All language subtitles for X.Men.Days.of.Future.Past.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.Cafe-Film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,650 --> 00:01:03,650 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی کـــــــافه فــــــیلم ..:: WwW.Cafe-Film.CoM ::.. 2 00:01:04,549 --> 00:01:08,440 « ‏شهر نیویورک » 3 00:01:14,614 --> 00:01:15,705 ‏آینده 4 00:01:16,699 --> 00:01:19,239 ‏دنیایی تاریک و ویران 5 00:01:25,584 --> 00:01:30,927 ...‏دنیایی همراه با جنگ، رنج کشیدن، فقدان 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,334 ‏برای هر دو طرف 7 00:01:33,873 --> 00:01:38,914 ‏جهش‌یافتگان و انسان‌‌هایی که ...جرأت کردند به آنها کمک کنند 8 00:01:42,263 --> 00:01:46,323 ‏با دشمنی می‌جنگند که که نمی‌توانیم او را شکست دهیم 9 00:02:12,599 --> 00:02:16,060 ‏آیا سرنوشت ما اینگونه تعیین شده؟ 10 00:02:16,752 --> 00:02:21,597 ‏اینطور تعیین شده که مانند بسیاری از گونه‌های قبلی، خودمان را نابود کنیم؟ 11 00:02:25,194 --> 00:02:30,005 ‏یا می‌توانیم آنقدر سریع ‏رشد کنیم تا خودمان را تغییر دهیم؟ 12 00:02:30,055 --> 00:02:32,190 ‏سرنوشت خود را تغییر دهیم؟ 13 00:02:37,599 --> 00:02:41,257 ‏آیا آینده به درستی تعیین شده است؟ 14 00:02:44,258 --> 00:02:59,258 ترجمه و زیرنویس از پــویــــــا و مــــهــــرداد Toxicity Mehrdadss 15 00:03:21,650 --> 00:03:24,050 « ‏« مردان ایکس: روزهای گذشته در آینده 16 00:03:35,258 --> 00:03:38,258 « ‏مسکو » 17 00:04:09,507 --> 00:04:11,095 !‏اومدن 18 00:04:16,886 --> 00:04:18,118 !‏وقت تمومه 19 00:04:18,128 --> 00:04:19,625 !‏"‏دیده‌بان"‌ها 20 00:04:22,884 --> 00:04:24,210 "‏"سان اسپات 21 00:04:29,112 --> 00:04:30,749 !‏بریم 22 00:06:59,707 --> 00:07:01,037 !"‏"بلینک 23 00:07:01,042 --> 00:07:02,162 !‏نه 24 00:07:48,917 --> 00:07:50,936 !‏دیگه خیلی دیره عوضیا 25 00:08:09,950 --> 00:08:11,056 !‏تکون نخور 26 00:08:11,057 --> 00:08:12,661 !‏بیا اینجا 27 00:08:13,559 --> 00:08:15,423 !‏دستات رو بر بالا 28 00:08:15,432 --> 00:08:16,779 !‏- بخواب رو زمین !‏- نـــه 29 00:08:19,189 --> 00:08:20,655 !‏نــــه 30 00:08:25,305 --> 00:08:27,512 ‏تعداد کمی از ما باقی موندن 31 00:08:30,583 --> 00:08:32,351 ‏پرفسور؟ 32 00:08:33,342 --> 00:08:35,065 ‏پیداشون کردم 33 00:08:45,209 --> 00:08:47,909 « ‏چین » 34 00:10:06,210 --> 00:10:07,873 ‏پرفسور 35 00:10:10,316 --> 00:10:11,855 "‏- "بابی "‏- سلام "استورم 36 00:10:11,987 --> 00:10:13,393 ‏سلام بچه 37 00:10:14,152 --> 00:10:15,589 ‏پرفسور 38 00:10:16,202 --> 00:10:17,892 ‏اومدی 39 00:10:28,771 --> 00:10:30,687 ...‏هر وقتی که دیده‌بان‌ها حمله کنن 40 00:10:30,693 --> 00:10:32,116 ‏"وارپث" اونا رو شناسایی می‌کنه 41 00:10:32,733 --> 00:10:35,157 ‏و منم "بیشاپ" می‌فرستم ...‏تا قبل از حمله بهمون 42 00:10:35,158 --> 00:10:36,369 ‏اخطار بده 43 00:10:36,650 --> 00:10:39,024 ...‏بلینک طرف دیگه رو بررسی می‌کنه 44 00:10:39,461 --> 00:10:41,937 ،‏پس قبل از اینکه اصلا بفهمن اونجا بودیم ‏اونجا رو ترک می‌کنیم 45 00:10:42,133 --> 00:10:44,667 ‏چون اصلا اونجا نبودیم 46 00:10:45,156 --> 00:10:46,707 ‏یعنی چی اصلا اونجا نبودین؟ 47 00:10:47,033 --> 00:10:49,362 ‏قصدش اینه که بیشاپ رو ...‏چند روز به عقب برمی‌گردونه 48 00:10:49,369 --> 00:10:51,409 ‏تا به بقیه درباره‌ی حمله‌ای که ‏در راهه خبر بده 49 00:10:52,243 --> 00:10:54,047 ‏بیشاپ رو به عقب برمی‌گردونه؟ 50 00:10:54,057 --> 00:10:56,984 ‏نه، فقط ضمیر هوشیارش رو ...‏به زمانی که جوون‌تره منتقل می‌کنه 51 00:10:57,251 --> 00:10:58,647 ‏به بدن جوون‌ترش 52 00:11:01,129 --> 00:11:03,369 "‏اینکار ممکنه جواب بده "چارلز 53 00:11:04,759 --> 00:11:06,339 ‏چی ممکنه جواب بده؟ 54 00:11:07,655 --> 00:11:12,066 ‏برنامه‌ی دیده‌بان‌ها در اصل ‏توسط دکتر "بولیوار ترسک" بوجود اومده 55 00:11:12,074 --> 00:11:16,431 ‏در اوایل دهه‌ی 70، اون یکی از پیشتازان ‏طراحی اسلحه بود 56 00:11:16,442 --> 00:11:21,676 ‏ولی به طور پنهانی شروع به ‏تحقیق، تنها بروی جهش‌یافتگان کرد 57 00:11:21,699 --> 00:11:25,229 ‏از استعدادهای اونا برای پیش بردن ‏تحقیقات‌ـش استفاده کرد 58 00:11:25,751 --> 00:11:29,300 ‏یک جهش‌یافته بود که ‏از کاری که انجام می‌داد، باخبر شده بود 59 00:11:29,786 --> 00:11:34,656 ‏جهش‌یافته‌ای که قابلیت تبدیل کردن ‏خودش به هر کسی رو داشت 60 00:11:35,359 --> 00:11:36,337 "‏"میستیک 61 00:11:37,647 --> 00:11:39,002 ‏من به عنوان "ریون" می‌شناختمش 62 00:11:39,804 --> 00:11:42,500 ،‏وقتی بچه بودیم با هم آشنا شدیم ‏باهم بزرگ شدیم 63 00:11:43,892 --> 00:11:45,767 ‏برام مثل یه خواهر بود 64 00:11:46,183 --> 00:11:47,733 ‏سعی کردم کمکش کنم 65 00:11:48,097 --> 00:11:50,536 ‏ولی فقط باعث رفتنش شد 66 00:11:52,247 --> 00:11:55,175 ‏در سرتاسر دنیا به دنبال ترسک بود 67 00:11:55,406 --> 00:12:00,536 ‏و توی مذاکرات صلح پاریس در سال 1973 ...بعد از جنگ ویتنام 68 00:12:00,872 --> 00:12:02,702 ‏ترسک رو پیدا کرد 69 00:12:05,479 --> 00:12:06,715 ‏و کشتش 70 00:12:13,168 --> 00:12:15,010 ‏اولین باری بود که کسی رو می‌کشت 71 00:12:15,013 --> 00:12:16,435 ‏آخرین بارش هم نبود 72 00:12:16,439 --> 00:12:20,217 ‏ولی کشتن ترسک اون نتیجه‌ای ‏که انتظارش داشت رو به ارمغان نیاورد 73 00:12:20,468 --> 00:12:24,552 ‏تنها دولت رو متقاعد کرد که ‏به برنامه‌ی اون نیاز دارن 74 00:12:24,996 --> 00:12:26,701 ‏اون روز ریون رو گرفتن 75 00:12:27,477 --> 00:12:30,441 ‏شکنجه‌ـش دادن و روش آزمایش انجام دادن 76 00:12:30,641 --> 00:12:35,541 ‏در دی‌ان‌ای اون، راز تغییر شکل دادنش ...‏رو کشف کردن 77 00:12:35,713 --> 00:12:37,811 ‏راه حلی که بهش نیاز داشتن ...‏رو در اختیارشون گذاشت 78 00:12:37,812 --> 00:12:41,873 ‏تا سلاحی بسازن که می‌تونه خودش رو ‏با هر قدرت جهش‌یافته‌ای‌ وفق بده 79 00:12:42,386 --> 00:12:44,067 ...‏و در کمتر از 50 سال 80 00:12:44,239 --> 00:12:49,263 ‏موجوداتی که بسیاری از ‏هم‌نوعان ما رو از بین بردن ساخته شدن 81 00:12:50,399 --> 00:12:53,868 ...‏و همه‌ی اینا در سال 1973 آغاز شد 82 00:12:54,516 --> 00:12:56,337 ...‏روزی که اولین بار آدم کشت 83 00:12:56,537 --> 00:12:59,726 ‏روزی که واقعا به میستیک تبدیل شد 84 00:13:01,665 --> 00:13:03,099 ‏می‌خوای برگردی به اون زمان؟ 85 00:13:03,481 --> 00:13:04,911 ...‏اگه بتونم برسم بهش 86 00:13:05,153 --> 00:13:06,677 ...‏جلوی قتل رو بگیرم 87 00:13:06,862 --> 00:13:08,598 ...‏اون رو از دست اونا خلاص کنم 88 00:13:08,607 --> 00:13:11,988 ‏می‌تونیم حتی جلوی متولد شدن ‏دیده‌بان‌ها رو بگیریم 89 00:13:12,215 --> 00:13:15,059 ‏و به این جنگ قبل از اینکه اصلا شروع بشه ‏پایان بدیم 90 00:13:19,502 --> 00:13:21,901 ‏من می‌تونم یکی رو چند هفته ‏به عقب برگردونم 91 00:13:23,245 --> 00:13:27,005 ‏شایدم یه ماه ولی شما دارید از برگشتن ‏به دهه‌ها قبل حرف می‌زنید 92 00:13:27,874 --> 00:13:30,656 ‏شما قدرتمندترین مغز دنیا رو دارید پرفسور 93 00:13:31,277 --> 00:13:33,911 ‏ولی ذهن فقط تا قبل از اینکه از هم گسیخته بشه می‌تونه گسترش پیدا کنه 94 00:13:35,423 --> 00:13:38,006 ‏که شما رو تکه تکه می‌کنه، متاسفم 95 00:13:38,901 --> 00:13:40,329 ‏هیچکس از این سفر جون سالم به در نمی‌بره 96 00:13:41,303 --> 00:13:44,109 ‏اگه ذهن یه نفر بتونه ‏بهبود پیدا کنه چی 97 00:13:45,727 --> 00:13:48,377 ‏اگه یکی بتونه سریعتر از ‏اینکه تکه تکه بشه خودش رو درمان کنه چی 98 00:14:13,452 --> 00:14:15,197 ‏خیلی‌خب، پخش بشین 99 00:14:15,350 --> 00:14:16,710 ‏تو موقعیت‌تون قرار بگیرید 100 00:14:31,364 --> 00:14:34,972 ‏پس توی بدن جوون‌ترم بیدار میشم ‏و خدا می‌دونه کجا، بعدش چی؟ 101 00:14:35,536 --> 00:14:38,389 ‏باید بری خونه‌ی من و پیدام کنی 102 00:14:38,835 --> 00:14:41,358 ‏درباره‌ی ‏همه‌ی این موضوعات منو متقاعد کنی 103 00:14:41,368 --> 00:14:43,080 ‏نمی‌تونی راحت ذهن منو بخونی؟ 104 00:14:43,260 --> 00:14:46,050 ‏تو سال 1973 قدرت‌هام رو نداشتم 105 00:14:46,551 --> 00:14:50,745 ‏"لوگن" باید کاری که یه دفعه برات انجام دادم ...رو برای من بکنی 106 00:14:51,374 --> 00:14:53,200 ‏منو هدایت کنی، راهنمایی کنی 107 00:14:54,183 --> 00:14:56,238 ‏اون موقع آدم خیلی متفاوتی بودم 108 00:14:56,470 --> 00:14:58,284 ‏باید نسبت به من صبور باشی 109 00:14:59,435 --> 00:15:01,370 ‏صبوری با من جور در نمیاد 110 00:15:02,236 --> 00:15:03,683 ‏به منم نیاز داری 111 00:15:03,699 --> 00:15:04,760 ‏چی؟ 112 00:15:04,767 --> 00:15:07,017 ،‏بعد از اینکه میستیک، چارلز رو ترک کرد ...‏اون اومد پیش من 113 00:15:07,091 --> 00:15:09,188 ‏و من اونو توی مسیر خطرناکی قرار دادم 114 00:15:10,650 --> 00:15:11,921 ‏مسیری تیره و تارتر 115 00:15:12,121 --> 00:15:17,140 ،‏باید هر دومون کنار هم باشیم ‏‏اونم زمانی که خیلی از هم دور بودیم 116 00:15:21,123 --> 00:15:22,149 ‏عالیه 117 00:15:23,377 --> 00:15:24,422 ‏خب کجا پیدات کنم؟ 118 00:15:25,187 --> 00:15:26,367 ‏خب پیچیده‌ـس 119 00:15:29,940 --> 00:15:33,564 ‏اساساً، بدنت به خواب میره ‏و فقط ذهنت به زمان عقب میره 120 00:15:34,042 --> 00:15:37,731 ‏در حالی که به عقب برمی‌گردی، گذشته و حال ‏همزمان ادامه پیدا می‌کنن 121 00:15:38,650 --> 00:15:40,207 ...‏ولی وقتی بیدار بشی 122 00:15:41,634 --> 00:15:44,200 ‏هر کاری که کردی اثرش باقی می‌مونه ‏و به تاریخ گذشته تبدیل میشه 123 00:15:44,335 --> 00:15:47,119 ‏و برای بقیه‌ی ما میشه تنها ‏تاریخی که می‌شناسیم 124 00:15:47,327 --> 00:15:50,146 ‏مثل این میشه که ‏50 سال اخیر این اتفاق‌ها نیوفتاده 125 00:15:51,390 --> 00:15:53,617 ‏این دنیا، این جنگ 126 00:15:54,073 --> 00:15:56,121 ...‏تنهای آدمی که بیادش میاره 127 00:15:56,188 --> 00:15:57,368 ‏خودتی 128 00:15:59,122 --> 00:16:03,590 ‏خب لوگن، می‌خوام که ذهنت رو خالی کنی ‏و تا جایی که ممکنه آروم بمونی 129 00:16:03,597 --> 00:16:04,803 ‏یعنی چی؟ 130 00:16:04,810 --> 00:16:07,557 ،‏اگه ذهنت شلوغ باشه ‏کنترل کردنت برای من سخت‌تر میشه 131 00:16:07,592 --> 00:16:09,902 ‏ممکنه بین گذشته و آینده جابه‌جا بشی 132 00:16:09,905 --> 00:16:11,774 ‏اگه لازم باشه ذهنم شلوغ بشه چی؟ 133 00:16:12,950 --> 00:16:14,341 ‏به چیزای آرامش‌بخش فکر کن 134 00:16:14,788 --> 00:16:15,820 ‏چیزای آرامش‌بخش 135 00:16:16,095 --> 00:16:17,378 ‏خبر خوبی هم داری؟ 136 00:16:17,381 --> 00:16:18,582 ...‏خب 137 00:16:19,066 --> 00:16:21,718 ‏تو ‏خیلی پیر نمیشی، پس ‏‏قیافت مثل الان باقی می‌مونه 138 00:16:22,020 --> 00:16:24,201 ‏توی گذشته وقت زیادی نداری 139 00:16:24,401 --> 00:16:27,188 ،‏دیده‌بان‌ها پیدامون می‌کنن ‏همیشه همین طوره 140 00:16:27,388 --> 00:16:30,923 ،‏و این دفعه قادر به فرار نیستیم ‏راه فراری نداریم 141 00:16:32,358 --> 00:16:33,725 ‏این آخرین شانس‌مونه 142 00:16:34,594 --> 00:16:36,610 ‏جدا فکر می‌کنی اینکار عملی‌ـه؟ 143 00:16:37,017 --> 00:16:38,390 ‏من بهش ایمان دارم 144 00:16:39,235 --> 00:16:41,249 ،‏موضوع اون نیست ...‏نگران خودمون هستم 145 00:16:41,529 --> 00:16:43,943 ،‏ما جوون بودیم ‏نمی‌دونستیم چه کاری بهتره 146 00:16:45,161 --> 00:16:46,455 ‏خواهیم دونست 147 00:16:48,407 --> 00:16:50,200 ‏بزودی می‌بینمتون 148 00:16:50,364 --> 00:16:52,451 ‏شاید یکم تیر بکشه 149 00:18:28,244 --> 00:18:30,189 !‏دهنت سرویس 150 00:18:36,723 --> 00:18:38,377 ‏جواب داد 151 00:18:43,941 --> 00:18:45,127 ‏هی، چه خبره؟ 152 00:18:45,572 --> 00:18:47,386 ‏- "گوئن"! - شما کی هستین؟ ‏- لباست رو بپوش 153 00:18:47,391 --> 00:18:48,546 ‏ببین، نمی‌دونم موضوع چیه 154 00:18:48,547 --> 00:18:51,841 ‏اینه که قرار بود مراقب دختر رئیس‌ـت باشی ‏نه که باهاش بخوابی 155 00:18:51,873 --> 00:18:53,535 ‏من باهاش نخوابیدم 156 00:18:53,650 --> 00:18:55,092 ‏- نخوابیدی؟ ‏- نه 157 00:18:55,849 --> 00:18:58,672 ،‏یعنی آره ...‏تا حالا زیاد باهاش خوابیدم 158 00:18:58,673 --> 00:18:59,790 ...‏- ولی !"‏- "جیمی 159 00:18:59,795 --> 00:19:01,798 ‏من نبودم، من توی زمان قدیم بودم 160 00:19:02,636 --> 00:19:05,985 ‏- الان حدود 20 ثانیه پیش رسیدم اینجا ‏- خدایی؟ 161 00:19:05,988 --> 00:19:07,400 ‏- آره ‏- سر لباسات چی اومدن؟ 162 00:19:07,407 --> 00:19:08,440 ...‏نه 163 00:19:09,780 --> 00:19:12,593 ‏باورت میشه اگه بگم از ‏آینده فرستاده شدم اینجا؟ 164 00:19:15,312 --> 00:19:16,739 ‏- برو بیرون عزیزم ‏- آره 165 00:19:16,758 --> 00:19:18,125 ‏ما ترتیب این نمکدون رو میدیم 166 00:19:18,126 --> 00:19:19,184 ‏نخیر اینطور نیست 167 00:19:19,188 --> 00:19:21,257 ‏حالا کلیدای ماشینت و یکمی پول ...برای بنزین بهم میدی 168 00:19:21,265 --> 00:19:22,674 ‏وگرنه توی بیمارستان به هوش میای 169 00:19:22,675 --> 00:19:24,624 ‏باور کن می‌دونم آخرش چی میشه 170 00:19:24,626 --> 00:19:26,607 ‏- چون از آینده اومدی؟ ‏- نه 171 00:19:27,450 --> 00:19:29,109 ‏بخاطر اینا 172 00:19:30,767 --> 00:19:32,096 !!‏این چه کوفتی‌ـه 173 00:19:37,859 --> 00:19:38,979 ‏لعنتی 174 00:19:59,189 --> 00:20:00,692 ‏فکرای آرامش‌بخش 175 00:20:16,714 --> 00:20:19,435 ‏ما داریم تمام هزینه‌های دفاعی‌مون ...‏رو بازبینی می‌کنیم 176 00:20:19,526 --> 00:20:21,615 ‏و تمام لیست‌های محرمانه دارن لو میرن 177 00:20:21,815 --> 00:20:25,418 ‏نمی‌تونیم سلاحی که شهروندان خود‌مون ‏رو هدف قرار داده، تایید کنیم 178 00:20:25,618 --> 00:20:27,828 ...‏اگه این جهش‌یافتگانی که گفتید 179 00:20:27,954 --> 00:20:31,822 ،‏همین الان در بین ما زندگی می‌کنن ‏پس به آرومی اینجا زندگی می‌کنن 180 00:20:31,823 --> 00:20:35,273 ‏- بیشتر از 10 ساله که اتفاقی نیوفتاده بعد از اتفاقی که توی کوبا افتاد؟ - 181 00:20:35,274 --> 00:20:36,580 ‏اون که هیچوقت تایید نشد 182 00:20:36,616 --> 00:20:38,866 ‏ما اون بیرون دشمنای واقعی داریم 183 00:20:38,867 --> 00:20:40,590 ‏روس‌ها، چینی‌ها 184 00:20:40,591 --> 00:20:45,950 ‏ما داریم از 10 درصدِ 10 درصدِ 10 درصدِ ‏جمعیت‌مون صحبت می‌کنیم 185 00:20:46,070 --> 00:20:49,219 ‏- اجازه بدید تا مطلبی رو براتون بخونم ‏- بفرمایید 186 00:20:49,566 --> 00:20:52,454 ‏این مطلب توسط دوستان‌مون در سازمان سیا یافت شده 187 00:20:52,570 --> 00:20:53,773 ...‏یه مقاله‌ـست که 188 00:20:54,094 --> 00:20:57,439 ‏توسط یک جهش‌یافته در دانشگاه آکسفورد ‏نوشته شده 189 00:20:58,350 --> 00:20:59,622 ...‏نقل‌قول می‌کنم 190 00:21:00,344 --> 00:21:04,716 ‏برای انسان‌های اولیه ...خویشاوند جهش‌یافته‌ـش، انسان امروزی 191 00:21:04,750 --> 00:21:06,204 ‏که ما هستیم 192 00:21:06,556 --> 00:21:08,087 ...‏یک انحراف به حساب می‌آمد 193 00:21:08,254 --> 00:21:11,962 ،‏ورود گونه‌های انسان جهش‌یافته ‏یعنی انسان امروزی 194 00:21:12,055 --> 00:21:16,180 ‏با انقراض فوری ‏خویشاوند کمتر رشد کرده‌شون، همراه بوده 195 00:21:16,603 --> 00:21:17,807 ...‏خب 196 00:21:18,494 --> 00:21:19,794 ...‏حالا 197 00:21:20,478 --> 00:21:22,818 ‏ما شدیم انسان اولیه‌ 198 00:21:22,819 --> 00:21:24,882 ‏از طرف خودتون صحبت کنید دکتر ترسک 199 00:21:27,205 --> 00:21:31,787 ‏می‌دونید وقتی شما سربازان ما رو بدون سلاحی‌ که برای ...‏بردن جنگ بهش نیاز داشتن، به جنگ ویتنام فرستادید 200 00:21:31,789 --> 00:21:33,758 ‏دشمن‌تون رو دست کم گرفتین 201 00:21:33,792 --> 00:21:36,394 ...‏این دشمن رو هم دست کم بگیرین 202 00:21:38,534 --> 00:21:41,563 ‏یه جنگ مرزی که اونور دنیا رخ میده، نیست 203 00:21:41,602 --> 00:21:46,147 ‏این بار جنگ در خیابون‌های ما، شهرهای ما ‏و خونه‌های ما خواهد بود 204 00:21:46,148 --> 00:21:49,260 ‏و زمانی که احتیاج به برنامه‌ی من ‏رو احساس کردید‏ 205 00:21:50,754 --> 00:21:51,983 ‏خیلی دیره 206 00:21:53,138 --> 00:21:56,979 ‏و شما دو جنگ رو در یک دوره‌ی زندگی ‏‏از دست میدید‏ 207 00:22:00,698 --> 00:22:02,407 ‏متاسفیم دکتر ترسک‏ 208 00:22:03,111 --> 00:22:04,930 ...‏ولی برنامه‌ی دیده‌بانی شما 209 00:22:06,168 --> 00:22:07,429 ‏عملی نمیشه 210 00:22:11,852 --> 00:22:14,852 « ‏« سایگون، ویتنام 211 00:22:19,853 --> 00:22:22,195 ‏می‌تونم کمک‌تون کنم سرهنگ؟ 212 00:22:22,198 --> 00:22:24,455 ‏فقط اومدم افرادم رو درست بدرقه کنم 213 00:22:24,539 --> 00:22:27,887 ،‏متاسفم قربان ولی ما دستور داریم ‏این قسمت قرنطینه‌ـست 214 00:22:28,000 --> 00:22:31,091 ‏کنار وایسا سرباز، این یه دستوره 215 00:22:40,814 --> 00:22:42,829 ‏خبردار 216 00:22:43,150 --> 00:22:44,718 ‏آزاد 217 00:23:07,952 --> 00:23:09,144 ‏اینا چیه؟ 218 00:23:09,150 --> 00:23:12,621 ،‏گزارش‌های آزمایشگاه، آزمایش‌های خون همه‌شون بسته‌بندی و فرستاده میشن 219 00:23:12,624 --> 00:23:13,803 ‏کجا میره؟ 220 00:23:13,809 --> 00:23:15,303 ‏همونجایی که اونا میرن 221 00:23:15,335 --> 00:23:16,912 ‏صنایع ترسک 222 00:23:18,350 --> 00:23:20,035 ...‏پاشید بریم آقایون 223 00:23:20,039 --> 00:23:21,933 ‏شما رو از این گهدونی می‌بریم بیرون 224 00:23:22,493 --> 00:23:23,934 ‏میریم خونه؟ 225 00:23:24,902 --> 00:23:26,689 ‏نه هنوز 226 00:23:27,046 --> 00:23:28,878 ‏با اونا می‌خواین چیکار کنین؟ 227 00:23:28,885 --> 00:23:30,575 ‏فقط پروازتون رو راحت‌تر می‌کنه 228 00:23:30,942 --> 00:23:33,506 ‏شما رو به یه مکان خصوصی منتقل می‌کنیم ...تا روی شما 229 00:23:33,550 --> 00:23:35,127 ‏چندتا آزمایش دیگه انجام بدیم 230 00:23:41,032 --> 00:23:42,662 ‏افراد تو نظامی نیستن 231 00:23:44,086 --> 00:23:47,593 ،‏لباس شخصی هستن ما اختیار فرماندهی این افراد رو داریم 232 00:23:51,268 --> 00:23:53,071 ‏این سربازا میرن خونه 233 00:23:53,350 --> 00:23:54,553 ...‏خب سرهنگ 234 00:23:54,563 --> 00:23:57,280 ‏بنظر من این موضوع در ‏حوزه‌ی اختیار شما نیست 235 00:23:58,332 --> 00:24:00,076 ‏متاسفانه هست، پسر 236 00:24:01,084 --> 00:24:02,530 ‏ببخشید شما کی هستی؟ 237 00:24:02,749 --> 00:24:04,591 ‏سوال اینه سرگرد 238 00:24:05,302 --> 00:24:07,592 « ‏« ویلیام استرایکر 239 00:24:08,251 --> 00:24:10,098 ‏شما کی هستی؟ 240 00:24:54,825 --> 00:24:56,524 ‏ریون 241 00:24:56,540 --> 00:24:58,232 ‏اسم من این نیست 242 00:25:04,033 --> 00:25:07,011 ‏- تو چنگ خودم بود می‌دونم - 243 00:25:08,159 --> 00:25:10,800 ،‏بیاید بریم ‏یالا بریم 244 00:25:10,834 --> 00:25:12,107 ‏"اریک" کجاست؟ 245 00:25:12,111 --> 00:25:13,561 ‏الان دیگه تنهایی کار می‌کنم 246 00:25:16,185 --> 00:25:18,143 ‏بیاید بریم، تکون بخورید 247 00:25:35,956 --> 00:25:38,275 !‏اون هواپیما رو نگهدار 248 00:25:38,282 --> 00:25:41,854 ‏نمی‌خوام این سربازا رو توی ‏این کشور لعنتی نگه دارم 249 00:25:41,859 --> 00:25:43,430 ‏بله قربان 250 00:25:43,432 --> 00:25:44,927 ‏تو که با ما نمیای، نه؟ 251 00:25:44,963 --> 00:25:48,984 ،‏جنگ من هنوز تموم نشده ‏دشمن هنوز اون بیرونه 252 00:26:11,751 --> 00:26:13,047 ‏کجا رفتن؟ 253 00:26:13,057 --> 00:26:14,483 ‏چهارتا سرباز صفر کجا رفتن؟ 254 00:26:14,484 --> 00:26:16,000 ‏به سمت باند پرواز رفتن 255 00:26:35,926 --> 00:26:40,366 « ‏« ملک خصوصی، ‏وارد نشوید 256 00:26:43,669 --> 00:26:46,368 « ‏« مدرسه‌ی اگزیویه 257 00:27:14,764 --> 00:27:15,945 ‏می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 258 00:27:16,357 --> 00:27:18,688 ‏آره، چه بلایی سر مدرسه اومد؟ 259 00:27:18,750 --> 00:27:20,698 ‏مدرسه سال‌هاست که درش تخته‌ـس 260 00:27:20,719 --> 00:27:22,313 ‏شما والدین کسی هستین؟ 261 00:27:22,383 --> 00:27:23,979 ‏اصلا نمی‌خوام باشم 262 00:27:23,989 --> 00:27:26,027 ‏- تو کی هستی؟ "‏- "هنک 263 00:27:26,361 --> 00:27:28,971 ،"‏"هنک مک‌کوی ‏الان من مراقب ساختمون هستم 264 00:27:29,816 --> 00:27:31,275 ‏تو ‏"بیست"ــی؟ 265 00:27:31,356 --> 00:27:33,789 ‏تو رو نیگاه، گمونم از اونایی هستی که هنوز قدرتت رو، رو نکردی 266 00:27:33,798 --> 00:27:36,802 ،‏نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنید ‏ازتون می‌خوام که برید 267 00:27:37,140 --> 00:27:40,142 ‏- پرفسور کجاست؟ ‏- اینجا پرفسوری نیست 268 00:27:40,148 --> 00:27:41,982 ‏به عنوان یه بچه‌ی لاغر مردنی ‏خیلی زور داری 269 00:27:42,981 --> 00:27:44,871 ‏مطمئنی بیست اون تو نیست؟ 270 00:27:44,992 --> 00:27:46,530 ‏- یالا بیست ‏- بیست‌ـی اینجا نیست 271 00:27:46,540 --> 00:27:48,117 ‏- یالا بیست !‏- برو 272 00:27:48,948 --> 00:27:50,076 !‏هی 273 00:27:51,007 --> 00:27:53,520 ،‏گفتم که مدرسه بسته‌ـست ‏باید بری 274 00:27:53,521 --> 00:27:54,866 ‏نه تا وقتی که پرفسور رو ببینم 275 00:27:54,938 --> 00:27:57,250 ،‏اینجا پرفسوری نیست ‏بهت که گفتم 276 00:27:57,417 --> 00:28:01,138 ،‏ببین بچه ‏منو و تو بعداً دوستای خوبی میشیم 277 00:28:03,364 --> 00:28:05,333 ‏فقط اینکه هنوز اینو نمی‌دونی 278 00:28:07,650 --> 00:28:08,777 !‏پرفسور 279 00:28:15,498 --> 00:28:16,630 !‏پرفسور 280 00:28:32,162 --> 00:28:34,810 ‏هنک، اینجا چه خبره؟ 281 00:28:36,968 --> 00:28:39,263 ‏- پرفسور؟ ‏- لطفا منو به این اسم صدا نکن 282 00:28:39,477 --> 00:28:40,728 ‏این یارو رو می‌شناسی؟ 283 00:28:40,884 --> 00:28:43,268 ‏آره، یکمی آشنا بنظر میاد 284 00:28:43,354 --> 00:28:45,257 ‏از اون لوستر کوفتی بیا پایین هنک 285 00:28:47,234 --> 00:28:48,650 ‏تو می‌تونی راه بری؟ 286 00:28:48,759 --> 00:28:50,070 ‏از اون آدمای باهوشی 287 00:28:50,072 --> 00:28:51,086 ...‏فکر کردم اریک 288 00:28:51,096 --> 00:28:54,317 ‏که انگار از روی عمد اون ‏تابلوی جلوی در ورودی رو نادیده گرفتی 289 00:28:54,327 --> 00:28:58,438 ،‏اینجا ملک خصوصی‌ـه دوست من ‏از اون می‌خوام که ازت بخواد بری 290 00:28:59,883 --> 00:29:02,509 ...‏خب متاسفانه نمی‌تونم اینکارو بکنم چون 291 00:29:04,532 --> 00:29:05,986 ‏چون برای دیدن تو فرستاده شدم اینجا 292 00:29:05,991 --> 00:29:09,525 ‏خب به هر کی تو رو فرستاده ‏بگو سرم شلوغه 293 00:29:10,030 --> 00:29:13,999 ‏اینکار یکم سخت میشه ...‏چون کسی که منو فرستاده 294 00:29:14,369 --> 00:29:15,431 ‏خودت بودی 295 00:29:15,441 --> 00:29:17,578 ‏- چی؟ ‏- از حدود 50 سال بعد 296 00:29:18,191 --> 00:29:21,030 ‏- 50 سال بعد؟ یعنی 50 سال آینده؟ آره - 297 00:29:21,035 --> 00:29:23,108 ‏- من از آینده تو رو فرستادم؟ ‏- آره 298 00:29:23,113 --> 00:29:24,774 ‏برو بابا 299 00:29:25,974 --> 00:29:28,048 ،‏اگه قدرت‌هات رو داشتی ‏می‌دونستی که دارم حقیقت رو میگم 300 00:29:28,516 --> 00:29:30,147 ...‏از کجا می‌دونی من قدرت‌هام رو 301 00:29:31,506 --> 00:29:33,142 ‏- تو کی هستی؟ بهت که گفتم - 302 00:29:33,147 --> 00:29:34,748 ‏- از سازمان سیا هستی؟ ‏- نه 303 00:29:34,750 --> 00:29:35,863 ‏منو زیر نظر داشتی 304 00:29:35,864 --> 00:29:37,292 ‏من می‌شناسمت چارلز 305 00:29:37,466 --> 00:29:39,100 ‏سالها با هم دوست بودیم 306 00:29:39,615 --> 00:29:42,070 ‏می‌دونم که وقتی 9 سالت بود ‏قدرت‌هات نمایان شدن 307 00:29:42,639 --> 00:29:46,874 ‏می‌دونم که فکر می‌کردی داری دیوونه میشی ‏وقتی که اون صداهای توی سرت، شروع شدن 308 00:29:46,992 --> 00:29:51,574 ‏و تا 12 سالگی همین وضعیت بود تا اینکه ‏فهمیدی همه‌ی صداها تو سر آدمای دیگه بود 309 00:29:51,950 --> 00:29:53,412 ‏می‌خوای ادامه بدم؟ 310 00:29:55,654 --> 00:29:57,042 ‏تا حالا اینو به کسی نگفتم 311 00:29:57,043 --> 00:29:59,895 ‏هنوز نه ولی بعداً میگی 312 00:30:01,961 --> 00:30:04,368 ،‏باشه نظرمو جلب کردی ‏چی می‌خوای؟ 313 00:30:04,836 --> 00:30:06,805 ‏باید جلوی ریون رو بگیریم 314 00:30:08,875 --> 00:30:10,843 ‏به کمکت نیاز دارم 315 00:30:11,813 --> 00:30:13,429 ‏به کمکت نیاز داریم 316 00:30:18,400 --> 00:30:20,448 ‏گمونم الان دلم می‌خواد بیدار بشم 317 00:30:24,930 --> 00:30:27,615 ‏اون چه ربطی به قضیه داره؟ 318 00:30:31,238 --> 00:30:35,466 ‏خب، داری میگی اونا ‏قدرت ریون رو گرفتن و چی شد؟ 319 00:30:36,045 --> 00:30:38,629 ‏به سلاح تبدیلش کردن؟ 320 00:30:38,734 --> 00:30:39,921 ‏آره 321 00:30:40,583 --> 00:30:41,838 ‏اون منحصر به فرده 322 00:30:42,178 --> 00:30:43,514 ‏آره همین طوره 323 00:30:44,121 --> 00:30:47,342 ‏در ابتدا، دیده‌بان‌ها فقط ‏جهش‌یافتگان رو هدف قرار می‌دادن 324 00:30:47,499 --> 00:30:50,454 ‏بعد شروع کردن به شناسایی ‏ژنتیکی غیرجهش‌یافتگان 325 00:30:51,470 --> 00:30:55,026 ...‏که بالاخره بچه‌ یا نوه‌ی جهش‌یافته داشتن 326 00:30:55,393 --> 00:30:58,554 ،‏خیلی از آدما سعی کردن بهمون کمک کنن ...‏یه قتل عام راه افتاد 327 00:30:58,740 --> 00:31:01,238 ‏بدترین نوع آدمی رو برای اداره‌ی دنیا باقی گذاشت 328 00:31:02,122 --> 00:31:03,468 ‏من توی جنگ‌های زیادی بودم 329 00:31:05,769 --> 00:31:07,340 ‏تا حالا همچین چیزی ندیدم 330 00:31:08,738 --> 00:31:10,099 ‏و همش با اون شروع میشه 331 00:31:10,109 --> 00:31:12,859 ...‏بذار بگیم بخاطر 332 00:31:13,373 --> 00:31:17,339 ،‏بخاطر اینکه خواستم حرفت رو باور کنم ‏تصمیم گرفتم که کمکت کنم 333 00:31:17,594 --> 00:31:19,294 ‏ریون به حرف من گوش نمیده 334 00:31:21,648 --> 00:31:25,168 ‏الان دیگه نه قلبش و نه روحش ‏به کس دیگه‌ای تعلق نداره 335 00:31:25,815 --> 00:31:27,005 ‏می‌دونم 336 00:31:28,954 --> 00:31:30,743 ‏برای همینه که به "مگنیتو" هم نیاز داریم 337 00:31:32,050 --> 00:31:33,160 ‏اریک؟ 338 00:31:34,127 --> 00:31:35,432 ‏می‌دونی کجاست؟ 339 00:31:35,437 --> 00:31:36,715 ‏آره 340 00:31:42,505 --> 00:31:44,534 ‏جاییه که بهش تعلق داره 341 00:31:44,957 --> 00:31:46,502 ‏خب همین، داری میری؟ 342 00:31:46,510 --> 00:31:49,282 ‏آفرین، همونطور که گفتم باهوشی 343 00:31:49,292 --> 00:31:50,992 ‏پرفسوری که می‌شناختم ...هیچوقت به کسایی که 344 00:31:50,995 --> 00:31:52,830 ...‏مسیر‌شون رو گم کردن پشت نمی‌کرد 345 00:31:53,100 --> 00:31:55,008 ‏مخصوصا کسی که دوستش داشته 346 00:31:57,560 --> 00:31:58,786 ...‏می‌دونی 347 00:31:59,126 --> 00:32:00,949 ‏فکر کنم الان تو رو یادم میاد 348 00:32:01,512 --> 00:32:05,275 ‏آره، خیلی وقت پیش اومدیم پیش تو ‏و ازت کمک خواستیم 349 00:32:06,348 --> 00:32:09,192 ‏و منم همون حرفی که اون موقع ...‏بهمون زدی رو بهت میگم 350 00:32:11,460 --> 00:32:12,901 !‏گورت رو گم گن 351 00:32:13,203 --> 00:32:16,419 ،‏گوش کن چی میگم سنده ...من راه درازی رو اومدم 352 00:32:16,431 --> 00:32:19,269 ،‏و مردن کلی آدم رو دیدم ‏آدمای خوب، دوست و رفیق 353 00:32:20,455 --> 00:32:22,674 ‏اگه می‌خوای بشینی به حال خودت ...‏غصه بخوری و کاری نکنی 354 00:32:22,676 --> 00:32:24,946 ‏خودت هم همه‌ی اینارو خواهی دید، افتاد؟ 355 00:32:30,235 --> 00:32:31,721 ‏همه‌مون یه وقتی باید بمیریم 356 00:32:37,435 --> 00:32:39,269 ‏بهت که گفتم، اینجا پرفسوری نیست 357 00:32:41,022 --> 00:32:42,368 ‏چه اتفاقی براش افتاده؟ 358 00:32:46,958 --> 00:32:52,792 ،‏اون همه چیز رو از دست داد ‏اریک، ریون، پاهاش 359 00:32:53,128 --> 00:32:57,575 ‏ما مدرسه، آزمایشگاه‌ها ...و کل اینجا رو ساختیم، بعد 360 00:32:57,578 --> 00:32:59,527 ...‏درست بعد از نیمسال اول 361 00:33:00,183 --> 00:33:03,002 ‏جنگ ویتنام بدتر شد 362 00:33:03,193 --> 00:33:07,089 ‏خیلی از معلما و دانش آموزا به ارتش اعزام شدن 363 00:33:07,635 --> 00:33:09,300 ‏این خیلی داغونش کرد 364 00:33:09,651 --> 00:33:11,512 ‏گوشه نشین شد 365 00:33:12,510 --> 00:33:14,497 ...‏می‌خواستم بهش کمک کنم، پس 366 00:33:15,037 --> 00:33:16,914 ‏یه سرم درست کردم که ...‏ستون فقراتش رو درمان کنه 367 00:33:16,951 --> 00:33:21,203 ‏از همون فرمولی گرفته شده ‏که کمکم می‌کنه جهش‌یافتگی‌ـم رو کنترل کنم 368 00:33:22,439 --> 00:33:24,908 ‏من فقط به اندازه‌ای که خودم ...‏رو متعادل نگه دارم مصرف می‌کنم ولی 369 00:33:26,204 --> 00:33:28,003 ‏اون خیلی مصرف می‌کنه 370 00:33:28,735 --> 00:33:32,333 ‏سعی کردم آرومش کنم ولی ...‏نتونست درد رو تحمل کنه 371 00:33:32,596 --> 00:33:33,667 ...‏صداها 372 00:33:34,833 --> 00:33:36,804 ‏اون ماده باعث شد که ...‏پاهاش درمان بشه ولی 373 00:33:37,724 --> 00:33:38,817 ‏کافی نیست 374 00:33:39,772 --> 00:33:40,840 ...‏اون 375 00:33:43,236 --> 00:33:45,171 ‏خیلی چیزا رو از دست داده 376 00:33:58,460 --> 00:34:00,710 ‏از من نمی‌ترسی؟ 377 00:34:00,719 --> 00:34:04,232 ‏همیشه باور داشتم که ‏توی دنیا تنها نیستم 378 00:34:05,210 --> 00:34:07,145 "‏"‏چارلز اگزیویه 379 00:34:08,183 --> 00:34:09,762 ‏ریون 380 00:34:11,418 --> 00:34:13,438 ‏تنها و گرسنه‌ـی؟ 381 00:34:13,442 --> 00:34:14,976 ‏هر چی دلت می‌خواد بردار 382 00:34:14,981 --> 00:34:17,527 ‏کلی غذا داریم، لازم نیست دزدی کنی 383 00:34:18,843 --> 00:34:22,552 ‏درواقع، دیگه هیچوقت مجبور نیستی دزدی کنی 384 00:34:23,137 --> 00:34:25,260 ‏و اینو بهت قول میدم 385 00:34:30,587 --> 00:34:31,951 ‏امیدوارم پیداش کنی 386 00:34:34,193 --> 00:34:37,534 ‏ولی نه بخاطر اون اتفاقای آینده‌ـت ‏بلکه بخاطر خودش 387 00:34:37,736 --> 00:34:38,849 ‏قابل قبوله 388 00:34:39,652 --> 00:34:42,384 ‏دارم بهت میگم، تو اریک رو نمی‌شناسی 389 00:34:42,689 --> 00:34:44,885 ‏این مرد یه هیولاست، یه قاتل 390 00:34:45,292 --> 00:34:47,696 ‏بنظرت می‌تونی ریون رو متقاعد کنی ‏که عوض بشه؟ 391 00:34:47,733 --> 00:34:48,989 ‏که بیاد خونه؟ 392 00:34:49,524 --> 00:34:50,608 ‏عالیه 393 00:34:51,868 --> 00:34:54,702 ‏ولی چی باعث میشه ‏فکر کنی می‌تونی اریک رو تغییر بدی؟ 394 00:34:54,772 --> 00:34:57,640 ‏چون تو و اریک با هم دیگه ‏منو برگردوندین اینجا 395 00:35:00,947 --> 00:35:05,715 ‏اتاقی که داخلش اونو نگه می‌دارن، زمان جنگ ...‏جهانی دوم ساخته شد که اون موقع کمبود فولاد بود 396 00:35:05,786 --> 00:35:09,390 ‏پس اون تاسیسات از بتن خالص و ‏ماسه‌‌ـست، فلز نداره 397 00:35:09,825 --> 00:35:13,181 ‏اون 100 طبقه پایین‌تر از ساختمونی ...نگهداری میشه که 398 00:35:13,217 --> 00:35:15,671 ‏توی دنیا حفاظت‌شده ترین‌ـه‌ 399 00:35:15,773 --> 00:35:17,122 ‏چرا اونجاست؟ 400 00:35:18,671 --> 00:35:20,179 ‏چیه، اون یادش رفت بگه؟ 401 00:35:22,118 --> 00:35:23,567 "‏کشتن "جان اف کندی [‏[رئیس جمهور آمریکا که ترور شد 402 00:35:23,573 --> 00:35:25,160 ‏اون کشتش...؟ 403 00:35:25,517 --> 00:35:29,285 ‏دیگه چه چیزی غیر از اون کج شدن معجزه آسای ‏گلوله رو توی هوا، توجیه می‌کنه؟ 404 00:35:29,286 --> 00:35:31,403 ‏اریک همیشه توی تیراندازی مهارت داشت 405 00:35:31,647 --> 00:35:33,357 ‏مطمئنی می‌خوای با این شرایط ادامه بدی؟ 406 00:35:33,358 --> 00:35:34,956 ‏این برنامه‌ی خودته نه من 407 00:35:35,125 --> 00:35:37,938 ...‏- ‏ما هیچ رابطی نداریم که ما رو ببره داخل ‏‏- یا بیاره بیرون 408 00:35:39,290 --> 00:35:40,564 ‏فقط من و هنک‌ـیم 409 00:35:41,087 --> 00:35:42,363 ‏من یکی رو می‌شناسم 410 00:35:42,509 --> 00:35:45,497 ،‏آره الان باید یه مرد جوون باشه ...‏که بیرون از واشنگتن بزرگ شده 411 00:35:47,008 --> 00:35:49,268 ‏می‌تونه به هرجایی وارد بشه 412 00:35:49,311 --> 00:35:51,380 ‏فقط نمی‌دونم چطور باید پیداش کنیم 413 00:35:53,388 --> 00:35:55,380 ‏نباید از ‏"سریبرو" استفاده کنیم؟ 414 00:35:58,430 --> 00:35:59,556 ‏یه دفترچه تلفن داریم 415 00:36:00,557 --> 00:36:04,357 « ‏« صنایع ترسک 416 00:36:06,641 --> 00:36:09,231 ‏فکر کردم دارید برای سفرتون ‏آماده میشید قربان 417 00:36:09,444 --> 00:36:11,395 ‏فقط اومدم چندتا پرونده رو بردارم 418 00:36:11,733 --> 00:36:12,980 ‏اون شال جدیده؟ 419 00:36:13,417 --> 00:36:14,730 ‏قشنگه 420 00:36:15,142 --> 00:36:16,391 ‏ممنون 421 00:37:22,326 --> 00:37:24,463 « ‏ « گزارشات کالبدشکافی 422 00:37:47,821 --> 00:37:48,954 ‏دکتر ترسک 423 00:37:48,955 --> 00:37:50,234 ‏یه لحظه 424 00:37:52,409 --> 00:37:54,446 ‏اسم چند نفر رو به جلسه‌ی ‏پاریس اضافه کردیم 425 00:37:58,031 --> 00:37:59,020 ‏ممنون 426 00:38:00,492 --> 00:38:02,309 ‏چیزی شده قربان؟ 427 00:38:02,821 --> 00:38:04,055 ‏نه 428 00:38:04,158 --> 00:38:05,554 ‏چیزی نیست 429 00:38:05,556 --> 00:38:07,659 ‏میشه برنامه‌ی سفرم رو تایپ کنی 430 00:38:08,536 --> 00:38:09,954 ‏نمی‌خوام چیزی یادم بره 431 00:38:18,505 --> 00:38:19,855 ‏- همین‌جا، همین‌جا ‏- کجا؟ 432 00:38:19,856 --> 00:38:21,656 ‏- همین‌جا وایسا، وایسا باشه، باشه - 433 00:38:21,657 --> 00:38:24,156 ،‏دفعه‌ی بعد من می‌رونم ‏خب؟ بهش عادت نکن 434 00:38:41,992 --> 00:38:43,309 ‏این دفعه چیکار کرده؟ 435 00:38:43,399 --> 00:38:46,506 ‏- یه چک برای چیزی که دزدیده می‌نویسم ‏- فقط می‌خوایم باهاش صحبت کنیم 436 00:38:48,656 --> 00:38:51,879 ...‏"پیتر"، پلیسا اومدن 437 00:38:51,899 --> 00:38:53,150 ‏دوباره 438 00:39:00,583 --> 00:39:02,778 ‏حدس بزن چی شده، من کاری نکردم 439 00:39:02,788 --> 00:39:04,300 ‏تمام روز رو اینجا بودم 440 00:39:05,431 --> 00:39:07,441 ‏آروم باش پیتر، ما پلیس نیستیم 441 00:39:07,442 --> 00:39:09,681 ‏البته که نیستین، اگه پلیس بودین ‏یه ماشین اجاره‌ای نمی‌روندین 442 00:39:09,690 --> 00:39:11,082 ‏- ‏از کجا می‌دونی ماشین اجاره‌ای داریم؟ ...‏وقتی - 443 00:39:11,084 --> 00:39:13,028 ،‏داشتین به سمت در می‌اومدین ...‏‏رفتم کارت ماشین‌تون رو چک کردم 444 00:39:13,036 --> 00:39:16,000 ‏همچنین یکم وقت داشتم، پس رفتم سراغ ...‏قرارداد اجاره‌تون و دیدم که از خارج شهر اومدین 445 00:39:16,122 --> 00:39:17,386 ‏از اف‌بی‌آی هستین؟ 446 00:39:18,215 --> 00:39:20,786 ،‏نه پلیس نیستین هی، این مدرسه‌ی مسخره فازش چیه؟ 447 00:39:20,792 --> 00:39:23,693 ‏اون یه کارت قدیمی‌ـه 448 00:39:23,940 --> 00:39:25,258 ‏اون فوق العاده‌ـست 449 00:39:25,263 --> 00:39:26,318 ‏خیلی عذاب میده 450 00:39:26,320 --> 00:39:27,474 ‏چیه، دورنورد ــه؟ [‏[رفتن از یک نقطه به نقطه‌ی دیگه بدون رد شدن ازش 451 00:39:27,481 --> 00:39:28,551 ‏نه فقط خیلی سریعه 452 00:39:28,561 --> 00:39:31,570 ‏وقتی می‌شناختمش خیلی جوون نبود 453 00:39:31,929 --> 00:39:33,478 ‏جوون؟ ‏خودت که پیری 454 00:39:34,550 --> 00:39:36,484 ‏پس از نشون دادن قدرت‌هات ترسی نداری؟ 455 00:39:36,915 --> 00:39:38,568 ‏قدرت؟ کدوم قدرت؟ ‏از چی حرف می‌زنی؟ 456 00:39:38,834 --> 00:39:40,580 ‏چیز غیرعادی اینجا می‌بینی؟ 457 00:39:41,976 --> 00:39:44,258 ،‏اگه به هر کسی بگی ‏هیچکدوم باورش نمیشه 458 00:39:48,150 --> 00:39:49,677 ‏خب شما کی هستین؟ ‏چی می‌خواین؟ 459 00:39:49,687 --> 00:39:51,711 ‏- به کمکت نیاز داریم پیتر ‏- برای چی؟ 460 00:39:51,719 --> 00:39:54,533 ...‏وارد یه ساختمون تحت حفاظت شدید بشی 461 00:39:54,541 --> 00:39:55,770 ‏تا یکی رو از اونجا بیاری بیرون 462 00:39:55,780 --> 00:39:57,052 ‏فرار از زندان؟ 463 00:39:57,350 --> 00:39:59,470 ‏می‌دونی که غیرقانونی‌ـه 464 00:40:02,650 --> 00:40:04,469 ‏خب فقط در صورتی که بگیرنت 465 00:40:04,820 --> 00:40:06,004 ‏خب چه سودی برای من داره؟ 466 00:40:06,188 --> 00:40:09,548 ،‏تو که دیوونه‌ی دزدی هستی ‏دزدکی وارد "پنتاگون" میشی 467 00:40:15,357 --> 00:40:16,909 ‏از کجا بدونم می‌تونم بهتون اعتماد کنم؟ 468 00:40:18,135 --> 00:40:19,494 ‏چون ما دقیقا مثل خودتیم 469 00:40:21,876 --> 00:40:23,035 ‏نشونش بده 470 00:40:34,948 --> 00:40:36,262 ‏باحاله، فقط حال بهم زنه 471 00:40:36,557 --> 00:40:38,777 « ‏« وزارت دفاع، پنتاگون 472 00:40:38,778 --> 00:40:42,989 ،‏در سال 1943 ساخته شده ‏پنتاگون بزرگترین ساختمان اداری دنیاست 473 00:40:42,991 --> 00:40:48,188 ،‏بیش از 2500 کارمند ارتشی رو در خودش جا داده ‏با وسعت بیش از 557 هزار متر مربع 474 00:40:48,388 --> 00:40:51,968 ‏دستشویی کجاست؟ !‏باید پی‌پی کنم 475 00:40:52,168 --> 00:40:55,202 ‏خب خوش به حال تو که ‏کلی دستشویی داریم 476 00:41:17,988 --> 00:41:19,650 ‏ممنون 477 00:41:21,721 --> 00:41:23,606 ‏« از این نقطه به بعد همراه داشتن « ‏فلز ممنوع است 478 00:41:55,016 --> 00:41:57,780 ‏آره، این پایین داریم سینگال برنامه‌ی تلویزیون رو می‌گیریم، ‏چه خبره؟ 479 00:41:57,781 --> 00:41:59,667 ،‏لعنتی، به قسمت تعمیرات زنگ بزن ‏بیارشون این پایین 480 00:42:52,560 --> 00:42:54,190 « ‏« مراقب شیشه باش 481 00:43:36,115 --> 00:43:40,494 ‏جنگیدند و جزیره‌ی "ایووجیما" را از ‏امپراطوری ژاپن گرفتند 482 00:43:40,856 --> 00:43:42,321 ...‏این جنگ یک ماهه 483 00:43:42,322 --> 00:43:45,794 ‏جز مهیب‌ترین نبردها، در طول ‏جنگ جهانی دوم بود 484 00:44:01,561 --> 00:44:03,719 ...‏در عرض 3 ثانیه این درا باز میشن 485 00:44:04,088 --> 00:44:06,419 ‏و 20 تا نگهبان میان اینجا تا ‏بهمون شلیک کنن 486 00:44:07,280 --> 00:44:09,206 ‏می‌دونم، منتظر همین هستم 487 00:44:09,213 --> 00:44:10,423 ‏داری چیکار می‌کنی؟ 488 00:44:10,425 --> 00:44:13,080 ‏- گردنت رو نگه می‌دارم که موقع ‏حرکتِ سریع آسیب نبینه - چی؟ 489 00:44:13,082 --> 00:44:15,713 ‏آ...سی‍ــــــب 490 00:44:19,558 --> 00:44:21,016 ‏تکون نخورید 491 00:44:36,189 --> 00:44:37,714 ‏چیزیت نیست، درست میشه 492 00:44:37,894 --> 00:44:39,614 ‏برای همه همین طوریه 493 00:44:41,323 --> 00:44:43,116 ‏حتما خلاف خیلی سنگینی کردی 494 00:44:43,817 --> 00:44:46,104 ‏چیکار کردی رفیق؟ ‏چیکار کردی؟ 495 00:44:46,304 --> 00:44:48,603 ‏چیکار کردی؟ ‏چرا اونجا نگهت داشتن؟ 496 00:44:48,618 --> 00:44:50,138 ‏بخاطر کشتن رئیس جمهور 497 00:44:52,819 --> 00:44:55,239 !‏دهنش سرویس 498 00:44:55,240 --> 00:44:58,439 ،‏تنها جرمی که کردم ‏جنگیدن برای آدمایی مثل ماست 499 00:44:58,709 --> 00:45:00,630 ‏کاراته کار می‌کنی؟ ‏کاراته بازی، رفیق؟ 500 00:45:00,650 --> 00:45:02,324 ‏کاراته بلد نیستم 501 00:45:02,339 --> 00:45:04,287 ‏ولی ‏دیوونه بازی رو بلدم 502 00:45:05,220 --> 00:45:08,428 ،‏آقایون و خانم‌ها، پسرا و دخترا الان وضعیت قرمزه 503 00:45:08,429 --> 00:45:13,895 ،‏داریم کل طبقه رو تخلیه می‌کنیم ...‏پس ما، دستیارم و من می‌تونیم 504 00:45:13,909 --> 00:45:15,294 ‏- از زندانی محافظت کنیم شما کی هستین؟ - 505 00:45:15,303 --> 00:45:20,123 ...‏ما مامورهای ویژه‌ی سی‌بی ...اف‌ای... سی‌آی‌دی هستیم، ببینید 506 00:45:20,127 --> 00:45:22,234 ...‏شاید نشنیدین اولش چی گفتم 507 00:45:22,295 --> 00:45:25,936 ‏ولی ‏لازمه که بدونید ما الان در ‏‏وضعیت مسدود کردن کامل ساختمون هستیم 508 00:45:25,951 --> 00:45:27,505 ...‏باید بریم طبقه‌ی سوم 509 00:45:34,886 --> 00:45:36,437 ‏وای ببخشید، حرفت تموم شده بود؟ 510 00:45:41,972 --> 00:45:43,606 ‏اونا ‏بهم گفتن که می‌تونی فلز رو کنترل کنی 511 00:45:43,632 --> 00:45:44,864 ‏اونا؟ 512 00:45:48,170 --> 00:45:51,183 ‏می‌دونی، مامانم قبلا یه یارویی ‏رو می‌شناخت که می‌تونست اینکارو بکنه 513 00:45:53,677 --> 00:45:56,879 ‏ببخشید، با خشونت رابطه‌ی خوبی ندارم 514 00:45:59,902 --> 00:46:01,143 ‏چارلز 515 00:46:07,696 --> 00:46:09,664 ‏منم از دیدنت خوشحالم رفیق قدیمی 516 00:46:09,731 --> 00:46:12,415 ‏- و راهم میری ‏- نه به لطف جنابعالی 517 00:46:14,412 --> 00:46:16,890 ‏آخرین نفری هستی که امروز ‏انتظار داشتم ببینم 518 00:46:17,019 --> 00:46:20,240 ‏باور کن، اگه مجبور نبودم نمی‌اومدم اینجا 519 00:46:20,250 --> 00:46:22,487 ،‏اگه تو رو می‌بریم بیرون ...‏به روش من انجامش می‌دیم 520 00:46:22,488 --> 00:46:23,683 ‏از کشتن خبری نیست 521 00:46:23,693 --> 00:46:24,972 ‏کلاه‌خود ندارم 522 00:46:25,436 --> 00:46:27,495 ‏حتی اگه می‌خواستم، نمی‌تونستم ‏ازت سرپیچی کنم 523 00:46:27,628 --> 00:46:30,210 ‏هیچوقت دیگه وارد ذهن تو نمیشم 524 00:46:31,617 --> 00:46:33,289 ‏می‌خوام قول بدی اریک 525 00:46:36,884 --> 00:46:38,120 !‏هیچکس تکون نخوره 526 00:46:38,220 --> 00:46:39,995 !‏همون جا وایسا 527 00:46:42,435 --> 00:46:43,953 ‏- چارلز؟ !‏- تکون نخور 528 00:46:44,269 --> 00:46:46,722 !‏دستا بالا وگرنه شلیک می‌کنیم 529 00:46:46,725 --> 00:46:48,250 ‏- ‏خشک‌شون کن چارلز ‏‏- نمی‌تونم 530 00:46:48,290 --> 00:46:49,500 !‏دستا بالا 531 00:46:54,253 --> 00:46:55,412 !‏نـــــه 532 00:47:08,521 --> 00:47:12,543 ♪ ‏♪ اگه می‌تونستم زمان رو توی یه بطری نگه دارم 533 00:47:13,577 --> 00:47:17,329 ♪ ...‏♪ اولین چیزی که دوست داشتم انجام بدم 534 00:47:18,642 --> 00:47:25,103 ‏♪ ‏اینه که هر روز رو نگه دارم ♪ ‏تا این دوری بی‌پایان تموم بشه 535 00:47:25,238 --> 00:47:28,146 ♪ ‏♪ فقط برای اینکه اون روزا رو با تو بگذرونم 536 00:47:29,694 --> 00:47:34,086 ‏♪ ‏اگه می‌تونستم کاری کنم که ♪ ‏روزا تا ابد ادامه داشته باشن 537 00:47:34,781 --> 00:47:38,682 ♪ ‏♪ اگه حرف‌ها می‌تونستن آرزوها رو برآورده کنن 538 00:47:39,963 --> 00:47:45,060 ♪ ...‏♪ هر روز رو مثل یک گنج نگه می‌داشتم و بعد 539 00:47:45,491 --> 00:47:49,444 ♪ ‏♪ دوباره، اون روزا رو با تو می‌گذروندم 540 00:47:50,572 --> 00:47:53,641 ‏♪ ‏ولی بنظر نمیاد برای انجام کارایی ♪ ...که می‌خواستی 541 00:47:53,761 --> 00:47:57,934 ،‏♪ ‏انجامشون ‏بدی زمان کافی‌ای باشه ♪ اونم زمانی که می‌فهمی چی هستن 542 00:48:01,534 --> 00:48:04,542 ♪ ...‏اونقدر دوروبرم رو گشتم که بدونم ♪ 543 00:48:04,658 --> 00:48:08,332 ♪ ‏♪ اون تویی که می‌خوام باهاش وقت بگذرونم 544 00:48:48,289 --> 00:48:49,538 ‏ممنون بچه 545 00:48:54,547 --> 00:48:56,851 ‏پیتر، خیلی خیلی ممنون 546 00:48:57,122 --> 00:48:58,006 ‏مراقب خودت باش 547 00:48:58,007 --> 00:49:00,220 ‏هی، برنامه‌ی پروازتون رو توی کابین خلبان ‏دیدم، چرا می‌خواید برید پاریس؟ 548 00:49:07,097 --> 00:49:09,597 ،‏« عهدنامه‌ی صلح در پاریس امضا می‌شود « ‏توافق بین المللی به جنگ در ویتنام پایان می‌دهد 549 00:49:11,898 --> 00:49:13,583 ‏فرض کن اونا فلزی بودن 550 00:49:15,216 --> 00:49:17,090 ‏- یه لطفی بکن و بهم برش گردون ‏- باشه 551 00:49:17,091 --> 00:49:18,198 ...‏پیتر 552 00:49:18,790 --> 00:49:20,168 ‏آروم برو 553 00:49:21,365 --> 00:49:22,820 ‏تو رو از کجا پیدا کردن؟ 554 00:49:24,417 --> 00:49:27,152 ...‏برات سخته که باور کنی ولی 555 00:49:27,902 --> 00:49:29,171 ‏خودت منو فرستادی 556 00:49:29,851 --> 00:49:31,585 ...‏تو و چارلز 557 00:49:32,031 --> 00:49:33,420 ‏از آینده 558 00:49:56,288 --> 00:49:57,804 ‏چطور قدرت‌هات رو از دست دادی؟ 559 00:49:58,616 --> 00:50:00,913 ،‏دارویی که برای ستون فقراتم استفاده کردم ‏دی‌ان‌ای منو تغییر داد 560 00:50:03,469 --> 00:50:05,987 ‏قدرت‌هات رو فدا کردی که ‏بتونی راه بری؟ 561 00:50:06,908 --> 00:50:09,229 ...‏قدرت‌هام رو فدا کردم تا بتونم 562 00:50:12,537 --> 00:50:13,772 ‏آخه تو چی دربارش می‌دونی 563 00:50:13,824 --> 00:50:15,789 ‏منم به نسبت خودم زجر کشیدم 564 00:50:16,679 --> 00:50:18,043 ‏اشک‌هات رو پاک کن اریک 565 00:50:18,671 --> 00:50:20,188 ‏کاری که کردی رو توجیه نمی‌کنه 566 00:50:20,352 --> 00:50:22,040 ‏اصلا نمی‌دونی من چیکار کردم 567 00:50:22,161 --> 00:50:24,281 ‏می‌دونی چیزایی رو ازم گرفتی ‏که بیشترین ارزش رو برام داشتن 568 00:50:24,336 --> 00:50:26,379 ‏خب شاید باید براشون سخت‌تر می‌جنگیدی 569 00:50:26,786 --> 00:50:29,794 ‏- می‌خوای بجنگی اریک؟ !‏- بشین سرجات! - بیا بجنگیم 570 00:50:29,800 --> 00:50:32,361 ‏- بذار بیاد جلو !‏- تو منو ترک کردی 571 00:50:32,450 --> 00:50:35,027 !‏اونو[ریون] رو بردی و منو ترک کردی 572 00:50:35,107 --> 00:50:36,410 "‏"انجل 573 00:50:36,419 --> 00:50:37,727 "‏"ازیزل 574 00:50:38,553 --> 00:50:39,925 "‏"اما 575 00:50:40,476 --> 00:50:41,964 "‏"بنشی 576 00:50:43,082 --> 00:50:46,279 !‏خواهر و برادرای جهش‌یافته همه مردن 577 00:50:48,910 --> 00:50:50,329 ...‏گرفتن‌شون 578 00:50:50,459 --> 00:50:52,624 !‏روشون آزمایش کردن، سلاخی‌شون کردن 579 00:50:52,634 --> 00:50:53,641 ‏اریک 580 00:50:53,643 --> 00:50:54,906 ‏تو کجا بودی چارلز؟ 581 00:50:55,376 --> 00:50:57,706 !‏باید ازشون حفاظت می‌کردیم 582 00:50:58,163 --> 00:51:00,403 ،‏وقتی مردم خودت بهت نیاز داشتن ‏کجا بودی؟ 583 00:51:00,430 --> 00:51:01,783 !‏قایم شده بودی 584 00:51:01,838 --> 00:51:05,101 ‏تو و هنک، وانمود می‌کردین کسایی هستین که در اصل نیستین 585 00:51:05,477 --> 00:51:06,773 ‏اریک 586 00:51:08,405 --> 00:51:11,272 ‏تو همه‌ی ما رو ترک کردی 587 00:51:31,268 --> 00:51:33,144 ‏پس همیشه عوضی بودی 588 00:51:35,756 --> 00:51:38,596 ‏یعنی در آینده بهترین رفیق هم میشیم؟ 589 00:51:40,314 --> 00:51:43,482 ‏کلی سال صرف کردم که ‏تو رو شکست بدم رفیق 590 00:51:43,829 --> 00:51:45,559 ‏چطور موفق شدی؟ 591 00:51:45,692 --> 00:51:47,178 ‏تو مثل منی 592 00:51:48,926 --> 00:51:50,208 ‏یه بازمانده 593 00:51:54,765 --> 00:51:56,662 ‏می‌خوای اون خرت و پرتا رو برداری؟ 594 00:51:58,282 --> 00:52:00,615 « ‏« پاریس 595 00:52:14,642 --> 00:52:20,015 ،‏ژنرال، شاید بهتر باشه زیاده روی نکنی ‏فردا روز بزرگی در پیش داریم 596 00:52:20,150 --> 00:52:22,516 ‏داریم جشن می‌گیریم سروان 597 00:52:22,517 --> 00:52:26,317 ،‏ هر روز که توی جنگ پیروز نمیشی ‏مخصوصاً جلوی شیطان‌های آمریکایی 598 00:52:27,816 --> 00:52:30,116 ‏میرم به بطری دیگه بیارم 599 00:52:46,344 --> 00:52:48,299 ‏ببخشید 600 00:52:48,300 --> 00:52:51,500 ‏مطمئنم که تقصیر من بود 601 00:52:51,501 --> 00:52:53,201 ‏شما ویتنامی صحبت می‌کنی 602 00:52:53,202 --> 00:52:55,002 ‏من مترجم هستم 603 00:52:56,003 --> 00:52:58,803 ‏به زبان‌های زیادی صحبت می‌کنم 604 00:52:59,304 --> 00:53:01,704 ‏بذارید یه نوشیدنی دیگه براتون بگیرم 605 00:53:01,705 --> 00:53:04,305 ‏مگه اینکه کسی دیگه‌ای همراهتون باشه 606 00:53:04,606 --> 00:53:07,306 ‏من تنهام 607 00:53:08,307 --> 00:53:11,007 یه بطری "جانی واکر" لطفاً [برند مشروب] 608 00:53:25,008 --> 00:53:29,008 ‏فردا به اجلاس پاریس میرین؟ 609 00:53:33,009 --> 00:53:38,409 ‏یه دختر خوشگل که به سیاست علاقه منده 610 00:53:38,410 --> 00:53:41,210 ‏چهره‌ها ممکنه گول‌زننده باشه 611 00:53:41,211 --> 00:53:42,811 ‏ 612 00:53:43,242 --> 00:53:47,112 ‏بیشتر نشونم بده... عزیزم؟ 613 00:53:48,513 --> 00:53:51,513 ‏لباست رو دربیار 614 00:54:03,514 --> 00:54:07,514 ‏چی شده عزیزم؟ ‏بنظرت اینطوری خوشگل نیستم؟ 615 00:54:35,515 --> 00:54:37,815 « ‏« مراسم اجلاس صلح پاریس 616 00:54:54,367 --> 00:54:57,105 ‏میای یه بازی بزنیم؟ ‏مدتیه بازی نکردیم 617 00:54:57,106 --> 00:54:58,860 ‏الان حس بازی ندارم، ممنون 618 00:55:05,625 --> 00:55:08,153 ‏10 ساله یه پیک درست حسابی نزدم 619 00:55:20,819 --> 00:55:23,180 ‏من رئیس جمهور رو نکشتم 620 00:55:23,276 --> 00:55:25,583 ‏گلوله تغییر مسیر داد اریک 621 00:55:26,096 --> 00:55:27,857 ‏چون سعی داشتم نجاتش بدم 622 00:55:29,087 --> 00:55:30,922 ‏قبل از اینکه بتونم، منو گرفتن 623 00:55:30,923 --> 00:55:33,530 ‏- چرا سعی کنی نجاتش بدی؟ ‏- چون یکی از ما بود 624 00:55:45,415 --> 00:55:47,897 ‏حتما فکر کردی خیلی احمقم 625 00:55:49,782 --> 00:55:51,935 ‏همیشه می‌گفتیم میان دنبالمون 626 00:55:51,936 --> 00:55:54,780 ‏هرگز تصور نمی‌کردم که ‏برای انجام دادنش از دی‌ان‌ای ریون استفاده کنن 627 00:55:56,024 --> 00:55:57,826 ‏آخرین بار کی دیدیش؟ 628 00:56:01,015 --> 00:56:02,845 ‏روزی که به سمت "دالاس" رفتم 629 00:56:03,891 --> 00:56:05,115 ‏چطور بود؟ 630 00:56:07,083 --> 00:56:08,307 ‏قوی 631 00:56:08,659 --> 00:56:10,665 ‏درصدد رسیدن به خواسته‌ـش 632 00:56:11,485 --> 00:56:13,331 ‏-‏ وفادار ...‏- اون 633 00:56:13,627 --> 00:56:14,685 ‏حالش چطور بود؟ 634 00:56:16,730 --> 00:56:18,163 ...‏اون 635 00:56:24,738 --> 00:56:27,583 ‏فهمیدم چرا انقدر دوستش داشتی 636 00:56:30,109 --> 00:56:31,904 ‏باید بهش افتخار کنی چارلز 637 00:56:33,437 --> 00:56:35,584 ‏داره برای هدف ما می‌جنگه 638 00:56:35,585 --> 00:56:37,067 ‏هدف تو 639 00:56:37,609 --> 00:56:40,100 ،‏دختری که می‌شناختم ‏توانایی کشتن کسی رو نداشت 640 00:56:40,147 --> 00:56:42,200 ،‏تو که بزرگش نکردی ‏باهاش بزرگ شدی 641 00:56:42,222 --> 00:56:44,532 ‏نمی‌تونست برای همیشه ...‏یه دختر کوچولو بمونه، بخاطر همینه 642 00:56:44,533 --> 00:56:47,969 ‏- که رفت ‏- ‏رفت چون رفتی داخل ذهنش 643 00:56:49,371 --> 00:56:50,999 ‏من همچین قدرتی ندارم 644 00:56:52,766 --> 00:56:54,563 ‏خودش تصمیم کرد 645 00:56:54,601 --> 00:56:57,253 ‏ولی حالا می‌فهمیم که اون ‏تصمیم به چی منجر میشه، نه؟ 646 00:56:57,671 --> 00:57:00,700 ‏می‌خواد ترسک رو بکشه ...‏و بعد اونا می‌گیرنش 647 00:57:00,707 --> 00:57:03,256 ‏و بعدم ما رو از ریشه نابود می‌کنن 648 00:57:03,261 --> 00:57:05,486 ‏نه اگه ما زودتر اونو گیر بندازیم 649 00:57:06,451 --> 00:57:08,744 ‏نه اگه فردا تاریخ رو عوض کنیم 650 00:57:14,166 --> 00:57:15,858 ‏متاسفم چارلز 651 00:57:20,261 --> 00:57:23,258 ‏بخاطر اتفاقی که افتاد، خیلی متاسفم 652 00:57:26,896 --> 00:57:29,269 ‏یه مدتی میشه بازی نکردم 653 00:57:31,738 --> 00:57:33,501 ‏بهت سخت نمی‌گیرم 654 00:57:35,448 --> 00:57:37,476 ‏شاید بالاخره یه نبرد منصفانه بکنم 655 00:57:38,271 --> 00:57:40,131 ‏اولین حرکتو تو انجام بده 656 00:57:54,594 --> 00:57:59,263 ‏سیاستمدرانی از سراسر جهان ‏امروز به هتل "رویال" خواهند رسید 657 00:57:59,488 --> 00:58:02,890 ...‏روزی تاریخی که همراه با پایان رسمی 658 00:58:02,891 --> 00:58:05,269 ‏دخالت شدید آمریکا در ویتنام همراه است 659 00:58:05,963 --> 00:58:09,978 ‏وزیر امور خارجه‌ی ویتنام جنوبی به همراه ‏سایر مقامات عالی‌رتبه‌ی ویتنام جنوبی هستند 660 00:58:10,453 --> 00:58:13,067 ‏اجلاس تا یک ساعت دیگه شروع نمیشه 661 00:58:13,213 --> 00:58:16,776 ‏هتل برای شما، مهمانان ویژه ‏اتاقی خصوصی در نظر گرفته 662 00:58:16,777 --> 00:58:18,032 ‏کلی وقت داریم 663 00:58:23,024 --> 00:58:25,058 ‏عصر همگی بخیر، سلام 664 00:58:25,059 --> 00:58:26,380 ‏ممنون که تشریف آوردین 665 00:58:27,383 --> 00:58:29,826 ‏بابت پیروزی در این جنگ بهتون تبریک میگم 666 00:58:29,901 --> 00:58:34,298 ‏می‌دونم که همه‌تون باید در طبقه‌ی پایین ...‏با افراد زیادی سلام و احوالپرسی کنین و عکس بگیرین 667 00:58:34,299 --> 00:58:35,951 ‏پس میرم سر اصل مطلب 668 00:58:37,446 --> 00:58:39,639 ‏دشمنی جدید وجود داره 669 00:58:40,050 --> 00:58:42,734 ...‏دشمنی که زرادخانه‌های شما رو بی‌فایده 670 00:58:42,820 --> 00:58:46,085 ‏ارتش‌هاتون رو ضعیف ‏و کشورهاتون رو بی‌دفاع می‌کنه 671 00:58:51,750 --> 00:58:53,860 ‏برای این جنگ به سلاح جدیدی نیاز دارین 672 00:58:54,163 --> 00:58:56,028 ‏من اسمشون رو "دیده‌بان" گذاشتم 673 00:58:57,550 --> 00:59:02,265 ‏برگرفته از نگهبانانی باستانیه ‏که جلوی دروازه‌های ارگ می‌ایستادن 674 00:59:03,972 --> 00:59:06,855 ‏توانایی‌های هوانوردی یک جت "هَریر" رو دارن 675 00:59:07,350 --> 00:59:09,740 ...‏و به سلاح‌هایی مجهز شدن که می‌تونن 676 00:59:09,750 --> 00:59:13,797 ‏بیش از 2 هزار گلوله با مهمات سرامیکی حرارتی ‏در دقیقه شلیک کنن 677 00:59:14,290 --> 00:59:16,520 ...‏ولی اندازه، قدرت و سرعتشون رو 678 00:59:16,521 --> 00:59:18,839 "‏رو می‌تونین در شرکت‌های "لاکهید و "بوئینگ" ببینین 679 00:59:18,850 --> 00:59:21,595 ‏نه، چیزی که دیده‌بان‌ها رو خیلی ...خاص و ویژه می‌کنه 680 00:59:21,600 --> 00:59:25,141 ‏توانایی مورد هدف قرار دادن ‏ژن ایکس جهش‌یافته‌ست 681 00:59:25,250 --> 00:59:29,558 ‏سیستم هدایتی ژنتیکی که می‌تونه ‏از فاصله‌ی 1 مایلی روی هدفی متمرکز بشه 682 00:59:29,559 --> 00:59:32,883 ‏و تا وقتی که هدف رو شناسایی نکرده باشه ‏شلیک نمی‌کنه 683 00:59:32,884 --> 00:59:36,399 ‏با این اسلحه، دیگه خسارت‌های جانبیِ انسانی ‏در کار نخواهد بود 684 00:59:36,450 --> 00:59:39,547 ‏اگه الان روشنش کنم سیستم حتی ‏نمی‌تونه فعال بشه 685 00:59:46,650 --> 00:59:48,180 ...‏مگر اینکه 686 00:59:48,383 --> 00:59:51,172 ‏فردی جهش‌یافته در اینجا وجود داشته باشه 687 00:59:59,530 --> 01:00:02,511 ‏حتماً یه اشتباهی رخ داده 688 01:00:03,512 --> 01:00:06,981 ‏دستگاه‌های من اشتباه نمی‌کنن 689 01:00:08,645 --> 01:00:09,917 ‏چی هستی؟ 690 01:00:11,180 --> 01:00:12,417 ...‏بهتون اطمینان میدم 691 01:00:14,306 --> 01:00:15,406 ...‏من 692 01:00:15,416 --> 01:00:16,639 ‏نه، بهش شلیک نکنین 693 01:00:16,642 --> 01:00:18,282 ‏بهتون اطمینان میدم 694 01:00:18,284 --> 01:00:20,184 ‏نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنین 695 01:00:54,097 --> 01:00:55,408 !‏ریون 696 01:01:00,039 --> 01:01:01,256 ‏ریون؟ 697 01:01:01,260 --> 01:01:02,408 ‏ریون 698 01:01:06,469 --> 01:01:07,764 ‏ریون؟ 699 01:01:10,191 --> 01:01:11,355 ‏چارلز 700 01:01:11,356 --> 01:01:13,415 ،‏بخاطر تو اومدیم ‏منو اریک 701 01:01:13,943 --> 01:01:14,967 ‏با همدیگه 702 01:01:15,950 --> 01:01:18,172 ‏فکرشم نمی‌کردم دوباره ببینمت 703 01:01:18,250 --> 01:01:21,413 ‏مدت‌ها پیش بهت قول دادم که ازت مراقبت می‌کنم 704 01:01:21,450 --> 01:01:24,666 ‏اینکارو ‏نکردم و می‌دونم که ...به قولم عمل نکردم 705 01:01:29,965 --> 01:01:31,125 !"‏"‏ولورین 706 01:01:34,650 --> 01:01:37,601 ‏در امان نگه‌ت می‌دارم ‏اجازه نمیدم دستشون بهت برسه 707 01:01:41,350 --> 01:01:42,706 ‏اریک؟ 708 01:01:44,150 --> 01:01:45,325 ‏اریک؟ 709 01:01:45,326 --> 01:01:46,861 ‏داری چیکار می‌کنی؟ 710 01:01:47,650 --> 01:01:49,579 ‏آینده‌مون رو تضمین می‌کنم 711 01:01:49,850 --> 01:01:51,599 ‏منو ببخش میستیک 712 01:01:51,950 --> 01:01:54,982 ‏تا زمانی که تو زنده‌ای ‏هیچوقت در امان نیستیم 713 01:01:55,714 --> 01:01:56,919 ‏اریک 714 01:01:56,920 --> 01:01:58,862 ،‏از قدرت‌هات استفاده کن چارلز ‏جلوشو بگیر 715 01:01:58,928 --> 01:02:00,577 ‏نمی‌تونه 716 01:02:30,550 --> 01:02:32,580 ‏داره جابه‌جا میشه ‏داره برمی‌گرده 717 01:02:32,581 --> 01:02:34,030 ‏دارم از دستش میدم 718 01:03:15,650 --> 01:03:16,950 !"‏"‏استرایکر 719 01:03:17,050 --> 01:03:20,187 ‏بالاخره یه روزی یکی کاری که ‏ما شروع کردیم رو تموم می‌کنه ولورین 720 01:03:21,195 --> 01:03:22,402 !"‏"کیتی 721 01:03:25,441 --> 01:03:26,956 ‏ببندینش 722 01:03:41,563 --> 01:03:43,138 !‏اریک 723 01:03:52,664 --> 01:03:53,850 ‏من کجام؟ 724 01:03:53,861 --> 01:03:55,022 ‏هان؟ 725 01:03:56,789 --> 01:03:58,460 ‏چه جوری اومدم اینجا؟ 726 01:03:58,461 --> 01:04:00,697 ‏چی؟ ‏تو اومدی سراغمون 727 01:04:00,765 --> 01:04:02,828 ‏- تو کی هستی؟ ‏- چارلز 728 01:04:02,850 --> 01:04:04,285 ‏چارلز اگزیویه 729 01:04:04,350 --> 01:04:06,218 ‏- نمی‌شناسمت ‏- هان؟ 730 01:04:06,219 --> 01:04:07,687 ‏اون دیگه چیه؟ 731 01:04:08,650 --> 01:04:10,310 ‏این با من 732 01:04:10,311 --> 01:04:12,363 ‏برو، جلوی اریک رو بگیر 733 01:04:12,404 --> 01:04:13,771 ‏اریک 734 01:04:13,780 --> 01:04:14,864 ‏متاسفم 735 01:04:14,943 --> 01:04:16,291 ‏اریک 736 01:04:35,026 --> 01:04:37,029 ،‏تو لوگن‌ـی ‏اون هنک مک‌کوی‌ــه 737 01:04:37,031 --> 01:04:38,156 ‏من چارلز اگزیویه‌ــم 738 01:04:38,157 --> 01:04:40,460 ‏چند روز گذشته رو پیشمون بودی 739 01:04:43,650 --> 01:04:45,473 ‏ال‌اس‌دی زدی؟ 740 01:04:45,658 --> 01:04:49,342 ‏یه نفر ال‌اس‌دی خیلی بدی بهت داده 741 01:04:49,350 --> 01:04:50,683 ‏آره؟ 742 01:05:34,688 --> 01:05:37,299 ،‏به خودت مسلط باش‏ ‏‏این قضیه رو با همدیگه پشت سر می‌ذاریم 743 01:05:38,950 --> 01:05:40,853 ‏وای خدا، کیتی 744 01:05:41,950 --> 01:05:43,937 ‏بدجوری زخمی شده 745 01:06:48,450 --> 01:06:49,996 ‏دارمش 746 01:06:53,958 --> 01:06:55,890 ‏پرفسور؟ 747 01:06:55,900 --> 01:06:57,812 ‏چت شد تو؟ 748 01:06:58,064 --> 01:07:01,732 ‏کسی رو دیدم که یه روزی ‏بلای بدی به سرم میاره 749 01:07:03,957 --> 01:07:06,015 ‏ریون کجاست؟ 750 01:07:06,020 --> 01:07:07,135 ‏رفته 751 01:07:07,141 --> 01:07:09,087 ‏- چی؟ ‏- باید از اینجا بریم 752 01:07:18,650 --> 01:07:23,421 ‏دیروز اجلاس صلح پاریس تحت تاثیر حضور ...‏مهاجمانی ناشناس قرار گرفت 753 01:07:23,650 --> 01:07:25,788 ‏مهاجمانی که دنیا تا بحال به خود ندیده است 754 01:07:25,850 --> 01:07:28,653 ‏مردم دچار سردرگمی و نگرانی شده‌اند ...‏به نحوی که می‌پرسند 755 01:07:28,654 --> 01:07:31,039 ‏اونا از کجا اومدن؟ ‏برمی‌گردن؟ 756 01:07:31,050 --> 01:07:32,395 ...‏و مهم‌تر از همه 757 01:07:32,397 --> 01:07:33,817 ‏دوستن یا دشمن؟ 758 01:07:34,350 --> 01:07:38,670 "‏این خبر مربوط که به گزارش دیروز "توبی الیوت از اجلاس صلح پاریس بود 759 01:07:40,150 --> 01:07:41,797 ‏با چه کوفتی سروکار داریم؟ 760 01:07:41,850 --> 01:07:43,655 ‏ضبط نشه 761 01:07:43,655 --> 01:07:44,895 ...‏دو روز پیش 762 01:07:44,950 --> 01:07:50,027 ‏این مرد، اریک لنشر ‏در "پنتاگون" از زندانی با حفاظت شدید، فرار کرد 763 01:07:50,028 --> 01:07:53,549 ‏معتقدیم که این زن ‏همکار سابق لنسر ــه 764 01:07:53,550 --> 01:07:57,512 ،‏در اون روز بحرانِ سال 1962 ‏‏در کوبا با هم بودن 765 01:07:58,231 --> 01:08:01,268 ‏همینطور در ترور کندی دست داشته 766 01:08:02,903 --> 01:08:04,195 ‏اون موجود چی؟ 767 01:08:04,210 --> 01:08:05,924 ‏نمی‌دونیم اون موجود چیه قربان 768 01:08:05,927 --> 01:08:08,186 ‏راستش، نمی‌دونیم هیچکدوم‌شون چی‌ هستن 769 01:08:08,403 --> 01:08:09,769 ‏چرا 770 01:08:10,245 --> 01:08:11,479 ‏چرا، می‌دونیم 771 01:08:11,863 --> 01:08:13,187 ‏جهش‌یافته‌ان 772 01:08:14,502 --> 01:08:18,142 ‏اون مرده قدرت کنترل فلز رو داره 773 01:08:18,841 --> 01:08:21,544 ‏آخرین باری که چِک کردم ‏‏‏بیشتر اسلحه‌هاتون از فلز ساخته شدن 774 01:08:21,968 --> 01:08:25,353 ‏اون دختره می‌تونه به هر کسی تبدیل بشه 775 01:08:25,650 --> 01:08:26,828 ‏یه ژنرال 776 01:08:26,829 --> 01:08:28,164 ‏یه محافظ رئیس جمهور 777 01:08:28,493 --> 01:08:30,267 ‏حتی خود شما جناب رئیس جمهور 778 01:08:30,771 --> 01:08:33,623 ،‏اگه حالش رو داشته باشه ...‏می‌تونه وارد این دفتر بشه 779 01:08:33,630 --> 01:08:35,306 ‏و دستور یه حمله‌ی اتمی رو بده 780 01:08:35,650 --> 01:08:37,459 ‏و این تازه قدرت دو تاشونه 781 01:08:37,550 --> 01:08:40,284 ،‏خب، اقدام متقابلی ‏دفاعی چیزی می‌تونیم انجام بدیم؟ 782 01:08:40,423 --> 01:08:42,439 ‏منتظر بودم این سوال رو ازم بپرسین 783 01:08:43,350 --> 01:08:47,188 ‏این برنامه‌ای آزمایشیه، قربان ‏شدیداً محرمانه‌ست 784 01:08:55,860 --> 01:08:58,795 ...‏دارین بهم میگین اون جهش‌یافته‌ها اون بیرونن 785 01:08:58,894 --> 01:09:01,485 ‏و بهترین گزینه‌مون برای دفاع ‏این روبات‌های فلزی غول‌پیکرن؟ 786 01:09:01,486 --> 01:09:03,779 ‏خیلی از جهش‌یافته‌ها شبیه خود ما هستن 787 01:09:04,031 --> 01:09:06,056 ‏دیده‌بان‌های من می‌تونن فرقمون ‏رو تشخیص بدن 788 01:09:06,350 --> 01:09:08,573 ‏8 تا نمونه‌ی آزمایشی آماده دارم 789 01:09:08,948 --> 01:09:12,688 ‏از پلیمر خیلی پیشرفته ساخته شدن ‏حتی یه اونس فلز هم درشون به کار نرفته 790 01:09:19,180 --> 01:09:20,650 ...‏می‌خوام نمایشی برگزار کنم 791 01:09:20,759 --> 01:09:23,122 ‏می‌خوام مردم دنیا بدونن ‏که می‌تونیم ازشون محافظت کنیم 792 01:09:23,450 --> 01:09:24,970 ‏برای عملیاتی کردنشون به چی احتیاج دارین؟ 793 01:09:24,971 --> 01:09:26,611 ...‏قبلاً اون رقم رو به کنگره تقدیم کردم 794 01:09:26,650 --> 01:09:29,410 ‏متأسفانه رأی به تعطیلی پروژه‌م دادن 795 01:09:29,724 --> 01:09:32,381 ‏علاقه‌مند کردنشون هزینه‌ی بیشتری می‌بره 796 01:09:32,389 --> 01:09:33,566 ‏هر چی لازم داشته باشی فراهمه 797 01:09:33,569 --> 01:09:36,766 ...‏و یه چیز دیگه، اگه تونستیم دستگیرشون کنیم 798 01:09:37,198 --> 01:09:41,087 ،‏اون دختره رو می‌خوام ‏البته که برای اهداف تحقیقاتی 799 01:09:46,950 --> 01:09:48,429 ‏وحشتناکه 800 01:09:49,731 --> 01:09:50,953 ‏چی؟ 801 01:09:51,278 --> 01:09:52,643 ‏منظورم اینجوری متولد شدنه 802 01:09:52,917 --> 01:09:54,035 ‏واقعاً؟ 803 01:09:54,602 --> 01:09:56,729 ...‏می‌تونی تصور کنی 804 01:09:57,094 --> 01:09:59,038 ‏چطور می‌تونه حتی خودشو توی آینه ببینه؟ 805 01:10:00,540 --> 01:10:02,140 ‏آره می‌تونم 806 01:10:05,767 --> 01:10:07,525 ‏از کجا اومده؟ 807 01:10:08,734 --> 01:10:10,094 ‏به نظرت خانواده‌ای داره؟ 808 01:10:13,201 --> 01:10:16,128 ‏آره، داره 809 01:11:04,115 --> 01:11:08,108 ،‏اگه حتی یه پیچ ببینم ‏اینو فرو می‌کنم توی گلوت 810 01:11:09,223 --> 01:11:10,675 ‏چطور پیدام کردی؟ 811 01:11:11,022 --> 01:11:12,246 ‏خوب یادم دادی 812 01:11:12,730 --> 01:11:14,989 ‏خیلی وقته که ‏انقدر به هم نزدیک نبودیم 813 01:11:16,264 --> 01:11:17,604 ‏دلم برات تنگ شده بود 814 01:11:17,950 --> 01:11:19,390 ‏می‏خواستی منو بکشی 815 01:11:19,744 --> 01:11:21,539 ‏تا بقیه‌مون بتونیم زنده بمونیم 816 01:11:23,404 --> 01:11:24,659 ‏منظورت چیه؟ 817 01:11:25,206 --> 01:11:27,391 ‏از آینده پیغامی دریافت کردم 818 01:11:27,427 --> 01:11:29,222 ‏بهم دروغ نگو 819 01:11:29,723 --> 01:11:31,948 ‏تا حالا نگفتم و هیچوقت هم نخواهم گفت 820 01:11:33,772 --> 01:11:38,391 ‏انسان‌ها از خونِت، از ژنِت استفاده می‌کنن ‏تا سلاحی بسازن که همه‌ی ما رو تارومار می‌کنه 821 01:11:38,876 --> 01:11:41,972 ‏فقط داشتم کاری رو که به نظرم ‏برای تضمین آینده‌مون ضروری بود، انجام می‌دادم 822 01:11:41,973 --> 01:11:45,385 ‏پس الان چی مانعم میشه ‏که برای تضمین آینده‌ی خودم تو رو نکشم؟ 823 01:11:46,343 --> 01:11:47,651 ‏هیچی 824 01:11:49,096 --> 01:11:50,512 ‏دیگه مهم نیست 825 01:11:50,874 --> 01:11:53,956 ،‏دی.ان.ای‌ـت رو دارن ‏خونِت ریخته شده بود توی خیابون 826 01:11:54,696 --> 01:11:56,056 ‏تقصیر کی بود؟ 827 01:11:57,347 --> 01:11:58,576 ‏تقصیر من 828 01:11:59,948 --> 01:12:01,626 ‏نقشه‌هاشونو دیدم 829 01:12:01,932 --> 01:12:03,359 ...‏دارن یه اسلحه می‌سازن 830 01:12:03,449 --> 01:12:06,837 ‏و حالا چیزی که برای ‏پیش‌بردش نیاز داشتن رو دارن 831 01:12:08,663 --> 01:12:12,049 ‏باید همین الان که نسبت بهشون ‏برتری داریم، حمله کنیم 832 01:12:14,897 --> 01:12:17,066 ‏مرگِ دوستای زیادی رو دیدم اریک 833 01:12:18,885 --> 01:12:20,574 ‏جنگ نمی‌خوام 834 01:12:21,629 --> 01:12:23,340 ‏فقط دنبال کسی که اونا رو به قتل رسونده هستم 835 01:12:23,341 --> 01:12:24,643 ‏جنگ شده 836 01:12:26,664 --> 01:12:27,722 ‏چت شده تو؟ 837 01:12:28,965 --> 01:12:31,763 ‏اون مدتی که نبودم راهت رو گُم کردی؟ 838 01:12:33,538 --> 01:12:35,610 ‏هنوز ریونِ چارلزی؟ 839 01:12:37,911 --> 01:12:39,979 ‏یا میستیک؟ 840 01:12:43,824 --> 01:12:45,883 ‏ترسک دشمنه 841 01:12:47,188 --> 01:12:49,347 ‏کشتن یه نفر کافی نیست 842 01:12:49,942 --> 01:12:51,334 ‏برای تو هیچوقت کافی نبوده 843 01:12:52,502 --> 01:12:53,876 ‏خداحافظ اریک 844 01:13:19,163 --> 01:13:20,385 ‏چی شد؟ 845 01:13:20,386 --> 01:13:22,154 ‏- یالا ‏- می‌تونه راه بره؟ 846 01:13:22,159 --> 01:13:23,646 ‏باید داروشو مصرف کنه 847 01:13:23,647 --> 01:13:25,265 ‏هنک، صداشونو می‌شنوم 848 01:13:25,522 --> 01:13:27,709 ‏- چیزی نیست، درستش می‌کنم ‏- برو بیارش 849 01:13:30,298 --> 01:13:32,533 ‏هی، هی، خودتو جمع و جور کن 850 01:13:32,719 --> 01:13:34,222 ‏هنوز تموم نشده 851 01:13:37,828 --> 01:13:39,728 ‏این حرفو قبول نداری؟ 852 01:13:41,082 --> 01:13:42,409 ‏از کجا می‌دونی؟ 853 01:13:42,410 --> 01:13:43,741 ...‏وقتی که این قدرتم میره 854 01:13:46,213 --> 01:13:48,988 ‏این یکی قدرتم برمی‌گرده 855 01:13:50,184 --> 01:13:52,253 ‏همه‌شون برمی‌گردن 856 01:13:57,532 --> 01:13:59,383 ...‏ببین، می‌دونی 857 01:13:59,847 --> 01:14:01,210 ‏من هنوز اینجام 858 01:14:02,263 --> 01:14:03,945 ‏ریون هنوز اون بیرونه 859 01:14:06,133 --> 01:14:08,022 ‏ولی به کمکت احتیاج داریم چارلز 860 01:14:08,767 --> 01:14:10,670 ‏این جوری نه، به خودت احتیاج دارم 861 01:14:10,895 --> 01:14:14,076 ،‏بدون قدرت‌های تو ‏نمی‌تونیم ریون رو پیدا کنیم 862 01:14:17,688 --> 01:14:20,411 ‏یه کم بهش اضافه کردم ‏چون یه دوره‌ش رو استفاده نکردی 863 01:14:25,716 --> 01:14:27,105 ‏چارلز 864 01:14:58,185 --> 01:14:59,935 ‏هنک، یه لطفی بهم کن 865 01:15:01,155 --> 01:15:03,170 ‏میشه کمکم کنی برم اتاق مطالعه‌ام؟ 866 01:15:08,215 --> 01:15:09,723 ‏حتماً 867 01:15:20,485 --> 01:15:21,969 ‏مطمئنی؟ 868 01:15:23,990 --> 01:15:25,564 ‏به هیچ عنوان 869 01:15:32,571 --> 01:15:34,808 ‏این موجود خارق‌العاده‌ست 870 01:15:36,090 --> 01:15:39,141 ‏ژن‌های اون خودش می‌تونه کلیدی برای رسیدن به جهش‌یافتگی باشه 871 01:15:39,851 --> 01:15:41,075 ‏بازم لازم دارم 872 01:15:41,093 --> 01:15:44,131 ‏فقط تونستن همین مقدار خون رو ‏از کف خیابون پاریس جمع‌ کنن 873 01:15:44,132 --> 01:15:45,525 ‏چیزی فراتر از خون 874 01:15:46,046 --> 01:15:47,404 ‏بافت مغزی لازم دارم 875 01:15:47,791 --> 01:15:49,217 ‏مایع نخاعی 876 01:15:49,810 --> 01:15:51,202 ‏مغز استخوان 877 01:15:51,705 --> 01:15:56,401 ‏دیده‌بان‌هایی رو فرض کن که بتونن ‏تغییر شکل بدن و با هر هدفی سازگار بشن 878 01:15:56,493 --> 01:15:58,181 ‏کافیه دستم به دختره برسه 879 01:15:58,279 --> 01:16:04,512 ‏این دختر می‌تونه پروژه ‏رو سال‌ها و دهه‌ها به پیش ببره 880 01:16:05,723 --> 01:16:07,283 ‏پسرت الان چند سالشه، سرگرد؟ 881 01:16:08,255 --> 01:16:09,528 ‏"جیسون"؟ 882 01:16:09,618 --> 01:16:11,751 ‏اگه باورت میشه، داره 10 ساله میشه 883 01:16:11,752 --> 01:16:13,386 ‏هشت سال با رسیدن به سن جنگجویی فاصله داره [‏[سربازی رفتن 884 01:16:13,485 --> 01:16:17,156 ‏و جسد چند تا از پسران و برادران‌مون رو تو کفن ‏به خونه فرستادیم؟ 885 01:16:17,231 --> 01:16:19,293 ‏شاید 50 تا، 55 هزارتا؟ 886 01:16:19,294 --> 01:16:21,183 ‏و در اون طرف جنگ چند نفر دیگه؟ 887 01:16:22,345 --> 01:16:23,683 ...‏قبل از این 888 01:16:24,337 --> 01:16:26,822 ...‏هیچوقت در تاریخ انسان 889 01:16:27,549 --> 01:16:31,942 ‏هدفی وجود نداشته ‏که بتونه ما رو به عنوان یک گونه متحد کنه 890 01:16:33,047 --> 01:16:34,785 ‏تا الان 891 01:16:36,832 --> 01:16:39,091 ‏جداً از جهش‌یافته‌ها بدتون میاد دکتر، نه؟ 892 01:16:39,092 --> 01:16:43,950 ‏برعکس، ترجیح میدم خودشون و کارهایی ‏که انجام میدن رو تحسین کنم 893 01:16:45,226 --> 01:16:48,185 ‏جهش‌یافته‌ها رو ‏به عنوان رستگاریمون تصور می‌کنم 894 01:16:48,488 --> 01:16:49,912 ‏و دشمن مشترک 895 01:16:50,231 --> 01:16:53,671 ‏مبارزه‌ی مشترک در مقابل دشمن نهایی 896 01:16:54,229 --> 01:16:55,629 ‏انقراض 897 01:16:56,552 --> 01:17:00,331 ‏معتقدم دوستان جدیدمون بهمون کمک می‌کنن "‏عصر جدیدی رو به وجود بیاریم، "بیل 898 01:17:00,332 --> 01:17:05,276 ‏دوران جدیدی از اصالت و صلح بادوام 899 01:17:19,226 --> 01:17:20,970 !‏توجه! توجه 900 01:17:20,991 --> 01:17:23,196 ‏شروع انتقال، ظرف 2 ساعت دیگر 901 01:17:23,197 --> 01:17:24,343 ‏تکرار می‌شود 902 01:17:24,350 --> 01:17:26,822 ‏شروع انتقال، ظرف 2 ساعت دیگر 903 01:17:33,680 --> 01:17:35,623 ‏آخرین بار کِی اومدین این پایین؟ 904 01:17:36,176 --> 01:17:39,272 ‏- آخرین باری که دنبال دانش‌آموز می‌گشتیم ‏- خیلی وقت پیش 905 01:17:45,986 --> 01:17:47,412 ‏خوش اومدین، پرفسور 906 01:18:11,450 --> 01:18:13,739 ،‏ریون آسیب دیده ‏نمی‌تونه سریع حرکت کنه 907 01:18:22,150 --> 01:18:24,550 ‏خیلی وقته این ماهیچه‌ها رو تکون ندادم 908 01:18:44,857 --> 01:18:46,164 !‏خدایا 909 01:18:52,804 --> 01:18:54,560 !‏- نه ‏- کی هستی؟ 910 01:19:07,650 --> 01:19:09,139 !‏چارلز 911 01:19:11,440 --> 01:19:12,777 !‏چارلز 912 01:19:20,580 --> 01:19:22,207 ‏چارلز، چیزی نیست 913 01:19:25,719 --> 01:19:27,584 ‏میرم ژنراتور رو چِک کنم 914 01:19:35,450 --> 01:19:37,494 ‏مشکل از دستگاه نیست، نه؟ 915 01:19:37,697 --> 01:19:40,676 ...‏- نمی‌تونم این کارو بکنم. ذهنم ‏- چرا، می‌تونی 916 01:19:40,677 --> 01:19:42,899 ‏- تحملش رو نداره ‏- یکم یادت رفته 917 01:19:42,900 --> 01:19:45,230 ‏متوجه نیستی ‏موضوع فراموش کردن نیست 918 01:19:45,231 --> 01:19:47,227 ،‏می‌تونم کلیدها رو بزنم ‏می‌تون دکمه‌ها بچرخونم 919 01:19:47,228 --> 01:19:49,664 ...‏ولی قدرتم از اینجا سرچشمه می‌گیره، از 920 01:19:51,462 --> 01:19:52,486 ‏و خراب شده 921 01:19:54,244 --> 01:19:55,736 ‏احساس می‌کنم شبیه یکی از شاگردام شدم 922 01:19:56,389 --> 01:19:57,578 ‏ناتوان شدم 923 01:19:59,196 --> 01:20:02,218 ‏پایین اومدن اشتباه بود ‏آزاد کردن اریک اشتباه بود 924 01:20:02,219 --> 01:20:04,333 ‏تمام این قضایا یه اشتباه بزرگ بود 925 01:20:04,487 --> 01:20:06,960 ‏متأسفم، لوگن ‏ولی شخص مناسب رو نفرستادن 926 01:20:07,661 --> 01:20:08,785 ‏حق با توئه 927 01:20:10,414 --> 01:20:11,653 ‏شخص مناسبی نیستم 928 01:20:13,078 --> 01:20:14,650 ‏راستش قرار بود تو باشی 929 01:20:15,702 --> 01:20:18,273 ‏ولی از نظر جسمی من تنها کسی بودم ‏که می‌تونستم این سفرو انجام بدم 930 01:20:20,069 --> 01:20:22,941 ‏و نمی‌دونم چقدر وقت داریم 931 01:20:23,350 --> 01:20:25,892 ...‏ولی می‌دونم که خیلی وقت پیش 932 01:20:26,637 --> 01:20:28,595 ‏راستش خیلی وقت پیش نسبت به الان 933 01:20:29,616 --> 01:20:32,152 ...‏اون شاگرد ناتوانت من بودم 934 01:20:33,142 --> 01:20:35,580 ‏و تو ذهنم رو باز کردی 935 01:20:35,689 --> 01:20:39,993 ،‏نشونم دادی چی بودم ‏نشونم دادی چی می‌تونستم باشم 936 01:20:40,594 --> 01:20:42,402 ‏نمی‌دونم چطور این کارو ...‏برات انجام بدم 937 01:20:42,663 --> 01:20:44,114 ‏حق با توئه، نمی‌دونم 938 01:20:46,633 --> 01:20:48,165 ‏ولی یه نفرو می‌شناسم که شاید بدونه 939 01:20:50,704 --> 01:20:53,127 ‏به درون ذهنم نگاه کن 940 01:20:53,740 --> 01:20:55,551 ‏دیدی که چه بلایی سر سریبرو آوردم 941 01:20:55,852 --> 01:20:57,697 ‏بهتره وارد ذهنت نشم 942 01:20:57,698 --> 01:21:00,166 ‏هیچ آسیبی نمی‌تونی بهم وارد کنی ‏که قبلاً بهم وارد نشده باشه، باور کن 943 01:21:12,232 --> 01:21:13,658 ‏سلام 944 01:21:16,001 --> 01:21:17,576 ‏- سلام لوگن "‏- سلام "جین 945 01:21:18,454 --> 01:21:20,211 ‏- منو بکش ‏- دوسِت دارم 946 01:21:23,122 --> 01:21:24,932 ...‏تو یه 947 01:21:26,866 --> 01:21:28,282 ‏آدم بدبختی 948 01:21:28,283 --> 01:21:29,200 ‏ماورای منو ببین 949 01:21:29,206 --> 01:21:33,833 !‏رنج و عذابت رو نمی‌خوام !‏آینده‌تو نمی‌خوام 950 01:21:33,917 --> 01:21:35,453 ‏ماورای آینده‌مو ببین 951 01:21:35,999 --> 01:21:37,489 ‏دنبال آینده‌ی خودت بگرد 952 01:21:41,428 --> 01:21:42,563 ‏همینه 953 01:21:43,103 --> 01:21:44,529 ‏همینه 954 01:21:45,947 --> 01:21:47,241 ‏همینه 955 01:22:35,790 --> 01:22:37,256 ‏چارلز 956 01:22:39,450 --> 01:22:40,952 ‏چارلز 957 01:22:45,284 --> 01:22:47,017 ‏پس بعداً این بلا به سرمون میاد؟ 958 01:22:48,650 --> 01:22:50,064 ‏حق با اریک بود 959 01:22:51,250 --> 01:22:53,166 ‏بشریت این کارو با ما می‌کنه 960 01:22:53,250 --> 01:22:55,967 ‏نه اگه راه بهتری نشون‌شون بدیم 961 01:22:57,150 --> 01:22:58,667 ‏هنوزم به اینکار باور داری؟ 962 01:22:58,668 --> 01:23:01,627 ‏فقط به این خاطر که یه نفر اشتباه می‌کنه ...‏و راهشو گُم می‌کنه 963 01:23:01,650 --> 01:23:04,192 ‏به این معنا نیست که ‏برای همیشه از دست رفته 964 01:23:05,271 --> 01:23:08,765 ‏همه‌مون بعضی وقتا یه کوچولو کمک لازم داریم 965 01:23:09,950 --> 01:23:11,758 ‏اون مرد سابق نیستم 966 01:23:13,650 --> 01:23:15,287 ...‏ذهنم رو باز کردم 967 01:23:16,150 --> 01:23:18,837 ‏و تقریباً برم غلبه می‌کنه 968 01:23:19,050 --> 01:23:20,716 ‏ترسیدی 969 01:23:21,013 --> 01:23:23,219 ‏و سریبرو هم می‌دونه 970 01:23:23,450 --> 01:23:25,527 ...‏تمام اون صداها 971 01:23:27,950 --> 01:23:32,521 ‏اون... همه... درد 972 01:23:32,650 --> 01:23:35,258 ‏از رنج و درد اونا نمی‌ترسی 973 01:23:36,450 --> 01:23:38,703 ‏از رنج و درد خودته که می‌ترسی چارلز 974 01:23:39,650 --> 01:23:42,074 ...‏و هر چقدر هم که ترسناک به نظر برسه 975 01:23:42,150 --> 01:23:44,762 ‏اون درد قوی‌ترت می‌کنه 976 01:23:45,450 --> 01:23:48,182 ...‏اگه به خودت اجازه بدی احساسش کنی 977 01:23:48,650 --> 01:23:50,663 ‏قبولش کنی و به آغوش بکشیش 978 01:23:51,650 --> 01:23:55,569 ‏بیش از اون چیزی که ‏همیشه تصور می‌کردی بهت قدرت میده 979 01:23:55,850 --> 01:23:59,377 ...‏این بزرگترین موهبتی‌ـه که داریم 980 01:23:59,378 --> 01:24:02,985 ‏که دردشون رو بدون از پا دراومدن تحمل کنیم 981 01:24:03,450 --> 01:24:07,421 ...‏و از قوی‌ترین نیروی انسان به وجود میاد 982 01:24:08,101 --> 01:24:09,900 ‏امید 983 01:24:19,046 --> 01:24:20,599 ...‏خواهش می‌کنم 984 01:24:20,601 --> 01:24:21,959 ...‏چارلز 985 01:24:21,966 --> 01:24:25,499 ‏باید دوباره امیدت رو به دست بیاری 986 01:24:34,150 --> 01:24:36,176 ‏چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ 987 01:24:42,150 --> 01:24:43,789 ‏برق وصل شد 988 01:24:43,798 --> 01:24:44,833 ‏آره 989 01:24:46,213 --> 01:24:47,638 ‏آره وصل شد 990 01:26:27,950 --> 01:26:30,140 ‏خون زیادی از دست داده 991 01:26:30,250 --> 01:26:33,583 ‏- اینجوری نمی‌تونه ادامه بده "‏- چاره‌ی دیگه‌ای نداریم "بابی 992 01:26:33,652 --> 01:26:35,161 ‏می‌تونیم بیدارش کنیم 993 01:26:35,166 --> 01:26:36,416 ‏نه 994 01:26:37,050 --> 01:26:38,582 ‏وقت بیشتری احتیاج دارن 995 01:26:39,050 --> 01:26:43,818 ...‏یه نگاهی به گذشته انداختم 996 01:26:43,819 --> 01:26:48,869 ،‏اگه الان لوگن رو بیدار کنیم ‏حتی ممکنه کارمون به مسیر تاریک‌تری کشیده بشه 997 01:26:48,870 --> 01:26:50,503 ‏وقت بیشتری احتیاج دارن 998 01:27:10,050 --> 01:27:12,018 ‏ریون، دست نگه دار 999 01:27:12,550 --> 01:27:14,235 ‏انقدر فرار نکن 1000 01:27:14,365 --> 01:27:15,582 ‏چارلز؟ 1001 01:27:17,660 --> 01:27:18,947 ‏کجایی؟ 1002 01:27:18,955 --> 01:27:20,257 ‏برگشته‌م خونه 1003 01:27:20,258 --> 01:27:21,993 ‏جایی که تو هم باید باشی 1004 01:27:22,050 --> 01:27:24,466 ‏می‌خوام بیای خونه 1005 01:27:25,096 --> 01:27:26,815 ‏می‌دونم باید چی کار کنم 1006 01:27:30,483 --> 01:27:31,940 ...‏اگه ترسک رو بکشی 1007 01:27:31,941 --> 01:27:34,297 ‏افراد بی‌شمار دیگه‌ای ‏مثل اون رو به وجود میاری 1008 01:27:34,505 --> 01:27:35,808 ‏پس اونا رو هم می‌کُشم 1009 01:27:35,993 --> 01:27:38,177 ‏اینا حرفای اریک ــه نه خودت 1010 01:27:42,114 --> 01:27:44,596 ‏دختری که من باهاش بزرگ شدم ...‏توانایی کشتن کسی رو نداشت 1011 01:27:44,790 --> 01:27:48,211 ‏دختری خوب، منصف ‏و پُر از رحم و دلسوزی بود 1012 01:27:49,545 --> 01:27:52,552 ،‏الان هم رحم و دلسوزی دارم ولی برای ترسک نه 1013 01:27:52,652 --> 01:27:54,448 ‏تعداد زیادی از ما رو کشته 1014 01:27:58,450 --> 01:28:00,455 ،‏جلوشو بگیر چارلز ‏وارد ذهنش شو 1015 01:28:00,650 --> 01:28:04,987 ‏اجازه نمیده وارد شم، به زور دارم طاقت میارم ‏هنوز به اندازه‌ی کافی قوی نشدم 1016 01:28:13,502 --> 01:28:15,144 ‏می‌دونم ترسک چی کار کرده 1017 01:28:16,086 --> 01:28:18,311 ‏ولی کشتن اون باعث زنده شدن اونا نمیشه 1018 01:28:18,975 --> 01:28:21,914 ‏تو رو در راهی قرار میده که بازگشتی نداره 1019 01:28:22,650 --> 01:28:24,515 ...‏چرخه‌ی کشتار بی‌پایانی به وجود میاد 1020 01:28:24,516 --> 01:28:26,500 ...‏هم از ما هم از اونا 1021 01:28:26,501 --> 01:28:28,310 ‏تا وقتیکه دیگه چیزی باقی نمونه 1022 01:28:29,418 --> 01:28:31,674 ‏ولی همین الان می‌تونیم ‏جلوی این اتفاق رو بگیریم 1023 01:28:31,675 --> 01:28:32,874 ‏منو تو 1024 01:28:34,150 --> 01:28:36,734 ‏فقط باید بیای خونه 1025 01:28:38,494 --> 01:28:39,727 ‏مجبورم 1026 01:28:40,818 --> 01:28:42,655 ‏اصلاً عوض نشدی چارلز 1027 01:28:43,432 --> 01:28:44,648 ...‏همونطور که گفتم 1028 01:28:44,848 --> 01:28:46,858 ‏دقیقاً می‌دونم باید چی کار کنم 1029 01:29:02,294 --> 01:29:03,420 ‏کجاست؟ 1030 01:29:03,912 --> 01:29:06,094 ‏توی فرودگاه داره سوار یه هواپیما میشه 1031 01:29:06,333 --> 01:29:08,001 ‏هواپیما به طرف کجا؟ 1032 01:29:10,559 --> 01:29:12,230 ‏واشنگتون دی.سی 1033 01:29:14,128 --> 01:29:15,242 ...‏هی بچه‌ها 1034 01:29:16,011 --> 01:29:18,261 ‏باید یه چیزی نشونتون بدم 1035 01:29:19,989 --> 01:29:21,797 ‏داریم در زمان به عقب برمی‌گردیم 1036 01:29:22,068 --> 01:29:25,335 ‏این سیستمی‌ـه که طراحیش کردم ...‏تا تمام خبرهای مربوط به پاریس رو 1037 01:29:25,538 --> 01:29:27,799 ‏از هر سه شبکه و "پی.بی.اس" ضبط کنه 1038 01:29:28,150 --> 01:29:30,122 ‏هر سه تا؟ عجب 1039 01:29:30,250 --> 01:29:31,976 ‏آره و همینطور پی.بی.اس 1040 01:29:32,650 --> 01:29:34,213 ‏ببینین چی پیدا کردم 1041 01:29:34,550 --> 01:29:37,978 ،"‏فردا در مقابل "کاخ سفید ‏رییس جمهور خبری رو اعلام خواهند کرد 1042 01:29:38,015 --> 01:29:40,456 ‏همراه ایشون وزیر دفاع "بلیر" هم ‏حضور خواهند داشت 1043 01:29:40,459 --> 01:29:44,090 ،‏و حتی از مشاور مخصوصشون ...‏دانشمند مشهور بولیوار ترسک 1044 01:29:44,091 --> 01:29:46,933 ‏برای مبارزه با مشکل جهش‌یافته‌ها کمک خواسته‌اند 1045 01:29:47,119 --> 01:29:48,442 ...‏کاخ سفید 1046 01:29:48,805 --> 01:29:53,590 ‏ریون متوجه نیست ولی اگر در همچین رویدادی ...‏که تمام دنیا تماشاش می‌کنن ترسک رو بکشه 1047 01:29:55,250 --> 01:29:57,418 ‏پس اومدن من بی‌فایده خواهد بود 1048 01:29:58,440 --> 01:30:00,605 ‏و توی گزارش یه خبر بد دیگه هم دیدم 1049 01:30:00,873 --> 01:30:02,827 ‏رد خونش رو توی پاریس پیدا کردن 1050 01:30:02,989 --> 01:30:05,539 ،‏تا جایی که می‌دونیم ‏همین الانم دی‌ان‌ای‌ــش رو دارن 1051 01:30:05,650 --> 01:30:07,019 ...‏این تنها چیزیه که 1052 01:30:07,020 --> 01:30:08,946 ‏برای ساختن دیده‌بان‌ها در آینده نیاز دارن 1053 01:30:12,731 --> 01:30:15,937 ‏یه نظریه در فیزیک کوانتوم هست ‏که بیان می‌کنه، زمان تغییر ناپذیره 1054 01:30:16,789 --> 01:30:21,361 ‏مثل رودخونه‌ست، میشه با سنگ توش موج ایجاد کرد ‏ولی جریان همیشه خودش رو درست می‌کنه 1055 01:30:22,564 --> 01:30:26,286 ‏مهم نیست که چه کاری انجام بشه ‏رودخونه همیشه به یه جهت جریان داره و می‌ریزه 1056 01:30:26,943 --> 01:30:28,217 ‏می‌خوای چی بگی؟ 1057 01:30:28,470 --> 01:30:29,698 ...‏چیزی که می‌خوام بگم اینه که 1058 01:30:30,618 --> 01:30:32,106 ‏اگه جنگ اجتناب ناپذیر باشه چی؟ 1059 01:30:32,232 --> 01:30:34,131 ‏اگه قرار باشه که ترسک رو بکشه چی؟ 1060 01:30:35,450 --> 01:30:38,125 ‏اگه ذات و شخصیتش اینجوری باشه چی؟ 1061 01:30:40,449 --> 01:30:43,749 ‏فقط به این خاطر که یه نفر اشتباه می‌کنه ...‏و راهشو گُم می‌کنه 1062 01:30:44,553 --> 01:30:46,535 ‏به این معنا نیست که برای همیشه از دست رفته 1063 01:30:51,493 --> 01:30:53,662 ‏اون نظریه رو قبول ندارم هنک 1064 01:30:55,397 --> 01:30:57,624 ،‏و نمی‌تونم قبول کنم ‏ذات و شخصیتش اونجوریه 1065 01:30:59,936 --> 01:31:02,535 ،‏هواپیما رو آماده کن ‏میریم واشنگتن 1066 01:31:04,688 --> 01:31:06,751 « ‏« واشنگتن دی.سی 1067 01:31:10,752 --> 01:31:12,752 « ‏« وزارت دفاع، پنتاگون 1068 01:32:21,206 --> 01:32:22,446 ‏خوبی؟ 1069 01:32:22,484 --> 01:32:23,742 ‏دارم میشم 1070 01:32:28,849 --> 01:32:31,357 ‏صرف نظر از هر اتفاقی که امروز میافته ‏می‌خوام یه قولی بهم بدی 1071 01:32:32,360 --> 01:32:35,586 ‏درون ذهنم رو نگاه کردی ...‏و خیلی چیزای بد دیدی ولی 1072 01:32:36,298 --> 01:32:37,743 ‏چیزای خوب هم دیدی 1073 01:32:38,925 --> 01:32:40,421 ‏مردان ایکس 1074 01:32:41,897 --> 01:32:43,359 ‏بهم قول بده پیدامون می‌کنی 1075 01:32:45,307 --> 01:32:47,385 ‏از قدرتت استفاده کن، کنار هم جمع‌مون کن 1076 01:32:48,015 --> 01:32:49,684 ‏راهنمایی‌مون کن ‏رهبری‌مون کن 1077 01:32:51,567 --> 01:32:52,857 ...‏استورم 1078 01:32:53,036 --> 01:32:54,290 ...‏اسکات 1079 01:32:56,418 --> 01:32:57,568 ...‏جین 1080 01:32:59,387 --> 01:33:00,724 ‏این اسم‌ها رو بخاطر بسپار 1081 01:33:02,390 --> 01:33:03,759 ‏تعدادمون خیلی زیاده 1082 01:33:05,360 --> 01:33:07,721 ‏بهت احتیاج پیدا می‌کنیم، پرفسور 1083 01:33:10,465 --> 01:33:12,870 ‏تمام تلاشمو می‌کنم 1084 01:33:13,335 --> 01:33:14,593 ‏همون تمام تلاشت کافیه 1085 01:33:16,649 --> 01:33:17,958 ‏باور کن 1086 01:33:42,751 --> 01:33:45,016 ،‏12 تا حامل وارد شدن ‏10 مایل فاصله دارن 1087 01:33:46,480 --> 01:33:47,888 ‏پیدامون کردن 1088 01:34:04,331 --> 01:34:09,135 ،‏هزاران نفر امروز در اینجا جمع خواهند شد ‏از سراسر جهان آمده‌اند تا شاهد تاریخ باشند 1089 01:34:09,197 --> 01:34:12,732 ‏در کنار گروه‌های خبری که ‏حداقل از 50 کشور مختلف جهان آمده‌اند 1090 01:34:13,948 --> 01:34:15,218 ‏ممنونم 1091 01:34:18,106 --> 01:34:19,648 ‏میشه لطفاً دعوت‌نامه‌هاتون رو ببینم؟ 1092 01:34:20,250 --> 01:34:21,658 ...‏بله میشه 1093 01:34:21,667 --> 01:34:22,878 ‏این دو نفر با منن 1094 01:34:23,104 --> 01:34:24,493 ‏- بفرمایین ‏- ممنون 1095 01:34:31,316 --> 01:34:32,520 ‏لوگن 1096 01:34:33,176 --> 01:34:34,524 ‏خواهش می‌کنم، از این طرف قربان 1097 01:34:59,436 --> 01:35:00,636 ...‏چیزی نیست 1098 01:35:01,450 --> 01:35:03,534 ،‏هنوز پیداش نکردم ‏ولی باید اینجا باشه 1099 01:35:03,650 --> 01:35:05,531 ‏رئیس جمهور ایالات متحده 1100 01:35:28,070 --> 01:35:29,447 ...‏دوستان آمریکایی من 1101 01:35:30,139 --> 01:35:34,599 ‏امروز با بزرگترین تهدید تاریخ مواجه هستیم 1102 01:35:34,745 --> 01:35:35,986 ‏جهش‌یافته‌ها 1103 01:35:36,271 --> 01:35:37,470 ...‏باردارم 1104 01:35:39,146 --> 01:35:41,224 ‏برای این تهدید آماده شده‌ایم 1105 01:35:44,545 --> 01:35:47,420 ..."‏با کلمات جاویدان "رابرت آپنهایمر [‏[دانشمند مشهور فیزیک 1106 01:35:48,295 --> 01:35:49,488 ...‏تماشا کنید 1107 01:35:50,015 --> 01:35:52,966 ‏دنیا هرگز مثل قبل نخواهد بود 1108 01:36:23,050 --> 01:36:24,416 ‏می‌تونم کمتون کنم؟ 1109 01:36:27,554 --> 01:36:28,734 ‏نه نمی‌تونی 1110 01:37:06,527 --> 01:37:07,798 ‏اومدن 1111 01:37:14,717 --> 01:37:16,765 ،‏این بخاطر شماست برادرا و خواهرای من 1112 01:37:19,150 --> 01:37:20,336 ‏ریون؟ 1113 01:37:22,965 --> 01:37:24,091 ‏پیداش کردم 1114 01:37:24,578 --> 01:37:26,077 ‏ولم کن چارلز 1115 01:37:28,002 --> 01:37:29,352 ‏اونجاست، می‌بینین؟ 1116 01:37:29,779 --> 01:37:31,802 ‏محافظ شخصی، سمت چپِ سکو 1117 01:37:31,850 --> 01:37:33,235 ‏- دیدمش ‏- برین 1118 01:37:53,707 --> 01:37:55,357 ‏داری چه غلطی می‌کنی؟ 1119 01:37:55,439 --> 01:37:57,000 ‏بهت نگفتم فعالش کنی 1120 01:37:57,010 --> 01:37:58,204 ‏فعالش نکردم 1121 01:38:16,530 --> 01:38:18,594 ‏ریون، خواهش می‌کنم به حرفام گوش کن 1122 01:38:19,223 --> 01:38:22,432 ‏یه شانس دوباره نصیبمون شده ‏که مشخص کنیم کی هستیم 1123 01:38:25,160 --> 01:38:26,674 ‏این کارو نکن 1124 01:38:30,049 --> 01:38:32,210 ‏آقایون، نمی‌تونین از این نقطه عبور کنین 1125 01:38:40,494 --> 01:38:41,711 ‏نمی‌تونیم جلوی اون همه رو بگیریم 1126 01:38:41,716 --> 01:38:42,944 ‏نه 1127 01:38:42,950 --> 01:38:44,853 ‏ولی می‌تونیم سرعتشون رو کم کنیم 1128 01:39:22,994 --> 01:39:24,766 !‏اریــک 1129 01:40:00,303 --> 01:40:01,764 !‏بجنبین! یالا بریم 1130 01:40:09,350 --> 01:40:10,838 !‏استورم 1131 01:40:28,839 --> 01:40:30,839 !‏برین، برین، برین 1132 01:40:46,350 --> 01:40:47,720 !‏برین، برین 1133 01:40:47,721 --> 01:40:50,850 ،‏ما رو در سطح دفاعی 3 قرار بده ‏‏جناب رییس جمهور در وضعیت قرمز قرار داریم 1134 01:40:50,851 --> 01:40:53,950 ‏- آمادگی پدافند هوایی در چه وضعیتی‌ـه؟ ‏- ‏پدافند هوایی آماده‌ـست 1135 01:40:53,951 --> 01:40:55,508 ‏اون بیرون چه اتفاقی افتاد؟ 1136 01:40:55,509 --> 01:40:56,620 ‏درستش می‌کنم 1137 01:40:56,621 --> 01:40:57,737 ...‏قبلاً هم همینو گفتی 1138 01:40:57,738 --> 01:40:58,927 ‏می‌خواستم موضوعی رو اعلام کنم 1139 01:40:58,928 --> 01:41:01,672 ‏حالا تمام مردم دنیا می‌دونن ‏نمی‌تونیم ازشون محافظت کنیم 1140 01:41:01,750 --> 01:41:03,169 ‏درستش می‌کنم 1141 01:41:03,170 --> 01:41:04,388 ‏به نفعته که بکنی 1142 01:42:16,325 --> 01:42:17,292 !‏چارلز 1143 01:43:06,450 --> 01:43:07,984 ‏همه حالشون خوبه؟ 1144 01:43:41,143 --> 01:43:43,160 !‏استورم 1145 01:43:46,039 --> 01:43:47,395 ‏پشت سرتون 1146 01:44:32,067 --> 01:44:33,290 !‏حالا 1147 01:44:56,850 --> 01:44:59,169 ‏احتمالاً نباید همچین سوالایی بپرسم 1148 01:44:59,402 --> 01:45:02,731 ‏ولی در آینده، زنده می‌مونم؟ 1149 01:45:02,740 --> 01:45:04,084 ‏نه 1150 01:45:06,150 --> 01:45:08,255 ‏ولی می‌تونیم تغییرش بدیم، نه؟ 1151 01:45:19,650 --> 01:45:21,890 ‏کاری که براش ساخته شدی رو انجام بده 1152 01:45:22,650 --> 01:45:24,167 « ‏« جهش‌یافته‌ ، جهش‌یافته 1153 01:45:30,345 --> 01:45:32,284 ‏کجایی؟ 1154 01:45:49,527 --> 01:45:51,959 !‏دارمش، برو 1155 01:46:33,942 --> 01:46:35,353 ‏وای خدا، نه 1156 01:46:50,944 --> 01:46:53,081 ‏دیگه خیلی وقت بازمانده بودی 1157 01:47:36,109 --> 01:47:37,361 ‏یکیشون اینجاست 1158 01:47:39,712 --> 01:47:41,024 !‏نه! نه! نه 1159 01:47:41,025 --> 01:47:42,206 ‏نکشینش 1160 01:47:42,217 --> 01:47:43,471 ‏زنده می‌خوامش 1161 01:47:56,658 --> 01:47:58,429 ‏چه اتفاقی افتاده؟ 1162 01:49:06,250 --> 01:49:08,617 ‏این سلاح‌ها رو ساختین تا نابودمون کنین 1163 01:49:09,552 --> 01:49:10,785 ‏چرا؟ 1164 01:49:14,850 --> 01:49:17,724 ‏چون از موهبت‌هامون می‌ترسین 1165 01:49:18,350 --> 01:49:20,393 ‏چون متفاوتیم 1166 01:49:21,950 --> 01:49:26,127 ‏بشریت همیشه از چیزای متفاوت ترسیده 1167 01:49:26,133 --> 01:49:28,599 ‏ولی من اینجام تا بهتون بگم، تا به دنیا بگم 1168 01:49:30,009 --> 01:49:31,968 ‏حق دارین ازمون بترسین 1169 01:49:32,660 --> 01:49:33,947 ‏ما آینده‌ایم 1170 01:49:34,854 --> 01:49:37,401 ‏ما کسانی هستیم که وارث این زمین می‌شیم 1171 01:49:38,062 --> 01:49:40,142 ...‏و هر کسی که سر راهمون قرار بگیره 1172 01:49:40,143 --> 01:49:44,192 ‏سرنوشتی همچون سرنوشت افرادی ‏که در مقابلتون می‌بینین خواهد داشت 1173 01:49:51,182 --> 01:49:54,571 ‏امروز قرار بود نمایشی از قدرتتون باشه 1174 01:49:54,881 --> 01:50:00,571 ‏به جاش مقدار ناچیزی از ویرانی که ‏نژادم می‌تونه بهتون وارد کنه، نشونتون میدم 1175 01:50:09,544 --> 01:50:12,437 ‏بذارید این هشداری برای جهان باشه 1176 01:50:12,709 --> 01:50:15,789 ...‏و به برادران و خواهران جهش‌یافته‌م 1177 01:50:16,286 --> 01:50:17,882 ...‏این حرفو می‌زنم 1178 01:50:18,128 --> 01:50:19,652 ‏دیگه قایم شدن بسه 1179 01:50:20,112 --> 01:50:21,836 ‏دیگه رنج و عذاب بسه 1180 01:50:23,021 --> 01:50:27,881 ،‏مدت خیلی زیادی رو در سایه ‏شرم و ترس زندگی کردین 1181 01:50:27,882 --> 01:50:29,382 ‏بیاین بیرون 1182 01:50:29,402 --> 01:50:34,396 ،‏بهم ملحق بشین ‏در اتحاد هم‌نوعانمون در کنار هم بجنگید 1183 01:50:34,887 --> 01:50:36,647 ...‏فردایی جدید 1184 01:50:38,209 --> 01:50:40,095 ‏که امروز شروع میشه 1185 01:50:46,960 --> 01:50:50,799 ‏تمام اون سال‌ها حروم جنگدین ‏با همدیگه شد چارلز 1186 01:50:54,438 --> 01:50:57,999 ‏تا تعداد کمی از اونا رو به ‏راه درست برگردونیم 1187 01:51:36,524 --> 01:51:38,137 ‏- ‏جناب رئیس جمهور !‏- برید کنار 1188 01:51:38,138 --> 01:51:39,425 !‏گفتم برید کنار 1189 01:51:41,968 --> 01:51:43,586 ‏می‌خوای کشت و کشتار راه بندازی؟ 1190 01:51:44,071 --> 01:51:45,941 ‏منو بکش، مشکلی نیست 1191 01:51:46,150 --> 01:51:48,176 !‏ولی از جون بقیه بگذر 1192 01:52:00,676 --> 01:52:02,505 ‏خیلی قهرمانانه بود، جناب رئیس جمهور 1193 01:52:03,498 --> 01:52:06,165 ‏ولی شما قصد نداشتین ‏از جون هیچکدوم‌مون بگذرین 1194 01:52:07,422 --> 01:52:10,853 ‏آینده‌ی گونه‌ی ما از الان شروع میشه 1195 01:52:14,900 --> 01:52:16,176 « ‏« ‏جهش‌یافته 1196 01:52:19,750 --> 01:52:21,262 « ‏« جهش‌یافته، جهش‌یافته 1197 01:52:46,195 --> 01:52:47,529 ‏قبلاً تیرانداز بهتری بودی 1198 01:52:47,530 --> 01:52:49,028 ‏باور کن، هنوزم هستم 1199 01:53:02,329 --> 01:53:03,940 !‏از ذهن من برو بیرون چارلز 1200 01:53:04,195 --> 01:53:05,383 ...‏ریون 1201 01:53:05,812 --> 01:53:07,797 ‏خواهش می‌کنم امروز ما رو دشمن اونا نکن 1202 01:53:08,111 --> 01:53:09,881 ،‏دور و برت رو نگاه کن ‏همینطوریش هم دشمنیم 1203 01:53:10,143 --> 01:53:12,023 ‏همه‌مون نه 1204 01:53:12,312 --> 01:53:14,067 ...‏تنها کاری که تا حالا کردی 1205 01:53:14,206 --> 01:53:16,719 ‏نجات جون این افراد بوده 1206 01:53:17,698 --> 01:53:20,208 ‏می‌تونی راه بهتری جلوی پاشون بذاری 1207 01:53:24,050 --> 01:53:25,790 ‏جلوشو بگیر چارلز 1208 01:53:27,650 --> 01:53:31,217 ،‏از روزی که همدیگرو دیدیم ‏در حال تلاش بودم که کنترلت کنم 1209 01:53:31,747 --> 01:53:33,574 ‏و ببین این کار چی برامون داشته 1210 01:53:35,616 --> 01:53:38,447 ...‏هر اتفاقی که الان میافته 1211 01:53:39,267 --> 01:53:40,794 ‏در دست توئه 1212 01:53:45,650 --> 01:53:48,397 ‏من بهت ایمان دارم ریون 1213 01:55:27,150 --> 01:55:29,088 ‏کاملاً در اختیارته چارلز 1214 01:55:57,089 --> 01:55:59,485 ،‏اگه بذاری به چنگشون بیافتم ‏دیگه مُرده‌م 1215 01:55:59,516 --> 01:56:00,927 ‏می‌دونی که؟ 1216 01:56:00,993 --> 01:56:02,722 ‏می‌دونم 1217 01:56:05,450 --> 01:56:06,704 ‏خداحافظ دوست قدیمی 1218 01:56:09,350 --> 01:56:10,852 ‏خداحافظ اریک 1219 01:56:44,450 --> 01:56:46,718 ‏مطمئنی باید بذاری برن؟ 1220 01:56:47,598 --> 01:56:48,958 ‏آره 1221 01:56:49,558 --> 01:56:51,397 ‏بهشون امید دارم 1222 01:56:52,515 --> 01:56:54,609 ...‏هنک، یه زمانی می‌رسه که 1223 01:56:54,610 --> 01:56:56,438 ‏همه‌مون با هم خواهیم بود 1224 01:57:00,540 --> 01:57:02,160 ‏لوگن چی؟ 1225 01:58:32,050 --> 01:58:34,750 ،‏صبح بخیر لوگن ‏دیر بیدار شدی 1226 01:58:44,850 --> 01:58:47,302 ،‏ناهار خوبی داشته باشین ‏آفرین 1227 01:58:47,303 --> 01:58:49,327 ‏- ممنون ‏- واقعاً آفرین 1228 01:58:49,776 --> 01:58:51,301 ‏استورم 1229 01:59:22,113 --> 01:59:23,781 ‏جین 1230 01:59:24,750 --> 01:59:26,599 ‏سلام لوگن 1231 01:59:28,850 --> 01:59:30,478 ‏حالت خوبه؟ 1232 01:59:32,339 --> 01:59:33,811 ‏اینجایی 1233 01:59:34,440 --> 01:59:35,858 ‏کجا باید باشم؟ 1234 01:59:38,950 --> 01:59:40,193 ‏هی 1235 01:59:40,850 --> 01:59:42,088 ‏آروم رفیق 1236 01:59:44,354 --> 01:59:46,040 ‏بعضی چیزا هیچوقت عوض نمیشن 1237 01:59:47,950 --> 01:59:49,521 "‏از دیدنت خوشحالم "اسکات 1238 01:59:52,550 --> 01:59:53,994 ‏بعداً می‌بینمت جین 1239 01:59:58,027 --> 01:59:59,362 ...‏پرفسور 1240 02:00:00,074 --> 02:00:01,274 ...‏لوگن 1241 02:00:01,275 --> 02:00:02,963 ‏همه چی روبراهه؟ 1242 02:00:06,450 --> 02:00:07,725 ‏آره 1243 02:00:08,993 --> 02:00:10,605 ‏فکر می‌کنم باشه 1244 02:00:27,239 --> 02:00:28,648 ‏موفق شدی 1245 02:00:28,726 --> 02:00:29,989 ‏تو چه کاری؟ 1246 02:00:29,990 --> 02:00:31,871 ‏لوگن، نباید بری سر کلاس درس بدی؟ 1247 02:00:32,712 --> 02:00:33,919 ‏کلاس؟ 1248 02:00:33,955 --> 02:00:35,308 ‏- درس بدم؟ ‏- آره 1249 02:00:35,309 --> 02:00:36,895 ‏تاریخ 1250 02:00:36,942 --> 02:00:38,205 ‏تاریخ؟ 1251 02:00:39,435 --> 02:00:41,142 ‏راستش یکمی کمک نیاز دارم 1252 02:00:41,451 --> 02:00:42,753 ‏چه کمکی؟ 1253 02:00:43,404 --> 02:00:46,619 ‏تقریباً هر چیزی که بعد از ‏سال 1973 اتفاق افتاده 1254 02:00:51,450 --> 02:00:54,372 ‏بنظرم تاریخی که ‏من می‌دونم یکم فرق داره 1255 02:00:56,029 --> 02:00:57,523 ‏خوش برگشتی 1256 02:01:00,440 --> 02:01:02,099 ‏از دیدنت خوشحالم چارلز 1257 02:01:03,539 --> 02:01:05,134 ‏از دیدن همه خوشحالم 1258 02:01:05,641 --> 02:01:06,747 ...‏خب 1259 02:01:07,650 --> 02:01:09,276 ‏باید به قولم عمل می‌کردم 1260 02:01:10,934 --> 02:01:14,297 ‏منو تو کلی حرف داریم که بزنیم 1261 02:01:15,012 --> 02:01:16,273 ‏آره 1262 02:01:19,996 --> 02:01:22,245 ‏آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟ 1263 02:01:27,530 --> 02:01:28,894 ‏داشتم غرق می‌شدم 1264 02:01:37,791 --> 02:01:38,994 ...‏گذشته 1265 02:01:40,331 --> 02:01:43,187 ‏دنیایی جدید و نامعلوم 1266 02:01:54,977 --> 02:01:57,610 ...‏دنیایی پُر از احتمالات بی‌پایان [‏[جهش‌یافته‌ها رئیس جمهور و کابینه را نجات دادند [‏[پروژه‌ی دیده‌بان لغو شد 1267 02:01:59,877 --> 02:02:02,053 ‏و نتایج نامحدود ‏[ترسک به دلیل افشا کردن اسرار [‏نظامی بازداشت شد 1268 02:02:03,650 --> 02:02:04,868 ‏خودشه؟ 1269 02:02:04,879 --> 02:02:06,153 !‏زنده‌س 1270 02:02:06,308 --> 02:02:07,613 ‏داره نفس می‌کشه 1271 02:02:10,763 --> 02:02:13,727 ‏انتخاب‌های بی‌شمار ‏سرنوشت‌مون رو تعیین می‌کنن 1272 02:02:14,420 --> 02:02:19,369 ،‏هر انتخاب، هر لحظه ‏موجی در رودخانه‌ی زمانه 1273 02:02:19,550 --> 02:02:21,660 ،‏می‌خواین باهاش چی کار کنیم ‏سرگرد استرایکر؟ 1274 02:02:22,369 --> 02:02:25,652 ‏با موج‌های کافی میشه ‏جریان آب رو تغییر داد 1275 02:02:26,828 --> 02:02:28,136 ‏از اینجا به بعدش با من 1276 02:02:28,226 --> 02:02:32,206 چون آینده هرگز از قبل تعیین نشده 1277 02:02:34,650 --> 02:02:44,650 ترجمه و زیرنویس از پــویــــــا و مــــهــــرداد Toxicity Mehrdadss 1278 02:02:44,651 --> 02:02:54,651 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی کـــــــافه فــــــیلم ..:: WwW.Cafe-Film.CoM ::.. 1279 02:02:54,652 --> 02:02:58,652 [فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد] 118573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.