Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,989 --> 00:01:14,783
I still don't know why I'm here.
2
00:01:14,866 --> 00:01:16,827
Couldn't you just make them say yes?
3
00:01:16,910 --> 00:01:19,204
Yes, I could, but it's not my way.
4
00:01:19,288 --> 00:01:21,206
And I would expect you, of all people,
5
00:01:21,290 --> 00:01:24,209
would understand my feelings
about the misuse of power.
6
00:01:24,293 --> 00:01:28,255
Ah, "power corrupts" and all that.
Yes, I know, Charles.
7
00:01:28,338 --> 00:01:31,216
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
8
00:01:31,300 --> 00:01:34,428
And you're here because I need you.
9
00:01:34,511 --> 00:01:37,431
We're not gonna have to meet
every one of them in person, are we?
10
00:01:37,514 --> 00:01:41,184
No. This one's special.
11
00:01:41,268 --> 00:01:43,812
What a beautiful campus.
12
00:01:43,895 --> 00:01:46,940
- John, don't you think?
- Yes, the brochure is great.
13
00:01:47,024 --> 00:01:52,029
But what about Jean?
What about her... illness?
14
00:01:52,112 --> 00:01:54,489
- Illness?
- John.
15
00:01:54,573 --> 00:01:56,825
You think your daughter
is sick, Mr. Grey?
16
00:01:56,908 --> 00:02:00,746
Perhaps it would be best if we
were to speak to her, alone.
17
00:02:00,829 --> 00:02:03,999
Of course. Jean?
18
00:02:04,082 --> 00:02:06,209
Can you come down, dear?
19
00:02:17,012 --> 00:02:19,640
We'll, uh, leave you then.
20
00:02:27,230 --> 00:02:31,151
It's very rude, you know,
to read my thoughts or Mr. Lehnsherr's...
21
00:02:31,234 --> 00:02:33,070
without our permission.
22
00:02:33,153 --> 00:02:36,782
Did you think you were the only
one of your kind, young lady?
23
00:02:36,865 --> 00:02:40,202
We're mutants, Jean.
We are like you.
24
00:02:41,244 --> 00:02:44,414
Really? I doubt that.
25
00:03:00,639 --> 00:03:03,016
Oh, Charles.
26
00:03:03,100 --> 00:03:05,227
I like this one.
27
00:03:05,310 --> 00:03:08,855
You have more power than
you can imagine, Jean.
28
00:03:08,939 --> 00:03:12,484
The question is,
will you control that power...
29
00:03:15,445 --> 00:03:17,656
or let it control you?
30
00:03:37,718 --> 00:03:43,098
Warren? Son, is everything all right?
31
00:03:43,181 --> 00:03:46,143
- What's going on in there?
- Nothing! I'll be right out.
32
00:03:46,226 --> 00:03:51,440
Come on. You've been in there
for over an hour. Open the door.
33
00:03:51,523 --> 00:03:54,025
- Warren?
- One second!
34
00:03:56,361 --> 00:03:58,572
Open this door!
35
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
Warren?
36
00:04:02,409 --> 00:04:04,953
Let me in there right now!
Open the door!
37
00:04:20,510 --> 00:04:22,679
Oh, God.
38
00:04:22,763 --> 00:04:24,723
Not you.
39
00:04:24,806 --> 00:04:27,017
Dad, I'm sorry.
40
00:05:54,104 --> 00:05:57,899
The whole world's goin' to hell,
you're just gonna sit there? Let's go.
41
00:06:09,077 --> 00:06:11,162
Bobby!
42
00:06:17,043 --> 00:06:19,254
Thanks, Kitty.
43
00:06:25,468 --> 00:06:29,097
- We're getting killed out here.
- Yeah, I know. They're not ready, Storm.
44
00:06:31,182 --> 00:06:33,351
- Logan.
- Oh, don't get your panties in a bunch.
45
00:06:36,897 --> 00:06:41,109
That was my last cigar.
46
00:06:41,192 --> 00:06:43,945
Logan!
47
00:06:44,029 --> 00:06:46,448
It's getting closer!
48
00:06:46,531 --> 00:06:51,202
- Come on! Let's keep moving!
- Hey, Tin Man! Come here!
49
00:06:51,286 --> 00:06:54,539
- How's your throwing arm?
- Logan, we work as a team.
50
00:06:54,623 --> 00:06:58,168
Yeah, good luck with that.
Throw me. Now!
51
00:06:58,251 --> 00:07:00,337
Damn it, Logan! Don't do this!
52
00:07:17,437 --> 00:07:19,856
Class dismissed.
53
00:07:23,944 --> 00:07:26,863
Hey, Colossus, nice throw.
54
00:07:29,199 --> 00:07:31,701
Simulation complete.
55
00:07:35,413 --> 00:07:37,332
What the hell was that?
56
00:07:37,415 --> 00:07:39,334
- Danger Room session.
- You know what I mean.
57
00:07:39,417 --> 00:07:42,379
- Oh, lighten up, Storm.
- Look, you can't just change
the rules when you feel like it.
58
00:07:42,462 --> 00:07:44,839
- I'm tryin' to teach 'em something.
- I taught 'em something.
59
00:07:44,923 --> 00:07:49,010
- It was a defensive exercise.
- Yeah. Best defense is a good offense.
60
00:07:49,094 --> 00:07:51,930
- Or is it the other way around?
- This isn't a game, Logan.
61
00:07:52,013 --> 00:07:54,766
Well, you sure fooled me.
62
00:07:54,849 --> 00:07:58,228
Hey, I'm just a sub.
You got a problem, talk to Scott.
63
00:08:16,121 --> 00:08:18,665
- Scott!
- Jean.
64
00:08:18,748 --> 00:08:20,959
Scott. Scott.
65
00:08:21,042 --> 00:08:25,463
Scott. Scott.
66
00:08:25,547 --> 00:08:27,590
- Are you okay?
- I'm fine.
67
00:08:30,301 --> 00:08:32,429
Well, you don't seem fine.
You seem like you're avoiding me.
68
00:08:32,512 --> 00:08:35,724
- I mean, something's wrong.
- What's wrong is I can't touch
my boyfriend without killin' him.
69
00:08:35,807 --> 00:08:38,059
- Other than that, I'm wonderful.
- Hey.
70
00:08:38,143 --> 00:08:41,062
I don't think that's fair.
Have I ever put any pressure on you?
71
00:08:41,146 --> 00:08:44,441
You're a guy, Bobby.
Your mind's only on one thing.
72
00:08:48,153 --> 00:08:50,822
Hey, Scott, they were lookin'
for you downstairs. You didn't show.
73
00:08:50,905 --> 00:08:53,825
- What do you care?
- Well, for starters, I had to cover your ass.
74
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
- I didn't ask you to.
- No, you didn't.
75
00:08:56,286 --> 00:08:58,997
The professor did.
I was just passing through.
76
00:08:59,080 --> 00:09:02,333
- So pass through, Logan.
- Hey, look.
77
00:09:04,294 --> 00:09:05,795
- I know how you feel.
- Don't.
78
00:09:05,879 --> 00:09:08,256
- When Jean died...
- I said don't.
79
00:09:10,300 --> 00:09:12,302
Maybe it's time for us to move on.
80
00:09:16,347 --> 00:09:18,808
Not everybody heals
as fast as you, Logan.
81
00:09:42,040 --> 00:09:44,501
- Mr. Secretary?
- Yes.
82
00:09:46,086 --> 00:09:48,838
- The meeting's begun, sir.
- Thank you.
83
00:09:55,345 --> 00:09:58,598
- Mr. President.
- Have a seat, Hank.
84
00:10:00,850 --> 00:10:03,812
Homeland Security was tracking Magneto.
85
00:10:03,895 --> 00:10:07,565
We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal.
86
00:10:07,649 --> 00:10:09,567
NAVSAT lost him crossing the border.
87
00:10:09,651 --> 00:10:12,862
But we did get a consolation prize.
88
00:10:12,946 --> 00:10:15,657
We picked her up breaking
into the F.D.A., of all places.
89
00:10:15,740 --> 00:10:19,119
Do you know who she's been imitating?
Secretary Trask here.
90
00:10:19,202 --> 00:10:22,122
Yes, sir. She can do that.
91
00:10:22,205 --> 00:10:24,958
Not anymore, she can't.
We got her.
92
00:10:25,041 --> 00:10:27,919
- You think your prisons can hold her?
- We have some new prisons, Hank.
93
00:10:28,002 --> 00:10:30,338
We'll keep them mobile.
Be a step ahead this time.
94
00:10:30,421 --> 00:10:33,341
Where is Magneto?
95
00:10:33,424 --> 00:10:35,343
Raven?
96
00:10:35,426 --> 00:10:38,012
Raven, I asked you a question.
97
00:10:38,096 --> 00:10:40,098
I don't answer to my slave name.
98
00:10:40,181 --> 00:10:43,268
Raven Darkholme.
That's your real name, isn't it?
99
00:10:43,351 --> 00:10:46,896
Or has he convinced you
you don't have a family anymore?
100
00:10:46,980 --> 00:10:50,108
My family tried to kill me,
you pathetic meat sack.
101
00:10:51,568 --> 00:10:53,528
Okay, then. Mystique.
102
00:10:53,611 --> 00:10:55,905
Where is he?
103
00:10:58,867 --> 00:11:00,827
In here with us.
104
00:11:00,910 --> 00:11:04,664
I don't want to play games with you.
I want answers.
105
00:11:04,747 --> 00:11:06,583
You don't want to play games with me?
106
00:11:06,666 --> 00:11:10,920
You are gonna stop this.
Tell me, where is Magneto?
107
00:11:12,589 --> 00:11:15,258
You want to know where he is?
108
00:11:23,600 --> 00:11:25,602
Homo sapien!
109
00:11:31,774 --> 00:11:34,360
You know her capture
will only provoke Magneto.
110
00:11:34,444 --> 00:11:37,405
But having her does give us
some diplomatic leverage.
111
00:11:37,488 --> 00:11:41,367
On principle, I can't
negotiate with these people.
112
00:11:41,451 --> 00:11:43,745
I thought that's why
you appointed me, sir.
113
00:11:43,828 --> 00:11:45,747
Yes, it is.
114
00:11:45,830 --> 00:11:48,208
- But that's not why you called me here.
- No.
115
00:11:48,291 --> 00:11:52,045
This is. It's what she stole
from the F.D.A.
116
00:11:58,509 --> 00:12:01,888
Dear Lord.
117
00:12:01,971 --> 00:12:05,058
- Is it viable?
- We believe it is.
118
00:12:07,143 --> 00:12:10,688
You realize the level of impact this
will have on the mutant community?
119
00:12:10,772 --> 00:12:16,694
Yes, I do. That's precisely why we need
some of your... diplomacy now.
120
00:12:20,406 --> 00:12:23,243
When an individual acquires great power,
121
00:12:23,326 --> 00:12:27,205
the use or misuse of
that power is everything.
122
00:12:27,288 --> 00:12:29,207
Will it be for the greater good?
123
00:12:29,290 --> 00:12:33,920
Or will it be used for personal
or for destructive ends?
124
00:12:34,003 --> 00:12:36,756
Now, this is a question
we must all ask ourselves.
125
00:12:36,839 --> 00:12:39,634
Why? Because we are mutants.
126
00:12:39,717 --> 00:12:42,553
For psychics, this presents
a particular problem.
127
00:12:42,637 --> 00:12:47,058
When is it acceptable to use our power,
and when do we cross that invisible line...
128
00:12:47,141 --> 00:12:49,936
that turns us into tyrants
over our fellow man?
129
00:12:50,019 --> 00:12:53,773
But Einstein said that ethics are
an exclusive human concern...
130
00:12:53,856 --> 00:12:56,401
without any superhuman
authority behind it.
131
00:12:56,484 --> 00:13:00,113
Einstein wasn't a mutant...
so far as we know.
132
00:13:02,448 --> 00:13:07,287
Now, this case study was sent to me by
a colleague, Dr. Moira MacTaggert. Jones?
133
00:13:07,370 --> 00:13:11,291
The man you see here was born
with no higher-level brain functions.
134
00:13:11,374 --> 00:13:16,170
His organs and nervous system work,
but he has no consciousness to speak of.
135
00:13:16,254 --> 00:13:19,966
Now, what if we were to transfer
the consciousness of one person,
136
00:13:20,049 --> 00:13:25,805
say a father off our with terminal cancer,
into the body of this man?
137
00:13:25,888 --> 00:13:30,768
How are we to decide what falls within
the range of ethical behavior and what...
138
00:13:44,157 --> 00:13:46,159
Professor?
139
00:13:47,744 --> 00:13:49,787
We'll continue this tomorrow.
140
00:13:49,871 --> 00:13:52,081
Class dismissed.
141
00:13:59,589 --> 00:14:02,216
The forecast was for sunny skies.
142
00:14:02,300 --> 00:14:05,636
Oh. I'm sorry.
143
00:14:14,854 --> 00:14:18,649
I don't have to be psychic to see
that something's bothering you.
144
00:14:19,817 --> 00:14:21,736
I don't understand.
145
00:14:21,819 --> 00:14:25,865
Magneto's a fugitive. We have a mutant
in the cabinet, a president who understands us.
146
00:14:25,948 --> 00:14:29,869
- Why are we still hiding?
- We're not hiding.
But we still have enemies out there.
147
00:14:29,952 --> 00:14:32,038
And I must protect my students.
You know that.
148
00:14:32,121 --> 00:14:34,290
Yes, but we can't be students forever.
149
00:14:34,374 --> 00:14:38,294
Storm, I hadn't thought of you
as my student for years.
150
00:14:38,378 --> 00:14:43,716
In fact, I thought that, perhaps,
you might take my place some day.
151
00:14:47,220 --> 00:14:52,934
- But Scott's...
- Scott's a changed man.
He took Jean's death so hard.
152
00:14:53,017 --> 00:14:55,228
Yes, things are better out there.
153
00:14:55,311 --> 00:14:59,065
But you, of all people,
know how fast the weather can change.
154
00:14:59,148 --> 00:15:01,150
There's something you're not tellin' us.
155
00:15:11,994 --> 00:15:14,038
Hank?
156
00:15:14,122 --> 00:15:17,083
Ororo! Charles.
157
00:15:17,166 --> 00:15:19,585
Oh!
158
00:15:19,669 --> 00:15:22,422
- I love what you've done with your hair.
- Mmm. You too.
159
00:15:22,505 --> 00:15:25,716
- Thanks.
- Thank you for seeing me
on such short notice.
160
00:15:25,800 --> 00:15:29,637
Henry, you are always welcome here.
You're a part of this place.
161
00:15:29,720 --> 00:15:32,306
- I have news.
- Is it Eric?
162
00:15:32,390 --> 00:15:34,976
No. Though we have been making
some progress on that front.
163
00:15:35,059 --> 00:15:38,354
- Mystique was recently apprehended.
- Who's the furball?
164
00:15:39,439 --> 00:15:42,233
Hank McCoy, Secretary of Mutant Affairs.
165
00:15:42,316 --> 00:15:45,027
Right, right. The secretary.
Nice suit.
166
00:15:45,111 --> 00:15:47,572
- Henry, this is Logan. He's, uh...
- Wolverine.
167
00:15:47,655 --> 00:15:50,616
- I hear you're quite an animal.
- Look who's talkin'.
168
00:15:50,700 --> 00:15:53,536
You know Magneto's gonna
come get Mystique, right?
169
00:15:53,619 --> 00:15:57,457
Magneto's not the problem.
At least not our most pressing one.
170
00:15:57,540 --> 00:16:00,793
A major pharmaceutical company
has developed a mutant antibody...
171
00:16:00,877 --> 00:16:05,006
- a way to suppress the mutant "X" gene.
- Suppress?
172
00:16:05,089 --> 00:16:08,759
Permanently. They're calling it a cure.
173
00:16:13,306 --> 00:16:17,560
- Well, that's ridiculous.
You can't cure being a mutant.
- Well, scientifically speaking...
174
00:16:17,643 --> 00:16:20,480
Since when did we become a disease?
How can anybody in their right...
175
00:16:20,563 --> 00:16:24,442
Storm. They're announcing it now.
176
00:16:28,529 --> 00:16:32,867
These so-called mutants
are people just like us.
177
00:16:32,950 --> 00:16:35,786
Their affliction is nothing
more than a disease,
178
00:16:35,870 --> 00:16:39,207
a corruption of healthy cellular activity.
179
00:16:39,290 --> 00:16:42,668
But I stand here today
to tell you there's hope.
180
00:16:42,752 --> 00:16:46,005
And this site, once the world's
most famous prison,
181
00:16:46,088 --> 00:16:50,092
will now be the source of freedom
for all mutants who choose it.
182
00:16:50,176 --> 00:16:54,222
Ladies and gentlemen,
I proudly present...
183
00:16:54,305 --> 00:16:56,682
the answer to mutation.
184
00:16:56,766 --> 00:17:00,186
Finally, we have a cure.
185
00:17:03,814 --> 00:17:08,486
Who would want this cure? I mean,
what kind of coward would take it just to fit in?
186
00:17:08,569 --> 00:17:12,907
Is it cowardice to save
oneself from persecution?
187
00:17:12,990 --> 00:17:17,036
Not all of us can fit in so easily.
You don't shed on the furniture.
188
00:17:17,119 --> 00:17:20,164
Well, for all we know,
the government helped cook this up.
189
00:17:20,248 --> 00:17:23,709
- I can assure you the government
had nothing to do with this.
- Well, I've heard that before.
190
00:17:23,793 --> 00:17:27,672
My boy, I have been fighting for mutant
rights since before you had claws.
191
00:17:27,755 --> 00:17:29,757
Did he just call me "boy"?
192
00:17:29,840 --> 00:17:32,927
Is it true? They can cure us?
193
00:17:33,010 --> 00:17:36,305
Yes, Rogue. It appears to be true.
194
00:17:38,849 --> 00:17:42,895
No, Professor. They can't cure us.
195
00:17:44,814 --> 00:17:47,608
You want to know why?
Because there's nothin' to cure.
196
00:17:47,692 --> 00:17:51,487
Nothing's wrong with you.
Or any of us, for that matter.
197
00:17:53,155 --> 00:17:57,868
How should we, as mutants, respond?
Here's what I think.
198
00:17:57,952 --> 00:18:03,124
This is about getting organized,
bringing our complaints to the right people.
199
00:18:03,207 --> 00:18:06,794
We need to put together a committee
and talk to the government.
200
00:18:08,921 --> 00:18:12,967
They don't understand.
They don't know what it means to be a mutant.
201
00:18:13,050 --> 00:18:18,931
We need to show them, educate them,
let them know that we're here to stay.
202
00:18:19,015 --> 00:18:22,852
- Come on.
- People, you must listen.
203
00:18:22,935 --> 00:18:26,522
- They won't take us seriously.
- They want to exterminate us.
204
00:18:26,606 --> 00:18:31,944
This cure is voluntary.
Nobody's talking about extermination.
205
00:18:32,028 --> 00:18:34,155
No one ever talks about it.
206
00:18:35,656 --> 00:18:38,200
They just do it.
207
00:18:38,284 --> 00:18:40,745
And you go on with your lives,
208
00:18:40,828 --> 00:18:44,457
ignoring the signs all around you.
209
00:18:44,540 --> 00:18:48,294
And then, one day, when the air
is still and the night has fallen,
210
00:18:48,377 --> 00:18:51,005
- they come for you.
- Excuse me, but...
211
00:18:51,088 --> 00:18:54,258
It's only then you realize, while you were
talking about organizing and committees,
212
00:18:54,342 --> 00:18:56,552
the extermination has already begun.
213
00:18:56,636 --> 00:19:01,265
Make no mistake, my brothers.
They will draw first blood.
214
00:19:01,349 --> 00:19:05,102
They will force their cure upon us.
215
00:19:05,186 --> 00:19:10,191
The only question is,
will you join my brotherhood and fight...
216
00:19:10,274 --> 00:19:13,444
or wait for the inevitable genocide?
217
00:19:13,527 --> 00:19:19,450
Who will you stand with -
the humans... or us?
218
00:19:28,542 --> 00:19:30,920
You talk pretty tough
for a guy in a cape.
219
00:19:32,338 --> 00:19:34,674
Back off.
220
00:19:34,757 --> 00:19:37,760
If you're so proud of being a mutant,
where's your mark?
221
00:19:40,471 --> 00:19:43,182
I have been marked once, my dear,
and let me assure you...
222
00:19:43,265 --> 00:19:46,227
no needle shall ever touch my skin again.
223
00:19:46,310 --> 00:19:50,898
- You know who you're talkin' to?
- Do you?
224
00:19:53,401 --> 00:19:56,529
And what can you do?
225
00:19:56,612 --> 00:19:59,156
Hmm. So, you have talents.
226
00:19:59,240 --> 00:20:03,035
That and more.
I know you control metal.
227
00:20:03,119 --> 00:20:06,789
And I know there's 87 mutants in here
and none of them above a class three,
228
00:20:06,872 --> 00:20:09,542
other than you two.
229
00:20:11,001 --> 00:20:13,796
You can sense other mutants
and their powers?
230
00:20:13,879 --> 00:20:16,549
Mm-hmm.
231
00:20:16,632 --> 00:20:19,844
Could you locate one for me?
232
00:20:37,653 --> 00:20:39,780
Let me out of here!
233
00:20:39,864 --> 00:20:44,034
I demand that you release me!
Do you know who I am?
234
00:20:44,118 --> 00:20:46,162
I'm the president of the United States.
235
00:20:46,245 --> 00:20:49,582
Oh, Mr. President. Shut up!
236
00:20:51,625 --> 00:20:55,045
Why are you doing this to me?
Let me down.
237
00:20:55,129 --> 00:20:59,884
I'll be a good girl.
Please, let me go. Please?
238
00:20:59,967 --> 00:21:02,803
Keep it up.
I'll spray you in the face, bitch.
239
00:21:04,680 --> 00:21:09,769
When I get out of here,
I'm gonna kill you myself.
240
00:21:09,852 --> 00:21:12,313
Yeah, right.
241
00:21:40,341 --> 00:21:43,302
Secretary McCoy,
welcome to Worthington Labs.
242
00:21:43,385 --> 00:21:45,846
Thank you, Dr. Rao.
Not an easy place to get to.
243
00:21:45,930 --> 00:21:48,098
It's the safest location we could find.
244
00:21:48,182 --> 00:21:50,643
That's why we keep
the source of the cure here.
245
00:21:50,726 --> 00:21:54,230
He is a mutant.
You understand our concern.
246
00:21:54,313 --> 00:21:57,149
We are in full compliance
with your department's policy.
247
00:21:57,233 --> 00:21:59,151
How long will you keep the boy here?
248
00:21:59,235 --> 00:22:02,863
Until we can fully map his D.N.A.
We can replicate it, but we can't generate it.
249
00:22:02,947 --> 00:22:07,326
- And his power, what is its range?
- You'll see.
250
00:22:10,996 --> 00:22:13,833
Jimmy?
251
00:22:13,916 --> 00:22:16,961
There's someone I would like you to meet.
252
00:22:17,044 --> 00:22:19,004
Hello there, son.
253
00:22:19,088 --> 00:22:22,591
- Hi.
- My name is Hank McCoy.
254
00:22:29,306 --> 00:22:31,225
I'm sorry.
255
00:22:31,308 --> 00:22:34,270
It's okay.
256
00:22:43,070 --> 00:22:45,030
You have an amazing gift.
257
00:22:45,114 --> 00:22:47,074
Thank you, Jimmy.
258
00:22:56,917 --> 00:23:00,170
Extraordinary, isn't he?
259
00:23:00,254 --> 00:23:02,464
Yes, he is.
260
00:23:39,209 --> 00:23:43,047
Scott.
261
00:23:47,217 --> 00:23:52,890
Scott.
262
00:23:52,973 --> 00:23:55,392
Scott. Scott.
263
00:23:55,476 --> 00:23:58,604
Can you hear me? I'm still here.
Scott. Scott.
264
00:23:58,687 --> 00:24:00,606
- Stop.
- I'm here, Scott!
265
00:24:00,689 --> 00:24:02,608
- Stop it.
- Scott.
266
00:24:02,691 --> 00:24:05,027
- Scott. Scott!
- Stop it.
267
00:24:06,111 --> 00:24:10,491
- Scott! Scott!
- Stop!
268
00:25:07,214 --> 00:25:11,593
- Jean?
- Scott?
269
00:25:14,054 --> 00:25:16,098
How?
270
00:25:20,894 --> 00:25:22,980
I don't know.
271
00:25:37,661 --> 00:25:39,997
I want to see your eyes.
272
00:25:41,957 --> 00:25:45,878
- Take these off.
- No.
273
00:25:45,961 --> 00:25:48,047
No.
274
00:25:48,130 --> 00:25:51,759
Trust me. I can control it now.
275
00:25:58,849 --> 00:26:02,478
Open them. You can't hurt me.
276
00:26:30,255 --> 00:26:33,509
Scott. Scott. Scott. Scott.
277
00:26:37,429 --> 00:26:39,431
- What happened?
- No clue!
278
00:26:39,515 --> 00:26:41,934
Professor, you okay?
279
00:26:42,017 --> 00:26:44,186
Get to Alkali Lake.
280
00:27:12,422 --> 00:27:16,009
- You don't want to be here.
- Do you?
281
00:27:38,907 --> 00:27:41,368
I can't see a damn thing.
282
00:27:41,451 --> 00:27:43,871
I can take care of that.
283
00:28:00,053 --> 00:28:02,055
What the...
284
00:28:36,298 --> 00:28:38,634
Logan!
285
00:28:43,055 --> 00:28:46,350
- Oh, God.
- She's alive.
286
00:28:50,020 --> 00:28:52,022
Jean?
287
00:28:55,442 --> 00:29:00,614
The sheer mass of water that collapsed on top
of Jean should have obliterated her completely.
288
00:29:00,697 --> 00:29:04,243
The only explanation of Jean's
survival is that her powers...
289
00:29:04,326 --> 00:29:07,829
wrapped her in a cocoon
of telekinetic energy.
290
00:29:08,956 --> 00:29:11,792
Is she gonna be okay?
291
00:29:11,875 --> 00:29:14,753
Jean Grey is the only class five
mutant I've ever encountered,
292
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
her potential practically limitless.
293
00:29:16,922 --> 00:29:20,425
Her mutation is seated in the
unconscious part of her mind,
294
00:29:20,509 --> 00:29:22,427
and therein lay the danger.
295
00:29:22,511 --> 00:29:27,015
When she was a girl,
I created a series of psychic barriers...
296
00:29:27,099 --> 00:29:29,685
to isolate her powers
from her conscious mind.
297
00:29:29,768 --> 00:29:33,522
And, as a result,
Jean developed a dual personality.
298
00:29:33,605 --> 00:29:35,816
What?
299
00:29:35,899 --> 00:29:38,902
The conscious Jean,
whose powers were always in her control...
300
00:29:38,986 --> 00:29:42,072
and the dormant side,
301
00:29:42,155 --> 00:29:45,450
a personality that, in our sessions,
302
00:29:45,534 --> 00:29:48,036
came to call itself the Phoenix...
303
00:29:48,120 --> 00:29:52,124
a purely instinctual creature,
all desire and joy...
304
00:29:52,207 --> 00:29:54,459
and rage.
305
00:29:54,543 --> 00:29:57,254
She knew all this?
306
00:29:57,337 --> 00:29:59,840
It's unclear how much she knew.
307
00:29:59,923 --> 00:30:05,220
Far more critical is whether the woman
in front of us is the Jean Grey we know...
308
00:30:05,304 --> 00:30:09,224
or the Phoenix furiously
struggling to be free.
309
00:30:09,308 --> 00:30:11,810
- She looks pretty peaceful to me.
- Because I'm keeping her that way.
310
00:30:11,893 --> 00:30:15,731
I'm trying to restore the psychic
blocks and cage the beast again.
311
00:30:15,814 --> 00:30:18,650
What have you done to her?
312
00:30:18,734 --> 00:30:21,778
Logan, you have to understand...
313
00:30:21,862 --> 00:30:25,115
- You're talkin' about a person's
mind here, about Jean.
- She has to be controlled.
314
00:30:25,198 --> 00:30:29,745
Control? You know, sometimes when you
cage the beast, the beast gets angry.
315
00:30:29,828 --> 00:30:34,541
You have no idea.
You have no idea of what she's capable.
316
00:30:34,624 --> 00:30:37,586
No, Professor. I had no idea
what you were capable of.
317
00:30:37,669 --> 00:30:41,256
I had a terrible choice to make.
I chose the lesser of two evils.
318
00:30:41,340 --> 00:30:44,509
Well, it sounds to me like Jean
had no choice at all.
319
00:30:44,593 --> 00:30:48,096
I don't have to explain myself,
320
00:30:48,180 --> 00:30:50,766
least of all to you.
321
00:30:57,981 --> 00:30:59,858
History will be made here today.
322
00:30:59,941 --> 00:31:04,071
For the first time, the so-called
"mutant cure" will be available to the public.
323
00:31:04,154 --> 00:31:07,491
Now, reaction has run the gamut,
with mutants on both sides of the line.
324
00:31:07,574 --> 00:31:09,618
Some are desperate for this cure,
325
00:31:09,701 --> 00:31:12,913
while others are offended
by the very idea of it.
326
00:31:27,010 --> 00:31:30,055
- Is Secretary McCoy going to be a problem?
- Hard to say.
327
00:31:30,138 --> 00:31:34,518
His political views seem somewhat
at odds with his personal issues.
328
00:31:34,601 --> 00:31:38,188
Excuse me, sir?
Your son's arrived.
329
00:31:38,271 --> 00:31:40,315
Good. Bring him in.
330
00:31:40,399 --> 00:31:42,567
You sure you want to start with him?
331
00:31:42,651 --> 00:31:45,028
I think it's important, yes.
332
00:31:46,571 --> 00:31:49,116
- Hello, Warren.
- How are you, Son?
333
00:31:49,199 --> 00:31:50,992
- You sleep well?
- Yeah.
334
00:31:51,076 --> 00:31:54,204
You know, I'm proud
of you for doing this.
335
00:31:54,287 --> 00:31:58,500
- Everything's gonna be fine. I promise.
- Yeah.
336
00:31:59,835 --> 00:32:01,837
You ready?
337
00:32:31,366 --> 00:32:33,910
The transformation can be a little jarring.
338
00:32:38,832 --> 00:32:40,917
Dad, can we talk about this for a sec?
339
00:32:41,001 --> 00:32:44,004
We've talked about it, Son.
It'll all be over soon.
340
00:32:44,087 --> 00:32:47,132
Everything's going to be fine.
341
00:32:47,215 --> 00:32:49,509
Wait.
342
00:32:49,593 --> 00:32:53,388
- I can't do this.
- Warren, calm down.
343
00:32:53,472 --> 00:32:56,099
- No. I-I can't do this.
- Yes, you can.
344
00:32:56,183 --> 00:32:58,393
- Okay, just give me a minute...
- Just relax, Son. Take it easy.
345
00:32:58,477 --> 00:33:01,146
- No! I can't do this!
- Calm down. I promise you, it will be fine!
346
00:33:01,229 --> 00:33:03,231
- Dad!
- Warren, relax!
347
00:33:11,072 --> 00:33:16,161
Warren, it's a better life.
It's what we all want.
348
00:33:16,244 --> 00:33:19,247
No. It's what you want.
349
00:33:21,500 --> 00:33:24,127
Warren! No!
350
00:34:37,701 --> 00:34:40,829
Told you so.
351
00:34:56,303 --> 00:35:00,140
- About time.
- I've been busy.
352
00:35:00,223 --> 00:35:02,142
Did you find what you were looking for?
353
00:35:02,225 --> 00:35:05,478
The source of the cure is a mutant,
a child at Worthington Labs.
354
00:35:05,562 --> 00:35:08,315
Without him, they have nothing.
355
00:35:08,398 --> 00:35:11,192
Read off the guest list.
356
00:35:11,276 --> 00:35:15,864
Cell 41205. James Madrox.
357
00:35:15,947 --> 00:35:18,033
This one robbed seven banks...
358
00:35:23,955 --> 00:35:28,043
- at the same time.
- I could use a man of your talents.
359
00:35:29,127 --> 00:35:31,880
- I'm in.
- Welcome to the Brotherhood.
360
00:35:35,050 --> 00:35:39,554
- Careful with this one.
- Cain Marko. Solitary confinement.
361
00:35:39,638 --> 00:35:43,642
Now, check this out.
"Prisoner must be confined at all times.
362
00:35:43,725 --> 00:35:48,396
- If he builds any momentum,
no object can stop him."
- How fascinating.
363
00:35:51,232 --> 00:35:54,235
- And what do they call you?
- Juggernaut.
364
00:35:54,319 --> 00:35:58,448
- I can't imagine why.
- You gonna let me out of here?
I need to pee.
365
00:36:10,293 --> 00:36:13,463
- Nice helmet.
- Keeps my face pretty.
366
00:36:13,546 --> 00:36:18,301
- I think he'll make a fine addition to our army.
- Yeah.
367
00:36:18,385 --> 00:36:20,387
No!
368
00:36:45,662 --> 00:36:48,498
You saved me.
369
00:36:52,001 --> 00:36:53,795
Eric?
370
00:36:56,172 --> 00:36:58,925
I'm sorry, my dear.
371
00:36:59,008 --> 00:37:01,636
You're not one of us anymore.
372
00:37:07,225 --> 00:37:10,311
Such a shame. She was so beautiful.
373
00:37:16,484 --> 00:37:20,363
You think resigning's gonna make a difference?
That's no way to influence policy.
374
00:37:20,447 --> 00:37:23,116
Policy is being made
without me, Mr. President.
375
00:37:23,199 --> 00:37:26,327
The decision to turn the cure into
a weapon was made without me.
376
00:37:26,411 --> 00:37:30,165
What happened on that convoy
was inexcusable. But your actions...
377
00:37:30,248 --> 00:37:33,501
Hank, that was an isolated incident.
You have to understand.
378
00:37:33,585 --> 00:37:35,545
Those mutants were a real threat.
379
00:37:35,628 --> 00:37:38,506
Have you even begun to think
what a slippery slope you're on?
380
00:37:38,590 --> 00:37:41,342
I have.
381
00:37:43,803 --> 00:37:48,850
And I worry about how democracy survives
when one man can move cities with his mind.
382
00:37:48,933 --> 00:37:50,935
As do I.
383
00:37:54,230 --> 00:37:56,983
You and I know that it's
only going to get worse.
384
00:37:57,066 --> 00:38:00,195
All the more reason why
I need to be where I belong.
385
00:38:29,098 --> 00:38:31,976
Jean.
386
00:38:34,813 --> 00:38:38,942
- Hey, Logan.
- Welcome back.
387
00:38:40,568 --> 00:38:42,570
Back where we first met.
388
00:38:42,654 --> 00:38:46,950
Only I was in your place
and you were in mine.
389
00:38:47,033 --> 00:38:49,077
You okay?
390
00:38:51,246 --> 00:38:53,248
Yeah.
391
00:38:55,583 --> 00:38:58,253
More than okay.
392
00:39:09,973 --> 00:39:12,934
Logan, you're making me blush.
393
00:39:14,185 --> 00:39:17,313
- Are you reading my thoughts?
- I don't have to.
394
00:39:20,775 --> 00:39:22,902
It's okay.
395
00:39:36,416 --> 00:39:39,294
It's okay.
396
00:40:17,999 --> 00:40:19,626
- Wait.
- No.
397
00:40:25,381 --> 00:40:30,887
- Jean, this isn't you.
- Yes. Yes, it is me.
398
00:40:30,970 --> 00:40:35,224
No. Maybe you ought to take it easy, huh?
399
00:40:35,308 --> 00:40:38,394
The professor said you might be...
400
00:40:38,478 --> 00:40:41,272
different.
401
00:40:41,356 --> 00:40:43,483
He would know, wouldn't he?
402
00:40:43,566 --> 00:40:45,902
What?
403
00:40:45,985 --> 00:40:51,157
You think he's not in your head too?
Look at you, Logan.
404
00:40:51,240 --> 00:40:54,243
He's tamed you.
405
00:40:57,330 --> 00:40:59,540
Where's Scott?
406
00:41:02,126 --> 00:41:03,962
Jean?
407
00:41:04,045 --> 00:41:07,131
Where am I?
408
00:41:07,215 --> 00:41:09,258
You're in the mansion.
409
00:41:09,342 --> 00:41:12,929
You need to tell me
what happened to Scott.
410
00:41:16,808 --> 00:41:19,394
Jean, tell me what happened to him.
411
00:41:31,322 --> 00:41:35,410
Oh, God.
412
00:41:40,456 --> 00:41:42,250
Look at me.
413
00:41:44,669 --> 00:41:46,629
Jean, stay with me.
414
00:41:47,755 --> 00:41:51,092
- Talk to me. Look at me. Look at me!
- No.
415
00:41:51,175 --> 00:41:53,052
Focus! Focus, Jean!
416
00:41:54,595 --> 00:41:58,307
- Kill me.
- What?
417
00:41:58,391 --> 00:42:00,768
- Kill me before I kill someone else.
- Don't say that.
418
00:42:00,852 --> 00:42:03,229
- Please.
- Stop it.
419
00:42:03,312 --> 00:42:05,940
Kill me.
420
00:42:07,025 --> 00:42:09,318
Stop it. Look at me.
Look at me.Jean.
421
00:42:09,402 --> 00:42:12,113
It'll be all right. We can help you.
422
00:42:12,196 --> 00:42:15,700
Okay? The professor can help.
He can fix it.
423
00:42:15,783 --> 00:42:17,785
I don't want to fix it!
424
00:42:29,005 --> 00:42:34,135
Voluntary? They put the cure in a gun.
425
00:42:34,218 --> 00:42:36,429
I told you they would draw first blood.
426
00:42:36,512 --> 00:42:39,682
- So what do we do?
- What do we do?
427
00:42:39,766 --> 00:42:43,853
We use this weapon as a lightning rod
to bring countless more to our cause.
428
00:42:45,229 --> 00:42:48,483
Come. We have an army to build.
429
00:42:51,152 --> 00:42:55,448
I picked something up.
An electromagnetic force.
430
00:42:55,531 --> 00:42:59,035
It's massive. It's... a mutant.
431
00:42:59,118 --> 00:43:03,790
Class five. More powerful
than anything I've ever felt.
432
00:43:03,873 --> 00:43:06,209
More powerful than you.
433
00:43:09,045 --> 00:43:11,172
Where is she?
434
00:43:13,841 --> 00:43:16,094
Logan?
435
00:43:16,177 --> 00:43:18,471
- Jean? Jean!
- What happened?
436
00:43:18,554 --> 00:43:20,848
What have you done?
437
00:43:24,894 --> 00:43:27,772
- I think she killed Scott.
- What?
438
00:43:30,024 --> 00:43:34,529
- That's not possible.
- I warned you.
439
00:43:38,491 --> 00:43:41,661
She's left the mansion,
but she's trying to block my thoughts.
440
00:43:41,744 --> 00:43:44,038
She's so strong.
441
00:43:46,040 --> 00:43:48,042
It may be too late.
442
00:43:52,713 --> 00:43:54,632
- Wait for me here.
- What?
443
00:43:54,715 --> 00:43:57,468
I need to see Jean alone.
444
00:43:57,552 --> 00:44:01,264
You were right, Charles.
This one is special.
445
00:44:01,347 --> 00:44:03,307
What the hell are you doing here?
446
00:44:03,391 --> 00:44:06,310
The same as the professor.
Visiting an old friend.
447
00:44:06,394 --> 00:44:08,646
- I don't want trouble here.
- Nor do I, Charles.
448
00:44:08,729 --> 00:44:11,232
So, shall we go inside?
449
00:44:13,192 --> 00:44:17,321
- I came to bring Jean home.
Don't interfere, Eric.
- Just like old times, huh?
450
00:44:17,405 --> 00:44:20,825
She needs help. Jean is not well.
451
00:44:20,908 --> 00:44:24,620
Funny. You sound just like her parents.
452
00:44:24,704 --> 00:44:26,873
Nobody gets inside.
453
00:45:12,960 --> 00:45:17,256
- I knew you'd come.
- Of course. I've come to bring you home.
454
00:45:17,340 --> 00:45:19,508
- I have no home.
- Yes, you do.
455
00:45:19,592 --> 00:45:21,677
You have a home and a family.
456
00:45:21,761 --> 00:45:26,265
- He thinks your power is
too great for you to control.
- Eric.
457
00:45:26,349 --> 00:45:28,893
I don't believe your mind games
are going to work anymore, Charles.
458
00:45:28,976 --> 00:45:31,520
- So you want to control me?
- No.
459
00:45:31,604 --> 00:45:33,940
- He does.
- No. I want to help you.
460
00:45:34,023 --> 00:45:38,277
Help me? What's wrong with me?
461
00:45:38,361 --> 00:45:40,321
- Absolutely nothing.
- Eric, stop!
462
00:45:40,404 --> 00:45:43,407
No, Charles! Not this time!
You've always held her back!
463
00:45:43,491 --> 00:45:46,619
For your own good, Jean.
464
00:45:46,702 --> 00:45:49,038
Stay out of my head.
465
00:45:52,124 --> 00:45:55,836
- I'm goin' in.
- The professor said he'd handle this.
466
00:46:02,051 --> 00:46:06,055
- Look at me, Jean.
I can help you. Look at me!
- No.
467
00:46:06,138 --> 00:46:09,767
Get out of my head.
468
00:46:09,850 --> 00:46:12,937
- Perhaps you should listen to her, Charles.
- You must trust me.
469
00:46:13,020 --> 00:46:16,482
You're a danger to everyone and yourself!
But I can help you!
470
00:46:16,565 --> 00:46:19,610
- I think you want to give her the cure!
- Look what happened to Scott!
471
00:46:19,694 --> 00:46:23,531
You killed the man you love because
you couldn't control your power!
472
00:46:23,614 --> 00:46:25,533
No! Stop it!
473
00:46:27,410 --> 00:46:29,704
That's it.
474
00:47:11,620 --> 00:47:14,206
Jean, let me in.
475
00:48:16,727 --> 00:48:19,647
No, Jean! Jean!
476
00:49:19,415 --> 00:49:21,917
Don't let it control you.
477
00:49:30,885 --> 00:49:32,678
Charles!
478
00:49:59,121 --> 00:50:02,500
My dear, come with me.
479
00:50:21,477 --> 00:50:23,812
Oh, God!
480
00:50:23,896 --> 00:50:26,732
No.
481
00:50:58,806 --> 00:51:01,308
We live in an age of darkness,
482
00:51:01,392 --> 00:51:04,061
a world full of fear,
483
00:51:04,144 --> 00:51:07,398
hate and intolerance.
484
00:51:07,481 --> 00:51:11,902
But in every age,
there are those who fight against it.
485
00:51:11,986 --> 00:51:17,199
Charles Xavier was born
into a world divided,
486
00:51:17,283 --> 00:51:20,619
a world he tried to heal...
487
00:51:20,703 --> 00:51:23,622
a mission he never saw accomplished.
488
00:51:23,706 --> 00:51:29,461
It seems the destiny of great men
to see their goals unfulfilled.
489
00:51:29,545 --> 00:51:32,840
Charles was more than a leader,
more than a teacher.
490
00:51:32,923 --> 00:51:34,842
He was a friend.
491
00:51:34,925 --> 00:51:38,512
When we were afraid,
he gave us strength.
492
00:51:38,596 --> 00:51:42,516
And when we were alone,
he gave us a family.
493
00:51:43,601 --> 00:51:46,937
He may be gone, but his teachings...
494
00:51:47,021 --> 00:51:50,774
live on through us, his students.
495
00:51:50,858 --> 00:51:54,445
Wherever we may go,
we must carry on his vision.
496
00:51:54,528 --> 00:51:58,699
And that's a vision of a world united.
497
00:52:22,556 --> 00:52:25,184
Kitty?
498
00:52:25,267 --> 00:52:27,353
Bobby?
499
00:52:29,897 --> 00:52:32,399
- You okay?
- Yeah.
500
00:52:36,403 --> 00:52:38,739
Ah, it's just...
501
00:52:38,822 --> 00:52:41,867
Xavier came to my house.
502
00:52:41,950 --> 00:52:44,453
He was the one that
convinced me to come here.
503
00:52:44,536 --> 00:52:48,332
Yeah, me too. We're all feelin'
the same way, you know.
504
00:52:48,415 --> 00:52:51,335
No, Bobby, we're not.
505
00:52:51,418 --> 00:52:53,712
You have Rogue and I have...
506
00:52:55,464 --> 00:52:58,258
You know, I... I just miss home.
507
00:52:58,342 --> 00:53:01,428
The first snow and all of that.
508
00:53:04,223 --> 00:53:08,018
- Kitty, get up. Come with me.
- Storm told us to stay in our rooms.
509
00:53:08,102 --> 00:53:11,980
Don't worry. We won't get caught.
I mean, you can walk through walls, you know.
510
00:53:12,064 --> 00:53:14,733
Come on.
511
00:53:26,829 --> 00:53:28,831
This place can be home too.
512
00:53:54,481 --> 00:53:56,442
- Bobby. Bobby!
- Okay. Come on.
513
00:53:56,525 --> 00:53:58,485
Whoa!
514
00:54:07,786 --> 00:54:09,788
Thank you for this, Bobby.
515
00:54:27,681 --> 00:54:29,892
You need a lift, kid?
516
00:54:29,975 --> 00:54:32,144
No.
517
00:54:33,854 --> 00:54:35,856
Where're you going?
518
00:54:37,357 --> 00:54:39,860
You don't know what it's like
to be afraid of your powers,
519
00:54:39,943 --> 00:54:42,404
to be afraid to get close to anybody.
520
00:54:42,488 --> 00:54:44,740
Yeah, I do.
521
00:54:44,823 --> 00:54:48,243
I wanna be able to touch people, Logan.
522
00:54:49,745 --> 00:54:54,041
A hug, a handshake, a kiss.
523
00:54:54,124 --> 00:54:57,044
I hope you're not doing
this for some boy.
524
00:54:59,963 --> 00:55:03,634
Look, if you wanna go, then go.
525
00:55:03,717 --> 00:55:05,719
Just be sure it's what you want.
526
00:55:08,138 --> 00:55:13,018
Shouldn't you be telling me to stay,
to go upstairs and unpack?
527
00:55:13,101 --> 00:55:15,187
I'm not your father.
I'm your friend.
528
00:55:18,690 --> 00:55:21,443
Think about what I said, Rogue.
529
00:55:21,527 --> 00:55:24,154
Marie.
530
00:55:24,238 --> 00:55:26,532
Marie.
531
00:56:04,403 --> 00:56:07,447
Do you remember when we first met?
532
00:56:07,531 --> 00:56:10,826
Do you know what I saw
when I looked at you?
533
00:56:10,909 --> 00:56:14,496
I saw the next stage in evolution,
534
00:56:14,580 --> 00:56:18,375
what Charles and I dreamt of finding.
535
00:56:18,458 --> 00:56:21,253
And I thought to myself,
"Why would Charles...
536
00:56:21,336 --> 00:56:24,673
want to turn this goddess into a mortal?"
537
00:56:29,177 --> 00:56:34,766
I can manipulate the metal
in this, but you...
538
00:56:34,850 --> 00:56:39,479
you can do anything,
anything you can think of.
539
00:56:49,948 --> 00:56:51,909
Jean...
540
00:56:51,992 --> 00:56:53,952
Enough.
541
00:56:55,537 --> 00:56:57,497
Enough!
542
00:57:00,000 --> 00:57:03,337
- You sound just like him.
- Jean,
543
00:57:03,420 --> 00:57:06,715
- he wanted to hold you back.
- What do you want?
544
00:57:06,798 --> 00:57:09,343
I want you to be what you are,
545
00:57:09,426 --> 00:57:12,387
as nature intended.
546
00:57:14,056 --> 00:57:16,141
That cure is meant for all of us.
547
00:57:16,224 --> 00:57:20,270
If we want freedom,
we must fight for it.
548
00:57:21,772 --> 00:57:24,066
And that fight begins now.
549
00:57:32,824 --> 00:57:35,494
She shouldn't be here with us.
550
00:57:35,577 --> 00:57:37,913
Her power's completely unstable.
551
00:57:37,996 --> 00:57:41,291
- Only in the wrong hands.
- You trust her? She's one of them.
552
00:57:41,375 --> 00:57:44,294
- So were you once.
- I stuck with you all the way.
553
00:57:44,378 --> 00:57:47,214
I would've killed the professor
if you'd given me the chance.
554
00:57:49,007 --> 00:57:53,095
Charles Xavier did more for mutants
than you'll ever know.
555
00:57:53,178 --> 00:57:57,975
My single greatest regret is that
he had to die for our dream to live.
556
00:58:14,866 --> 00:58:17,703
So what now? What do we do?
557
00:58:17,786 --> 00:58:21,331
Professor Xavier started this school,
perhaps it's best that it end with him.
558
00:58:21,415 --> 00:58:23,375
We'll have to tell the students
they're going home.
559
00:58:23,458 --> 00:58:25,419
Must of us don't have anywhere to go.
560
00:58:27,462 --> 00:58:31,049
I can't believe this. I can't believe
we're not gonna fight for this school.
561
00:58:38,306 --> 00:58:41,059
I'm sorry. I know this is a bad time.
562
00:58:41,143 --> 00:58:44,104
I was told that this was
a safe place for mutants.
563
00:58:45,272 --> 00:58:47,274
It was, son.
564
00:58:51,361 --> 00:58:55,073
And it still is. We'll find you a room.
565
00:58:55,157 --> 00:58:58,118
Hank, tell all the students
this school stays open.
566
00:59:13,633 --> 00:59:15,552
Rogue.
567
00:59:16,636 --> 00:59:18,555
Hey, Rogue.
568
00:59:27,731 --> 00:59:29,733
Hey, Pete, you seen Rogue?
569
00:59:29,816 --> 00:59:31,818
Yeah, she took off.
570
00:59:45,624 --> 00:59:47,709
Logan.
571
00:59:47,793 --> 00:59:49,920
Logan!
572
00:59:50,003 --> 00:59:52,506
- Logan.
- Jean?
573
00:59:52,589 --> 00:59:54,716
Logan, where am I? Logan!
574
00:59:54,800 --> 00:59:56,718
Logan. Logan. Logan.
575
00:59:56,802 --> 00:59:59,638
- God!
- Logan!
576
00:59:59,721 --> 01:00:02,349
Logan. Logan. Logan.
577
01:00:21,993 --> 01:00:24,830
- Where are you goin'?
- Where do you think?
578
01:00:24,913 --> 01:00:27,124
She's gone, Logan.
She's not comin' back.
579
01:00:27,207 --> 01:00:30,210
- You don't know that.
- She killed the professor.
580
01:00:30,293 --> 01:00:34,548
It wasn't Jean.
The Jean I know is still in there.
581
01:00:34,631 --> 01:00:36,842
- Listen...
- Outta my way.
582
01:00:36,925 --> 01:00:40,303
Why can't you see the truth, huh?
Why can't you just let her go?
583
01:00:40,387 --> 01:00:42,305
Because...
584
01:00:42,389 --> 01:00:44,391
- Because...
- Because you love her.
585
01:00:54,818 --> 01:00:57,445
She made her choice.
Now it's time we make ours.
586
01:00:57,529 --> 01:00:59,906
So if you're with us, then be with us.
587
01:01:13,962 --> 01:01:17,465
We don't need a cure!
We don't need a cure!
588
01:01:29,603 --> 01:01:32,564
Gettin' the cure so you can go
back home to Mommy and Daddy?
589
01:01:34,608 --> 01:01:37,235
I'm lookin' for someone.
590
01:01:37,319 --> 01:01:39,321
Oh, I get it.
591
01:01:39,404 --> 01:01:41,781
Your girlfriend.
592
01:01:42,908 --> 01:01:44,826
I figured she'd want the cure.
593
01:01:44,910 --> 01:01:46,828
She's pathetic.
594
01:01:50,999 --> 01:01:53,293
Come on, Iceman.
595
01:01:54,794 --> 01:01:56,755
Make a move.
596
01:02:02,219 --> 01:02:04,387
Same old Bobby.
597
01:02:04,471 --> 01:02:06,473
Still afraid of a fight!
598
01:02:18,318 --> 01:02:21,446
Today's attack was only our first salvo.
599
01:02:21,529 --> 01:02:25,575
So long as the cure exists,
our war will rage.
600
01:02:25,659 --> 01:02:29,496
Your cities will not be safe.
Your streets will not be safe.
601
01:02:29,579 --> 01:02:31,957
You will not be safe.
602
01:02:32,040 --> 01:02:35,961
And to my fellow mutants,
I make you this offer...
603
01:02:36,044 --> 01:02:38,838
join us or stay out of our way.
604
01:02:38,922 --> 01:02:42,092
Enough mutant blood
has been spilled already.
605
01:02:43,468 --> 01:02:47,138
We're tryin' to track him, sir.
We're working hard.
606
01:02:49,599 --> 01:02:51,559
We cannot let him do this.
607
01:02:51,643 --> 01:02:53,937
You know I agree, sir.
608
01:02:54,020 --> 01:02:56,356
This is now a national security matter.
609
01:02:56,439 --> 01:02:58,358
Seize and secure Worthington Labs.
610
01:02:58,441 --> 01:03:01,903
- I want troops armed with cure
weapons deployed immediately.
- Yes, sir.
611
01:03:01,987 --> 01:03:05,657
And, Trask, you have to find
Magneto and stop him,
612
01:03:05,740 --> 01:03:08,285
by any means necessary.
613
01:03:08,368 --> 01:03:11,579
Magneto wants a war.
We'll give him one.
614
01:03:11,663 --> 01:03:14,457
Let's go! Keep it movin'!
615
01:03:14,541 --> 01:03:18,044
Turn in your old weapon.
Turn in all metal...
616
01:03:18,128 --> 01:03:21,715
bayonets, magazines, dog tags.
617
01:03:21,798 --> 01:03:24,217
Pick up your plastic weapons.
618
01:03:24,301 --> 01:03:28,179
Pick up your cure cartridge.
Absolutely no metal.
619
01:03:38,273 --> 01:03:42,819
We don't need a cure.
We don't need a cure.
620
01:06:04,002 --> 01:06:06,713
Members of the Brotherhood...
621
01:06:12,260 --> 01:06:14,304
They wish to cure us.
622
01:06:14,387 --> 01:06:17,432
But I say to you, we are the cure!
623
01:06:20,685 --> 01:06:23,688
The cure for their infirm,
imperfect condition called...
624
01:06:23,771 --> 01:06:25,732
Homo sapiens.
625
01:06:27,775 --> 01:06:30,862
They have their weapons.
626
01:06:30,945 --> 01:06:32,906
We have ours.
627
01:06:34,782 --> 01:06:38,411
We will strike with
a vengeance and a fury...
628
01:06:38,495 --> 01:06:41,414
that this world has never witnessed.
629
01:06:43,291 --> 01:06:49,088
And if any mutants stand in our way,
we will use this poison against them.
630
01:06:49,172 --> 01:06:52,509
We shall go to Alcatraz Island,
631
01:06:52,592 --> 01:06:54,802
take control of the cure...
632
01:06:54,886 --> 01:06:57,514
and destroy its source.
633
01:06:57,597 --> 01:07:01,684
And then, nothing can stop us!
634
01:07:16,282 --> 01:07:18,117
Jean?
635
01:07:29,921 --> 01:07:33,841
I know the smell of your adamantium
from a mile away.
636
01:07:33,925 --> 01:07:35,885
I didn't come here to fight you.
637
01:07:35,969 --> 01:07:38,346
- Smart boy.
- I came for Jean.
638
01:07:38,429 --> 01:07:40,640
You think I'm keeping her
against her will?
639
01:07:51,401 --> 01:07:53,486
She's here because she wants to be.
640
01:07:53,570 --> 01:07:56,406
- You don't know what you're dealing with.
- I know full well.
641
01:07:56,489 --> 01:07:58,908
I saw what she did to Charles.
642
01:07:58,992 --> 01:08:02,495
And you just stood there and let him die?
643
01:08:02,579 --> 01:08:04,455
I'm not leaving here without her.
644
01:08:04,539 --> 01:08:06,541
Yes, you are.
645
01:08:08,042 --> 01:08:10,461
Whoa...
646
01:08:19,637 --> 01:08:22,557
Okay.
647
01:08:22,640 --> 01:08:24,767
Two minutes to rendezvous, Mr. President.
648
01:08:27,562 --> 01:08:30,982
We have a satellite feed
of Magneto's base of operations.
649
01:08:34,527 --> 01:08:38,573
- How did we find it?
- She gave us everything we wanted and more.
650
01:08:40,700 --> 01:08:43,578
Hell hath no fury like a woman scorned.
651
01:09:18,696 --> 01:09:20,907
Approaching target dead ahead.
652
01:09:22,408 --> 01:09:24,911
Set for 360-degree incursion.
653
01:09:37,298 --> 01:09:41,052
This is Team Leader to Bravo One.
We are green to go.
654
01:09:44,681 --> 01:09:47,725
Okay. Send them in.
655
01:09:47,809 --> 01:09:49,018
Okay.
656
01:09:49,102 --> 01:09:51,229
Freeze, mutants!
Get your hands in the air!
657
01:10:07,995 --> 01:10:11,624
Okay. I give up.
658
01:10:11,708 --> 01:10:14,043
Sorry, Mr. Secretary. It was a decoy.
659
01:10:14,127 --> 01:10:17,130
If he's not there,
then where the hell is he?
660
01:10:25,471 --> 01:10:29,517
Worthington Labs.
It ends where it began.
661
01:10:29,600 --> 01:10:31,561
Are you sure the boy's still inside?
662
01:10:31,644 --> 01:10:34,564
- 100%.
- So how we supposed to get there?
663
01:10:34,647 --> 01:10:36,774
'Cause I don't swim.
664
01:10:36,858 --> 01:10:39,152
Leave that to me.
665
01:10:44,657 --> 01:10:47,910
Storm? Storm?
666
01:10:47,994 --> 01:10:50,788
What are you doing back here?
667
01:10:50,872 --> 01:10:52,874
I need help.
668
01:10:52,957 --> 01:10:55,752
- You found her.
- Yeah. She's with Magneto.
669
01:10:55,835 --> 01:10:57,879
- Where are they?
- They're on the move.
670
01:10:57,962 --> 01:11:00,214
- I know where they're going.
- You're saying you saw Magneto?
671
01:11:00,298 --> 01:11:03,509
Yeah. Gotta go now.
They're going to attack Alcatraz.
672
01:11:03,593 --> 01:11:05,803
There are troops stationed on that island.
673
01:11:05,887 --> 01:11:08,848
- Not enough to stop him.
- Let's suit up.
674
01:11:13,770 --> 01:11:15,688
I don't believe this once fit me.
675
01:11:15,772 --> 01:11:18,441
If Magneto gets ahold of that cure,
there will be no stopping him.
676
01:11:18,524 --> 01:11:20,610
- Can you estimate how many he has?
- An army.
677
01:11:20,693 --> 01:11:23,404
- And Jean.
- His powers have limits, hers do not.
678
01:11:23,488 --> 01:11:25,531
There's only six of us, Logan.
679
01:11:28,618 --> 01:11:32,580
Yeah. We're outnumbered.
I'm not gonna lie to you.
680
01:11:33,873 --> 01:11:37,418
But we lost Scott.
We lost the professor.
681
01:11:37,502 --> 01:11:41,672
If we don't fight now,
everything they stood for will die with them.
682
01:11:43,508 --> 01:11:46,177
I'm not gonna let that happen.
683
01:11:46,260 --> 01:11:48,262
Are you?
684
01:11:49,639 --> 01:11:51,599
Then we stand together,
685
01:11:53,142 --> 01:11:56,395
X-Men, all of us.
686
01:12:03,820 --> 01:12:07,532
- We're in.
- Let's go.
687
01:12:12,537 --> 01:12:14,455
They're ready.
688
01:12:14,539 --> 01:12:17,542
Yeah, I know. But are you ready...
689
01:12:17,625 --> 01:12:20,461
to do what you need to do
when the time comes?
690
01:13:49,050 --> 01:13:51,719
Dad, what's going on?
691
01:13:52,845 --> 01:13:55,681
It's an earthquake.
692
01:13:58,392 --> 01:14:00,978
We're trapped!
693
01:14:55,908 --> 01:14:57,868
Cheese...
694
01:16:04,226 --> 01:16:08,022
Charles always wanted to build bridges.
695
01:16:22,745 --> 01:16:25,456
My God!
696
01:16:50,064 --> 01:16:53,651
Fallback! Take cover! Fallback!
697
01:17:08,415 --> 01:17:14,130
- The boy's in the southeast corner of the building.
- Well done.
698
01:17:14,213 --> 01:17:17,383
Let's take it down!
699
01:17:33,232 --> 01:17:36,026
In chess, the pawns go first.
700
01:17:38,612 --> 01:17:41,240
Humans and their guns.
701
01:17:50,082 --> 01:17:52,918
Plastic. They've learned.
702
01:17:59,091 --> 01:18:01,927
That's why the pawns go first.
703
01:18:10,769 --> 01:18:12,438
Target the bridge!
704
01:18:12,521 --> 01:18:14,148
Bring out the launcher!
705
01:18:14,231 --> 01:18:16,942
- This is it!
- Ready! Load!
706
01:18:20,738 --> 01:18:22,615
Fire!
707
01:18:29,371 --> 01:18:31,790
Arclight, use your shock waves!
708
01:18:31,874 --> 01:18:34,251
Target those weapons!
709
01:18:53,479 --> 01:18:56,065
Oh, my stars and garters.
710
01:18:56,148 --> 01:18:58,150
Goin' to stealth mode.
711
01:18:59,693 --> 01:19:02,071
What about jets, tanks?
712
01:19:02,154 --> 01:19:04,698
Against Magneto?
He'll turn 'em inside out.
713
01:19:04,782 --> 01:19:08,494
- Where are our ground troops?
- Thirty minutes away.
714
01:19:08,577 --> 01:19:11,455
Then God help us.
715
01:19:20,714 --> 01:19:22,967
They're coming for him.
716
01:19:25,761 --> 01:19:27,429
Get the humans!
717
01:19:53,872 --> 01:19:55,916
Whoa!
718
01:19:57,126 --> 01:19:59,044
Don't ever do that again.
719
01:20:05,884 --> 01:20:10,055
You men, cover the doors!
Everybody, get together!
720
01:20:10,139 --> 01:20:12,725
And hold this line!
721
01:20:26,655 --> 01:20:30,200
Traitors to their own cause.
722
01:20:36,332 --> 01:20:39,043
Finish them!
723
01:21:14,203 --> 01:21:15,913
Not yet.
724
01:21:30,636 --> 01:21:33,389
Go inside, get the boy and kill him.
725
01:21:33,472 --> 01:21:35,432
With pleasure.
726
01:21:41,355 --> 01:21:44,024
Hold it!
727
01:21:45,901 --> 01:21:49,154
- He's going for the boy!
- Not if I get there first!
728
01:21:50,155 --> 01:21:51,657
Kitty!
729
01:22:02,793 --> 01:22:05,546
Come on!
730
01:22:08,006 --> 01:22:10,008
Grow those back.
731
01:22:20,102 --> 01:22:22,855
Don't you know who I am?
732
01:22:24,106 --> 01:22:26,233
I'm the Juggernaut, bitch!
733
01:22:57,306 --> 01:22:59,224
Going somewhere?
734
01:23:03,187 --> 01:23:05,606
You're the guy that invented
the cure, right?
735
01:23:05,689 --> 01:23:07,900
Yes, I am.
736
01:23:09,359 --> 01:23:11,111
Girls?
737
01:23:11,195 --> 01:23:13,238
No! Don't! Don't hurt him!
738
01:23:13,322 --> 01:23:16,867
- No! Don't hurt him!
- Let go of me! I didn't do anything.
739
01:23:16,950 --> 01:23:18,577
Calm down. Calm down.
740
01:23:18,660 --> 01:23:21,288
Everything's gonna be okay.
741
01:23:39,056 --> 01:23:40,974
I thought you were a diplomat.
742
01:23:41,058 --> 01:23:43,810
As Churchill said, "There comes
a time when all men must..."
743
01:23:45,103 --> 01:23:47,064
Oh, you get the point!
744
01:23:48,357 --> 01:23:52,819
Oh, no! No. Please!
No, no, don't! No!
745
01:23:58,992 --> 01:24:02,329
No, don't worry. I'm here to help you.
I'm gonna get you out of here.
746
01:24:03,830 --> 01:24:06,083
This way.
747
01:24:07,334 --> 01:24:09,253
Oh, my God. What's going on?
748
01:24:09,336 --> 01:24:11,547
Your powers won't work with me.
749
01:24:15,842 --> 01:24:18,595
- Stay close, all right?
- Okay.
750
01:24:21,306 --> 01:24:24,268
I'm the wrong guy
to play hide-and-seek with.
751
01:24:24,351 --> 01:24:27,980
Who's hiding, dickhead?
752
01:24:38,323 --> 01:24:42,869
Don't! No! Don't! D...
753
01:24:42,953 --> 01:24:46,832
Please, don't do this!
I only wanted to help you people.
754
01:24:46,915 --> 01:24:49,459
Do we look like we need your help?
755
01:25:19,948 --> 01:25:22,367
It's time to end this war.
756
01:25:32,294 --> 01:25:34,504
Take cover!
757
01:25:37,090 --> 01:25:39,217
Get out of the way!
758
01:25:49,728 --> 01:25:51,396
Come on! Let's go!
759
01:25:54,191 --> 01:25:55,776
Go! Go! Go!
760
01:26:44,241 --> 01:26:46,159
We work as a team.
761
01:26:47,494 --> 01:26:49,454
Best defense is a good offense.
762
01:26:52,874 --> 01:26:55,085
Run!
763
01:26:56,628 --> 01:26:58,964
Bobby! You think you can
take out your old friend?
764
01:27:12,310 --> 01:27:14,229
Go ahead.
765
01:27:15,731 --> 01:27:17,733
Storm, we're gonna need some cover.
766
01:27:17,816 --> 01:27:19,776
Right.
767
01:28:08,992 --> 01:28:12,078
You're in over your head, Bobby.
768
01:28:12,162 --> 01:28:14,414
Maybe you should go back to school.
769
01:28:25,467 --> 01:28:28,261
You never should've left.
770
01:28:29,513 --> 01:28:31,723
This is it.
771
01:28:31,807 --> 01:28:35,560
Hey. Make it a strike.
772
01:28:47,531 --> 01:28:50,075
You never learn, do you?
773
01:28:51,743 --> 01:28:55,205
Actually, I do.
774
01:29:07,968 --> 01:29:10,679
I'm...
775
01:29:10,762 --> 01:29:12,764
One of them?
776
01:29:23,024 --> 01:29:27,946
This is what they want for all of us.
777
01:29:47,966 --> 01:29:49,968
It's over, Jean.
778
01:29:52,512 --> 01:29:54,472
It's over.
779
01:29:57,684 --> 01:29:59,644
No! Don't shoot!
780
01:30:13,199 --> 01:30:15,535
No!
781
01:30:16,870 --> 01:30:19,164
No...
782
01:30:31,593 --> 01:30:34,679
Everybody, get out of here!
783
01:30:43,188 --> 01:30:45,190
Bobby!
784
01:30:55,450 --> 01:30:57,452
What have I done?
785
01:31:08,213 --> 01:31:10,131
I'm the only one who can stop her.
786
01:31:10,215 --> 01:31:13,218
Get everyone to safety. Go!
787
01:31:17,973 --> 01:31:20,433
Jean!
788
01:32:05,895 --> 01:32:09,399
Jean, I know you're still there!
789
01:32:56,321 --> 01:32:58,531
You would die for them?
790
01:33:00,700 --> 01:33:02,660
No. Not for them.
791
01:33:03,995 --> 01:33:06,164
For you.
792
01:33:07,832 --> 01:33:09,834
For you.
793
01:33:14,881 --> 01:33:16,883
Save me.
794
01:33:18,218 --> 01:33:20,178
I love you.
795
01:33:53,086 --> 01:33:56,005
No!
796
01:34:59,402 --> 01:35:01,404
You're back.
797
01:35:08,828 --> 01:35:11,331
I'm sorry.
798
01:35:11,414 --> 01:35:13,374
I had to.
799
01:35:13,458 --> 01:35:15,877
This isn't what I wanted.
800
01:35:15,960 --> 01:35:17,921
I know.
801
01:35:18,004 --> 01:35:19,964
It's what I wanted.
802
01:35:29,515 --> 01:35:31,976
Don't worry, Dad. I'll call.
803
01:35:33,144 --> 01:35:35,146
Hey.
804
01:35:35,230 --> 01:35:37,190
Good to see you, buddy.
805
01:35:37,273 --> 01:35:40,944
And so it is with the thanks
of a grateful nation...
806
01:35:41,027 --> 01:35:44,113
that I introduce our new ambassador
to the United Nations...
807
01:35:44,197 --> 01:35:46,282
and the representative to the world...
808
01:35:46,366 --> 01:35:51,454
for all United States citizens,
human and mutant alike...
809
01:35:51,537 --> 01:35:53,998
Dr. Hank McCoy.
810
01:35:55,959 --> 01:35:58,920
Way to go, furball.
811
01:35:59,003 --> 01:36:02,507
Thank you. Thank you very much.
812
01:43:47,555 --> 01:43:49,640
Good morning.
813
01:43:54,145 --> 01:43:56,105
Hello, Moira.
814
01:44:02,737 --> 01:44:04,822
Charles?
62527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.