09:10,326 --> 00:09:11,193
OK!
85
00:09:11,348 --> 00:09:12,706
As for me...
86
00:09:13,013 --> 00:09:16,131
I spit out rotten songs
about all the world's shit!
87
00:09:16,444 --> 00:09:17,686
Spit it in your face!
88
00:09:17,865 --> 00:09:20,695
Tatsuo, I'm nobody's slave!
89
00:09:21,000 --> 00:09:23,389
Yeah! See you fucks around!
90
00:09:38,352 --> 00:09:39,970
You broke a mic!
91
00:09:40,529 --> 00:09:42,275
Once I get going, I can't help it.
92
00:09:42,596 --> 00:09:43,649
I'm on fire!
93
00:09:43,679 --> 00:09:45,842
- On fire?!
- Yeah, right...
94
00:09:47,513 --> 00:09:49,607
What are we going to do with this?
95
00:09:50,890 --> 00:09:52,773
Jones, give me one of those sausages.
96
00:09:53,133 --> 00:09:54,055
Okay.
97
00:09:58,650 --> 00:10:00,392
You can have a
piece of my chicken.
98
00:10:01,893 --> 00:10:03,186
Thank you!
99
00:10:08,173 --> 00:10:09,999
Tomorrow's going to be a blast.
100
00:10:10,289 --> 00:10:13,258
Even though it's a secret,
the phone just keeps ringing!
101
00:10:13,644 --> 00:10:14,970
Really?
102
00:10:15,225 --> 00:10:17,587
- That's amazing.
- The women can't get enough of me!
103
00:10:17,805 --> 00:10:18,905
Nobody likes you!
104
00:10:19,064 --> 00:10:22,504
Tatsuo, tomorrow night's gonna
be a fuckin' great night, man!
105
00:10:23,032 --> 00:10:24,492
Oh yeah, man!
106
00:10:27,308 --> 00:10:29,383
Saeko, you're a shrine maiden.
107
00:10:30,036 --> 00:10:32,251
Do a chant or something
so tomorrow night goes well.
108
00:10:32,559 --> 00:10:33,915
You're such an idiot.
109
00:10:34,056 --> 00:10:36,515
Don't rely on other people.
Just do it yourself!
110
00:10:36,681 --> 00:10:37,463
Idiot!
111
00:10:37,792 --> 00:10:39,431
Oh my...
112
00:10:39,623 --> 00:10:42,505
You idols are really scary!
113
00:10:44,000 --> 00:10:47,224
Oh man, the weather's getting worse.
114
00:10:47,583 --> 00:10:49,248
I think it's going to rain.
115
00:10:49,747 --> 00:10:52,000
Should we go home before it gets dark?
116
00:10:53,549 --> 00:10:55,254
The rain is your weakness.
117
00:10:55,811 --> 00:10:58,151
Forget the rain, I have
given up on humanity.
118
00:10:58,181 --> 00:10:59,142
Stop it!
119
00:10:59,727 --> 00:11:01,789
But seriously, shouldn't
we go home soon?
120
00:11:02,211 --> 00:11:04,478
Don't talk like a kid, you brat!
121
00:11:04,683 --> 00:11:08,000
It's time to have fun.
Get a hold of yourself!
122
00:11:22,200 --> 00:11:23,557
You've got to understand!
123
00:11:23,587 --> 00:11:24,371
Well?!
124
00:11:25,081 --> 00:11:27,437
Look, I'm not mad at you.
125
00:11:28,077 --> 00:11:30,306
It's all because you didn't do it right!
126
00:11:30,524 --> 00:11:32,086
The client complained to me...
127
00:11:38,834 --> 00:11:42,958
I'm going to go pee, man!
128
00:11:43,738 --> 00:11:44,775
"Man!"
129
00:11:45,121 --> 00:11:46,970
What a weird foreigner!
130
00:11:48,105 --> 00:11:50,897
I heard the Pearl Brothers
are coming tomorrow.
131
00:11:51,038 --> 00:11:51,999
Really?
132
00:11:52,409 --> 00:11:53,999
What the hell, man?
133
00:11:54,215 --> 00:11:56,608
Who gives a shit about them?
134
00:11:56,749 --> 00:12:01,193
But you know, man...
I heard the bass is amazing.
135
00:12:02,318 --> 00:12:05,728
Who cares about that?
I mean, you've got me.
136
00:12:23,424 --> 00:12:26,422
I'm going to go clean up the stage.
137
00:12:35,866 --> 00:12:38,415
That's weird. Bass strings
don't usually break.
138
00:12:39,400 --> 00:12:40,860
Hey, hey, hey.
139
00:12:41,603 --> 00:12:44,807
You got scared when you heard
about the Pearl Brothers' bass!
140
00:12:45,354 --> 00:12:47,621
Bobo, don't give me that shit!
141
00:12:57,146 --> 00:13:00,399
This place is really punk, man.
142
00:13:01,059 --> 00:13:02,032
Whoa!
143
00:13:02,903 --> 00:13:04,363
Deadly punk!
144
00:13:05,000 --> 00:13:09,454
Say, say, oh, playmate.
145
00:13:10,626 --> 00:13:13,443
Come out and play with me.
146
00:13:14,699 --> 00:13:18,456
And bring your dollars, twenty.
147
00:13:18,686 --> 00:13:21,565
Climb up my apple tree.
148
00:13:22,307 --> 00:13:25,366
Oh, slide down my vein pair.
149
00:13:25,776 --> 00:13:28,453
Oh, into my silhouette.
150
00:13:28,874 --> 00:13:32,827
Oh, and we'll have fun, fun, fun!
151
00:13:33,460 --> 00:13:37,813
Forever more, and more,
and more, more, more!
152
00:13:39,977 --> 00:13:43,006
Virgin, you're like a virgin.
153
00:13:43,172 --> 00:13:45,862
I don't really know why.
154
00:13:46,041 --> 00:13:47,000
I'm...
155
00:13:50,000 --> 00:13:51,970
What the...
156
00:13:52,791 --> 00:13:56,000
"Shanghai Cargo Company"?
157
00:13:59,657 --> 00:14:01,000
"Melon"?
158
00:14:07,948 --> 00:14:09,419
No way, man.
159
00:14:16,988 --> 00:14:18,280
All right.
160
00:14:38,275 --> 00:14:41,489
"Sealed shut, don't open".
161
00:14:42,901 --> 00:14:46,129
I can't understand because I'm a "foreigner."
162
00:14:47,580 --> 00:14:48,530
Ha!
163
00:14:55,969 --> 00:14:59,696
What the fuck is this?
164
00:15:01,399 --> 00:15:03,101
What is it?
165
00:15:11,296 --> 00:15:12,320
Jones.
166
00:15:13,000 --> 00:15:14,402
What's with you?
167
00:15:14,710 --> 00:15:16,093
Jones is in danger.
168
00:15:18,532 --> 00:15:19,864
Wait a minute.
169
00:15:21,106 --> 00:15:22,816
What's wrong? Wait...
170
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
Wait a minute!
171
00:15:25,029 --> 00:15:28,032
Why not just stay here?
I want you here with me!
172
00:15:28,180 --> 00:15:30,600
- Cut it out...
- This is our chance!
173
00:15:41,271 --> 00:15:42,360
Jones.
174
00:15:49,048 --> 00:15:50,662
Jones! Jones!
175
00:15:52,007 --> 00:15:54,000
No! Don't take that off!
176
00:16:02,358 --> 00:16:03,574
What's wrong, Saeko?
177
00:16:04,292 --> 00:16:07,225
That thing is no good.
I can sense a ghostly spirit!
178
00:16:07,455 --> 00:16:08,849
That ain't no melon!
179
00:16:09,152 --> 00:16:10,651
"That's not a melon!"
180
00:16:11,291 --> 00:16:12,674
"It's a fox," okay?
181
00:16:12,892 --> 00:16:14,160
It's not okay!
182
00:16:14,774 --> 00:16:18,499
This paper was used in
ancient China to trap demons.
183
00:16:19,370 --> 00:16:21,086
It's pretty old, too.
184
00:16:21,306 --> 00:16:22,620
"Old Chinese?"
185
00:16:22,971 --> 00:16:25,261
"Fox... Kyonshi... Inside."
186
00:16:25,414 --> 00:16:27,706
- "Kyonshi"?
- It's a Chinese zombie.
187
00:16:29,775 --> 00:16:31,594
I have a bad feeling about this.
188
00:16:32,290 --> 00:16:34,085
I hope nothing weird happens...
189
00:16:34,237 --> 00:16:36,811
Don't talk like an old hag!
190
00:16:37,067 --> 00:16:38,000
Let's go.
191
00:16:50,284 --> 00:16:52,230
Stop it!
192
00:16:53,651 --> 00:16:56,377
Oh, love is touch...
193
00:16:58,811 --> 00:17:00,968
Give me some service, Masako.
194
00:17:01,449 --> 00:17:03,548
- Stop it...
- Service, service!
195
00:17:07,729 --> 00:17:09,637
Stop it...
196
00:17:18,250 --> 00:17:21,093
Oh, dynamite!
197
00:17:21,898 --> 00:17:24,417
Don't talk about me
like I'm a bomb...
198
00:17:24,711 --> 00:17:27,000
Baby, you have very nice "breasts"!
199
00:17:27,196 --> 00:17:28,091
Yeah...
200
00:17:29,391 --> 00:17:30,793
Oh, excellent.
201
00:17:31,299 --> 00:17:32,554
Excellent!
202
00:17:32,849 --> 00:17:34,411
Stop it!
203
00:17:38,060 --> 00:17:39,238
Masako.
204
00:17:39,427 --> 00:17:40,426
Masako.
205
00:17:51,276 --> 00:17:53,338
Come on, don't be scared...
206
00:18:36,266 --> 00:18:37,752
Help me!
207
00:18:42,131 --> 00:18:44,431
Hey, did you guys hear a voice just now?
208
00:18:45,340 --> 00:18:47,722
Bobo is probably doing
something with Masako, okay?
209
00:18:47,863 --> 00:18:48,870
Like always.
210
00:18:49,011 --> 00:18:53,454
Bobo never thinks about
anything but "sex," am I right?
211
00:18:53,621 --> 00:18:55,581
Somebody, help me!
212
00:19:10,590 --> 00:19:11,896
Bobo, what's wrong?
213
00:19:13,573 --> 00:19:15,635
The guitar cord flew at me...
214
00:19:15,930 --> 00:19:18,261
Then, it wrapped around my neck.
215
00:19:18,517 --> 00:19:19,362
And then...
216
00:19:19,734 --> 00:19:21,525
Just tell me, already!
217
00:19:21,705 --> 00:19:22,524
And then...
218
00:19:22,657 --> 00:19:24,548
I just don't know anymore!
219
00:19:25,029 --> 00:19:27,378
Then, before I knew it...
220
00:19:27,583 --> 00:19:29,386
Masako's body hit the wall...
221
00:19:29,917 --> 00:19:31,259
Are you high or something?
222
00:19:31,413 --> 00:19:32,681
No, I'm not!
223
00:19:32,886 --> 00:19:34,448
You've gotta believe me!
224
00:19:36,582 --> 00:19:38,590
Tatsuo, that crowbar...
225
00:19:38,756 --> 00:19:41,970
It looks like the one that opened Melon's box.
226
00:19:42,137 --> 00:19:43,834
Don't be stupid!
227
00:19:43,919 --> 00:19:46,032
- What about Daijin?
- Still working on the stage.
228
00:19:46,062 --> 00:19:47,184
Go get him.
229
00:19:49,158 --> 00:19:51,879
Bobo, tell me the truth this time!
230
00:19:52,029 --> 00:19:53,467
I told you the truth!
231
00:19:56,641 --> 00:19:57,627
Whatever...
232
00:19:58,853 --> 00:20:00,390
By the way...
233
00:20:02,481 --> 00:20:04,000
This is Chikuwa.
234
00:20:06,000 --> 00:20:08,697
This is a very...
235
00:20:09,990 --> 00:20:13,493
strange kind of food.
236
00:20:15,000 --> 00:20:17,966
But it's really delicious!
237
00:20:21,506 --> 00:20:22,710
They're strange.
238
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
They're Chikuwa fish cakes.
239
00:20:57,737 --> 00:20:58,659
Daijin!
240
00:20:59,120 --> 00:21:00,029
Daijin!
241
00:21:01,553 --> 00:21:03,307
What are you doing? You idiot!
242
00:21:03,461 --> 00:21:05,214
You hit your head on the TV!
243
00:21:05,594 --> 00:21:06,999
What's wrong?
244
00:21:07,801 --> 00:21:09,210
How should I know?
245
00:21:09,402 --> 00:21:11,564
The TV just started pulling me in!
246
00:21:11,805 --> 00:21:14,743
What are you talking about?
Something terrible happened to Masako.
247
00:21:14,882 --> 00:21:16,022
Come on, let's go!
248
00:21:17,777 --> 00:21:19,236
You gotta believe me!
249
00:21:19,967 --> 00:21:21,721
As Saeko said,
250
00:21:21,900 --> 00:21:25,461
there may be something here.
251
00:21:26,533 --> 00:21:28,429
What's going on here?
252
00:21:28,633 --> 00:21:30,862
Jones... Take care of Bobo, okay?
253
00:21:31,000 --> 00:21:32,638
I'm gonna go check on them.
254
00:21:40,547 --> 00:21:42,534
Damn it. What is this?
255
00:21:43,157 --> 00:21:44,879
Is anyone here?
256
00:21:45,257 --> 00:21:47,332
Stop hiding already!
257
00:21:50,616 --> 00:21:51,794
What was that?
258
00:21:57,020 --> 00:21:58,351
Daijin, is that you?
259
00:21:58,858 --> 00:22:00,190
Saeko, come on!
260
00:22:01,031 --> 00:22:02,837
If you're there, come out!
261
00:22:03,541 --> 00:22:04,259
Hey!
262
00:22:05,916 --> 00:22:08,578
I've had enough of your stupid jokes.
263
00:22:08,904 --> 00:22:09,967
Ronsun...
264
00:22:28,778 --> 00:22:30,110
Ronsun...
265
00:22:51,848 --> 00:22:53,244
Ronsun...
266
00:22:53,693 --> 00:22:55,255
I finally found you.
267
00:22:58,734 --> 00:23:00,834
Oh, Jones. I don't know why!
268
00:23:01,014 --> 00:23:02,704
I can't understand!
269
00:23:03,651 --> 00:23:05,277
Why did Masako die?
270
00:23:05,508 --> 00:23:06,379
Why?
271
00:23:06,852 --> 00:23:07,864
Who did it?
272
00:23:08,103 --> 00:23:09,870
Oh, Bobo. "It's okay!"
273
00:23:10,388 --> 00:23:11,349
It's okay!
274
00:23:11,528 --> 00:23:13,155
I didn't kill her! I loved...
275
00:23:13,334 --> 00:23:14,410
I loved her!
276
00:23:14,682 --> 00:23:16,385
I really loved Masako!
277
00:23:16,692 --> 00:23:18,639
Believe me.
Believe me, Jones!
278
00:23:18,814 --> 00:23:20,171
Of course. "Of course!"
279
00:23:20,304 --> 00:23:21,444
I believe you!
280
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
I don't believe myself.
281
00:23:25,185 --> 00:23:27,273
Oh, what's happening?
282
00:23:28,054 --> 00:23:29,642
The cord wrapped around...
283
00:23:30,263 --> 00:23:32,645
The bar came out of Masako's chest...
284
00:23:33,183 --> 00:23:34,970
I loved her, "seriously!"
285
00:23:35,411 --> 00:23:37,713
I believe you, I believe you!
286
00:23:37,892 --> 00:23:39,316
"Seriously," too!
287
00:23:39,467 --> 00:23:40,823
Oh, Jones...
288
00:23:41,000 --> 00:23:43,697
Thank you, my brother.
289
00:23:44,865 --> 00:23:47,680
She was so, so beautiful.
290
00:23:47,859 --> 00:23:48,576
Yeah.
291
00:23:48,606 --> 00:23:50,262
So fantastic...
292
00:24:12,594 --> 00:24:14,105
What was that?!
293
00:24:16,244 --> 00:24:17,338
Tatsuo!
294
00:24:17,627 --> 00:24:20,163
Tatsuo, Tatsuo!
295
00:24:20,381 --> 00:24:21,999
What's wrong with you?
296
00:24:22,426 --> 00:24:23,835
What's wrong, Tatsuo?
297
00:24:24,029 --> 00:24:26,416
Tatsuo, Tatsuo!
298
00:24:26,889 --> 00:24:28,260
Wh- what's that?
299
00:24:30,186 --> 00:24:31,197
It's you!
300
00:24:36,798 --> 00:24:37,836
What the hell?
301
00:24:38,143 --> 00:24:39,180
Are you okay?
302
00:25:06,977 --> 00:25:08,141
What happened?
303
00:25:23,712 --> 00:25:25,082
What happened here?
304
00:25:27,710 --> 00:25:28,978
Bobo!
305
00:25:29,247 --> 00:25:30,502
Jones!
306
00:25:31,712 --> 00:25:32,993
Masako isn't here!
307
00:25:35,016 --> 00:25:36,000
Bobo!
308
00:25:37,000 --> 00:25:38,019
Jones!
309
00:25:40,228 --> 00:25:41,697
Is this blood?
310
00:25:43,469 --> 00:25:44,788
No way...
311
00:25:46,260 --> 00:25:47,629
What's going on?!
312
00:25:51,291 --> 00:25:52,534
Bobo!
313
00:25:53,225 --> 00:25:54,480
Jones!
314
00:26:00,620 --> 00:26:01,863
Bobo!
315
00:26:12,955 --> 00:26:13,813
Hey...
316
00:26:15,324 --> 00:26:16,899
There she is!
317
00:26:22,590 --> 00:26:23,564
You bitch!
318
00:28:48,257 --> 00:28:49,064
Tatsuo!
319
00:28:49,307 --> 00:28:51,146
Tatsuo, help me! Please!
320
00:28:55,149 --> 00:28:56,059
Saeko!
321
00:29:01,196 --> 00:29:03,706
Damn! Go to hell, you bitch!
322
00:30:13,783 --> 00:30:16,895
Come to me, Rossun.
323
00:31:07,568 --> 00:31:08,721
Rossun...
324
00:31:09,612 --> 00:31:10,880
Come to me.
325
00:31:28,350 --> 00:31:29,515
Good evening!
326
00:31:31,730 --> 00:31:33,747
This is a secret gig!
327
00:31:35,233 --> 00:31:37,998
It's really hard to find a
place like this in Tokyo!
328
00:31:41,007 --> 00:31:43,197
Introducing the members of the band.
329
00:31:43,947 --> 00:31:46,803
On the drums, Daijin!
330
00:31:49,241 --> 00:31:52,468
On guitar, Jones!
331
00:31:53,749 --> 00:31:56,629
On bass, Saeko!
332
00:31:57,679 --> 00:32:02,113
On tenor saxophone, Bobo!
333
00:32:03,401 --> 00:32:08,695
On vocals, Tatsuo!
Golden boy, Zapata!
334
00:32:11,271 --> 00:32:14,597
The Suibaku Sorens!
335
00:32:15,010 --> 00:32:19,057
The Suibaku Sorens!
336
00:32:21,205 --> 00:32:22,409
Okay, yeah!
337
00:32:25,906 --> 00:32:27,558
Let's go, you fuckers!
338
00:32:27,775 --> 00:32:30,271
I'll show you my band,
the Suibaku Sorens!
339
00:32:31,151 --> 00:32:32,277
OK!
340
00:32:33,322 --> 00:32:36,395
Now, let me introduce tonight's guest.
341
00:32:36,703 --> 00:32:38,279
She just woke up...
342
00:32:38,982 --> 00:32:40,742
from a 3000 year sleep...
343
00:32:40,921 --> 00:32:42,050
in China!
344
00:32:43,739 --> 00:32:45,530
She's the nine tailed fox...
345
00:32:45,927 --> 00:32:47,810
Youjo Melon!
346
00:32:59,157 --> 00:33:00,476
Say yeah!
347
00:33:08,353 --> 00:33:09,614
Yeah, baby!
348
00:36:39,820 --> 00:36:41,139
Rossun...
349
00:36:42,060 --> 00:36:44,420
You're not here anymore.
350
00:36:47,451 --> 00:36:50,805
The dream is over, Rossun.
351
00:36:53,494 --> 00:36:57,720
I was reborn, Rossun.
352
00:37:02,128 --> 00:37:03,575
Let's go home.
353
00:37:45,590 --> 00:37:47,396
You finally woke up.
354
00:37:51,533 --> 00:37:53,108
Where am I?
355
00:37:59,683 --> 00:38:01,668
It doesn't matter where you are.
356
00:38:04,490 --> 00:38:06,117
Where are my friends?
357
00:38:07,141 --> 00:38:10,225
Don't worry. Just lie down.
358
00:38:12,261 --> 00:38:14,746
I won't be disturbed by anyone anymore.
359
00:38:15,847 --> 00:38:18,335
If I can be with you,
360
00:38:20,555 --> 00:38:22,918
I'll be reborn as many times as it takes.
361
00:38:31,769 --> 00:38:33,396
Do you believe me?
362
00:41:24,967 --> 00:41:26,952
Director: Masayuki Kuzumi
363
00:41:41,320 --> 00:41:49,156
Subtitles: WiseJake237
-- JINGI MINAMI SUBS --
24097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.