All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E24.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,760 [Episode 24] 32 00:01:33,760 --> 00:01:36,640 At that time, a large parcel fell from above. 33 00:01:36,640 --> 00:01:38,856 Do you still remember it? 34 00:01:43,280 --> 00:01:46,319 I used to watch you play on that basketball court. 35 00:01:46,319 --> 00:01:48,120 Do you remember it? 36 00:01:48,120 --> 00:01:50,519 I really never noticed. 37 00:01:50,519 --> 00:01:52,280 How could that be? 38 00:01:52,280 --> 00:01:56,359 At that time, your roommate Chen was in love with my best friend Liu Liu. 39 00:01:56,359 --> 00:01:59,519 I was there when you guys played basketball. 40 00:01:59,519 --> 00:02:02,239 And we often had meals together. 41 00:02:02,239 --> 00:02:03,920 I have a bit of an impression. 42 00:02:03,920 --> 00:02:07,239 But we barely talked. 43 00:02:07,239 --> 00:02:09,800 Tang, the past is the past. 44 00:02:09,800 --> 00:02:12,319 Now we are superior and subordinate. 45 00:02:12,319 --> 00:02:14,919 I hope that in the future, no matter on any occasion, 46 00:02:14,919 --> 00:02:17,080 do not use vague words to lead others 47 00:02:17,080 --> 00:02:19,120 to misunderstand our relationship. 48 00:02:23,120 --> 00:02:25,199 I know you're afraid of others to find it out 49 00:02:25,199 --> 00:02:27,719 and gossip about me behind my back. 50 00:02:28,560 --> 00:02:31,520 It's okay. I don't care. 51 00:02:38,120 --> 00:02:41,719 Right, I've arranged a classmate gathering tonight. 52 00:02:41,719 --> 00:02:43,680 Will you join? 53 00:02:43,680 --> 00:02:45,599 I have things to do, so I won't go. 54 00:02:45,599 --> 00:02:47,784 See you at the office on Monday. 55 00:03:03,560 --> 00:03:05,768 Xiaoning. 56 00:03:18,960 --> 00:03:21,096 They are not that great. 57 00:03:21,639 --> 00:03:24,680 Back then, I was the top small forward in the school. 58 00:03:24,680 --> 00:03:28,120 In terms of strength, speed, and skill, I outperformed all the boys. 59 00:03:28,120 --> 00:03:30,000 If you'd seen me back then, 60 00:03:30,000 --> 00:03:31,560 you would definitely have been captivated by me. 61 00:03:31,560 --> 00:03:33,319 No one would boast about himself like this. 62 00:03:33,319 --> 00:03:36,120 Ji, you are so narcissistic. 63 00:03:40,439 --> 00:03:42,159 Thank you. 64 00:03:42,159 --> 00:03:43,439 When you were in college, 65 00:03:43,439 --> 00:03:46,719 you probably weren't the type to arrive just on time for class, right? 66 00:03:46,719 --> 00:03:50,680 Of course not. I practically lived in the classroom. 67 00:03:50,680 --> 00:03:51,759 Really? 68 00:03:51,759 --> 00:03:53,800 Of course not. 69 00:03:54,879 --> 00:03:56,904 Annoying! 70 00:03:57,560 --> 00:04:01,759 I used to come to this library every day when I was in college. 71 00:04:01,759 --> 00:04:05,039 This road leads back to the dorm. 72 00:04:05,039 --> 00:04:07,520 I know exactly where there is a bad one on this floor, 73 00:04:07,520 --> 00:04:09,719 what season the bushes along this road 74 00:04:09,719 --> 00:04:11,719 bloom. 75 00:04:12,439 --> 00:04:15,319 At that time, when I was walking every day, 76 00:04:15,319 --> 00:04:18,439 I wished there's someone to accompany me. 77 00:04:18,439 --> 00:04:20,616 I am accompanying you. 78 00:04:21,439 --> 00:04:24,120 Now I walk every one of these roads with you, 79 00:04:24,120 --> 00:04:26,976 so when I think back on my college days in the future, 80 00:04:26,976 --> 00:04:29,128 I won't feel lonely anymore. 81 00:04:30,360 --> 00:04:33,040 Is it true that all you knew was study in your college days, 82 00:04:33,040 --> 00:04:34,208 without having a relationship? 83 00:04:34,208 --> 00:04:36,480 Of course not. 84 00:04:36,480 --> 00:04:40,319 That's because you have that dream girl in your heart, right? 85 00:04:40,319 --> 00:04:42,639 The dream girl is so powerful. 86 00:04:44,360 --> 00:04:45,720 Don't you trust me? 87 00:04:45,720 --> 00:04:48,040 No, no. 88 00:04:48,879 --> 00:04:50,920 This is my dorm. 89 00:04:52,079 --> 00:04:53,839 All these years have passed, 90 00:04:53,839 --> 00:04:55,808 even the balcony has been closed off. 91 00:04:55,808 --> 00:04:56,879 What's wrong? 92 00:04:56,879 --> 00:04:59,800 Do you have a story with the balcony? 93 00:04:59,800 --> 00:05:02,800 Let me tell you. Our dorm is the farthest from the library. 94 00:05:02,800 --> 00:05:06,160 Every time the library closed, so did the dorm. 95 00:05:06,160 --> 00:05:08,439 So I could only climb in from this balcony. 96 00:05:08,439 --> 00:05:10,160 You studied that hard? 97 00:05:10,160 --> 00:05:15,439 That's like four more years of twelfth grade. Can't believe it. 98 00:05:15,439 --> 00:05:17,728 When we have kids, you'll see how important it is 99 00:05:17,728 --> 00:05:20,160 to have a husband who loves to study. 100 00:05:20,160 --> 00:05:22,639 Who's going to have kids with you? 101 00:05:23,399 --> 00:05:26,720 Wait, who agreed to marry you? 102 00:05:27,439 --> 00:05:30,800 Fine. We won't have kids. 103 00:05:30,800 --> 00:05:33,040 So no one can interrupt us. 104 00:05:33,040 --> 00:05:36,439 When we're old, we'll go to the nursing home. 105 00:05:36,959 --> 00:05:39,319 You're talking about having kids now and a nursing home next. 106 00:05:39,319 --> 00:05:41,680 Maybe you're thinking a little too far ahead. 107 00:05:41,680 --> 00:05:45,319 That's because you are always in my life plan. 108 00:05:46,080 --> 00:05:47,680 Do you feel embarrassed? 109 00:05:47,680 --> 00:05:49,704 No. 110 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 You are really shameless. 111 00:05:53,040 --> 00:05:55,112 Ji Yuheng? 112 00:05:58,600 --> 00:05:59,879 Sun Chen? 113 00:05:59,879 --> 00:06:01,519 Yuheng, it's really you! 114 00:06:01,519 --> 00:06:02,600 What are you doing here? 115 00:06:02,600 --> 00:06:04,040 Yuheng, have you forgotten? 116 00:06:04,040 --> 00:06:06,920 After graduated, I stayed to become a teacher. 117 00:06:06,920 --> 00:06:09,032 I really forgot it. 118 00:06:09,600 --> 00:06:10,680 This is… 119 00:06:10,680 --> 00:06:14,279 I'm his girlfriend, Tu Xiaoning. Hello. 120 00:06:19,136 --> 00:06:20,224 Look at him. 121 00:06:20,224 --> 00:06:22,560 - I think he's getting more handsome recently. - Right. 122 00:06:22,560 --> 00:06:25,152 Ji Yuheng is really… 123 00:06:25,152 --> 00:06:28,120 He's really busy and hard to meet now. 124 00:06:28,120 --> 00:06:30,639 He never shows up for gatherings either. 125 00:06:30,639 --> 00:06:32,439 He is indeed busy with work now. 126 00:06:32,439 --> 00:06:35,199 So he asked me to come and apologize to you all. 127 00:06:35,199 --> 00:06:36,879 Yuhui is still defending him. 128 00:06:36,879 --> 00:06:40,560 Tell me, you two aren't just colleagues, right? 129 00:06:40,560 --> 00:06:41,920 You're out of the loop. 130 00:06:41,920 --> 00:06:45,800 They were really close when they were in college. 131 00:06:46,959 --> 00:06:49,680 Really? I don't think so. 132 00:06:49,680 --> 00:06:53,879 That time, in front of the First Building, he saved her. 133 00:06:53,879 --> 00:06:56,279 Don't you remember it? 134 00:06:56,279 --> 00:06:57,319 Hey, wait a moment. 135 00:06:57,319 --> 00:06:59,600 Actually, that's quite simple. 136 00:07:01,360 --> 00:07:03,496 Be careful. 137 00:07:21,399 --> 00:07:23,400 Are you okay? 138 00:07:31,168 --> 00:07:33,000 Here. 139 00:07:33,000 --> 00:07:35,144 Thank you. 140 00:07:36,439 --> 00:07:39,399 Did you just call me for something? 141 00:07:39,399 --> 00:07:42,639 Nothing. I mistook you for someone else. 142 00:07:43,920 --> 00:07:46,399 Let's go. 143 00:07:46,399 --> 00:07:48,160 Are you okay? You scared me. 144 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 - I'm fine. - What's going on? 145 00:07:51,120 --> 00:07:55,240 Oh my. A hero saving a beauty. 146 00:07:55,240 --> 00:07:59,120 Isn't this method of picking up girls a bit too cliché? 147 00:07:59,120 --> 00:08:00,360 Picking up girls? 148 00:08:00,360 --> 00:08:02,560 Yes, it's obvious. 149 00:08:02,560 --> 00:08:04,439 Pretending to mistake you for someone else, 150 00:08:04,439 --> 00:08:07,639 actually, he just wants you to remember him. 151 00:08:09,879 --> 00:08:12,439 Is that person Sun Chen's roommate? 152 00:08:12,439 --> 00:08:15,199 He's quite handsome. 153 00:08:19,279 --> 00:08:22,600 Tell me, did he save you because he likes you? 154 00:08:22,600 --> 00:08:26,240 Or did he fall in love with you at first sight after saving you? 155 00:08:26,240 --> 00:08:27,759 Is there a difference? 156 00:08:27,759 --> 00:08:31,240 Anyway, the look in his eyes when he first saw Yuhui 157 00:08:31,240 --> 00:08:35,799 was full of love. 158 00:08:36,320 --> 00:08:39,440 Well, that makes it easy now. 159 00:08:39,440 --> 00:08:42,679 Ji Yuheng can win her over more easily now. 160 00:08:42,679 --> 00:08:44,720 I've only been in Dairui for a year, 161 00:08:44,720 --> 00:08:47,639 now, we are still focused on work. 162 00:08:47,639 --> 00:08:49,919 I got it. 163 00:08:49,919 --> 00:08:52,720 Give Bank President Ji some time. 164 00:08:52,720 --> 00:08:56,639 - Men need to… - Be tested. 165 00:08:56,639 --> 00:08:59,120 Then I'll wait for your wedding. 166 00:08:59,120 --> 00:09:01,799 It's still early for me, I'm waiting for yours. 167 00:09:01,799 --> 00:09:03,840 It's early for us too. 168 00:09:06,880 --> 00:09:08,679 Sorry, everyone. 169 00:09:08,679 --> 00:09:11,159 - Sorry I'm late. - What takes you so late? 170 00:09:11,159 --> 00:09:14,159 I ran into an old acquaintance on the way and chatted with him for a bit. 171 00:09:14,159 --> 00:09:15,679 Guess who I ran into? 172 00:09:15,679 --> 00:09:16,832 Who? 173 00:09:16,832 --> 00:09:18,856 You'll never guess. 174 00:09:20,039 --> 00:09:22,879 Ji. Ji Yuheng. 175 00:09:22,879 --> 00:09:24,928 My roommate, remember him? 176 00:09:24,928 --> 00:09:26,039 Let me tell you. 177 00:09:26,039 --> 00:09:30,399 I saw Ji Yuheng touring the campus with his girlfriend. 178 00:09:30,960 --> 00:09:34,320 Really. He's pretty slick. Let me tell you. 179 00:09:34,320 --> 00:09:37,799 - Are you just guessing? - Yes. 180 00:09:37,799 --> 00:09:40,759 He can't have a girlfriend, right? 181 00:09:40,759 --> 00:09:43,159 I can guarantee it. He introduced her to me himself. 182 00:09:43,159 --> 00:09:46,960 And the girl admitted to being his girlfriend. 183 00:09:46,960 --> 00:09:50,480 Let me tell you, the way of Ji Yuheng looked at his girlfriend 184 00:09:51,559 --> 00:09:54,440 was so gentle. 185 00:09:54,440 --> 00:09:56,279 Actually, at first I thought 186 00:09:56,279 --> 00:09:59,600 Yuheng should like the kind of dazzlingly beautiful women. 187 00:09:59,600 --> 00:10:03,159 But I didn't expect he'd find someone with a refreshing beauty. Well… 188 00:10:06,720 --> 00:10:09,240 He told me to keep it a secret, 189 00:10:09,240 --> 00:10:12,080 but ended up being caught. 190 00:10:12,879 --> 00:10:15,320 So you knew it. 191 00:10:15,320 --> 00:10:18,000 - You knew it. - What a misunderstanding. 192 00:10:18,000 --> 00:10:20,080 I thought I'd discovered some secret. 193 00:10:20,080 --> 00:10:24,159 Sun Chen, you're late. Punish yourself with three cups. 194 00:10:24,159 --> 00:10:25,279 Pour it. 195 00:10:25,279 --> 00:10:26,519 Three cups, come on. 196 00:10:26,519 --> 00:10:31,240 Okay, I'll enjoy drinking today. 197 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 Pour less. 198 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 Fill it up. 199 00:10:33,360 --> 00:10:34,919 I have classes tomorrow. 200 00:10:34,919 --> 00:10:38,360 I'll drink first as a toast, sorry. 201 00:10:40,399 --> 00:10:42,408 Be careful. 202 00:10:46,559 --> 00:10:49,064 Be careful. Come on. 203 00:10:51,159 --> 00:10:52,159 Actually, during college, 204 00:10:52,159 --> 00:10:55,960 my only pastime was reading here. 205 00:10:55,960 --> 00:10:57,799 When I didn't have class, 206 00:10:57,799 --> 00:10:59,840 I would sit quietly in that corner alone 207 00:10:59,840 --> 00:11:01,840 for the whole day. 208 00:11:04,399 --> 00:11:06,279 It is really you, Ji. 209 00:11:06,279 --> 00:11:08,240 I thought I saw it wrong. 210 00:11:08,240 --> 00:11:09,919 Boss, you still remember me? 211 00:11:09,919 --> 00:11:11,519 How could I forget you? 212 00:11:11,519 --> 00:11:13,679 You came here every now and then when you were in college. 213 00:11:13,679 --> 00:11:14,759 Such a handsome man 214 00:11:14,759 --> 00:11:17,440 was always sitting alone in the corner reading philosophy books. 215 00:11:17,440 --> 00:11:21,039 You seemed low-key, yet actually very eye-catching. 216 00:11:22,600 --> 00:11:26,824 This is the first time you've brought someone here. Your girlfriend? 217 00:11:27,519 --> 00:11:29,576 My girlfriend. 218 00:11:31,159 --> 00:11:34,519 Boss, he's never brought another girl here before? 219 00:11:34,519 --> 00:11:36,559 Yes, I even asked him 220 00:11:36,559 --> 00:11:38,159 why he didn't bring a girlfriend here. 221 00:11:38,159 --> 00:11:40,960 He said she had someone already. 222 00:11:40,960 --> 00:11:45,039 I asked him what his crush was like and he said… 223 00:11:47,080 --> 00:11:49,120 I forgot the exact words. 224 00:11:49,120 --> 00:11:53,696 Seemed like a girl like you. 225 00:11:53,696 --> 00:11:55,440 Like me? 226 00:11:55,440 --> 00:11:56,960 The only thing I remember is… 227 00:11:56,960 --> 00:11:59,488 Her eyes curved into a line as she smiled. 228 00:11:59,488 --> 00:12:03,000 Especially bright and cheerful, just looking at her makes one feel good. 229 00:12:04,159 --> 00:12:06,592 Stop making fun of me. 230 00:12:06,592 --> 00:12:08,240 Getting shy now? 231 00:12:08,240 --> 00:12:10,799 Okay, then feel free to look around. 232 00:12:10,799 --> 00:12:12,919 - Okay. - You go ahead. 233 00:12:15,879 --> 00:12:19,720 So the girl the boss mentioned is your dream girl, right? 234 00:12:21,039 --> 00:12:22,688 Yes, but actually… 235 00:12:22,688 --> 00:12:24,679 I don't want to know who she is. 236 00:12:24,679 --> 00:12:27,559 Whoever she is, we're together now. 237 00:12:27,559 --> 00:12:30,639 Even if she comes back, I won't give you to her. 238 00:12:30,639 --> 00:12:32,879 You two can forget about it. 239 00:12:34,600 --> 00:12:36,519 You are quite lucky. 240 00:12:36,519 --> 00:12:40,240 You missed a dream girl, but found another one similar. 241 00:12:58,200 --> 00:13:00,264 It's lit. 242 00:13:01,639 --> 00:13:04,159 Nothing serious, just the air switch is loose, 243 00:13:04,159 --> 00:13:06,159 causing intermittent tripping. 244 00:13:06,784 --> 00:13:08,600 I'm going to wash up. 245 00:13:08,600 --> 00:13:10,240 The restroom is over there. 246 00:13:10,240 --> 00:13:13,720 My hand is full of lubricating oil. I need to scrub it with detergent. 247 00:13:18,840 --> 00:13:20,968 That simple? 248 00:13:22,639 --> 00:13:25,679 What happened to your kitchen plumbing? 249 00:13:25,679 --> 00:13:28,039 That one? That one doesn't need fixing. 250 00:13:28,039 --> 00:13:29,639 I don't use this kitchen much. 251 00:13:29,639 --> 00:13:32,679 Not like that electrical box which must be fixed. 252 00:13:33,759 --> 00:13:35,488 I'm here. I'll fix it for you. 253 00:13:35,488 --> 00:13:37,080 It's not necessary. 254 00:13:37,080 --> 00:13:39,519 I won't rent the house when it's due. 255 00:13:40,200 --> 00:13:41,919 Well, you… 256 00:13:41,919 --> 00:13:43,799 You don't care about the quality of life, 257 00:13:43,799 --> 00:13:46,320 but you are carrying branded bags, wearing branded shoes 258 00:13:46,320 --> 00:13:48,200 and getting manicures regularly every week. 259 00:13:48,200 --> 00:13:50,960 How come do you live such a displeasing life? 260 00:13:50,960 --> 00:13:54,240 You are not washing clothes, collecting garbage, 261 00:13:54,240 --> 00:13:57,159 and leaving the plumbing dripping. 262 00:13:57,159 --> 00:13:58,759 You are not that busy now. 263 00:13:58,759 --> 00:14:00,759 You could cook something at home. 264 00:14:00,759 --> 00:14:03,440 You can cook. 265 00:14:03,440 --> 00:14:07,360 Don't eat pre-made packages all day. 266 00:14:08,039 --> 00:14:09,639 It's not good for your health. 267 00:14:09,639 --> 00:14:11,919 If you really don't want to cook, 268 00:14:11,919 --> 00:14:15,120 go find those young boys and let them cook for you. 269 00:14:16,759 --> 00:14:19,080 You know those are young boys. 270 00:14:19,080 --> 00:14:21,759 They are still their parents' precious darlings. 271 00:14:21,759 --> 00:14:24,720 How could they be willing to cook and wash dishes for me? 272 00:14:24,720 --> 00:14:26,000 To be honest, 273 00:14:26,000 --> 00:14:27,296 those young boys 274 00:14:27,296 --> 00:14:29,799 are just fascinated by mature women. 275 00:14:29,799 --> 00:14:31,104 And I am 276 00:14:31,104 --> 00:14:33,360 living carefreely and spending generously. 277 00:14:33,360 --> 00:14:36,720 And I'm not that bad looking. 278 00:14:36,720 --> 00:14:39,840 So we're just having fun. 279 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 It's a tacit understanding. 280 00:14:41,840 --> 00:14:44,879 Why force them to live a life with me? 281 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Alright, your hose is broken. 282 00:14:53,000 --> 00:14:54,600 I'll wrap it with tape for now. 283 00:14:54,600 --> 00:14:57,080 Later on, I'll buy you a new one. 284 00:15:03,159 --> 00:15:06,919 I think you're a good fit for life. 285 00:15:06,919 --> 00:15:10,759 What's the use? After all these years, I'm still single. 286 00:15:11,679 --> 00:15:14,159 Me too. 287 00:15:14,159 --> 00:15:15,960 Let me tell you, do you know 288 00:15:15,960 --> 00:15:18,679 how miserable it was when I first lived alone? 289 00:15:18,679 --> 00:15:20,440 Once, my home appliance broke down, 290 00:15:20,440 --> 00:15:22,919 I asked the landlord to fix it, guess what happened? 291 00:15:22,919 --> 00:15:25,759 He scammed me out of half a month's rent. 292 00:15:25,759 --> 00:15:27,960 And, a burglar broke into my house, 293 00:15:27,960 --> 00:15:30,039 I was terrified at the time. 294 00:15:30,039 --> 00:15:32,559 I just lay on the bed and didn't dare move. 295 00:15:32,559 --> 00:15:35,360 And then I listened to him rummaging around in there. 296 00:15:35,360 --> 00:15:37,399 I didn't know what he ended up stealing. 297 00:15:37,399 --> 00:15:40,039 Anyway, I didn't have anything valuable. 298 00:15:40,039 --> 00:15:42,200 One time, in the kitchen, 299 00:15:42,200 --> 00:15:43,799 I went into the kitchen to get something. 300 00:15:43,799 --> 00:15:46,240 But the kitchen door was broken, 301 00:15:46,240 --> 00:15:47,639 and I couldn't get out. 302 00:15:47,639 --> 00:15:49,200 And my phone was left in the living room. 303 00:15:49,200 --> 00:15:50,320 Guess what happened in the end? 304 00:15:50,320 --> 00:15:52,519 I broke the lock on the kitchen door 305 00:15:52,519 --> 00:15:56,679 with the kitchen knife, so I could get out. 306 00:15:57,399 --> 00:15:59,919 You don't have to look. It's not this apartment. 307 00:15:59,919 --> 00:16:01,240 I didn't have much money. 308 00:16:01,240 --> 00:16:04,679 The apartment I rented was almost out of the Star City. 309 00:16:05,960 --> 00:16:08,679 No way. Given your character, 310 00:16:08,679 --> 00:16:11,759 you should be tough with the landlord over rent, 311 00:16:11,759 --> 00:16:15,679 cornered the burglar and called the police. 312 00:16:15,679 --> 00:16:17,240 If the kitchen lock made you upset, 313 00:16:17,240 --> 00:16:21,679 you could just break the whole door with it. 314 00:16:21,679 --> 00:16:25,120 I told you that was when I first lived alone. 315 00:16:25,120 --> 00:16:26,399 Okay? When I first lived alone. 316 00:16:26,399 --> 00:16:30,159 Besides, who is born to be strong? 317 00:16:32,720 --> 00:16:35,188 I've become like this 318 00:16:35,188 --> 00:16:37,960 after all those years on my own. 319 00:16:45,720 --> 00:16:47,799 Why are you telling me this? 320 00:16:51,559 --> 00:16:53,720 Nothing. 321 00:16:53,720 --> 00:16:58,120 You were chatting with me. 322 00:16:58,120 --> 00:17:00,679 So, I made some complaints. 323 00:17:01,399 --> 00:17:05,824 During our chatting, I was thinking 324 00:17:05,824 --> 00:17:09,000 I've spent most of my time on work 325 00:17:09,000 --> 00:17:11,400 or living a game-like life. 326 00:17:12,039 --> 00:17:16,759 I wonder if my life could have another possibility. 327 00:17:17,559 --> 00:17:22,880 Having a partner I can trust and rely on, 328 00:17:22,880 --> 00:17:27,240 and always having warm food waiting for me 329 00:17:28,880 --> 00:17:31,016 is also nice, right? 330 00:17:53,536 --> 00:17:56,032 ♫ The night swallows the dusk ♫ 331 00:17:56,032 --> 00:17:58,920 ♫ Only shadows follow closely ♫ 332 00:17:58,920 --> 00:18:04,799 Wait a minute. What exactly does that mean? 333 00:18:04,799 --> 00:18:07,119 I'm ready for a serious relationship. 334 00:18:09,319 --> 00:18:13,799 But whether we get anywhere depends on your performance. 335 00:18:17,000 --> 00:18:18,148 I won't let you down. 336 00:18:18,148 --> 00:18:21,184 ♫ The beam of light behind you ♫ 337 00:18:21,184 --> 00:18:24,672 ♫ Warms the flowing air ♫ 338 00:18:24,672 --> 00:18:28,812 ♫ Time seems to pause ♫ 339 00:18:29,476 --> 00:18:32,736 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 340 00:18:32,736 --> 00:18:38,792 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 341 00:18:52,200 --> 00:18:54,216 Weiyi. 342 00:18:55,880 --> 00:18:56,880 What are you doing here? 343 00:18:56,880 --> 00:18:58,440 I'm here to pick you up from work. 344 00:18:58,440 --> 00:19:01,152 How do you feel about officially starting work? 345 00:19:01,152 --> 00:19:02,920 It's quite interesting. 346 00:19:02,920 --> 00:19:05,312 Did you see that duck neck store on your way here? 347 00:19:05,312 --> 00:19:06,359 Where is it? 348 00:19:06,359 --> 00:19:08,119 Just the one right out the door and turn right. 349 00:19:08,119 --> 00:19:10,599 It's the century-old brand, and has long queues every day. 350 00:19:10,599 --> 00:19:12,288 There's a new nail salon right next door. 351 00:19:12,288 --> 00:19:15,072 It's newly opened and very popular with girls. 352 00:19:15,072 --> 00:19:16,079 These two store owners 353 00:19:16,079 --> 00:19:18,039 always argue at the entrance. 354 00:19:18,039 --> 00:19:19,319 They argue very day. 355 00:19:19,319 --> 00:19:21,039 Today, we had to go out to mediate. 356 00:19:21,039 --> 00:19:22,304 Really? 357 00:19:22,304 --> 00:19:23,359 And this one. 358 00:19:23,359 --> 00:19:24,400 That serious? 359 00:19:24,400 --> 00:19:26,440 Let me see. 360 00:19:27,200 --> 00:19:30,480 Little dog? Chasing dogs is also one of your duties? 361 00:19:30,480 --> 00:19:33,960 Yes. The people turn to us when they encounter 362 00:19:33,960 --> 00:19:35,279 various problems in their lives. 363 00:19:35,279 --> 00:19:37,920 From minor issues like illegal renovations and neighbor disputes, 364 00:19:37,920 --> 00:19:40,960 to major ones like company bosses being threatened with acid by shareholders. 365 00:19:40,960 --> 00:19:42,240 I've learned a lot. 366 00:19:42,240 --> 00:19:44,960 You seem quite serious about it. 367 00:19:45,759 --> 00:19:48,119 You guys have a lot of work to do. 368 00:19:48,119 --> 00:19:52,400 Then you need to keep fit and build up your strength. 369 00:19:52,400 --> 00:19:54,848 How about we do exercise together this weekend? 370 00:19:54,848 --> 00:19:57,119 Sure, what kind of exercise? 371 00:19:57,119 --> 00:20:00,519 A friend of mine opened a new windsurfing club. 372 00:20:00,519 --> 00:20:02,200 It's in the coastal area of Star City, really fun. 373 00:20:02,200 --> 00:20:04,880 You'd go with me. 374 00:20:04,880 --> 00:20:07,328 Do I have to pay in advance to participate in this kind of activity? 375 00:20:07,328 --> 00:20:09,000 How much is it? I'll transfer it to you. 376 00:20:09,000 --> 00:20:12,680 It's not much. I'll pay for both of us. 377 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 Have you forgotten again? 378 00:20:13,720 --> 00:20:17,352 We agreed not to spend your money. How much is it? 379 00:20:17,920 --> 00:20:20,319 This windsurfing club 380 00:20:20,319 --> 00:20:23,400 requires a personal trainer for one-on-one sessions. 381 00:20:25,039 --> 00:20:30,400 6,000 yuan. I know you don't want to spend my dad's money. 382 00:20:30,400 --> 00:20:33,599 Then just consider this a loan from me for now. 383 00:20:33,599 --> 00:20:36,759 When you get paid, you can treat me to play something else, okay? 384 00:20:36,759 --> 00:20:39,440 Weiyi, it's not a matter of money, 385 00:20:39,440 --> 00:20:42,640 but the gap between our consumption views. 386 00:20:42,640 --> 00:20:45,359 We're both nearly 30, and we can't just keep playing around. 387 00:20:45,359 --> 00:20:47,519 We have to think about the future. 388 00:20:47,519 --> 00:20:49,119 I want to save the money, 389 00:20:49,119 --> 00:20:50,400 so when we want to buy a house, 390 00:20:50,400 --> 00:20:53,240 the pressure of the mortgage can be a bit less. 391 00:20:53,240 --> 00:20:56,319 Why are you talking about the future and the house again? 392 00:20:56,319 --> 00:20:58,208 Are we going to sacrifice our present happiness 393 00:20:58,208 --> 00:20:59,744 for our future house? 394 00:20:59,744 --> 00:21:00,928 I have money. 395 00:21:00,928 --> 00:21:04,880 Why do I have to worry about how to spend money? 396 00:21:04,880 --> 00:21:07,599 This is so boring. 397 00:21:08,640 --> 00:21:11,519 I just want you to go windsurfing with me. 398 00:21:11,519 --> 00:21:13,680 Instead, you are overthinking everything. 399 00:21:13,680 --> 00:21:16,279 Talking about financial capacity and consumption views. 400 00:21:16,279 --> 00:21:18,359 If you don't want to play, just say so. 401 00:21:18,359 --> 00:21:20,200 I didn't say I didn't want to play. 402 00:21:20,200 --> 00:21:23,200 I didn't ask for your company. I can go by myself. 403 00:21:23,880 --> 00:21:27,160 Weiyi. 404 00:21:30,119 --> 00:21:32,119 Thank you. 405 00:21:32,119 --> 00:21:34,960 Weiyi, will you come again tomorrow? 406 00:21:34,960 --> 00:21:36,000 I'll come when I'm available. 407 00:21:36,000 --> 00:21:37,640 I think this sport is quite fun. 408 00:21:37,640 --> 00:21:39,880 Right? Do you want to chip in for the equipment with me? 409 00:21:39,880 --> 00:21:41,240 It's a big gift package. 410 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 It includes a sail, a three-sectioned slender mast, 411 00:21:43,160 --> 00:21:44,319 and mast lifting ropes. 412 00:21:44,319 --> 00:21:46,960 Anyway, it has all the equipment a beginner needs. 413 00:21:46,960 --> 00:21:50,000 Two-person group gets a 20% discount, only 4,800 yuan. 414 00:21:50,720 --> 00:21:53,359 We're both nearly 30, and we can't just keep playing around. 415 00:21:53,359 --> 00:21:55,519 We have to think about the future. 416 00:21:55,519 --> 00:21:57,200 I want to save the money, 417 00:21:57,200 --> 00:21:58,400 so when we want to buy a house, 418 00:21:58,400 --> 00:22:00,936 the pressure of the mortgage can be a bit less. 419 00:22:03,136 --> 00:22:04,160 I don't buy it yet. 420 00:22:04,160 --> 00:22:06,960 I'll buy it when I'm sure I really like it. 421 00:22:06,960 --> 00:22:09,039 Alright then, I'll ask someone else. 422 00:22:09,039 --> 00:22:11,079 - Bye. - Bye. 423 00:22:18,680 --> 00:22:22,279 It's been the whole day, and he's not even giving me a single message. 424 00:22:25,119 --> 00:22:27,119 He can't really break up with me 425 00:22:27,119 --> 00:22:29,320 over money. 426 00:22:30,319 --> 00:22:32,880 I wonder when 427 00:22:33,480 --> 00:22:38,160 more and more of these things start to affect our relationship. 428 00:22:41,720 --> 00:22:44,640 Fine, Qi Yu. Since you don't come to me, 429 00:22:44,640 --> 00:22:46,680 then I'll come to you. 430 00:22:52,132 --> 00:22:53,720 [Police] 431 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 We agreed to play online games together, 432 00:22:55,240 --> 00:22:57,799 sell the looted equipment and split the money. 433 00:22:57,799 --> 00:22:59,680 Why did it come to this now? 434 00:22:59,680 --> 00:23:02,359 Don't get physical. Come here. 435 00:23:02,359 --> 00:23:03,904 Make sure you understand each other's demands. 436 00:23:03,904 --> 00:23:04,920 I can't refuse it. 437 00:23:04,920 --> 00:23:06,799 - You should have told me. - Calm down. 438 00:23:06,799 --> 00:23:07,839 If you told me, would I not lend it? 439 00:23:07,839 --> 00:23:09,319 That money is partly mine. 440 00:23:09,319 --> 00:23:10,799 That money is partly mine too. 441 00:23:10,799 --> 00:23:12,224 - I find you quite unreasonable now. - What's the matter? 442 00:23:12,224 --> 00:23:13,400 What makes me unreasonable? 443 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 You are just being unreasonable. 444 00:23:14,400 --> 00:23:16,680 Then why should I have to tell you this? 445 00:23:16,680 --> 00:23:18,000 That's our money. 446 00:23:18,000 --> 00:23:19,799 So tell me, would I not lend it? 447 00:23:19,799 --> 00:23:21,599 Let's go hang out for a while, okay? 448 00:23:21,599 --> 00:23:23,319 Did you respect me? 449 00:23:23,319 --> 00:23:24,599 Calm down, let's talk nicely. 450 00:23:24,599 --> 00:23:26,920 Isn't this money important? You just lend it. 451 00:23:26,920 --> 00:23:28,736 You should tell me in advance. 452 00:23:28,736 --> 00:23:29,880 Then it'd be too late. 453 00:23:29,880 --> 00:23:31,039 Sir. 454 00:23:31,039 --> 00:23:34,000 My son stole my bankbook in the dark. 455 00:23:34,000 --> 00:23:35,319 - Are you guys going to take care of it? - Yes, yes. 456 00:23:35,319 --> 00:23:37,519 Yes. Write down his situation. 457 00:23:37,519 --> 00:23:39,920 Okay. 458 00:23:39,920 --> 00:23:42,240 Sir, do you think I should lend it? 459 00:23:58,920 --> 00:24:01,032 You haven't eaten all day? 460 00:24:01,759 --> 00:24:04,319 I didn't have time today. I was so busy. 461 00:24:04,319 --> 00:24:05,720 I was supposed to be on the day shift today, 462 00:24:05,720 --> 00:24:07,640 and I was thinking of picking you up after work. 463 00:24:07,640 --> 00:24:09,400 But when we changed shifts, 464 00:24:09,400 --> 00:24:12,319 my colleague's mom was suddenly hospitalized with a cerebral infarction. 465 00:24:12,319 --> 00:24:15,920 So I stayed to cover for him. You're not mad, are you? 466 00:24:15,920 --> 00:24:21,720 It's okay. I didn't realize your work was so hard. 467 00:24:21,720 --> 00:24:24,880 Today you came at the busiest time. 468 00:24:24,880 --> 00:24:26,984 Normally, there aren't as many people. 469 00:24:28,920 --> 00:24:30,960 Making money is really not easy. 470 00:24:30,960 --> 00:24:33,720 Earning money is definitely not easy. 471 00:24:33,720 --> 00:24:36,640 But serving the people is kind of rewarding. 472 00:24:36,640 --> 00:24:40,000 Busy indeed, but it feels very reassuring. 473 00:24:40,000 --> 00:24:42,319 Feels like I'm getting things done. 474 00:24:42,319 --> 00:24:44,456 That's good then. 475 00:24:45,799 --> 00:24:49,680 I do have a paid job, though. 476 00:24:49,680 --> 00:24:53,880 I've never thought of living on that 3,000 yuan. 477 00:24:53,880 --> 00:24:57,279 Every time, I spend whatever amount of money I have. 478 00:24:57,279 --> 00:24:59,799 And I don't think there's any problem. 479 00:25:03,440 --> 00:25:05,480 I'm sorry. 480 00:25:06,319 --> 00:25:11,680 I always used to demand of you according to my standards, 481 00:25:12,440 --> 00:25:15,359 yet never considered your feelings. 482 00:25:15,359 --> 00:25:17,599 Weiyi, don't say that, actually… 483 00:25:17,599 --> 00:25:19,880 I went windsurfing today. 484 00:25:19,880 --> 00:25:20,920 After I played, 485 00:25:20,920 --> 00:25:24,640 I found that it doesn't seem to be that interesting. 486 00:25:25,319 --> 00:25:28,960 The leather shoes before and the windsurfing this time 487 00:25:28,960 --> 00:25:33,400 were all things imposed on you by me. 488 00:25:33,400 --> 00:25:36,720 I've thought about it. I was indeed wrong. 489 00:25:38,759 --> 00:25:43,480 If there's anything in the future, let's discuss it together, shall we? 490 00:25:44,000 --> 00:25:45,599 Okay. 491 00:25:45,599 --> 00:25:47,752 Qi. 492 00:25:49,119 --> 00:25:51,400 Wait for me. I'll be right back. 493 00:25:53,279 --> 00:25:55,432 I'm coming. 494 00:25:59,599 --> 00:26:02,519 In fact, after Mr. Jia agreed to join as a financial expert, 495 00:26:02,519 --> 00:26:05,400 Mr. Xia obviously became more interested. 496 00:26:05,400 --> 00:26:08,680 We have arranged to meet again in five days. 497 00:26:08,680 --> 00:26:13,000 Great! You said last night that Mr. Xia's attitude has changed. 498 00:26:13,000 --> 00:26:16,599 The head office leadership attaches great importance to this and asked me to deliver a message to you. 499 00:26:16,599 --> 00:26:19,359 They said that the bank will arrange all relevant departments 500 00:26:19,359 --> 00:26:21,279 to cooperate with this 501 00:26:21,279 --> 00:26:23,440 to help the best proposal execute. 502 00:26:23,440 --> 00:26:25,079 That's what they said. 503 00:26:25,079 --> 00:26:29,599 Seize the opportunity and give it your all, understand? 504 00:26:29,599 --> 00:26:31,799 Understood. Yu can rest assured. 505 00:26:31,799 --> 00:26:35,440 I will definitely try my best to facilitate this cooperation. 506 00:26:47,680 --> 00:26:50,599 We agreed to relax together. 507 00:26:50,599 --> 00:26:52,720 He is really so shameless. 508 00:26:52,720 --> 00:26:56,440 And he even brought his own mentor over. 509 00:26:56,440 --> 00:26:57,640 What is this for? 510 00:26:57,640 --> 00:27:00,759 Telling me he went to a better school than me? 511 00:27:00,759 --> 00:27:04,160 Don't be angry, Mr. Xing. 512 00:27:04,160 --> 00:27:07,000 The outcome is not certain yet. 513 00:27:12,039 --> 00:27:14,160 I've been thinking these past two days. 514 00:27:14,720 --> 00:27:18,079 Isn't it too hasty to give up 515 00:27:18,079 --> 00:27:19,720 on the project of Weiji? 516 00:27:19,720 --> 00:27:23,160 Yes, if we had found an entry point, 517 00:27:23,160 --> 00:27:26,640 then we Division Two can get the spotlight now. 518 00:27:38,240 --> 00:27:40,264 Hello, Zhang. 519 00:27:42,000 --> 00:27:45,759 Gossip? I definitely have to listen. 520 00:27:45,759 --> 00:27:47,816 Really? 521 00:27:52,119 --> 00:27:56,200 I knew it. I am not one to give up easily. 522 00:27:56,200 --> 00:27:57,680 To those things I said no, 523 00:27:57,680 --> 00:28:00,920 no one could make any difference then. 524 00:28:01,720 --> 00:28:05,559 Okay, thank you, Zhang. 525 00:28:05,559 --> 00:28:09,200 I'll treat you to a meal later on. All right. 526 00:28:09,839 --> 00:28:14,039 Mr. Xing, any good news? 527 00:28:14,039 --> 00:28:16,200 I think you got it right. 528 00:28:16,720 --> 00:28:19,960 The head of Weiji Company's overseas business division is going to resign. 529 00:28:19,960 --> 00:28:23,880 Xia Mingrui has to go there to deal with it and will leave the day after tomorrow. 530 00:28:23,880 --> 00:28:26,960 His schedule is so full these two days. 531 00:28:26,960 --> 00:28:30,000 So he has no time to see that Ji Yuheng. 532 00:28:32,160 --> 00:28:34,599 Well, 533 00:28:34,599 --> 00:28:41,000 the appointment Ji Yuheng has been longing for might come to nothing. 534 00:28:41,000 --> 00:28:44,599 Xia Mingrui spends more than half of the year abroad. 535 00:28:44,599 --> 00:28:48,920 I don't know how long he's going to stay abroad this time. 536 00:28:48,920 --> 00:28:52,400 If he ends up staying for two or three months this time, 537 00:28:52,400 --> 00:28:54,839 then the financing deal could go in vain. 538 00:28:54,839 --> 00:28:57,559 Yes. In the sales industry, 539 00:28:57,559 --> 00:29:00,599 delay is the most taboo. 540 00:29:00,599 --> 00:29:02,920 Mr. Ji had a hard time securing an appointment with him. 541 00:29:02,920 --> 00:29:06,240 No one knows how anxious he might be. 542 00:29:14,680 --> 00:29:15,712 Where are you going? 543 00:29:15,712 --> 00:29:17,832 Go out for a walk. 544 00:29:18,528 --> 00:29:19,599 Together. 545 00:29:19,599 --> 00:29:21,704 Wait for me. 546 00:29:22,519 --> 00:29:24,552 Xiaoning. 547 00:29:26,039 --> 00:29:29,279 Do you think you can help him now? 548 00:29:31,079 --> 00:29:33,039 I saw you two on the road 549 00:29:33,039 --> 00:29:35,112 the other day. 550 00:29:35,640 --> 00:29:40,279 And you went with him to Jinghai on the business trip, right? 551 00:29:40,279 --> 00:29:42,359 I know you have a thing for him. 552 00:29:42,359 --> 00:29:45,759 Now he's sad about his mom's death 553 00:29:45,759 --> 00:29:48,160 and you got in his heart. 554 00:29:48,160 --> 00:29:52,000 You can't really be that naive to think he's into you, right? 555 00:29:54,039 --> 00:29:57,519 I could leave Dairui just to be with him. 556 00:29:57,519 --> 00:29:59,592 Do you? 557 00:30:09,960 --> 00:30:12,559 Okay, I'll get back to you later. 558 00:30:14,359 --> 00:30:17,200 Please remember to knock before entering. 559 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 Senior. 560 00:30:19,240 --> 00:30:20,720 What's wrong? 561 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 I can help with Weiji's matter. 562 00:30:22,720 --> 00:30:24,319 I only found out yesterday 563 00:30:24,319 --> 00:30:26,960 that my dad has recently gotten involved with Weiji. 564 00:30:26,960 --> 00:30:28,720 I can let you meet him. 565 00:30:28,720 --> 00:30:29,759 The company my dad invested in 566 00:30:29,759 --> 00:30:33,400 is recently helping the Star City subsidiary of Weiji go public. 567 00:30:33,400 --> 00:30:37,359 Xia Mingrui will stay with them until he goes to America. 568 00:30:37,359 --> 00:30:39,368 What is the term? 569 00:30:40,200 --> 00:30:42,839 Will you agree to anything? 570 00:30:42,839 --> 00:30:46,720 I will seriously consider anything within my authority. 571 00:30:46,720 --> 00:30:50,119 I can report those beyond my authority to the bank. 572 00:30:51,200 --> 00:30:53,400 It's unrelated to work. 573 00:30:53,400 --> 00:30:57,152 Senior, I know you were in a bad shape a while ago 574 00:30:57,152 --> 00:30:59,240 because of your mom's death. 575 00:30:59,240 --> 00:31:02,119 You need someone to care about you and be with you. 576 00:31:02,119 --> 00:31:04,416 That's how Tu Xiaoning found an opportunity. 577 00:31:04,416 --> 00:31:06,279 I can understand all of this. 578 00:31:06,279 --> 00:31:08,720 But it's been a long time, 579 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 do you want to be stuck in 580 00:31:09,720 --> 00:31:12,640 this meaningless relationship? 581 00:31:12,640 --> 00:31:14,640 She can't help you at all. 582 00:31:14,640 --> 00:31:18,039 And if your relationship gets out, 583 00:31:18,039 --> 00:31:21,319 it will only be a scandal and ruin your career. 584 00:31:22,119 --> 00:31:26,080 Stay away from Tu Xiaoning, that's my only term. 585 00:31:26,080 --> 00:31:27,799 If you can do that, 586 00:31:27,799 --> 00:31:30,119 I promise to let you meet Xia Mingrui. 587 00:31:30,119 --> 00:31:32,279 And I'll make any other connections 588 00:31:32,279 --> 00:31:34,400 you need. 589 00:31:36,759 --> 00:31:41,680 I will take care of Weiji company's matter myself, 590 00:31:41,680 --> 00:31:43,759 thank you for your kindness. 591 00:31:47,920 --> 00:31:51,440 Senior, you are a smart person. 592 00:31:51,440 --> 00:31:55,359 It is a critical time to apply for a new Bank President. 593 00:31:55,359 --> 00:31:57,079 If you fail this time, 594 00:31:57,079 --> 00:32:01,519 who knows how many years you'll have to wait. Don't regret it. 595 00:32:01,519 --> 00:32:03,960 Tang Yuhui, I'll say it one last time. 596 00:32:05,039 --> 00:32:07,599 This is the last time I tolerate you 597 00:32:07,599 --> 00:32:11,400 talking about my personal life in the workplace. 598 00:32:11,400 --> 00:32:13,880 Mixing the private and the private are a taboo in the workplace. 599 00:32:13,880 --> 00:32:18,559 I believe you're well aware. Get out. 600 00:32:37,920 --> 00:32:39,640 Did anyone really think 601 00:32:39,640 --> 00:32:43,880 anything good would come out of having 602 00:32:43,880 --> 00:32:46,200 this kind of sneaky, illicit relationship at the office? 603 00:32:47,640 --> 00:32:49,680 Who are you talking about? 604 00:32:51,359 --> 00:32:54,599 They'd know it. Think about it for yourself. 605 00:32:54,599 --> 00:32:58,680 If there's any problem, can you handle the consequences? 606 00:33:19,519 --> 00:33:21,672 She knows it? 607 00:33:23,720 --> 00:33:25,160 What's the matter with Tang? 608 00:33:25,160 --> 00:33:28,200 Saying all sorts of odd things suddenly. 609 00:33:28,200 --> 00:33:30,839 Who knows? She's been like this these days. 610 00:33:30,839 --> 00:33:32,872 As if she's gobbled up gunpowder. 611 00:33:40,200 --> 00:33:42,720 Does she know about our thing? 612 00:33:42,720 --> 00:33:44,799 She has told Mr. Ji? 613 00:33:48,079 --> 00:33:50,319 Look at you. 614 00:33:50,319 --> 00:33:53,240 If you're scared, just give up now. 615 00:33:56,672 --> 00:33:58,792 Give up? 616 00:33:59,519 --> 00:34:02,792 What? What's wrong? 617 00:34:04,519 --> 00:34:07,680 Mr. Li, we have discussed this project for such a long time, 618 00:34:07,680 --> 00:34:09,599 we can't just give up like that, right? 619 00:34:09,599 --> 00:34:13,400 Well. Let's have dinner together after work. 620 00:34:15,519 --> 00:34:18,480 Oh my. You're acting weird early in the morning. 621 00:34:19,400 --> 00:34:20,880 Don't worry about it. 622 00:34:20,880 --> 00:34:23,440 She hasn't told anyone yet. 623 00:34:23,440 --> 00:34:26,599 Besides, she has a thing for your Mr. Ji. 624 00:34:26,599 --> 00:34:29,000 If she reveals this matter, 625 00:34:29,000 --> 00:34:30,760 Ji Yuheng would never let her go. 626 00:34:30,760 --> 00:34:32,840 I don't think she's that foolish. 627 00:34:32,840 --> 00:34:36,800 But neither of us dares to bet on it, especially him. 628 00:34:36,800 --> 00:34:39,320 Others may not understand, but I know it all too well. 629 00:34:39,320 --> 00:34:42,199 He's had a rough six months. 630 00:34:42,199 --> 00:34:44,400 He's getting a little better in every way now. 631 00:34:44,400 --> 00:34:47,599 I don't want him to get caught up in this. 632 00:34:47,599 --> 00:34:49,504 If she really uses this to ask you 633 00:34:49,504 --> 00:34:51,280 to break up with him, would you? 634 00:34:51,280 --> 00:34:52,599 Of course not. 635 00:34:52,599 --> 00:34:55,000 That's settled. 636 00:34:55,000 --> 00:34:57,920 As long as the two of you are determined to overcome the difficulties together 637 00:34:57,920 --> 00:34:59,519 and work together, 638 00:34:59,519 --> 00:35:02,280 then there's nothing can stop you. 639 00:35:04,519 --> 00:35:08,119 I do get healed by this mindset. 640 00:35:12,544 --> 00:35:13,632 Let me tell you. 641 00:35:13,632 --> 00:35:17,599 If I'd known you guys were so eager to see that Xia Mingrui, 642 00:35:17,599 --> 00:35:19,599 I'd block him in front of Jinlinxuan last night. 643 00:35:19,599 --> 00:35:22,000 You saw him last night? 644 00:35:22,000 --> 00:35:25,159 Last night my dad drank too much at Jinlinxuan. I went to pick him up. 645 00:35:25,159 --> 00:35:26,400 At that entrance, 646 00:35:26,400 --> 00:35:30,800 I saw him and Geng Nianyi got into the same car. 647 00:35:30,800 --> 00:35:32,639 There's something wrong with these two. 648 00:35:32,639 --> 00:35:34,920 Geng Nianyi? 649 00:35:40,199 --> 00:35:41,679 Is that Geng Nianyi? 650 00:35:41,679 --> 00:35:43,720 Exactly. 651 00:35:44,960 --> 00:35:46,599 Didn't she get married? 652 00:35:46,599 --> 00:35:50,519 There is a rumor that she married some mysterious man. 653 00:35:50,519 --> 00:35:53,960 Maybe that mysterious man is Xia Mingrui. 654 00:35:53,960 --> 00:35:55,519 In a place like Jinlinxuan, 655 00:35:55,519 --> 00:35:58,679 one couldn't even get into the parking lot if he's not a VIP. 656 00:35:58,679 --> 00:36:01,119 Probably she just hasn't been photographed. 657 00:36:01,840 --> 00:36:03,800 Are you sure you didn't see it wrong? 658 00:36:03,800 --> 00:36:07,199 Anyway, they were particularly close. 659 00:36:07,199 --> 00:36:10,920 If they're not a couple, that's even more problematic. 660 00:36:20,039 --> 00:36:22,599 Weiyi, I just got my salary. 661 00:36:22,599 --> 00:36:26,679 I plan to go to the nearby supermarket to buy some stuff. Will you come with me? 662 00:36:26,679 --> 00:36:28,904 Go ahead. 663 00:36:29,599 --> 00:36:31,079 He has to work the night shift. 664 00:36:31,079 --> 00:36:33,960 If we don't meet at lunch, I'm afraid we won't see each other again today. 665 00:36:33,960 --> 00:36:35,079 Okay, I got it. 666 00:36:35,079 --> 00:36:37,960 Hurry up then, your mind has absent already. 667 00:36:37,960 --> 00:36:40,639 Indeed. I have the sweetest and most wonderful love 668 00:36:40,639 --> 00:36:42,199 in the world. 669 00:36:42,199 --> 00:36:44,320 Cheesy, off you go. 670 00:36:44,320 --> 00:36:46,559 Alright, then I'm leaving. 671 00:36:54,159 --> 00:36:56,639 Take two aromatherapies. 672 00:36:56,639 --> 00:37:00,039 This can enhance the atmosphere of a home. 673 00:37:02,519 --> 00:37:04,440 And take a kettle. 674 00:37:04,440 --> 00:37:06,800 We should focus on maintaining health. 675 00:37:10,519 --> 00:37:12,559 This is the kind that I use at home. 676 00:37:12,559 --> 00:37:15,920 In pretty color. Just looking at it makes me feel good. 677 00:37:17,320 --> 00:37:19,119 You choose clothes hangers by color, right? 678 00:37:19,119 --> 00:37:20,679 The quality is also good. 679 00:37:20,679 --> 00:37:23,920 Don't worry. I'm all tensed up inside. 680 00:37:23,920 --> 00:37:26,119 Everything bought is an essential. 681 00:37:26,119 --> 00:37:28,159 Okay. 682 00:37:28,159 --> 00:37:29,920 Take this too. 683 00:37:29,920 --> 00:37:33,320 Shirts should be hung on this to avoid wrinkles. 684 00:37:33,320 --> 00:37:35,199 Mr. Policeman's shirts 685 00:37:35,199 --> 00:37:37,800 will certainly be both clean and neat. 686 00:37:37,800 --> 00:37:40,512 Otherwise, if they're wrinkled, you'll lack authority. 687 00:37:40,512 --> 00:37:42,920 Got it. Let's go. 688 00:37:42,920 --> 00:37:45,199 What else do we need? 689 00:37:45,199 --> 00:37:46,639 It seems like we didn't buy laundry detergent. 690 00:37:46,639 --> 00:37:47,800 The laundry detergent I use is especially good. 691 00:37:47,800 --> 00:37:49,360 It leaves a long-lasting fragrance and is refreshing. 692 00:37:49,360 --> 00:37:52,000 I'll ask Auntie what brand it is. 693 00:37:57,636 --> 00:38:00,360 [3 wide shoulder non-slip hangers 169 yuan] 694 00:38:01,120 --> 00:38:03,520 [5 dopamine color coat hangers 128 yuan] 695 00:38:03,520 --> 00:38:06,536 Got it. Let's go. 696 00:38:09,920 --> 00:38:11,599 The total is 1,385 yuan. 697 00:38:11,599 --> 00:38:12,883 How would you like to pay? 698 00:38:12,883 --> 00:38:17,880 Hold on. These items cost over 1,300 yuan? 699 00:38:17,880 --> 00:38:19,800 The aromatherapies and the towel, 700 00:38:19,800 --> 00:38:20,960 - I don't want it. Please return them. - Okay. 701 00:38:20,960 --> 00:38:24,199 Hold on. Keep it if you like it. 702 00:38:24,199 --> 00:38:25,920 I can use my credit card. 703 00:38:25,920 --> 00:38:27,400 I've thought about it. 704 00:38:27,400 --> 00:38:30,119 I actually don't really need these items. 705 00:38:30,119 --> 00:38:32,136 Return them. 706 00:38:34,679 --> 00:38:37,159 Okay, the total is now 1,160 yuan. 707 00:38:37,159 --> 00:38:38,239 I'll scan you. 708 00:38:38,239 --> 00:38:40,920 Still need over 1,100 yuan? 709 00:38:40,920 --> 00:38:42,360 Here. 710 00:38:42,360 --> 00:38:44,360 Alright, it's okay. 711 00:38:49,000 --> 00:38:51,119 It's my first time checking the shopping receipt. 712 00:38:51,119 --> 00:38:54,800 The laundry detergent is so expensive. 713 00:38:54,800 --> 00:38:58,000 It's okay, these will last for half a year. 714 00:38:58,000 --> 00:38:59,239 And these chopsticks, 715 00:38:59,239 --> 00:39:01,239 why do they cost 40 yuan? 716 00:39:01,239 --> 00:39:03,679 I might as well use the disposable chopsticks from takeout. 717 00:39:03,679 --> 00:39:06,800 It's not important. This is eco-friendly. 718 00:39:07,760 --> 00:39:09,840 It's so easy to spend money. 719 00:39:09,840 --> 00:39:11,199 Feels like I didn't buy much. 720 00:39:11,199 --> 00:39:14,000 But a third of your probation salary is gone. 721 00:39:14,000 --> 00:39:16,280 What you bought are all necessities of life, 722 00:39:16,280 --> 00:39:18,039 and I don't have much to spend money on. 723 00:39:18,039 --> 00:39:20,280 The remaining salary is enough for me. 724 00:39:20,280 --> 00:39:23,440 Maybe I can save the rest of the money. 725 00:39:25,320 --> 00:39:27,320 I feel bad about it. 726 00:39:27,320 --> 00:39:29,312 Don't be. I'm fine. 727 00:39:29,312 --> 00:39:34,559 I feel bad about spending money. So this is what it feels like. 728 00:39:52,480 --> 00:39:56,719 Miss Geng, hello. Sorry to disturb you. 729 00:40:02,280 --> 00:40:04,840 It doesn't work. She meets so many people every day, 730 00:40:04,840 --> 00:40:07,599 might have already forgotten who I am. 731 00:40:11,920 --> 00:40:14,719 Miss Geng, hello. I'm Tu Xiaoning, 732 00:40:14,719 --> 00:40:16,880 the Account Manager at Dairui Bank. 733 00:40:16,880 --> 00:40:18,920 We've met before at the trade fair. 734 00:40:18,920 --> 00:40:20,760 Sorry to interrupt you. 735 00:40:20,760 --> 00:40:24,159 If it's okay for you, could we meet today? 736 00:40:32,800 --> 00:40:34,920 Come here. 737 00:40:42,360 --> 00:40:44,079 Going out? 738 00:40:44,079 --> 00:40:46,800 Zhao, help me clock in for fieldwork. I'm going out to meet a client. 739 00:40:46,800 --> 00:40:49,064 Okay. 740 00:40:55,519 --> 00:40:57,280 Miss Geng, hello. 741 00:40:57,280 --> 00:40:58,464 Take a seat. 742 00:40:58,464 --> 00:41:00,584 Thank you. 743 00:41:02,159 --> 00:41:03,639 Hello, what would you like to drink? 744 00:41:03,639 --> 00:41:04,760 No, thanks. 745 00:41:04,760 --> 00:41:06,112 Bring her a glass of banana milk. 746 00:41:06,112 --> 00:41:07,680 Alright. 747 00:41:07,680 --> 00:41:08,704 Thank you. 748 00:41:08,704 --> 00:41:10,519 I should be the one thanking you. 749 00:41:10,519 --> 00:41:13,000 You didn't take the money I gave you. 750 00:41:13,000 --> 00:41:14,599 I didn't mean anything else. 751 00:41:14,599 --> 00:41:17,440 I just want to sincerely thank you. 752 00:41:17,440 --> 00:41:20,639 I don't like to owe others' favors. 753 00:41:23,480 --> 00:41:26,360 I came here to thank you again sincerely. 754 00:41:26,360 --> 00:41:27,760 Please accept it. 755 00:41:27,760 --> 00:41:31,400 Miss Geng, I really can't accept this money. 756 00:41:36,159 --> 00:41:38,519 Then, Miss Tu, what would you like? 757 00:41:38,519 --> 00:41:42,119 You wouldn't have asked me out if you didn't want anything. 758 00:41:46,920 --> 00:41:49,032 You go outside and wait for me. 759 00:41:52,400 --> 00:41:54,280 Alright, now you can speak. 760 00:41:54,280 --> 00:41:58,000 Miss Geng, I would like to ask you 761 00:41:58,000 --> 00:42:01,920 to arrange a meeting between Dairui's Ji Yuheng and Mr. Xia. 762 00:42:21,252 --> 00:42:24,960 [Missed Last Time] 763 00:42:24,960 --> 00:42:28,480 Day two of the Jinghai tour, heading to Qingbei University today 764 00:42:28,480 --> 00:42:30,239 to indulge in the vibe of top scholars. 765 00:42:30,239 --> 00:42:32,880 Ji, what are you up to? 766 00:42:32,880 --> 00:42:34,079 You got up early in the morning today, 767 00:42:34,079 --> 00:42:36,199 washed your hair and got dressed up. 768 00:42:36,199 --> 00:42:38,960 You're acting like a peacock. 769 00:42:39,800 --> 00:42:41,152 Did you take a fancy to some girl? 770 00:42:41,152 --> 00:42:42,239 Stop it. 771 00:42:42,239 --> 00:42:44,679 Don't you want to be a loner? 772 00:42:56,199 --> 00:42:58,360 Hey, wait a moment. 773 00:43:01,320 --> 00:43:03,368 Be careful. 774 00:43:28,480 --> 00:43:30,728 Thank you. 775 00:43:31,920 --> 00:43:34,920 Did you just call me for something? 776 00:43:34,920 --> 00:43:38,239 Nothing. I mistook you for someone else. 777 00:43:39,559 --> 00:43:42,039 Let's go. 778 00:43:42,039 --> 00:43:43,880 Are you okay? You scared me. 779 00:43:43,880 --> 00:43:45,679 - I'm fine. - What's going on? 780 00:43:45,679 --> 00:43:48,440 Who would do so in broad daylight? 781 00:43:53,320 --> 00:43:55,559 Plans always change. 782 00:43:55,559 --> 00:43:57,920 [Jinghai Station] See you next time, Jinghai. 783 00:43:58,719 --> 00:44:00,872 What's wrong with you? 784 00:44:01,519 --> 00:44:03,679 Nothing. Let's go. 785 00:44:11,940 --> 00:44:14,888 ♫ The night swallows the dusk ♫ 786 00:44:14,888 --> 00:44:17,988 ♫ Only shadows follow closely ♫ 787 00:44:17,988 --> 00:44:23,148 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 788 00:44:24,068 --> 00:44:27,332 ♫ The beam of light behind you ♫ 789 00:44:27,332 --> 00:44:30,820 ♫ Warms the flowing air ♫ 790 00:44:30,820 --> 00:44:34,732 ♫ Time seems to pause ♫ 791 00:44:35,396 --> 00:44:39,044 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 792 00:44:39,044 --> 00:44:45,924 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 793 00:44:45,924 --> 00:44:50,148 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 794 00:44:50,148 --> 00:44:54,884 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 795 00:44:54,884 --> 00:44:58,020 ♫ To you and no one else ♫ 796 00:44:58,020 --> 00:45:02,852 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 797 00:45:02,852 --> 00:45:05,028 ♫ Maybe it is you ♫ 798 00:45:05,028 --> 00:45:08,204 ♫ No one knows ♫ 799 00:45:09,096 --> 00:45:11,364 ♫ Baby, it is you ♫ 800 00:45:11,364 --> 00:45:14,732 ♫ I hope you know ♫ 801 00:45:16,196 --> 00:45:22,788 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 802 00:45:22,788 --> 00:45:28,228 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 803 00:45:28,228 --> 00:45:34,980 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 804 00:45:34,980 --> 00:45:39,236 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 805 00:45:39,236 --> 00:45:44,388 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 806 00:45:44,388 --> 00:45:47,332 ♫ To you and no one else ♫ 807 00:45:47,332 --> 00:45:52,004 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 808 00:45:52,004 --> 00:45:54,436 ♫ Maybe it is you ♫ 809 00:45:54,436 --> 00:45:57,644 ♫ No one knows ♫ 810 00:45:58,216 --> 00:46:00,420 ♫ Baby, it is you ♫ 811 00:46:00,420 --> 00:46:04,588 ♫ I hope you know ♫ 56766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.