All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E23.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,120 [Episode 23] 32 00:01:33,120 --> 00:01:35,200 So the above is the new products 33 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 of Wutong Glass. 34 00:01:36,560 --> 00:01:37,988 Please stay tuned. 35 00:01:37,988 --> 00:01:42,368 [Anticipate the Future] 36 00:01:42,368 --> 00:01:43,400 Ms. Geng, thank you. 37 00:01:43,400 --> 00:01:45,000 You can rest in the VIP room. 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,016 No need. 39 00:01:48,519 --> 00:01:49,920 I would like to go to the restroom to touch up my makeup. 40 00:01:49,920 --> 00:01:51,159 Ok, I will accompany you then. 41 00:01:51,159 --> 00:01:53,480 No need, I can manage by myself. 42 00:01:53,480 --> 00:01:55,592 Give me the bag. 43 00:01:57,376 --> 00:01:58,752 Okay, got it. 44 00:01:58,752 --> 00:01:59,920 Please wrap this up for the lady. 45 00:01:59,920 --> 00:02:01,079 - Okay. - Thank you. 46 00:02:01,079 --> 00:02:03,400 Hello, what can I do to help you? 47 00:02:04,760 --> 00:02:06,079 What is the meaning behind this? 48 00:02:06,079 --> 00:02:08,039 This is the souvenir for our press conference. 49 00:02:08,039 --> 00:02:09,400 The famous Chinese zodiac. 50 00:02:09,400 --> 00:02:11,120 It's also used for the child's first birthday grabbing ritual. 51 00:02:11,120 --> 00:02:15,000 It's made of very thin glass, 100 microns. 52 00:02:15,000 --> 00:02:16,080 The first birthday grabbing ritual? 53 00:02:16,080 --> 00:02:17,840 Alright, then I will pay first. 54 00:02:17,840 --> 00:02:19,944 Alright. 55 00:02:23,364 --> 00:02:24,448 Didn't work out. 56 00:02:24,448 --> 00:02:25,800 Then, one more time. 57 00:02:25,800 --> 00:02:27,976 Alright. 58 00:02:29,879 --> 00:02:31,840 Is there something wrong with your card? 59 00:02:31,840 --> 00:02:32,919 Thank you. 60 00:02:32,919 --> 00:02:34,159 Any problem? 61 00:02:34,159 --> 00:02:35,200 Not received. 62 00:02:35,200 --> 00:02:39,120 How could this be? 63 00:02:39,120 --> 00:02:42,520 Hello, I am the Account Manager of Dairui Bank. 64 00:02:42,520 --> 00:02:45,280 How about I check the card for you? 65 00:02:45,280 --> 00:02:46,360 Thank you. 66 00:02:46,360 --> 00:02:48,360 Not at all. 67 00:02:48,919 --> 00:02:50,080 Your card has expired. 68 00:02:50,080 --> 00:02:52,439 The average credit card lasts three to five years. 69 00:02:52,439 --> 00:02:54,800 You should contact the Account Manager to get a new one reissued, 70 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 then activate it and you can use it. 71 00:02:56,439 --> 00:02:58,680 However, you can't use it today. 72 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Thank you. 73 00:03:00,800 --> 00:03:03,719 Then sorry, I can't pay today. 74 00:03:03,719 --> 00:03:05,960 It's okay. 75 00:03:06,560 --> 00:03:07,960 How about you use mine? 76 00:03:07,960 --> 00:03:10,199 Use mine. You can just transfer the money to me later. 77 00:03:10,199 --> 00:03:12,240 - Is it okay? - Yes. 78 00:03:16,352 --> 00:03:17,520 Received. 79 00:03:17,520 --> 00:03:20,080 Okay, then please wrap it up for me. 80 00:03:20,080 --> 00:03:21,520 Can I add you on WeChat? 81 00:03:21,520 --> 00:03:22,688 I'll transfer the money to you later. 82 00:03:22,688 --> 00:03:24,808 Okay. 83 00:03:31,232 --> 00:03:32,352 Thank you. 84 00:03:32,352 --> 00:03:36,439 You're welcome. You are very pretty. 85 00:03:40,240 --> 00:03:45,199 Made a wasted trip. We've waited nearly two hours and Mr. Xia didn't even show up. 86 00:03:46,240 --> 00:03:47,680 I just found out 87 00:03:47,680 --> 00:03:50,919 Xing from the Division Two has blocked him at the hotel. 88 00:03:50,919 --> 00:03:53,199 Mr. Xia didn't want to see anyone, 89 00:03:53,199 --> 00:03:56,840 but Xing disguised himself as a hotel waiter, 90 00:03:56,840 --> 00:03:59,439 even got a staff card, quite professional. 91 00:03:59,439 --> 00:04:02,400 He waited for him right at his room door. 92 00:04:02,960 --> 00:04:05,400 What a dirty trick. 93 00:04:05,400 --> 00:04:08,759 Marketing is all about performance. 94 00:04:08,759 --> 00:04:10,639 For a project as big as Weiji Company's, 95 00:04:10,639 --> 00:04:15,000 it's normal for Mr. Xing to use some tricks. 96 00:04:15,520 --> 00:04:18,439 But you get the information pretty fast. 97 00:04:18,439 --> 00:04:21,240 The people in the Division Two are quite loose-lipped. 98 00:04:21,240 --> 00:04:22,800 After all, I've worked at Dairui for so many years. 99 00:04:22,800 --> 00:04:25,600 It's normal to have one or two close friends. 100 00:04:25,600 --> 00:04:27,600 But rest assured. 101 00:04:27,600 --> 00:04:28,896 Though I'm quite talkative, 102 00:04:28,896 --> 00:04:31,199 when it comes to the real thing, I'm very tight-lipped. 103 00:04:31,199 --> 00:04:35,800 They couldn't get a hint of any moves on our side. 104 00:04:37,319 --> 00:04:40,959 What's this? What's poking me in the butt? 105 00:04:44,920 --> 00:04:47,600 Your special someone? 106 00:04:48,399 --> 00:04:50,040 What do you mean? 107 00:04:50,040 --> 00:04:52,120 Mind your own business. 108 00:04:52,879 --> 00:04:54,879 I have no business. 109 00:04:57,800 --> 00:05:01,480 You like Rao Jing, do you really think I can't tell? 110 00:05:04,560 --> 00:05:08,360 I like her? How is it possible? 111 00:05:09,639 --> 00:05:11,240 I didn't ask you. 112 00:05:11,240 --> 00:05:13,519 I was talking about the truth. 113 00:05:15,879 --> 00:05:18,000 What truth? 114 00:05:18,800 --> 00:05:21,160 She might not be into me. 115 00:05:34,920 --> 00:05:36,720 So happy? 116 00:05:36,720 --> 00:05:39,959 Has she really been made regular by Mr. Ji? 117 00:05:41,360 --> 00:05:44,439 But Tang doesn't look like 118 00:05:44,439 --> 00:05:47,000 she'd use that ponytail holder in Mr. Ji's car. 119 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 Whose ponytail holder was left in Mr. Ji's car? 120 00:05:49,600 --> 00:05:51,319 Was it that special, mysterious someone? 121 00:05:51,319 --> 00:05:53,480 She's been made regular? 122 00:05:55,519 --> 00:05:59,279 What are you talking about? Get back to work. 123 00:05:59,279 --> 00:06:02,519 Maybe you saw it wrong. 124 00:06:02,519 --> 00:06:03,959 How could there be a ponytail holder? 125 00:06:03,959 --> 00:06:06,400 It might be for something else. 126 00:06:06,400 --> 00:06:09,256 Do you think I am blind? There was a Shiba Inu on it. 127 00:06:13,120 --> 00:06:15,079 Shiba Inu? 128 00:06:15,079 --> 00:06:18,628 Shiba Inu? I remember someone wearing it. 129 00:06:18,628 --> 00:06:20,640 Tu. 130 00:06:20,640 --> 00:06:21,888 Did you 131 00:06:21,888 --> 00:06:25,160 wear a ponytail holder with a Shiba Inu on it? 132 00:06:27,360 --> 00:06:29,439 I think so. I don't remember. 133 00:06:29,439 --> 00:06:32,959 Lately, that ponytail holder has been quite popular. Many people have it. 134 00:06:32,959 --> 00:06:34,240 Y-You have one too, right? 135 00:06:34,240 --> 00:06:36,800 Yes, it's quite popular. 136 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 There's really something going on between those two, isn't there? 137 00:06:39,800 --> 00:06:42,439 Our last group photo has been posted on the intranet. 138 00:06:42,439 --> 00:06:44,399 It's on the homepage. Everyone, go take a look. 139 00:06:44,399 --> 00:06:45,472 Okay. 140 00:06:45,472 --> 00:06:47,496 [Star City Branch Development Department Division One ranked 1st for two consecutive quarters] 141 00:06:52,439 --> 00:06:55,808 Zhao Fanggang, was that photographer hired by you? 142 00:06:55,808 --> 00:06:56,879 Yes. 143 00:06:56,879 --> 00:06:59,079 No wonder your face was shot so small, 144 00:06:59,079 --> 00:07:00,639 and my face was shot so big, like a pancake. 145 00:07:00,639 --> 00:07:02,728 Did you do that on purpose? 146 00:07:04,439 --> 00:07:07,040 I think it looks quite nice. 147 00:07:09,199 --> 00:07:10,839 Looks like a nice person. 148 00:07:10,839 --> 00:07:13,120 Get lost. 149 00:07:13,120 --> 00:07:16,279 Tu, this photo of you is good. 150 00:07:16,279 --> 00:07:18,880 You were standing next to the leader, at first glance, 151 00:07:18,880 --> 00:07:21,800 it kind of looks like a wedding photo. 152 00:07:22,800 --> 00:07:24,936 It doesn't look like one at all. 153 00:07:25,800 --> 00:07:28,079 It's miles off. 154 00:07:34,160 --> 00:07:36,519 It's not some luxury brand, costing much. 155 00:07:36,519 --> 00:07:38,879 Your ponytail holder can be found everywhere. 156 00:07:38,879 --> 00:07:41,360 Just insist and deny it. 157 00:07:41,360 --> 00:07:43,399 I could bluff my way through it. 158 00:07:43,399 --> 00:07:46,120 But I live in fear every day. 159 00:07:46,120 --> 00:07:47,560 And I've been very careful. 160 00:07:47,560 --> 00:07:49,952 I have to be even more careful. It's so tiring. 161 00:07:49,952 --> 00:07:51,232 So, 162 00:07:51,232 --> 00:07:54,360 all this worrying is for nothing. 163 00:07:54,360 --> 00:07:59,040 The two of you just roll with the punches. 164 00:08:00,240 --> 00:08:02,040 You haven't been discovered after all this time. 165 00:08:02,040 --> 00:08:05,800 That means both of your acting skills are great. Don't worry. 166 00:08:06,519 --> 00:08:08,800 I hope so. 167 00:08:08,800 --> 00:08:10,439 I want to go check out that shop. 168 00:08:10,439 --> 00:08:12,439 No way. You've bought so much. 169 00:08:12,439 --> 00:08:14,360 - I only have two arms to carry bags. - The last one. 170 00:08:14,360 --> 00:08:16,160 If you buy more, my arms will break. 171 00:08:16,160 --> 00:08:19,040 You can go shopping when Qi Yu is available. 172 00:08:21,040 --> 00:08:23,800 The name Qi Yu is a taboo today. 173 00:08:23,800 --> 00:08:25,920 Taboo? What happened? 174 00:08:25,920 --> 00:08:28,000 What did he do? 175 00:08:31,079 --> 00:08:34,039 At least let me know what's going on. 176 00:08:36,519 --> 00:08:40,080 I can't believe he returned the leather shoes I bought him. 177 00:08:40,080 --> 00:08:42,919 Those were the onboarding gift I chose for him. 178 00:08:42,919 --> 00:08:44,968 And then? 179 00:08:45,960 --> 00:08:49,320 He said it was because the money I bought his shoes was my dad's. 180 00:08:49,320 --> 00:08:51,399 He didn't want to spend my dad's money. 181 00:08:52,159 --> 00:08:53,879 I grew up with everything 182 00:08:53,879 --> 00:08:56,240 with my dad's money. 183 00:08:56,240 --> 00:08:58,440 He meant I'm living off my parents, right? 184 00:08:58,440 --> 00:09:00,279 He definitely didn't mean that. 185 00:09:00,279 --> 00:09:02,200 That's exactly what he meant. 186 00:09:02,200 --> 00:09:03,840 Now he's become a policeman, 187 00:09:03,840 --> 00:09:07,399 with a strong sense of justice. So he's minding my business now. 188 00:09:07,399 --> 00:09:10,039 Do you think it's appropriate to say that? 189 00:09:11,879 --> 00:09:13,928 Why not? 190 00:09:14,440 --> 00:09:16,519 You know best what kind of person he is. 191 00:09:16,519 --> 00:09:18,159 And I know best what kind of person you are. 192 00:09:18,159 --> 00:09:20,799 You're just speaking out of anger right now. 193 00:09:21,360 --> 00:09:25,399 Anyway, he took it upon himself to return the shoes I bought him, 194 00:09:25,399 --> 00:09:26,720 which is his fault. 195 00:09:26,720 --> 00:09:28,279 If he did it wrong, you can tell him off, 196 00:09:28,279 --> 00:09:30,759 or even have an argument with him. 197 00:09:30,759 --> 00:09:33,039 Anyway, call him to come now. 198 00:09:33,039 --> 00:09:36,840 I won't help you carry all your bags onto the car for you. 199 00:09:45,919 --> 00:09:49,240 Alright. I'll call him. 200 00:10:00,159 --> 00:10:03,488 Weiyi. The weather is nice today. 201 00:10:03,488 --> 00:10:06,060 Let's go out for a walk. 202 00:10:15,720 --> 00:10:18,639 I'll see how you'll talk your way out of this. 203 00:10:18,639 --> 00:10:21,000 I played basketball with Ji the other day, 204 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 and mentioned taking a loan for the house purchase. 205 00:10:23,000 --> 00:10:24,960 Who's getting a loan? 206 00:10:24,960 --> 00:10:27,840 We have to have a home when we get married, right? 207 00:10:31,120 --> 00:10:32,679 Given my current income, 208 00:10:32,679 --> 00:10:36,120 making a down payment is difficult, not to mention paying in full. 209 00:10:36,120 --> 00:10:39,360 Then take your time. No one is rushing you. 210 00:10:39,360 --> 00:10:41,279 Yes, no one is rushing me. 211 00:10:41,279 --> 00:10:42,960 But now that I'm with you, 212 00:10:42,960 --> 00:10:45,559 I should support both of our lives. 213 00:10:45,559 --> 00:10:47,600 I have to take good care of you. 214 00:10:47,600 --> 00:10:51,759 Because I know the standards of Ling Weiyi 215 00:10:51,759 --> 00:10:54,799 is here, perhaps even higher. 216 00:10:54,799 --> 00:10:56,840 I still can't reach there. 217 00:10:57,720 --> 00:11:00,080 But I'm sure I can make it in the future. 218 00:11:01,440 --> 00:11:03,159 I don't want you 219 00:11:03,159 --> 00:11:06,559 to lower your standard of living just because you're with me. 220 00:11:09,000 --> 00:11:11,240 And about those shoes today, 221 00:11:14,039 --> 00:11:17,440 can I not be happy when my girlfriend gives me a gift? 222 00:11:17,440 --> 00:11:20,639 I'm so happy, really. 223 00:11:21,799 --> 00:11:25,559 But I don't want to take your and your dad's money for granted. 224 00:11:26,200 --> 00:11:28,519 But those were the onboarding gift I gave you. 225 00:11:28,519 --> 00:11:31,600 There's a good chance this is the only job of your life. 226 00:11:31,600 --> 00:11:34,440 This is memorable, okay? 227 00:11:36,120 --> 00:11:38,879 Can't you just accept the gift first 228 00:11:38,879 --> 00:11:40,840 and stick to your principles next time? 229 00:11:40,840 --> 00:11:43,720 Don't worry. I've thought it all through. 230 00:11:43,720 --> 00:11:45,960 Excluding the daily living expenses, 231 00:11:45,960 --> 00:11:47,559 I'll save the rest of the money, 232 00:11:47,559 --> 00:11:49,440 and soon I could buy those shoes back. 233 00:11:49,440 --> 00:11:52,600 I'll show you what I look like 234 00:11:53,279 --> 00:11:55,519 when I wear them together with the uniform. 235 00:11:57,240 --> 00:11:59,304 Don't be angry. 236 00:12:04,360 --> 00:12:06,360 Why are the dark circles so big? 237 00:12:06,360 --> 00:12:07,639 You've been staying up late again? 238 00:12:07,639 --> 00:12:10,240 It's okay. I just started work, 239 00:12:10,240 --> 00:12:13,600 so there's a lot to learn. Don't worry. 240 00:12:15,080 --> 00:12:17,200 Then it's settled. 241 00:12:17,200 --> 00:12:19,759 You'll buy those shoes back soon. 242 00:12:19,759 --> 00:12:21,896 Sure. 243 00:12:32,519 --> 00:12:33,559 Don't be angry. 244 00:12:33,559 --> 00:12:36,120 Let's go. This is more like it. 245 00:12:36,120 --> 00:12:38,152 Hurry up and buy them. 246 00:12:42,159 --> 00:12:44,296 Finally, it's done. 247 00:12:48,159 --> 00:12:50,919 As a working person, 248 00:12:50,919 --> 00:12:55,559 I wonder when I could make a fortune. 249 00:13:07,076 --> 00:13:09,288 [Division One Chief Account Manager] [Rao Jing] 250 00:13:37,279 --> 00:13:40,240 One, two. 251 00:13:43,759 --> 00:13:47,000 Let me think. Think about it. 252 00:13:49,120 --> 00:13:51,208 Who is it? 253 00:13:52,799 --> 00:13:53,879 Hello. 254 00:13:53,879 --> 00:13:55,279 What takes you so long to pick up a call? 255 00:13:55,279 --> 00:13:57,960 Are you afraid I'll keep pestering you? 256 00:13:57,960 --> 00:14:02,600 Who is it? Stingy man? 257 00:14:03,240 --> 00:14:05,440 Did you drink wine? 258 00:14:05,440 --> 00:14:07,720 Yes. 259 00:14:07,720 --> 00:14:09,000 I picked up your staff card. 260 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 Nothing else. I just wanted to let you know. 261 00:14:10,960 --> 00:14:13,039 In case you'd be anxious if you couldn't find it. I'm hanging up. 262 00:14:13,039 --> 00:14:16,759 It's fine. Keep it. 263 00:14:16,759 --> 00:14:19,039 Keep it forever. I'm home now. 264 00:14:19,039 --> 00:14:21,080 Are you okay? Are you home now? 265 00:14:21,080 --> 00:14:23,176 Where are you? 266 00:14:25,320 --> 00:14:27,960 Hello. 267 00:14:38,879 --> 00:14:44,000 Leave a pair of size 42 men's shoes at the door. 268 00:14:44,000 --> 00:14:48,039 Don't forget to leave them there. 269 00:14:48,039 --> 00:14:52,080 And then, after you wake up tomorrow morning, 270 00:14:52,080 --> 00:14:56,200 change the code of the digital lock 271 00:14:56,200 --> 00:14:58,159 at my place. 272 00:14:58,159 --> 00:15:01,840 Okay. Change the code. 273 00:15:01,840 --> 00:15:03,559 You do have a strong sense of security. 274 00:15:03,559 --> 00:15:06,440 Of course. 275 00:15:06,440 --> 00:15:09,840 A beauty living alone. 276 00:15:09,840 --> 00:15:16,159 Do you know? Once the elevator in my building broke, 277 00:15:16,159 --> 00:15:18,240 so I took the stairs. 278 00:15:18,240 --> 00:15:21,240 Do you know what I saw in the stairwell? 279 00:15:21,240 --> 00:15:22,960 What? 280 00:15:22,960 --> 00:15:27,080 A big sign with a topless woman on it. 281 00:15:27,080 --> 00:15:30,200 How scary and obscene. 282 00:15:30,200 --> 00:15:32,120 And then? 283 00:15:32,120 --> 00:15:34,216 Then, 284 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 the next day I wiped it off. 285 00:15:39,840 --> 00:15:43,679 But still, my home got burglarized. 286 00:15:44,240 --> 00:15:49,240 Fortunately, I was working overnight at the company that day. 287 00:15:49,240 --> 00:15:51,443 Or else, 288 00:15:51,443 --> 00:15:57,600 what if that burglar covets my beauty? 289 00:15:57,600 --> 00:16:00,840 At least you are fine. What a luck. 290 00:16:00,840 --> 00:16:05,240 Luck my foot. 291 00:16:13,120 --> 00:16:15,144 Stingy man. 292 00:16:19,360 --> 00:16:24,440 Why do I tell you all this? 293 00:16:24,440 --> 00:16:28,799 What's there to say about all this? 294 00:16:30,960 --> 00:16:36,256 I'm telling you this because you're interesting. 295 00:16:36,256 --> 00:16:38,376 Don't laugh. 296 00:16:38,960 --> 00:16:41,320 No. You're not interesting. 297 00:16:41,960 --> 00:16:47,440 You're interesting only with me. 298 00:16:54,000 --> 00:16:56,559 What? Don't do this trick to me. 299 00:16:56,559 --> 00:16:58,799 I won't fall for it. 300 00:16:59,559 --> 00:17:04,919 Do two people really have to be together? 301 00:17:06,119 --> 00:17:12,519 Being together just adds up to a lot of questions, 302 00:17:12,519 --> 00:17:18,279 responsibilities, and burdens. All a hassle. 303 00:17:18,279 --> 00:17:21,680 If things don't go well, you might even break up. 304 00:17:21,680 --> 00:17:24,559 After breaking up, you can't even be friends. 305 00:17:24,559 --> 00:17:30,160 It'd be boring then. 306 00:17:40,960 --> 00:17:43,079 Forget it if you don't think it through. 307 00:17:44,599 --> 00:17:48,000 I'm going home. You go to sleep. 308 00:17:48,000 --> 00:17:49,839 You'll lock the door 309 00:17:49,839 --> 00:17:52,039 from the inside later. 310 00:17:52,039 --> 00:17:54,079 I'll leave after you knock on the door. 311 00:18:03,279 --> 00:18:06,799 You care so much about me, 312 00:18:08,200 --> 00:18:10,640 then why are you still leaving? 313 00:18:13,680 --> 00:18:15,752 Think it through? 314 00:18:16,640 --> 00:18:19,456 What's there to think? 315 00:18:19,456 --> 00:18:24,559 ♫ We continue the warm moments of the past ♫ 316 00:18:24,559 --> 00:18:27,519 Why is this so hard to unbutton it? 317 00:18:27,519 --> 00:18:33,079 Could you wear something with a zipper? 318 00:18:38,688 --> 00:18:40,744 Rao Jing. 319 00:18:43,319 --> 00:18:45,352 That's it? 320 00:19:32,836 --> 00:19:35,560 [Qi's OV1] 321 00:19:37,000 --> 00:19:39,440 Qi Yu posted their photo together. 322 00:19:39,440 --> 00:19:41,759 Seems like they've made up. 323 00:19:41,759 --> 00:19:45,039 Qi Yu returned Ling Weiyi's shoes. 324 00:19:45,039 --> 00:19:46,799 Actually, I think it's a good thing. 325 00:19:46,799 --> 00:19:51,680 You know, two people together should always progress together. 326 00:19:51,680 --> 00:19:56,279 You can't always live a life like you're playing house. 327 00:19:57,319 --> 00:19:59,336 Right? 328 00:20:06,519 --> 00:20:12,039 The Weiji matter isn't going smoothly? 329 00:20:13,319 --> 00:20:15,496 You caught me. 330 00:20:17,119 --> 00:20:19,144 A bit. 331 00:20:20,039 --> 00:20:22,960 If no one can make a breakthrough on the proposal, 332 00:20:22,960 --> 00:20:25,680 then no one can truly impress Mr. Xia. 333 00:20:26,592 --> 00:20:28,200 But you know, 334 00:20:28,200 --> 00:20:31,640 in fact, the marketing proposals given by each bank are quite similar. 335 00:20:31,640 --> 00:20:33,400 We've been stretched to the limit. 336 00:20:33,400 --> 00:20:36,960 It's a deadlock. Someone should come to break it. 337 00:20:37,759 --> 00:20:41,799 I've spent the afternoon thinking a lot, 338 00:20:41,799 --> 00:20:45,319 but I still can't find a better way to break the deadlock. 339 00:20:49,200 --> 00:20:53,000 If I really can't secure Weiji, 340 00:20:53,559 --> 00:20:57,599 then the competition for Bank President for Jian branch is in jeopardy. 341 00:20:57,599 --> 00:21:01,400 For the next few years, I could only remain 342 00:21:01,400 --> 00:21:03,559 as the department manager. 343 00:21:04,799 --> 00:21:07,240 Besides, 344 00:21:07,240 --> 00:21:11,240 I do not want Xing Zhen to be the Bank President. 345 00:21:15,599 --> 00:21:18,799 No rush, take your time. 346 00:21:18,799 --> 00:21:21,240 Anyway, I have faith in you. 347 00:21:21,240 --> 00:21:23,440 You are Ji Yuheng, after all. 348 00:21:31,799 --> 00:21:35,319 Honestly, it's really stressful. 349 00:21:37,720 --> 00:21:39,880 I'll give you a hug. 350 00:22:06,496 --> 00:22:07,519 Let's go. 351 00:22:07,519 --> 00:22:09,672 Let's go. 352 00:22:31,079 --> 00:22:34,559 You are so young to be a manager. 353 00:22:34,559 --> 00:22:39,359 Then please take good care of her at work. 354 00:22:39,920 --> 00:22:43,960 She is so kind. 355 00:22:43,960 --> 00:22:45,079 I'm sorry, Mr. Ji. 356 00:22:45,079 --> 00:22:46,759 There's still one cup of flat white left. 357 00:22:46,759 --> 00:22:47,920 Give it to me, it's okay. 358 00:22:47,920 --> 00:22:50,319 Senior, that one is a flat white. 359 00:22:56,200 --> 00:22:58,440 It's quite tasty. 360 00:22:58,440 --> 00:23:01,279 During this period of time when senior's mom is ill, 361 00:23:01,279 --> 00:23:04,608 you have worked hard, Tu Xiaoning. 362 00:23:04,608 --> 00:23:06,880 I've underestimated you. 363 00:23:21,039 --> 00:23:23,839 The force is just right. It can't be any stronger. 364 00:23:26,039 --> 00:23:28,759 Right, Zhao Fanggang just messaged me a moment ago. 365 00:23:28,759 --> 00:23:30,960 He said the proposals from Shentong and Guangming banks 366 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 have been clearly rejected. 367 00:23:33,160 --> 00:23:35,039 Mr. Xia didn't show up in person, 368 00:23:35,039 --> 00:23:38,759 just had finance sent the confirmation message. 369 00:23:39,359 --> 00:23:43,640 Two less banks, that's good. 370 00:23:44,160 --> 00:23:47,759 Mr. Ji, you're one step closer to success. 371 00:23:47,759 --> 00:23:48,992 Then according to your theory, 372 00:23:48,992 --> 00:23:52,359 I don't even need to prepare, just relying on luck. 373 00:23:52,359 --> 00:23:55,640 If I'm lucky, I might just make it to the last round. 374 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 Some things are just like that. 375 00:23:58,000 --> 00:23:59,359 This is called the law of attraction. 376 00:23:59,359 --> 00:24:01,319 As long as you adjust your mood every day 377 00:24:01,319 --> 00:24:02,640 and maintain in good shape, 378 00:24:02,640 --> 00:24:05,519 good things will come to you. 379 00:24:05,519 --> 00:24:07,480 For example? 380 00:24:07,480 --> 00:24:11,160 For example, I see you need to adjust your mood now, 381 00:24:11,160 --> 00:24:14,160 so I come over to comfort you to make you happy. 382 00:24:15,720 --> 00:24:17,039 Does it count? 383 00:24:17,039 --> 00:24:19,640 Of course. 384 00:24:19,640 --> 00:24:23,000 Come on, let me massage you. 385 00:24:23,000 --> 00:24:25,319 Relax. 386 00:24:27,440 --> 00:24:33,880 Actually, in terms of adjusting your mood, 387 00:24:33,880 --> 00:24:36,440 I can be considered your mentor. 388 00:24:43,240 --> 00:24:46,079 What did you just say? 389 00:24:46,079 --> 00:24:48,104 Mentor. 390 00:24:52,920 --> 00:24:55,559 I've thought of an entry point. 391 00:25:00,400 --> 00:25:02,799 Yes, Miss Fang. 392 00:25:02,799 --> 00:25:04,319 Come on. I am in a good mood today. 393 00:25:04,319 --> 00:25:05,640 Who hasn't had breakfast? Share some. 394 00:25:05,640 --> 00:25:06,680 - Good morning, Jing. - Thank you, Jing. 395 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 Morning. 396 00:25:07,680 --> 00:25:09,160 You sobered up pretty quickly. 397 00:25:09,160 --> 00:25:10,680 Not like others, 398 00:25:10,680 --> 00:25:12,920 who can't even walk in a straight line after drinking. 399 00:25:13,440 --> 00:25:16,839 Seems like you don't remember anything from last night. 400 00:25:16,839 --> 00:25:18,788 Last night? 401 00:25:18,788 --> 00:25:21,472 What happened last night I should remember? 402 00:25:21,472 --> 00:25:24,160 Let me think. 403 00:25:24,160 --> 00:25:29,279 Right, I asked you to remind me to change my code. 404 00:25:29,279 --> 00:25:31,200 I've changed it when I left this morning. 405 00:25:31,200 --> 00:25:33,256 Rao! 406 00:25:38,319 --> 00:25:41,680 This is that client profile. 407 00:25:41,680 --> 00:25:43,960 - Take a look. - You scared me. 408 00:25:46,319 --> 00:25:47,599 You really should go to the hospital 409 00:25:47,599 --> 00:25:50,759 to check on your habit of blacking out after drinking. 410 00:25:50,759 --> 00:25:52,872 Who drinks if they don't want to black out? 411 00:26:04,960 --> 00:26:08,359 Right, Miss Fang. You can come directly to the branch to find me. 412 00:26:08,359 --> 00:26:10,319 You have my business card, right? 413 00:26:10,319 --> 00:26:12,079 Okay, then I'll wait for you. 414 00:26:12,079 --> 00:26:14,160 Alright, bye. 415 00:26:16,772 --> 00:26:18,888 [The customer information you entered already exists] 416 00:26:20,292 --> 00:26:22,692 [Contact Information, Yao Jia, Division Two] 417 00:26:22,692 --> 00:26:24,736 Jing. 418 00:26:24,736 --> 00:26:27,359 I marketed a client named Fang Xiaoyun. 419 00:26:27,359 --> 00:26:29,240 [Inactivated Corporate Client List] But this Miss Fang is in the system, 420 00:26:29,240 --> 00:26:31,240 listed under Yao Jia of the Division Two. 421 00:26:31,240 --> 00:26:33,480 It's been two years, and even the admission hasn't been done. 422 00:26:33,480 --> 00:26:34,519 There's also no corporate information. 423 00:26:34,519 --> 00:26:35,920 So what should I do? 424 00:26:35,920 --> 00:26:38,359 As usual, you need to fill out an account transfer application. 425 00:26:38,359 --> 00:26:39,839 Then transfer the profile from Yao Jia 426 00:26:39,839 --> 00:26:41,896 over. 427 00:26:45,200 --> 00:26:47,920 Hello, Yao Jia. This is Tu Xiaoning from Division One. 428 00:26:47,920 --> 00:26:50,680 I marketed a client today named Fang Xiaoyun. 429 00:26:50,680 --> 00:26:53,319 [Fang Xiaoyun Inactivated] I found that you opened an account for her 430 00:26:53,319 --> 00:26:54,880 two years ago, but it has never been activated. 431 00:26:54,880 --> 00:26:57,720 Could you make the account transfer today? 432 00:26:57,720 --> 00:27:02,160 Transferring my client in the system? You're snatching my client openly. 433 00:27:02,160 --> 00:27:04,559 I can't make a decision. Let the leader make the call. 434 00:27:04,559 --> 00:27:06,759 It's been two years… 435 00:27:10,079 --> 00:27:12,079 Openly snatching a client. 436 00:27:12,079 --> 00:27:14,839 Others might think the Division One is all bandits. 437 00:27:14,839 --> 00:27:16,640 Aren't you ashamed if this gets out? 438 00:27:16,640 --> 00:27:18,640 A client who hasn't been activated for two years, 439 00:27:18,640 --> 00:27:20,400 why couldn't I contact her? 440 00:27:20,400 --> 00:27:23,279 Didn't you just hear Rao Jing? 441 00:27:25,060 --> 00:27:26,656 Tu Xiaoning. 442 00:27:26,656 --> 00:27:28,759 Do you really think it doesn't matter 443 00:27:28,759 --> 00:27:31,000 if the dirty things you've done get out? 444 00:27:31,000 --> 00:27:34,039 If the bank finds out, do you think they would tolerate you? 445 00:27:34,039 --> 00:27:36,079 What dirty things have I done? 446 00:27:36,079 --> 00:27:39,759 I play by the rules. Why wouldn't they tolerate me? 447 00:27:39,759 --> 00:27:41,440 You play by the rules? 448 00:27:41,440 --> 00:27:45,279 Tang, you're talking mean. It's not even your client. 449 00:27:45,279 --> 00:27:48,000 Feeling bad doesn't justify lashing out at others. 450 00:27:57,160 --> 00:27:58,319 Wait. It's early in the morning, 451 00:27:58,319 --> 00:28:00,920 why are you getting mad? 452 00:28:06,720 --> 00:28:08,240 As long as the Bank President finds out, 453 00:28:08,240 --> 00:28:11,119 he will surely dismiss her to save senior. 454 00:28:11,119 --> 00:28:13,960 How dare you to hook up 455 00:28:13,960 --> 00:28:16,200 to the department manager! 456 00:28:19,520 --> 00:28:22,319 Yuheng, take a seat. 457 00:28:22,319 --> 00:28:25,880 I've been thinking about the Weiji matter again. 458 00:28:25,880 --> 00:28:29,359 Originally, Weiji company's business footprint was in the United States. 459 00:28:29,359 --> 00:28:30,720 The domestic resort project 460 00:28:30,720 --> 00:28:33,039 actually just started three years ago, 461 00:28:33,039 --> 00:28:35,759 but the development is far less than the United States. 462 00:28:35,759 --> 00:28:38,000 So I think for Mr. Xia, 463 00:28:38,000 --> 00:28:40,359 compared to how much capital can be raised, 464 00:28:40,359 --> 00:28:41,519 it would be more important 465 00:28:41,519 --> 00:28:43,799 to have a financial expert 466 00:28:43,799 --> 00:28:46,599 who understands the domestic market environment 467 00:28:46,599 --> 00:28:48,519 to help him plan how to spend the money. 468 00:28:48,519 --> 00:28:50,640 Do you have any suitable candidate? 469 00:28:51,400 --> 00:28:54,599 My university mentor, Jia Ziqing. 470 00:28:56,920 --> 00:28:59,839 [Jia Ziqing] Mr. Jia is a leading economist in the country. 471 00:28:59,839 --> 00:29:01,960 If we could invite Mr. Jia 472 00:29:01,960 --> 00:29:05,720 to make a financial proposal for Weiji company's resort project, 473 00:29:05,720 --> 00:29:08,319 I think Mr. Xia might be interested. 474 00:29:09,400 --> 00:29:11,920 It's a good idea. 475 00:29:11,920 --> 00:29:15,680 But regarding your mentor… 476 00:29:15,680 --> 00:29:19,119 I'll go to Jinghai over the weekend to invite him in person. 477 00:29:19,119 --> 00:29:21,128 We need to act quickly. 478 00:29:21,640 --> 00:29:25,480 We can't let Weiji slip away. 479 00:29:25,480 --> 00:29:26,799 Understood. 480 00:29:26,799 --> 00:29:28,640 I'm really pissed off. 481 00:29:28,640 --> 00:29:32,039 Why would I be mad at Tu Xiaoning? 482 00:29:32,039 --> 00:29:34,039 I should impress my senior instead, 483 00:29:34,039 --> 00:29:36,279 to make him see my value. 484 00:29:46,680 --> 00:29:50,319 Hello, Mr. Jia? It's Yuhui. 485 00:29:51,119 --> 00:29:53,440 I'm doing quite well. 486 00:29:53,440 --> 00:29:55,480 It's just the usual work at the bank. 487 00:29:55,480 --> 00:29:58,160 It's all no trouble for you. 488 00:30:00,599 --> 00:30:04,359 Yes, I have something I'd like to ask you. 489 00:30:04,359 --> 00:30:05,839 Are you available this Saturday? 490 00:30:05,839 --> 00:30:07,976 I will visit you in Jinghai. 491 00:30:08,839 --> 00:30:11,519 Okay, see you then. 492 00:30:28,079 --> 00:30:29,480 What's the matter? 493 00:30:29,480 --> 00:30:31,008 Mr. Xing came over with Yao Jia, 494 00:30:31,008 --> 00:30:34,440 to argue with you about account transfer from Yao Jia. 495 00:30:36,279 --> 00:30:38,376 Let's go. 496 00:30:53,359 --> 00:30:55,200 The tea here is still the best. 497 00:30:55,200 --> 00:30:58,079 No wonder the leaders like to come here for tea. 498 00:30:58,079 --> 00:30:59,480 Where did you buy it? 499 00:30:59,480 --> 00:31:02,960 Mr. Xing, this is the tea bag from our company. 500 00:31:08,279 --> 00:31:13,200 Mr. Ji, I know your department is performing very well right now. 501 00:31:13,720 --> 00:31:15,880 But I wonder if the Development Department Division One 502 00:31:15,880 --> 00:31:18,240 might go too far. 503 00:31:18,240 --> 00:31:21,519 This morning, Tu wanted 504 00:31:21,519 --> 00:31:23,799 to transfer our Yao Jia's client account. 505 00:31:23,799 --> 00:31:26,000 Is this a bit inappropriate? 506 00:31:26,759 --> 00:31:29,119 I didn't know it. 507 00:31:29,119 --> 00:31:32,200 Tu, how did you acquire this client? 508 00:31:32,200 --> 00:31:35,960 It was Mr. Liu from Longhu Glass, whom I've marketed to before. 509 00:31:35,960 --> 00:31:37,720 He's also worked with Miss Fang. 510 00:31:37,720 --> 00:31:39,960 He is an upstream client of Miss Fang. 511 00:31:39,960 --> 00:31:41,160 Later, Miss Fang found out 512 00:31:41,160 --> 00:31:43,839 that the deposit proposal I had designed for Mr. Liu was quite good, 513 00:31:43,839 --> 00:31:46,240 she was very interested, so she arranged to talk with me about it. 514 00:31:46,240 --> 00:31:49,599 Then, we signed a letter of intent to cooperate. 515 00:31:49,599 --> 00:31:51,240 Can you have some shame? 516 00:31:51,240 --> 00:31:53,880 Making client poaching sound so nice. 517 00:31:58,304 --> 00:32:01,984 Actually, this client 518 00:32:01,984 --> 00:32:04,640 belongs to Yao Jia. 519 00:32:04,640 --> 00:32:06,799 You accessed the client information 520 00:32:06,799 --> 00:32:08,480 without giving advance notice. 521 00:32:08,480 --> 00:32:11,720 This is against the rules. 522 00:32:12,640 --> 00:32:16,480 Mr. Ji, striving for performance is fine. 523 00:32:16,480 --> 00:32:18,200 But anyway, 524 00:32:18,200 --> 00:32:22,160 should you leave some opportunities for other departments? 525 00:32:22,839 --> 00:32:25,640 I really can't understand you, Mr. Xing. 526 00:32:25,640 --> 00:32:27,599 According to the rules of our bank, 527 00:32:27,599 --> 00:32:30,160 if a client has not been activated within a year, 528 00:32:30,160 --> 00:32:32,400 then he should be called a new client 529 00:32:32,400 --> 00:32:34,799 in the credit system. 530 00:32:35,480 --> 00:32:37,359 Tu got the business herself. 531 00:32:37,359 --> 00:32:39,839 How did it become poaching your clients? 532 00:32:39,839 --> 00:32:42,960 And you've taken the trouble to come to Development Department Division One. 533 00:32:43,559 --> 00:32:47,920 Is that how you do business? 534 00:32:52,440 --> 00:32:55,680 Well, since you mentioned it, 535 00:32:55,680 --> 00:32:59,279 let's not have infighting among us. 536 00:32:59,279 --> 00:33:02,279 Tu, make a phone call to that client. 537 00:33:03,000 --> 00:33:06,359 While we are all here, let the client choose for herself. 538 00:33:06,359 --> 00:33:07,584 If the client 539 00:33:07,584 --> 00:33:10,920 wants that Mr. Yao from Division Two to take over her request, 540 00:33:10,920 --> 00:33:14,240 then we will give this client back to her. 541 00:33:14,240 --> 00:33:16,360 Okay. 542 00:33:19,039 --> 00:33:22,759 Fine, just transfer it. 543 00:33:22,759 --> 00:33:27,599 I give it to you. Such a small account client, Division Two doesn't want it. 544 00:33:27,599 --> 00:33:28,680 Mr. Xing. 545 00:33:28,680 --> 00:33:30,319 You can't dig out any further 546 00:33:30,319 --> 00:33:32,519 with this kind of client for two years. 547 00:33:32,519 --> 00:33:34,359 Why would you keep her then? 548 00:33:34,359 --> 00:33:36,119 Since they want her, 549 00:33:36,119 --> 00:33:38,480 just give her to them generously. 550 00:33:38,480 --> 00:33:40,920 Let's see what they can do 551 00:33:40,920 --> 00:33:43,680 with such a client. 552 00:33:43,680 --> 00:33:48,440 Go back. Go back. 553 00:34:02,759 --> 00:34:03,920 Go back to work. 554 00:34:03,920 --> 00:34:06,880 Okay, Mr. Xing. I'll get busy. 555 00:34:15,159 --> 00:34:17,280 Mr. Xing, is there anything else? 556 00:34:20,559 --> 00:34:24,360 Mr. Ji, there's a conflict among our subordinates, 557 00:34:24,360 --> 00:34:27,760 don't let it affect our friendship. 558 00:34:28,440 --> 00:34:30,519 Bro, look. 559 00:34:30,519 --> 00:34:33,719 I have now given you the client. 560 00:34:33,719 --> 00:34:36,559 And I've given you face. 561 00:34:36,559 --> 00:34:38,440 Now you tell me. 562 00:34:38,440 --> 00:34:41,519 How are you getting on with Weiji? 563 00:34:41,519 --> 00:34:43,592 Weiji Company? 564 00:34:44,639 --> 00:34:46,719 To be honest, 565 00:34:46,719 --> 00:34:50,559 I haven't met this Mr. Xia yet. 566 00:34:55,920 --> 00:34:58,280 Actually, just like you said. 567 00:34:58,280 --> 00:35:00,960 Weiji Company is nothing more than a client. 568 00:35:00,960 --> 00:35:02,840 It's not like we can't do this job 569 00:35:02,840 --> 00:35:05,760 if we don't sign this contract, right? 570 00:35:05,760 --> 00:35:09,800 Let me tell you. Both of us should be relaxed. 571 00:35:09,800 --> 00:35:13,719 Don't put too much pressure on yourself, do you agree? 572 00:35:13,719 --> 00:35:17,239 So you are coming not only for the account transfer, 573 00:35:17,239 --> 00:35:19,520 but also asking me to give up on Weiji. 574 00:35:19,520 --> 00:35:21,239 Not really. 575 00:35:21,239 --> 00:35:24,639 Okay, I'll think it over. 576 00:35:26,360 --> 00:35:27,679 If Mr. Jia agrees 577 00:35:27,679 --> 00:35:29,559 to be the financial consultant for Weiji Company, 578 00:35:29,559 --> 00:35:32,480 then Weiji will surely cooperate with us. 579 00:35:32,480 --> 00:35:35,519 I agree with you on this point. 580 00:35:35,519 --> 00:35:36,840 It seems that we 581 00:35:36,840 --> 00:35:39,400 still have a connection. 582 00:35:40,159 --> 00:35:41,519 Anything else? 583 00:35:41,519 --> 00:35:44,199 I have an appointment with Mr. Jia to visit him at school this Saturday. 584 00:35:44,199 --> 00:35:47,559 If you're going this weekend, let's go together. 585 00:35:49,159 --> 00:35:51,639 You and I are in the same department. 586 00:35:51,639 --> 00:35:55,440 It would be weird to go on the same day yet split up. 587 00:35:55,440 --> 00:35:57,639 Okay, I will arrange the tickets. 588 00:35:57,639 --> 00:36:00,644 I'll send you the booking information later. 589 00:36:00,644 --> 00:36:02,656 Senior. 590 00:36:02,656 --> 00:36:08,159 Do you think there are too many people in our department? 591 00:36:10,039 --> 00:36:12,880 The quality of a department lies in its excellence, not in its numbers. 592 00:36:12,880 --> 00:36:15,079 I understand you. You like challenges, 593 00:36:15,079 --> 00:36:18,039 but things must be done openly and honestly. 594 00:36:18,960 --> 00:36:21,360 Tang, if you understand me, you should know 595 00:36:21,360 --> 00:36:25,320 what I hate the most is tattling. 596 00:36:25,320 --> 00:36:26,679 We have clear rules and regulations. 597 00:36:26,679 --> 00:36:29,760 We do things by the rules. 598 00:36:29,760 --> 00:36:32,360 No, that's not what I mean. 599 00:36:32,360 --> 00:36:35,679 I mean, like some people, Tu Xiaoning. 600 00:36:35,679 --> 00:36:39,079 She made others mad because she poached clients from others 601 00:36:39,079 --> 00:36:40,760 for a mere one million in deposits. 602 00:36:40,760 --> 00:36:43,552 It's really disgraceful. 603 00:36:43,552 --> 00:36:45,199 Hello, Miss. Ji. 604 00:36:45,199 --> 00:36:48,159 Tang, if you are in bad mood, 605 00:36:48,159 --> 00:36:50,320 you can vent it out. 606 00:36:50,320 --> 00:36:51,599 But this morning, in the office, 607 00:36:51,599 --> 00:36:53,280 you've already picked on Tu. 608 00:36:53,280 --> 00:36:54,400 Now we are off work. 609 00:36:54,400 --> 00:36:57,880 And you still tattled Tu to Mr. Ji. 610 00:36:57,880 --> 00:37:00,360 I do think this is inappropriate. 611 00:37:00,360 --> 00:37:04,000 Jing, I didn't tattle her. 612 00:37:04,000 --> 00:37:05,800 I was just telling the truth. 613 00:37:05,800 --> 00:37:07,880 Well, things like poaching clients 614 00:37:07,880 --> 00:37:09,199 simply do not exist, 615 00:37:09,199 --> 00:37:11,280 so we don't need to talk about it. 616 00:37:11,280 --> 00:37:12,679 For a mere one million in deposits? 617 00:37:12,679 --> 00:37:14,880 Striving wholeheartedly to bring in deposits for the bank 618 00:37:14,880 --> 00:37:16,639 is one of our most important jobs. 619 00:37:16,639 --> 00:37:19,559 And for so many years, Xu Li, Mr. Zhao and I 620 00:37:19,559 --> 00:37:23,840 have been bringing in deposits and taking out loans for banks to accumulate resources. 621 00:37:26,360 --> 00:37:28,392 Right, Mr. Zhao? 622 00:37:36,480 --> 00:37:39,880 Well, if Tu didn't contact this client, 623 00:37:39,880 --> 00:37:41,599 and Yao Jia left it inactivated for several years, 624 00:37:41,599 --> 00:37:44,039 then this client would be lost. 625 00:37:52,719 --> 00:37:55,800 Alright. If there's nothing else, let's call it a day. 626 00:37:55,800 --> 00:37:58,920 We don't get paid for working overtime in the underground garage. 627 00:38:02,320 --> 00:38:04,488 Then I'm leaving. 628 00:38:11,360 --> 00:38:13,544 Then I'm leaving too. 629 00:38:17,800 --> 00:38:19,880 Do you know how to fix electric meters? 630 00:38:21,320 --> 00:38:23,559 I'm asking if you can fix electric meters. 631 00:38:23,559 --> 00:38:25,119 The electric meter is broken? 632 00:38:25,119 --> 00:38:27,000 It's broken, keeps tripping recently. 633 00:38:27,000 --> 00:38:28,760 Then I tried fixing it myself, but failed. 634 00:38:28,760 --> 00:38:31,000 If you are available this weekend, 635 00:38:31,000 --> 00:38:33,128 come and help me fix it. 636 00:38:35,559 --> 00:38:39,320 Why come to me but not an electrician? 637 00:38:40,280 --> 00:38:42,344 Any problem? 638 00:38:46,280 --> 00:38:49,824 Alright, I just don't want you to waste money. 639 00:38:49,824 --> 00:38:51,880 See you on the weekend. 640 00:38:54,679 --> 00:38:59,800 Mr. Xing didn't make things difficult for you over the account transfer matter again 641 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 and cause you trouble, right? 642 00:39:01,800 --> 00:39:03,392 No. 643 00:39:03,392 --> 00:39:04,480 That's good then. 644 00:39:04,480 --> 00:39:07,639 Actually, he's well aware of the rights and wrongs. 645 00:39:07,639 --> 00:39:10,000 In the future, you still need to fight for what you should at work. 646 00:39:10,000 --> 00:39:13,519 Otherwise, all your efforts will end up benefiting others. 647 00:39:13,519 --> 00:39:15,079 Yao Jia wasn't cooperative 648 00:39:15,079 --> 00:39:18,360 because she saw the hope of doing business. 649 00:39:18,360 --> 00:39:20,000 If you let this kind of thing happen once, 650 00:39:20,000 --> 00:39:23,784 from then on, they'll take advantage of you again and again. 651 00:39:24,559 --> 00:39:27,159 Right. I've booked a business trip 652 00:39:27,159 --> 00:39:30,000 to Jinghai after work on Friday. 653 00:39:30,000 --> 00:39:32,760 With Tang Yuhui. 654 00:39:38,199 --> 00:39:41,280 Mr. Jia is also her mentor. She contacted him first, 655 00:39:41,280 --> 00:39:43,360 so going together would be more appropriate. 656 00:39:43,360 --> 00:39:45,760 I didn't say anything. 657 00:39:45,760 --> 00:39:49,039 Ji, you are being very cautious now. 658 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 But don't worry, I've also booked a ticket for you. 659 00:39:53,000 --> 00:39:55,960 What do you mean? Do I have to go too? 660 00:39:57,800 --> 00:40:01,039 Wouldn't it be weird if the three of us go? 661 00:40:01,039 --> 00:40:03,320 And Tang Yuhui is quite smart. 662 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 What if we get discovered? 663 00:40:05,000 --> 00:40:06,440 Anyway, it's the weekend. 664 00:40:06,440 --> 00:40:09,880 I'll show you around in Jinghai when I'm done my work. 665 00:40:10,880 --> 00:40:14,079 Actually, it's fine. I won't overthink it. 666 00:40:14,079 --> 00:40:15,599 Alright, rest assured. 667 00:40:15,599 --> 00:40:16,880 I've already arranged everything. 668 00:40:16,880 --> 00:40:22,280 Just think of it as a short trip. To get relaxed, okay? 669 00:40:23,360 --> 00:40:24,559 Okay. 670 00:40:24,559 --> 00:40:26,840 Let's go. 671 00:40:26,840 --> 00:40:28,936 Can you still run? 672 00:40:29,559 --> 00:40:33,224 This way, please. Welcome aboard. 673 00:40:36,360 --> 00:40:39,239 Hello, do you need me to place your bag? 674 00:40:39,239 --> 00:40:40,639 Yes. 675 00:40:40,639 --> 00:40:42,792 Alright. 676 00:40:44,548 --> 00:40:46,079 [Mr. Ji, you're being quite bold now.] 677 00:40:46,079 --> 00:40:49,119 Mr. Ji, you're being quite bold now. 678 00:40:49,119 --> 00:40:51,519 How dare you to buy tickets for the same flight! 679 00:40:54,976 --> 00:40:57,064 Isn't it okay? 680 00:41:00,400 --> 00:41:03,760 Aren't you afraid of being discovered by Tang Yuhui? 681 00:41:04,760 --> 00:41:09,199 It's okay. I want to show you around my university. 682 00:41:23,239 --> 00:41:27,800 Senior, when you went to discuss the Zhouyang contract last time, 683 00:41:27,800 --> 00:41:31,119 did you meet the old classmates from Jinghai? 684 00:41:31,119 --> 00:41:34,800 Not really. I was a bit rushed last time. 685 00:41:34,800 --> 00:41:37,599 Then, when we have free time these two days, 686 00:41:37,599 --> 00:41:41,000 I'd like to meet the classmates. 687 00:41:41,000 --> 00:41:44,599 Tomorrow is the weekend. You can arrange your time freely. 688 00:42:17,840 --> 00:42:19,559 If they are okay with it, 689 00:42:19,559 --> 00:42:23,039 I can be the financial consultant for this financing project. 690 00:42:24,039 --> 00:42:25,320 That would be great. 691 00:42:25,320 --> 00:42:27,880 Mr. Jia, thank you for helping us. 692 00:42:27,880 --> 00:42:29,960 Mr. Jia, when you go to Star City, 693 00:42:29,960 --> 00:42:32,039 senior and I will definitely take you around. 694 00:42:32,039 --> 00:42:35,360 Okay, then I can count on you. 695 00:42:36,360 --> 00:42:40,119 Are you guys going to get married soon? 696 00:42:41,800 --> 00:42:44,480 Mr. Jia, don't make fun of me. 697 00:42:44,480 --> 00:42:46,199 Why are you still so gossipy? 698 00:42:46,199 --> 00:42:47,880 Back when we were in the school, 699 00:42:47,880 --> 00:42:50,239 there were rumors about me and senior. 700 00:42:50,239 --> 00:42:52,440 It was you who spread them then, wasn't it? 701 00:42:52,440 --> 00:42:56,719 Mr. Jia, Tang and I are just ordinary colleagues. 702 00:42:58,039 --> 00:42:59,599 Yes, he is right. 703 00:42:59,599 --> 00:43:02,519 We are now just ordinary colleagues. 704 00:43:02,519 --> 00:43:04,960 He's shy. Mr. Jia, please don't make fun of him. 705 00:43:04,960 --> 00:43:08,864 I understand, Ji. About this, 706 00:43:08,864 --> 00:43:11,480 it's better for a man to take the initiative. 707 00:43:11,480 --> 00:43:13,920 When you make a move, be steady, ruthless, and accurate. 708 00:43:13,920 --> 00:43:17,599 Otherwise, a good girl can easily be taken by someone else. 709 00:43:18,320 --> 00:43:21,199 - Wait. - It's already this late. 710 00:43:21,840 --> 00:43:23,559 As your mentor, 711 00:43:23,559 --> 00:43:26,960 I should take you out for a meal. 712 00:43:26,960 --> 00:43:29,800 But today is Saturday, my grandson has early education class. 713 00:43:29,800 --> 00:43:31,440 I have to pick him up. 714 00:43:31,440 --> 00:43:34,440 We'll have to gather wait until I get to Star City again. 715 00:43:34,440 --> 00:43:36,800 Okay, Mr. Jia. You go ahead. 716 00:43:36,800 --> 00:43:38,400 We'll wait for you in Star City. 717 00:43:38,400 --> 00:43:39,840 - Okay. - Bye. 718 00:43:39,840 --> 00:43:41,864 See you. 719 00:43:47,400 --> 00:43:49,400 Today's not the best time. 720 00:43:49,400 --> 00:43:51,519 When Mr. Jia goes to Star City, 721 00:43:51,519 --> 00:43:55,000 I'll explain to him what's going on between us. 722 00:43:55,000 --> 00:43:58,719 In fact, I think some of what Mr. Jia said is quite right. 723 00:43:58,719 --> 00:44:01,639 You must know your future marriage partner thoroughly. 724 00:44:04,440 --> 00:44:06,960 This is where we first met. 725 00:44:06,960 --> 00:44:09,840 At that time, a large parcel fell from above. 726 00:44:09,840 --> 00:44:11,912 Do you still remember it? 727 00:44:31,524 --> 00:44:36,599 [The Girl Climbing the Wall at Dawn] 728 00:44:36,599 --> 00:44:38,760 Hurry up! 729 00:44:40,836 --> 00:44:44,492 [On Duty] 730 00:44:48,119 --> 00:44:51,440 Xiaoning, he seems to be a student leader. 731 00:44:51,440 --> 00:44:53,760 I saw it. 732 00:44:58,360 --> 00:44:59,840 You need to hurry up. 733 00:44:59,840 --> 00:45:03,039 Being ten minutes late counts as skipping class. 734 00:45:03,039 --> 00:45:05,160 Thank you. 735 00:45:07,280 --> 00:45:09,312 This is my favorite egg-yolk puff. 736 00:45:09,312 --> 00:45:11,559 Take it as a thank-you gift. Thank you. 737 00:45:28,324 --> 00:45:31,272 ♫ The night swallows the dusk ♫ 738 00:45:31,272 --> 00:45:34,372 ♫ Only shadows follow closely ♫ 739 00:45:34,372 --> 00:45:39,532 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 740 00:45:40,452 --> 00:45:43,716 ♫ The beam of light behind you ♫ 741 00:45:43,716 --> 00:45:47,204 ♫ Warms the flowing air ♫ 742 00:45:47,204 --> 00:45:51,116 ♫ Time seems to pause ♫ 743 00:45:51,780 --> 00:45:55,428 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 744 00:45:55,428 --> 00:46:02,308 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 745 00:46:02,308 --> 00:46:06,532 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 746 00:46:06,532 --> 00:46:11,268 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 747 00:46:11,268 --> 00:46:14,404 ♫ To you and no one else ♫ 748 00:46:14,404 --> 00:46:19,236 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 749 00:46:19,236 --> 00:46:21,412 ♫ Maybe it is you ♫ 750 00:46:21,412 --> 00:46:24,588 ♫ No one knows ♫ 751 00:46:25,480 --> 00:46:27,748 ♫ Baby, it is you ♫ 752 00:46:27,748 --> 00:46:31,116 ♫ I hope you know ♫ 753 00:46:32,580 --> 00:46:39,172 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 754 00:46:39,172 --> 00:46:44,612 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 755 00:46:44,612 --> 00:46:51,364 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 756 00:46:51,364 --> 00:46:55,620 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 757 00:46:55,620 --> 00:47:00,772 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 758 00:47:00,772 --> 00:47:03,716 ♫ To you and no one else ♫ 759 00:47:03,716 --> 00:47:08,388 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 760 00:47:08,388 --> 00:47:10,820 ♫ Maybe it is you ♫ 761 00:47:10,820 --> 00:47:14,028 ♫ No one knows ♫ 762 00:47:14,600 --> 00:47:16,804 ♫ Baby, it is you ♫ 763 00:47:16,804 --> 00:47:20,972 ♫ I hope you know ♫ 53015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.