All language subtitles for Watchmen Chapter I (2024) (Awafim.tv)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:05,113 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,113 --> 00:00:10,074 [female announcer] Oh, how the ghost of you clings... Nostalgia... 3 00:00:10,248 --> 00:00:11,902 [male tv show announcer] Coming up on the Benny Anger show, 4 00:00:12,076 --> 00:00:14,078 crime and punishment in America 5 00:00:14,252 --> 00:00:16,994 since the Keene Act banned masked vigilantes, 6 00:00:17,168 --> 00:00:19,692 but first, we ask the average citizen, 7 00:00:19,866 --> 00:00:24,523 "Is our society now safer without those so-called superheroes?" 8 00:00:24,697 --> 00:00:26,395 [average citizen 1] I don't miss the masks. 9 00:00:26,569 --> 00:00:29,050 They stirred up more trouble than they were worth. 10 00:00:29,224 --> 00:00:31,139 [average citizen 2] The only good ones were the Minutemen back in the '40s. 11 00:00:31,313 --> 00:00:33,358 [average citizen 3] The blue guy, Manhattan, he scares me, 12 00:00:33,532 --> 00:00:36,274 but, but then he scares the Reds too, so I ain't complainin'. 13 00:00:36,448 --> 00:00:39,234 [average citizen 4] Meh, America never really took to superheroes. 14 00:00:39,408 --> 00:00:42,802 [echoing] Took to superheroes, took to superheroes. 15 00:02:27,733 --> 00:02:28,778 [Rorschach] Rorschach's Journal. 16 00:02:28,952 --> 00:02:30,910 October 12th, 1985. 17 00:02:31,084 --> 00:02:32,956 Dog carcass in alley this morning, 18 00:02:33,130 --> 00:02:35,219 tire tread on burst stomach. 19 00:02:35,393 --> 00:02:39,441 This city is afraid of me. I have seen its true face. 20 00:02:42,531 --> 00:02:44,359 The streets are extended gutters, 21 00:02:44,533 --> 00:02:46,361 and the gutters are full of blood, 22 00:02:46,535 --> 00:02:49,059 and when the drains finally scab over, 23 00:02:49,233 --> 00:02:50,582 all the vermin will drown. 24 00:02:50,756 --> 00:02:51,931 [restaurant cook] Hey! What are ya, blind? 25 00:02:52,105 --> 00:02:53,846 You're walkin' through blood here! 26 00:02:54,020 --> 00:02:55,457 The accumulated filth of all their sex and murder 27 00:02:55,631 --> 00:02:58,068 will foam up about their waists 28 00:02:58,242 --> 00:03:01,202 and all the whores and politicians will look up and shout, 29 00:03:01,376 --> 00:03:02,768 save us! 30 00:03:02,942 --> 00:03:06,076 And I'll look down and whisper, no. 31 00:03:06,250 --> 00:03:08,078 They had a choice. 32 00:03:08,252 --> 00:03:10,080 They could have followed in the footsteps of good men. 33 00:03:10,254 --> 00:03:13,736 Decent men who believed in a day's work for a day's pay. 34 00:03:13,910 --> 00:03:17,783 Instead, they followed the droppings of lechers and communists. 35 00:03:17,957 --> 00:03:20,482 Now the whole world stands on the brink, 36 00:03:20,656 --> 00:03:23,006 staring down into bloody hell, 37 00:03:23,180 --> 00:03:25,965 all those intellectuals and smooth talkers... 38 00:03:26,139 --> 00:03:29,360 And all of a sudden nobody can think of anything to say. 39 00:03:29,534 --> 00:03:32,885 [Bourquin] Hmm, that's quite a drop. 40 00:03:33,059 --> 00:03:35,453 So what do you think happened here? 41 00:03:35,627 --> 00:03:37,629 [Fine] Door chain was fastened on the inside. 42 00:03:37,803 --> 00:03:40,110 Busting it down would take two guys. 43 00:03:40,284 --> 00:03:42,504 Or one guy on serious drugs. 44 00:03:43,679 --> 00:03:45,637 [Bourquin] I saw the body. 45 00:03:45,811 --> 00:03:49,250 This Blake guy looked beefy enough to protect himself. 46 00:03:49,424 --> 00:03:51,208 Muscles like a weight lifter. 47 00:03:51,382 --> 00:03:54,255 He would've put up some kind of fight. 48 00:03:54,429 --> 00:03:58,650 Maybe it was a couple of Knot-Tops and they just overpowered him. 49 00:04:02,393 --> 00:04:07,311 Background report said he's been doing overseas diplomatic work for years... 50 00:04:07,485 --> 00:04:09,966 Lotta classy expense account living. 51 00:04:10,140 --> 00:04:12,751 Maybe he just got soft. 52 00:04:12,925 --> 00:04:15,058 [both grunting] 53 00:04:17,321 --> 00:04:19,410 [Bourquin] He don't look too soft in this photo. 54 00:04:19,584 --> 00:04:21,543 Wonder how he got that scar. 55 00:04:21,717 --> 00:04:24,285 Oh, he's shaking hands with Vice President Ford here. 56 00:04:24,459 --> 00:04:26,243 I think we can rule him out as a suspect. 57 00:04:26,417 --> 00:04:27,940 Oh, ha ha. 58 00:04:28,114 --> 00:04:30,943 That'd be funny if we had any better leads to go on. 59 00:04:31,944 --> 00:04:33,511 I mean, what is this? 60 00:04:33,685 --> 00:04:35,165 A little money stolen, 61 00:04:35,339 --> 00:04:37,689 but no way is this a straight burglary. 62 00:04:40,039 --> 00:04:42,738 Ah, somebody really had it in for this guy. 63 00:04:42,912 --> 00:04:44,435 How else did he go outta the window? 64 00:04:45,828 --> 00:04:47,699 Maybe he tripped against it. 65 00:04:52,138 --> 00:04:53,618 That's strong glass, man. 66 00:04:53,792 --> 00:04:55,141 You'd have to be thrown. 67 00:04:59,232 --> 00:05:01,147 Ground floor comin' up. 68 00:05:07,502 --> 00:05:10,809 Y'know, this could be just a simple burglary. 69 00:05:10,983 --> 00:05:13,246 Crazy things happen in a city this size. 70 00:05:13,421 --> 00:05:16,075 They don't all need motives. 71 00:05:16,249 --> 00:05:17,642 So you're saying... 72 00:05:17,816 --> 00:05:21,037 Let's not raise too much dust over this one. 73 00:05:21,211 --> 00:05:24,606 We don't need any masked avengers cutting in. 74 00:05:24,780 --> 00:05:26,172 Oy! Here we go! 75 00:05:26,347 --> 00:05:28,610 You take this vigilante stuff too seriously. 76 00:05:28,784 --> 00:05:31,003 Ever since the Keene Act passed in '77, 77 00:05:31,177 --> 00:05:34,355 only the government sponsored weirdos are active. They don't interfere. 78 00:05:34,529 --> 00:05:36,618 Rorschach never retired! 79 00:05:36,792 --> 00:05:39,272 Even after him and his buddies fell outta grace. 80 00:05:39,447 --> 00:05:41,753 He's still out there somewhere. 81 00:05:41,927 --> 00:05:43,842 He's crazier than a snake's armpit 82 00:05:44,016 --> 00:05:46,497 and wanted on two counts murder one. 83 00:05:46,671 --> 00:05:49,195 We've got a cozy little homicide here. 84 00:05:49,370 --> 00:05:51,502 If Rorschach gets involved, 85 00:05:51,676 --> 00:05:54,723 we'll be up to our butts in corpses. 86 00:06:14,656 --> 00:06:15,700 [Rorschach groans] 87 00:07:28,294 --> 00:07:29,208 Huh. 88 00:07:36,172 --> 00:07:36,999 [gasps] 89 00:07:44,746 --> 00:07:45,790 Hmm. 90 00:07:53,755 --> 00:07:55,452 [Dan laughing] 91 00:07:55,626 --> 00:07:57,236 [Hollis] So there I was in the supermarket 92 00:07:57,410 --> 00:07:59,325 buying dog food for old Phantom here... 93 00:07:59,500 --> 00:08:01,763 I turn the corner and WHAM! 94 00:08:01,937 --> 00:08:04,548 I bump into the Screaming Skull. [laughing] 95 00:08:04,722 --> 00:08:06,071 You remember him? 96 00:08:06,245 --> 00:08:08,465 I heard you mention him... 97 00:08:08,639 --> 00:08:10,685 Put him away a dozen times. 98 00:08:10,859 --> 00:08:12,904 He'd reformed and turned to Jesus. 99 00:08:13,078 --> 00:08:14,384 Married, two kids. 100 00:08:14,558 --> 00:08:16,821 We traded addresses. Nice guy. 101 00:08:19,998 --> 00:08:22,784 Oh, Hollis, almost midnight. I outta go. 102 00:08:22,958 --> 00:08:25,134 Oh, sure, Dan, lost track of the time there, 103 00:08:25,308 --> 00:08:27,179 talking about all that old stuff. 104 00:08:27,353 --> 00:08:29,442 - You must be bored as hell. - [laughing] 105 00:08:29,617 --> 00:08:31,444 [Dan] You know better than that. 106 00:08:31,619 --> 00:08:33,925 These Saturday night beer sessions are what keep me going. 107 00:08:35,405 --> 00:08:36,449 [dog whimpers] 108 00:08:36,624 --> 00:08:38,016 You know, it was a cryin' shame 109 00:08:38,190 --> 00:08:40,715 they put you youngsters out to grass in '77. 110 00:08:40,889 --> 00:08:43,239 You were a better Nite Owl than I ever was. 111 00:08:43,413 --> 00:08:46,895 Hollis, we both know that's bullshit. But thank you anyway. 112 00:08:47,069 --> 00:08:48,984 [Hollis] Hey, watch the language! 113 00:08:49,158 --> 00:08:51,247 This is the left hook that floored Captain Axis, remember? 114 00:08:51,421 --> 00:08:55,077 Goodnight! Don't forget to lock up and take care of yourself. 115 00:08:55,251 --> 00:08:57,166 You too, Danny. God bless. 116 00:09:01,605 --> 00:09:02,432 Hmm. 117 00:09:02,606 --> 00:09:04,303 [siren chirps] 118 00:09:37,946 --> 00:09:39,469 Where you goin' pig? 119 00:09:39,643 --> 00:09:42,037 - The party's right here! - Oh yeah! 120 00:09:44,256 --> 00:09:46,650 [woman] Hit us with more of those Katie's, Derf! 121 00:09:46,824 --> 00:09:48,260 [man] Yeah, I'm comin' down already, man. 122 00:09:48,434 --> 00:09:51,220 [woman] You never could keep it up. [laughing] 123 00:09:54,179 --> 00:09:56,355 Hey, let's go break some shit, huh! 124 00:09:56,529 --> 00:09:58,444 [man laughing] 125 00:09:58,619 --> 00:10:00,925 - [woman] I wanna get crazy! - [man] Aw, yeah! 126 00:10:01,099 --> 00:10:03,101 Call up your boys, Derf! 127 00:10:03,275 --> 00:10:04,929 - [man] Fire it up! - [laughing] 128 00:10:38,876 --> 00:10:39,790 [munching] 129 00:10:41,749 --> 00:10:43,011 Hello, Daniel. 130 00:10:43,185 --> 00:10:45,796 - Rorschach? - Got hungry waiting. 131 00:10:45,970 --> 00:10:47,276 Helped myself to some beans. 132 00:10:47,450 --> 00:10:48,538 Hope you don't mind. 133 00:10:48,712 --> 00:10:52,934 No, no of course I don't mind. 134 00:10:53,108 --> 00:10:54,196 You want me to heat those up for you? 135 00:10:54,370 --> 00:10:56,459 No need. Fine like this. 136 00:10:58,026 --> 00:11:01,072 So... long time no see. 137 00:11:01,246 --> 00:11:02,639 How've you been keeping? 138 00:11:02,813 --> 00:11:05,555 Out of prison, so far. Take a look at this. 139 00:11:08,166 --> 00:11:11,648 This stain... is that bean juice or-- 140 00:11:11,822 --> 00:11:13,824 Yeah... human bean juice. 141 00:11:13,998 --> 00:11:15,696 Badge belonged to the Comedian. 142 00:11:15,870 --> 00:11:17,654 Blood too. He's dead. 143 00:11:17,828 --> 00:11:19,525 Wait. The Comedian? 144 00:11:19,700 --> 00:11:21,571 Investigated a routine homicide. 145 00:11:21,745 --> 00:11:23,660 Victim named Edward Blake. 146 00:11:23,834 --> 00:11:26,010 Found the costume in Blake's wardrobe. 147 00:11:26,184 --> 00:11:27,795 Seems he was the Comedian. 148 00:11:27,969 --> 00:11:30,058 Somebody threw him out of a window. 149 00:11:32,669 --> 00:11:36,064 Um, maybe we should talk about this down in my workshop. 150 00:11:37,152 --> 00:11:38,806 Right down this way. 151 00:11:38,980 --> 00:11:41,243 You haven't been down here in a while. 152 00:11:41,417 --> 00:11:44,333 Neither have you. Lots of dust. 153 00:11:51,166 --> 00:11:52,515 [machines powering up] 154 00:11:53,472 --> 00:11:54,735 Oh! 155 00:11:54,909 --> 00:11:58,086 Uh, listen... about the Comedian, 156 00:11:58,260 --> 00:12:00,958 might it have been just an ordinary burglary or something? 157 00:12:01,132 --> 00:12:03,352 Maybe the killer didn't even know who Blake was. 158 00:12:03,526 --> 00:12:06,268 An ordinary burglar? Kill the Comedian? 159 00:12:06,442 --> 00:12:07,617 Ridiculous. 160 00:12:09,532 --> 00:12:13,884 Well, I hear he'd been working for the government since '77, 161 00:12:14,058 --> 00:12:17,627 knocking over Marxist republics in South America. 162 00:12:17,801 --> 00:12:20,325 - Maybe this was a political killing. - Maybe. 163 00:12:20,499 --> 00:12:24,068 Or maybe someone's picking off costumed heroes. 164 00:12:24,242 --> 00:12:26,767 Don't you think that's maybe a little paranoid? 165 00:12:26,941 --> 00:12:29,639 That what they're saying about me now? That I'm paranoid? 166 00:12:29,813 --> 00:12:32,163 The Comedian was active for 40 years. 167 00:12:32,337 --> 00:12:34,252 Men make a lot of enemies in that time. 168 00:12:34,426 --> 00:12:36,602 How's your friend Hollis Mason these days? 169 00:12:36,777 --> 00:12:38,822 Hollis? What does he-- 170 00:12:38,996 --> 00:12:40,868 They were both Minutemen, when Blake was 16 171 00:12:41,042 --> 00:12:43,131 and Hollis was the first Nite Owl. 172 00:12:43,305 --> 00:12:46,264 Hollis said some bad things about the Comedian in that book he wrote. 173 00:12:46,438 --> 00:12:47,831 I don't like what you're implying. 174 00:12:48,005 --> 00:12:50,051 Hollis is an old man, and he's my friend. 175 00:12:50,225 --> 00:12:52,053 If you're thinking of going over there and scaring him-- 176 00:12:52,227 --> 00:12:55,273 Implying nothing, only an observation. 177 00:12:55,447 --> 00:12:56,927 I just wanted to let you know, 178 00:12:57,101 --> 00:12:59,234 in case someone's gunning for masks. 179 00:13:01,714 --> 00:13:03,412 [sighs] 180 00:13:11,463 --> 00:13:12,769 Better go now. 181 00:13:12,943 --> 00:13:14,902 Things to do. 182 00:13:15,076 --> 00:13:16,599 The tunnel will bring you out to a warehouse two blocks north-- 183 00:13:16,773 --> 00:13:18,340 I remember. 184 00:13:18,514 --> 00:13:21,430 Used to come here often back when we were partners. 185 00:13:21,604 --> 00:13:24,041 Those were great times, Rorschach. 186 00:13:24,215 --> 00:13:25,956 - Whatever happened to them? - You quit. 187 00:13:28,089 --> 00:13:29,090 [groans softly] 188 00:13:44,192 --> 00:13:48,761 [crowd chanting] We want cops! No more costumes! 189 00:13:48,936 --> 00:13:52,417 Listen, you little punks! You better get back in your rat holes! 190 00:13:52,591 --> 00:13:55,420 I got riot gas, I got rubber bullets-- 191 00:13:55,594 --> 00:13:57,814 - There's no need for this! - [rioter] Fuck you, Owl! 192 00:13:57,988 --> 00:14:00,164 The police strike is being negotiated right now! 193 00:14:00,338 --> 00:14:01,949 You vigilantes belong in jail! 194 00:14:02,123 --> 00:14:04,342 My son's a police officer, you freaks! 195 00:14:04,516 --> 00:14:05,691 Call yourself a Comedian? 196 00:14:05,866 --> 00:14:08,259 More like pig and rapist! 197 00:14:08,433 --> 00:14:09,521 Okay, that does it! 198 00:14:11,306 --> 00:14:13,656 [rioter] Oh my God, he just shot him! 199 00:14:13,830 --> 00:14:17,616 God, look, I'm sorry. You haven't left us any choice. 200 00:14:17,790 --> 00:14:21,055 This stuff is dangerous. Please clear the streets! 201 00:14:21,229 --> 00:14:22,099 Look at 'em! 202 00:14:23,405 --> 00:14:25,320 Run, you suckers! 203 00:14:25,494 --> 00:14:26,843 This is a nightmare! 204 00:14:27,017 --> 00:14:28,410 The whole country's erupting like this. 205 00:14:28,584 --> 00:14:30,542 How long can we keep this up? 206 00:14:30,716 --> 00:14:34,590 My contacts say Senator Keene's act is gonna shut us all down. 207 00:14:34,764 --> 00:14:38,159 Until then, we're society's only protection. 208 00:14:39,595 --> 00:14:41,031 Protection? From who? 209 00:14:41,205 --> 00:14:43,642 From themselves. 210 00:14:43,816 --> 00:14:47,603 What-- What happened to the American dream? 211 00:14:47,777 --> 00:14:51,128 It came true. You're looking at it. 212 00:14:51,302 --> 00:14:54,610 Now let's really put these jokers through some changes. 213 00:14:54,784 --> 00:14:56,699 - [gas grenade gun fires] - [man screaming] 214 00:14:56,873 --> 00:14:58,570 [people coughing] 215 00:15:02,618 --> 00:15:03,793 [sighs] 216 00:15:14,369 --> 00:15:18,939 [Rorschach] Rorschach's Journal. October 13th, 1985. 217 00:15:19,113 --> 00:15:24,161 Slept all day. Awakened by landlady complaining about the smell. 218 00:15:24,335 --> 00:15:27,817 She has five children by five different fathers. 219 00:15:27,991 --> 00:15:29,950 I'm sure she cheats on welfare. 220 00:15:30,124 --> 00:15:30,951 [thunder rumbling] 221 00:15:35,694 --> 00:15:37,479 Soon it will be dark. 222 00:15:41,918 --> 00:15:45,269 On Friday night, a Comedian died in New York. 223 00:15:45,443 --> 00:15:49,795 Somebody knows why. Somebody knows. 224 00:15:49,970 --> 00:15:51,841 Get lost, you creep! 225 00:15:52,015 --> 00:15:53,974 [Rorschach] I believe I shall take my exercise. 226 00:15:57,760 --> 00:15:59,936 - [indistinct chatter] - [door opens] 227 00:16:00,110 --> 00:16:02,417 [chatter stops] 228 00:16:07,074 --> 00:16:10,251 Huh, Rorschach! Hey, how you doin', fella? 229 00:16:10,425 --> 00:16:12,514 I'm fine, Happy Harry. Yourself? 230 00:16:12,688 --> 00:16:16,997 I'm fine! I'm fine! Just fine and... uh... 231 00:16:18,563 --> 00:16:22,132 Oh, God, please don't kill anybody. 232 00:16:22,306 --> 00:16:24,743 Guy went sidewalk diving Friday night. 233 00:16:24,917 --> 00:16:26,876 I don't think he was alone when it happened. 234 00:16:27,050 --> 00:16:30,358 His name was Edward Blake. Friend of mine. 235 00:16:30,532 --> 00:16:31,794 [man laughs] You hear that? 236 00:16:32,621 --> 00:16:33,752 He's got friends. 237 00:16:33,926 --> 00:16:35,450 Must've changed his deodorant! 238 00:16:39,584 --> 00:16:40,542 [exhales] 239 00:16:42,979 --> 00:16:45,068 I... I didn't mean anything, I-- 240 00:16:45,242 --> 00:16:46,678 [screaming] 241 00:16:46,852 --> 00:16:49,725 I've just broken this gentleman's little finger. 242 00:16:49,899 --> 00:16:51,248 Who killed Edward Blake? 243 00:16:53,903 --> 00:16:56,514 Who killed Edward Blake? 244 00:16:56,688 --> 00:16:57,689 [man screaming] 245 00:16:57,863 --> 00:16:59,387 And his index finger. 246 00:16:59,561 --> 00:17:01,389 - Who killed Edward Blake? - We don't know. 247 00:17:01,563 --> 00:17:05,132 Please, God, leave him alone! We don't know! 248 00:17:06,698 --> 00:17:09,092 No. No, no, no, no, no, no! 249 00:17:09,266 --> 00:17:11,921 [screams] 250 00:17:12,095 --> 00:17:16,273 [Rorschach] Nobody knew anything. Feeling slightly depressed. 251 00:17:16,447 --> 00:17:21,409 I leave the human cockroaches to discuss their heroin and child pornography. 252 00:17:21,583 --> 00:17:25,195 I have business with a better class of person. 253 00:17:26,457 --> 00:17:29,895 The Comedian is dead? Why? 254 00:17:30,070 --> 00:17:34,378 You're supposed to be the world's smartest man, Veidt. You tell me. 255 00:17:34,552 --> 00:17:36,902 I never claimed to be anybody special, Rorschach. 256 00:17:37,077 --> 00:17:41,429 I just have some over-enthusiastic P.R. men. 257 00:17:41,603 --> 00:17:43,257 Perhaps it was a political killing. 258 00:17:43,431 --> 00:17:45,781 - Maybe the Soviets... - Dreiberg said the same. 259 00:17:45,955 --> 00:17:47,565 America has Dr. Manhattan. 260 00:17:47,739 --> 00:17:50,394 Reds would never dare antagonize us. 261 00:17:50,568 --> 00:17:53,180 I think we've got a mask-killer. 262 00:17:53,354 --> 00:17:55,486 The Comedian had plenty of other political enemies, 263 00:17:55,660 --> 00:17:57,575 even discounting the Russians. 264 00:17:57,749 --> 00:17:59,447 The man was practically a Nazi. 265 00:17:59,621 --> 00:18:02,232 He stood up for his country. Never let anyone retire him. 266 00:18:02,406 --> 00:18:04,408 Never cashed in on his reputation. 267 00:18:04,582 --> 00:18:07,716 Never set up a company selling posters and diet books 268 00:18:07,890 --> 00:18:09,370 and toy soldiers based on himself. 269 00:18:09,544 --> 00:18:12,199 Never became a prostitute. 270 00:18:12,373 --> 00:18:16,116 If that makes him a Nazi, you might as well call me a Nazi too. 271 00:18:17,378 --> 00:18:18,161 Rorschach... 272 00:18:19,597 --> 00:18:21,599 I know we were never friends, 273 00:18:21,773 --> 00:18:24,167 but even so you're being unfair. 274 00:18:24,341 --> 00:18:26,213 Nobody retired me. 275 00:18:26,387 --> 00:18:28,737 I chose to quit adventuring and go public 276 00:18:28,911 --> 00:18:31,740 two years before the police strike made the Keene Act necessary. 277 00:18:31,914 --> 00:18:33,698 Yes. Good timing. 278 00:18:33,872 --> 00:18:36,179 I came here to warn you about the mask-killer 279 00:18:36,353 --> 00:18:39,661 so you don't end up the smartest man in the morgue. 280 00:18:39,835 --> 00:18:41,837 But I guess there's worse things to end up as. 281 00:18:44,187 --> 00:18:45,145 Be seeing you. 282 00:18:48,235 --> 00:18:49,149 Sure. 283 00:18:49,975 --> 00:18:50,976 Have a nice day. 284 00:18:55,372 --> 00:18:57,766 [chatter, laughter] 285 00:18:57,940 --> 00:19:03,293 Now, I want to thank everyone for coming to the first meeting of the Crimebusters. 286 00:19:03,467 --> 00:19:06,209 For those who know me only as Captain Metropolis, 287 00:19:06,383 --> 00:19:08,559 the name's Nelson Gardner. 288 00:19:08,733 --> 00:19:10,387 - Call me Nelson. - [burps] 289 00:19:12,650 --> 00:19:15,175 As you know, this country hasn't had an organization 290 00:19:15,349 --> 00:19:18,047 of masked adventurers in over 20 years, 291 00:19:18,221 --> 00:19:20,528 since the Minutemen were disbanded. 292 00:19:20,702 --> 00:19:23,531 Specialized law enforcement is standing still. 293 00:19:23,705 --> 00:19:26,142 Crime isn't. 294 00:19:26,316 --> 00:19:29,319 New social evils emerge every day: 295 00:19:29,493 --> 00:19:33,280 promiscuity, drugs, campus subversion, you name it. 296 00:19:33,454 --> 00:19:36,674 But, by banding together as Crimebusters, 297 00:19:36,848 --> 00:19:38,459 - we can make a-- - [The Comedian] Bullshit. 298 00:19:39,416 --> 00:19:41,201 We're all livin' in 1966 299 00:19:41,375 --> 00:19:43,681 while you're still stuck in '49. 300 00:19:43,855 --> 00:19:45,335 This is all about you getting old 301 00:19:45,509 --> 00:19:48,251 but still wanting to play cowboys and Indians. 302 00:19:48,425 --> 00:19:50,862 Th--That's-- That is not true. 303 00:19:51,036 --> 00:19:54,083 Uh, no reason to just throw the idea away. 304 00:19:54,257 --> 00:19:56,781 Me and Rorschach have made great headway into the gang problem 305 00:19:56,955 --> 00:19:58,696 by pooling our efforts. 306 00:19:58,870 --> 00:20:01,960 But a group this size seems more like a publicity exercise. 307 00:20:02,134 --> 00:20:03,484 Too big and unwieldy. 308 00:20:03,658 --> 00:20:05,399 That's just an organizational problem. 309 00:20:05,573 --> 00:20:07,227 With the right person coordinating the group-- 310 00:20:07,401 --> 00:20:11,187 Oh, and who would that be? Any ideas, Ozzy? 311 00:20:11,361 --> 00:20:15,191 I mean, you are the smartest man in the world, right? 312 00:20:15,365 --> 00:20:18,107 It doesn't take a genius to see that America has problems 313 00:20:18,281 --> 00:20:19,848 that need tackling. 314 00:20:20,022 --> 00:20:21,719 And it takes a moron to think they're small enough 315 00:20:21,893 --> 00:20:23,721 for clowns like you guys to handle. 316 00:20:23,895 --> 00:20:26,202 None of the world's problems are insurmountable. 317 00:20:26,376 --> 00:20:30,641 What's going down in this world, you got no idea! 318 00:20:35,994 --> 00:20:38,388 Believe me. 319 00:20:38,562 --> 00:20:41,217 You people hear Moloch's back in town and you think, 320 00:20:41,391 --> 00:20:44,394 "Oh, boy! Let's gang up and bust him!" 321 00:20:44,568 --> 00:20:47,136 Like that matters. 322 00:20:47,310 --> 00:20:49,051 It doesn't mean squat! 323 00:20:49,225 --> 00:20:53,447 In 30 years the nukes are gonna be flying like maybugs... 324 00:20:53,621 --> 00:20:55,623 [Captain Metropolis] My map! 325 00:20:55,797 --> 00:21:01,019 And Ozzy here is gonna be the smartest man on the cinder. 326 00:21:01,193 --> 00:21:02,891 [laughs] 327 00:21:03,065 --> 00:21:04,893 [Janey Slater] Jon, I'd like to go home now. 328 00:21:05,067 --> 00:21:06,329 - Please. - [Nite Owl II] Listen, Nelson, 329 00:21:06,503 --> 00:21:08,723 maybe this isn't the best idea... 330 00:21:08,897 --> 00:21:11,291 No, wait, don't leave. 331 00:21:11,465 --> 00:21:13,162 Somebody has to do it... 332 00:21:13,336 --> 00:21:15,425 Somebody has to save the world! 333 00:21:54,812 --> 00:21:57,815 [lightning crackles] 334 00:21:57,989 --> 00:22:00,775 [Rorschach] Meeting with Veidt left bad taste in mouth. 335 00:22:00,949 --> 00:22:02,994 He is pampered and decadent, 336 00:22:03,168 --> 00:22:06,476 betraying even his own shallow, liberal affectations. 337 00:22:06,650 --> 00:22:09,000 Dreiberg just as bad. 338 00:22:09,174 --> 00:22:11,786 A flabby failure whimpering in his basement. 339 00:22:11,960 --> 00:22:14,658 Why are there so few of the Minutemen left active, 340 00:22:14,832 --> 00:22:18,314 healthy and without personality disorders? 341 00:22:18,488 --> 00:22:21,317 The first Nite Owl runs an auto repair shop. 342 00:22:21,491 --> 00:22:24,755 Captain Metropolis was decapitated in a car crash. 343 00:22:27,758 --> 00:22:31,022 The first Silk Specter is a bloated, aging whore... 344 00:22:31,196 --> 00:22:34,199 Dying in a California rest resort. 345 00:22:34,374 --> 00:22:37,159 Mothman's in an asylum up in Maine. 346 00:22:37,333 --> 00:22:39,857 The Silhouette retired in disgrace. 347 00:22:40,031 --> 00:22:44,209 Murdered six weeks later by a minor adversary seeking revenge. 348 00:22:44,384 --> 00:22:46,255 Dollar Bill got shot. 349 00:22:46,429 --> 00:22:48,953 Hooded Justice went missing. 350 00:22:49,127 --> 00:22:50,955 The Comedian is dead. 351 00:22:51,129 --> 00:22:53,610 And now I must tell the indestructible man 352 00:22:53,784 --> 00:22:55,830 that someone plans to murder him. 353 00:22:57,571 --> 00:22:58,833 [electricity crackling] 354 00:23:03,403 --> 00:23:04,926 Good evening, Rorschach. 355 00:23:05,100 --> 00:23:06,754 Good evening, Dr. Manhattan. 356 00:23:11,367 --> 00:23:13,325 [Laurie] What're you doing here, Rorschach? 357 00:23:13,500 --> 00:23:15,676 Aren't you still wanted by the police? 358 00:23:15,850 --> 00:23:17,591 Good evening, Miss Jupiter. 359 00:23:17,765 --> 00:23:19,157 That's Juspeczyk. 360 00:23:19,331 --> 00:23:21,943 Jupiter was my mother's publicity name. 361 00:23:22,117 --> 00:23:23,553 Apologies. 362 00:23:23,727 --> 00:23:26,034 Came to warn you both and bring bad news. 363 00:23:26,208 --> 00:23:27,818 The Comedian is dead. 364 00:23:27,992 --> 00:23:30,821 Yes. He and I are the only two extranormal operatives 365 00:23:30,995 --> 00:23:34,390 employed by the government, so I was informed at once. 366 00:23:34,564 --> 00:23:36,871 You don't seem too concerned about Blake's death. 367 00:23:37,045 --> 00:23:40,962 A live body and a dead body contain the same number of particles. 368 00:23:41,136 --> 00:23:43,573 Structurally there's no discernible difference. 369 00:23:43,747 --> 00:23:47,447 Life and death are unquantifiable abstracts. 370 00:23:47,621 --> 00:23:49,057 Why should I be concerned? 371 00:23:49,231 --> 00:23:51,276 Besides, Blake was a monster. 372 00:23:51,451 --> 00:23:53,757 You know he tried to rape my mother when they were both Minutemen? 373 00:23:53,931 --> 00:23:56,325 I'm not here to speculate on the moral lapses 374 00:23:56,499 --> 00:23:59,241 of men who died in their country's service. I came to warn-- 375 00:23:59,415 --> 00:24:02,462 Moral lapses? He broke her ribs! He-- 376 00:24:05,116 --> 00:24:07,249 Jon, get this creep out of here. 377 00:24:08,946 --> 00:24:10,731 You seem to be upsetting Laurie. 378 00:24:10,905 --> 00:24:12,297 I think you ought to go. 379 00:24:12,472 --> 00:24:13,864 With respect, Dr. Manhattan, 380 00:24:14,038 --> 00:24:15,953 I believe someone is eliminating masks. 381 00:24:16,127 --> 00:24:18,173 I warned Veidt and Dreiberg and I intend-- 382 00:24:18,347 --> 00:24:20,175 I said I think you ought to go. 383 00:24:20,349 --> 00:24:21,611 Not before I've had my-- 384 00:24:23,483 --> 00:24:24,484 Say. 385 00:24:31,012 --> 00:24:32,013 Hmm. 386 00:24:37,497 --> 00:24:40,325 He's gone. Are you still upset? 387 00:24:41,805 --> 00:24:42,632 Jon? 388 00:24:44,678 --> 00:24:47,898 Hey, I was thinking, 389 00:24:48,072 --> 00:24:50,945 I must be really on edge to let a maggot like Rorschach get to me like that. 390 00:24:51,119 --> 00:24:52,250 Maybe we-- 391 00:24:53,991 --> 00:24:56,516 Maybe I could use a night out. 392 00:24:57,995 --> 00:25:00,084 Rorschach mentioned Dan Dreiberg. 393 00:25:00,258 --> 00:25:02,173 Haven't seen him in years. 394 00:25:02,347 --> 00:25:04,785 Maybe I'll call him up, ask him to dinner. 395 00:25:06,656 --> 00:25:08,745 If you don't mind, that is. 396 00:25:08,919 --> 00:25:10,007 Of course not. 397 00:25:16,840 --> 00:25:19,539 [Dr. Manhattan] It is October, 1985. 398 00:25:19,713 --> 00:25:21,497 I am close to locating a gluino, 399 00:25:21,671 --> 00:25:24,282 which would completely validate super symmetrical theory. 400 00:25:29,505 --> 00:25:32,029 It is May, 1971. 401 00:25:40,037 --> 00:25:43,693 Having been asked to intervene in Vietnam by President Nixon, 402 00:25:43,867 --> 00:25:47,349 I am deployed alongside Edward Blake, the Comedian. 403 00:25:49,220 --> 00:25:52,267 I have never met anyone so deliberately amoral. 404 00:25:52,441 --> 00:25:54,138 [man screaming] 405 00:25:54,312 --> 00:25:56,837 What Vietnam implies about the human condition, 406 00:25:57,011 --> 00:26:00,405 few humans will permit themselves to understand. 407 00:26:00,580 --> 00:26:02,625 But Blake is different. 408 00:26:02,799 --> 00:26:04,714 He understands perfectly. 409 00:26:05,846 --> 00:26:07,195 And he doesn't care. 410 00:26:09,589 --> 00:26:13,418 [The Comedian] The average Vietnamese doesn't give a damn who won this war. 411 00:26:13,593 --> 00:26:16,508 But it means plenty to the US of A. 412 00:26:16,683 --> 00:26:20,991 If we'd lost, I think it might've driven the country a little crazy. 413 00:26:21,165 --> 00:26:23,777 Thanks to you, we didn't. 414 00:26:23,951 --> 00:26:25,648 Yet you sound so bitter. 415 00:26:25,822 --> 00:26:29,043 You have some strange attitudes toward life and war. 416 00:26:29,217 --> 00:26:30,610 Strange? 417 00:26:30,784 --> 00:26:32,655 Once you figure out everything's a joke, 418 00:26:32,829 --> 00:26:35,658 being a Comedian is the only thing that makes sense. 419 00:26:35,832 --> 00:26:37,181 The charred villages, 420 00:26:37,355 --> 00:26:40,620 the boys with necklaces of human ears... 421 00:26:40,794 --> 00:26:43,100 these are part of the joke? 422 00:26:43,274 --> 00:26:45,581 Never said it was a good joke. 423 00:26:45,755 --> 00:26:48,671 I'm just playing along with the gag. Same as him. 424 00:26:48,845 --> 00:26:53,023 First press helicopter into Saigon since the cease fire. 425 00:26:53,197 --> 00:26:56,026 Oh, he's got the next election in the bag. 426 00:26:56,200 --> 00:26:59,639 Me, I'm taking the first chopper out. 427 00:27:00,465 --> 00:27:02,511 I hate this place. 428 00:27:02,685 --> 00:27:07,559 The temperature, the smell, this rotten, cheap bourbon-- 429 00:27:07,734 --> 00:27:09,997 - [woman] Mr. Eddie? - Oh, God. 430 00:27:11,563 --> 00:27:14,784 Now war is over, I must talk to you. 431 00:27:14,958 --> 00:27:17,395 Nothing to talk about. I'm leaving. 432 00:27:17,569 --> 00:27:19,136 And... and what of me? 433 00:27:19,310 --> 00:27:23,401 I cannot just walk away from what grow in my belly. 434 00:27:23,575 --> 00:27:24,968 - I cannot forget! - Too bad, 435 00:27:25,142 --> 00:27:26,927 because that's what I intend to do. 436 00:27:27,101 --> 00:27:28,406 Forget you, 437 00:27:28,580 --> 00:27:30,278 your cruddy little country, all of it. 438 00:27:33,455 --> 00:27:35,370 I do not think so. 439 00:27:35,544 --> 00:27:38,547 I think you remember me and my country. 440 00:27:38,721 --> 00:27:41,942 You remember as long as you live. 441 00:27:42,116 --> 00:27:45,423 [roaring in pain, pained breathing] 442 00:27:45,597 --> 00:27:46,816 [The Comedian] My face! 443 00:27:48,296 --> 00:27:50,864 Filthy, stinking, 444 00:27:51,038 --> 00:27:52,648 - worthless... - Blake, don't-- 445 00:27:52,822 --> 00:27:53,867 [woman grunts] 446 00:27:55,564 --> 00:27:58,828 Medic. Gotta find a goddamn medic. 447 00:27:59,002 --> 00:28:00,395 She was pregnant. 448 00:28:00,569 --> 00:28:02,092 - You gunned her down. - That's right. 449 00:28:02,266 --> 00:28:03,572 And you know what? 450 00:28:03,746 --> 00:28:05,052 You watched me. 451 00:28:05,226 --> 00:28:07,010 You coulda turned the gun into steam, 452 00:28:07,184 --> 00:28:10,405 the bullets into mercury or the bottle into snowflakes! 453 00:28:10,579 --> 00:28:12,581 You coulda teleported her to goddamn Australia, 454 00:28:12,755 --> 00:28:15,192 but you didn't lift a finger. 455 00:28:15,366 --> 00:28:17,499 You let it happen. 456 00:28:17,673 --> 00:28:19,240 I've watched you. 457 00:28:19,414 --> 00:28:22,591 You don't really give a damn about human beings. 458 00:28:22,765 --> 00:28:23,853 You never cared about Janey Slater 459 00:28:24,027 --> 00:28:26,160 even before you ditched her. 460 00:28:26,334 --> 00:28:31,208 Soon you won't be interested in Sally Jupiter's little gal, either. 461 00:28:31,382 --> 00:28:33,428 You're drifting outta touch, Doc. 462 00:28:34,298 --> 00:28:35,996 God help us all. 463 00:28:47,659 --> 00:28:50,053 - [sighs] - [line ringing] 464 00:28:50,227 --> 00:28:51,446 [telephone ringing] 465 00:28:53,665 --> 00:28:55,319 - Hello? - H-hello? 466 00:28:55,493 --> 00:28:57,800 - Dan? Uh, this is-- - Laurie? 467 00:28:57,974 --> 00:28:59,584 Laurie Juspeczyk! 468 00:28:59,759 --> 00:29:03,850 Hey, it's been awhile. How-- How are you? 469 00:29:07,157 --> 00:29:10,204 [Rorschach] Rorschach's Journal. 11:30 p.m. 470 00:29:10,378 --> 00:29:13,076 Yesterday a Comedian died in New York. 471 00:29:13,250 --> 00:29:15,165 Nobody cares but me. 472 00:29:15,339 --> 00:29:18,255 Are they right? Is it futile? 473 00:29:18,429 --> 00:29:20,170 Soon there will be war. 474 00:29:20,344 --> 00:29:24,087 Millions will perish and burn in sickness and misery. 475 00:29:24,261 --> 00:29:27,743 Why does one death matter against so many? 476 00:29:27,917 --> 00:29:30,267 Because there is good, and there is evil, 477 00:29:30,441 --> 00:29:34,054 and evil must be punished. 478 00:29:34,228 --> 00:29:39,189 Even in the face of Armageddon I shall not compromise on this. 479 00:29:39,363 --> 00:29:43,063 But there are so many deserving of retribution, 480 00:29:43,237 --> 00:29:44,586 and so little time. 481 00:29:44,760 --> 00:29:45,892 [man grunting] 482 00:29:47,371 --> 00:29:52,115 [chuckling] 483 00:29:52,289 --> 00:29:54,639 Oh wow, look at the time. It's getting pretty late. 484 00:29:54,814 --> 00:29:57,947 [chuckles] Oh, I'm in no hurry to get back. 485 00:29:58,121 --> 00:29:59,688 The government only keeps me around 486 00:29:59,862 --> 00:30:02,038 so Jon stays relaxed and happy. 487 00:30:04,171 --> 00:30:07,043 Is, uh, everything okay with you two? 488 00:30:07,217 --> 00:30:09,524 Fine. Couldn't be better. 489 00:30:13,006 --> 00:30:17,271 [sighs] It's just, I'm 35, Dan, 490 00:30:17,445 --> 00:30:22,058 and all I can think is... what have I done with my life? 491 00:30:22,232 --> 00:30:24,582 I've spent eight years semi-retired, 492 00:30:24,756 --> 00:30:28,456 preceded by 10 years running around in a stupid costume 493 00:30:28,630 --> 00:30:31,415 because my stupid mother wanted me to. 494 00:30:31,589 --> 00:30:35,898 Short skirt, neckline going all the way down to my navel... 495 00:30:36,072 --> 00:30:40,468 - so dreadful. - Oh, yeah... dreadful. 496 00:30:40,642 --> 00:30:43,427 The Keene Act was the best thing that ever happened to us. 497 00:30:44,951 --> 00:30:48,128 Yeah, you're probably right. 498 00:30:55,787 --> 00:30:57,702 Hey, remember that guy 499 00:30:57,877 --> 00:30:59,704 who used to pretend to be a super-villain 500 00:30:59,879 --> 00:31:01,184 so he could get beaten up? 501 00:31:01,358 --> 00:31:04,535 Oh, um... [laughs] Captain Carnage! 502 00:31:04,709 --> 00:31:07,147 Yes! 503 00:31:07,321 --> 00:31:09,453 Ya know, I caught him running out of a jewelers. 504 00:31:09,627 --> 00:31:10,977 I didn't know what his racket was, 505 00:31:11,151 --> 00:31:12,892 so I start hitting him and I'm thinking, 506 00:31:13,066 --> 00:31:15,459 "Jeez, he's breathing awfully hard." 507 00:31:15,633 --> 00:31:17,592 -"Maybe he has asthma." - [both laughing] 508 00:31:17,766 --> 00:31:19,072 [Dan] He tried that with me too, 509 00:31:19,246 --> 00:31:21,378 but I'd heard about him, so I walked away. 510 00:31:21,552 --> 00:31:24,033 He followed me down the street saying "Punish me!" 511 00:31:24,207 --> 00:31:26,166 I'm saying, "No, get lost!" 512 00:31:26,340 --> 00:31:29,256 - [both laughing] - [Laurie] What ever happened to him? 513 00:31:29,430 --> 00:31:30,910 [Dan] He-- he pulled that on Rorschach 514 00:31:31,084 --> 00:31:33,086 and Rorschach dropped him down an elevator shaft. 515 00:31:33,260 --> 00:31:36,480 [both laughing] 516 00:31:36,654 --> 00:31:39,309 [Laurie] Oh, God, that's not funny. 517 00:31:39,483 --> 00:31:43,357 [Dan] No, no, I guess not... 518 00:31:45,533 --> 00:31:46,708 [Laurie] That felt good. 519 00:31:49,232 --> 00:31:51,191 Not a lot of laughs around these days. 520 00:31:51,365 --> 00:31:53,715 [Dan] Well, what do you expect? 521 00:31:54,716 --> 00:31:56,152 The Comedian is dead. 522 00:31:58,546 --> 00:32:00,287 [old-timey music playing] 523 00:32:08,469 --> 00:32:10,210 Oh, look at her, 524 00:32:10,384 --> 00:32:14,127 pretty as a picture and still keeping her figure. 525 00:32:14,301 --> 00:32:18,087 So what brings you to the city of the dead? 526 00:32:18,261 --> 00:32:20,916 Being lazy isn't a terminal condition, mother, 527 00:32:21,090 --> 00:32:23,484 so spare me the city of the dead crap. 528 00:32:23,658 --> 00:32:24,485 Brought you some flowers. 529 00:32:24,659 --> 00:32:27,444 Oh, big spender! 530 00:32:27,618 --> 00:32:28,532 So where's Jon? 531 00:32:30,143 --> 00:32:33,798 He had to go to some official funeral. 532 00:32:33,973 --> 00:32:36,236 Made him put on pants and everything. 533 00:32:36,410 --> 00:32:39,891 I didn't feel like going so he transported me here to California. 534 00:32:40,066 --> 00:32:42,503 [sighs] Teleporting always makes me sick. 535 00:32:42,677 --> 00:32:44,853 It's Eddie Blake's funeral, isn't it? 536 00:32:45,027 --> 00:32:47,464 I saw in the paper. He got murdered. 537 00:32:48,988 --> 00:32:50,467 Poor Eddie. 538 00:32:50,641 --> 00:32:52,295 How can you say "Poor Eddie" after he almost-- 539 00:32:52,469 --> 00:32:55,385 What happened was 40 years ago. 540 00:32:56,386 --> 00:32:57,997 It's history. 541 00:32:58,171 --> 00:33:02,175 Gettin' old, you get a different perspective. 542 00:33:02,349 --> 00:33:05,917 The big stuff looks smaller somehow. 543 00:33:06,092 --> 00:33:10,183 Ya know, that makes just three of us Minutemen left now. 544 00:33:10,357 --> 00:33:14,796 Me, Hollis and poor Byron at the asylum in Maine. 545 00:33:14,970 --> 00:33:16,711 Eddie was the youngest. 546 00:33:16,885 --> 00:33:18,582 The Comedian. [chuckling] 547 00:33:18,756 --> 00:33:21,890 Always jokin' that he'd bury us all. 548 00:33:22,064 --> 00:33:24,893 Always thought he'd get the last... 549 00:33:25,067 --> 00:33:28,505 laugh. [clears throat] 550 00:33:28,679 --> 00:33:31,291 You and Jon oughta move out here for the weather. 551 00:33:31,465 --> 00:33:33,162 Lots of sunshine! 552 00:33:33,336 --> 00:33:34,859 What the hell is this? 553 00:33:35,034 --> 00:33:36,992 What are you doing with this creepy pervert art? 554 00:33:37,166 --> 00:33:39,560 Oh, just some old memorabilia. 555 00:33:39,734 --> 00:33:42,432 Being reminded that people used to slobber over me 556 00:33:42,606 --> 00:33:44,956 - is kind of flattering. - Flattering? 557 00:33:45,131 --> 00:33:48,264 Laurie, I'm 65. 558 00:33:48,438 --> 00:33:52,225 Every day the future looks a little bit darker. 559 00:33:53,182 --> 00:33:54,531 But the past... 560 00:33:54,705 --> 00:33:56,968 even the grimy parts of it, 561 00:33:58,448 --> 00:34:00,407 keep getting brighter all the time. 562 00:34:01,669 --> 00:34:02,496 [camera shutter clicking] 563 00:34:07,327 --> 00:34:09,590 [photographer] Okay, that's it! Nice picture, folks! 564 00:34:09,764 --> 00:34:12,027 [groans] Finally, I can scratch my armpit. 565 00:34:12,201 --> 00:34:13,768 Got spots in my eyes. 566 00:34:13,942 --> 00:34:15,248 Here lemme take a look, 567 00:34:15,422 --> 00:34:17,772 maybe I can fish 'em out for you. 568 00:34:17,946 --> 00:34:21,210 [laughs] Oh, Eddie, give me a break. 569 00:34:21,384 --> 00:34:22,603 [Nite Owl] Okay everybody, we're good. 570 00:34:22,777 --> 00:34:24,387 So let's meet in the lobby in five. 571 00:34:24,561 --> 00:34:25,606 We'll go back to the Owl's Nest for a beer. 572 00:34:25,780 --> 00:34:28,217 You go on ahead, I gotta change. 573 00:34:44,799 --> 00:34:46,105 [gasps] 574 00:34:46,279 --> 00:34:47,584 - Hi. - Eddie, 575 00:34:47,758 --> 00:34:49,108 what are you doing here? 576 00:34:49,282 --> 00:34:50,587 You knew I was changing... 577 00:34:50,761 --> 00:34:53,808 Sure did. You announced it loud enough. 578 00:34:53,982 --> 00:34:57,899 C'mon, baby. I know what you need... 579 00:34:58,073 --> 00:35:00,771 know why you wear an outfit like that. 580 00:35:00,945 --> 00:35:02,686 Eddie, no-- 581 00:35:02,860 --> 00:35:05,820 Spelled Y-E-S. 582 00:35:05,994 --> 00:35:07,082 - Spelled N-O! - [grunts] 583 00:35:08,997 --> 00:35:09,867 [laughs] 584 00:35:11,739 --> 00:35:12,696 [groans] 585 00:35:13,654 --> 00:35:15,960 - Eddie... - [grunts] 586 00:35:16,135 --> 00:35:17,136 [gasping] 587 00:35:18,920 --> 00:35:20,095 [Sally breathing painfully] 588 00:35:24,839 --> 00:35:26,667 [Comedian breathing heavily] 589 00:35:26,841 --> 00:35:29,322 What... what's happening? 590 00:35:29,496 --> 00:35:30,845 Eddie, what are you doing? 591 00:35:31,019 --> 00:35:33,282 [Hooded Justice] You sick little bastard! 592 00:35:35,458 --> 00:35:38,069 - I'm going to break your neck! - [laughing] 593 00:35:39,027 --> 00:35:41,986 [The Comedian grunting] 594 00:35:52,040 --> 00:35:54,390 This is what you like, isn't it? 595 00:35:54,564 --> 00:35:57,001 This is what gets you hot. 596 00:35:57,176 --> 00:35:59,439 Get out. 597 00:35:59,613 --> 00:36:01,963 Oh, sure. Sure, I'm going. 598 00:36:03,138 --> 00:36:05,140 But I got your number... 599 00:36:05,314 --> 00:36:07,098 And one of these days, 600 00:36:07,273 --> 00:36:09,579 the joke's gonna be on you. 601 00:36:11,929 --> 00:36:14,497 [thunder rumbling] 602 00:36:14,671 --> 00:36:17,370 [minister] Thou hast set our misdeeds before thee, 603 00:36:17,544 --> 00:36:22,070 and our secret sins in the light of thy countenance. 604 00:36:22,244 --> 00:36:25,943 As much as it hath pleased Almighty God of his great mercy 605 00:36:26,117 --> 00:36:30,731 to take unto himself the soul of our dear brother here departed. 606 00:36:30,905 --> 00:36:33,255 We therefore commit his body to the ground, 607 00:36:33,429 --> 00:36:39,522 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 608 00:36:39,696 --> 00:36:44,223 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 609 00:36:44,397 --> 00:36:51,273 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. 610 00:36:51,447 --> 00:36:54,233 Give us this day our daily bread, 611 00:36:54,407 --> 00:36:55,886 and forgive us our trespasses 612 00:36:56,060 --> 00:36:59,760 as we forgive those that trespass against us. 613 00:36:59,934 --> 00:37:02,502 And lead us not into temptation, 614 00:37:02,676 --> 00:37:04,547 but deliver us from evil. 615 00:37:05,287 --> 00:37:06,201 Amen. 616 00:37:44,108 --> 00:37:46,110 [gasps] 617 00:37:46,285 --> 00:37:48,983 Edgar William Jacobi. Also known as Moloch. 618 00:37:49,157 --> 00:37:50,593 I don't know what you're talking about, 619 00:37:50,767 --> 00:37:51,725 you've got the wrong person, 620 00:37:51,899 --> 00:37:53,074 I'm a retired businessman. 621 00:37:53,248 --> 00:37:55,642 Lying. Do it again, broken arm. 622 00:37:55,816 --> 00:37:58,079 Oh, God, I spent the '70s in jail. 623 00:37:58,253 --> 00:37:59,602 I'm not Moloch anymore. 624 00:37:59,776 --> 00:38:01,648 I just want to be left alone. 625 00:38:03,040 --> 00:38:04,738 You attended funeral today. Why? 626 00:38:04,912 --> 00:38:07,610 I... just felt I should. 627 00:38:07,784 --> 00:38:09,569 I've been thinking about the Comedian a lot-- 628 00:38:09,743 --> 00:38:11,310 How do you know Edward Blake was the Comedian? 629 00:38:11,484 --> 00:38:13,616 He broke in to see me two weeks ago! 630 00:38:13,790 --> 00:38:15,183 His mask was off! 631 00:38:15,357 --> 00:38:17,620 Enemies for 40 years! Why should he visit you? 632 00:38:17,794 --> 00:38:19,013 I don't know! 633 00:38:19,187 --> 00:38:21,494 I just woke up and he was there! 634 00:38:21,668 --> 00:38:23,278 I thought he was going to kill me. 635 00:38:23,452 --> 00:38:26,934 He was drunk, not making sense-- 636 00:38:28,109 --> 00:38:30,503 [crying] It's a joke. 637 00:38:30,677 --> 00:38:32,592 It's all a joke. 638 00:38:32,766 --> 00:38:34,985 I thought I knew how the world was, 639 00:38:35,159 --> 00:38:37,988 but then I found out about this gag, 640 00:38:38,162 --> 00:38:40,121 this joke... 641 00:38:40,295 --> 00:38:42,993 You're part of it, Moloch, old pal, you know that? 642 00:38:43,167 --> 00:38:46,649 I saw your name on the list, you and Janey Slater. 643 00:38:46,823 --> 00:38:49,609 If I thought you were in on this, I'd kill you, understand? 644 00:38:49,783 --> 00:38:52,176 I mean, you fought that big blue geek. 645 00:38:52,351 --> 00:38:54,091 You know what his head's like. 646 00:38:54,265 --> 00:38:56,267 Who knows which way he'll jump if anyone messes with him? 647 00:38:58,400 --> 00:39:01,316 I never shoulda looked out that airship window. 648 00:39:01,490 --> 00:39:02,883 Never seen that island. 649 00:39:03,057 --> 00:39:05,059 Never got involved. 650 00:39:05,233 --> 00:39:07,801 See, on that island, 651 00:39:07,975 --> 00:39:11,587 they got writers and artists and scientists, 652 00:39:11,761 --> 00:39:14,808 and what they're doing is just... 653 00:39:16,766 --> 00:39:17,680 [panting] 654 00:39:19,421 --> 00:39:21,815 I've done some bad things. 655 00:39:22,816 --> 00:39:24,731 Did bad things to women. 656 00:39:24,905 --> 00:39:27,690 Shot kids in 'Nam... 657 00:39:27,864 --> 00:39:33,261 but I never did anything like... like... 658 00:39:33,435 --> 00:39:36,917 [crying] Oh, mother. 659 00:39:37,091 --> 00:39:38,440 Forgive me. 660 00:39:38,614 --> 00:39:42,139 Forgive me, forgive me, forgive me... 661 00:39:42,313 --> 00:39:45,012 [laughs] It's a joke. 662 00:39:45,186 --> 00:39:46,622 But I don't get it! 663 00:39:46,796 --> 00:39:48,711 What's so goddamned funny! 664 00:39:48,885 --> 00:39:50,452 Somebody explain it to me! 665 00:39:50,626 --> 00:39:53,542 Somebody please explain it to me. 666 00:39:53,716 --> 00:39:55,805 And then he left. 667 00:39:55,979 --> 00:39:57,894 I don't know what the hell it was about. 668 00:39:58,068 --> 00:39:59,679 [Rorschach] Hmm. 669 00:39:59,853 --> 00:40:01,071 Funny story. 670 00:40:01,245 --> 00:40:02,421 Sounds unbelievable. 671 00:40:02,595 --> 00:40:03,813 Probably true. 672 00:40:03,987 --> 00:40:06,686 So that's it? 673 00:40:06,860 --> 00:40:08,383 - I'm clean? - No. 674 00:40:08,557 --> 00:40:10,124 Searched house before you got back. 675 00:40:10,298 --> 00:40:12,126 Found phony medication. 676 00:40:12,300 --> 00:40:13,606 Outlawed years ago. 677 00:40:14,345 --> 00:40:15,912 [sighs] 678 00:40:16,086 --> 00:40:21,352 Well, when you're desperate, you'll try anything. 679 00:40:21,527 --> 00:40:25,226 I... I have cancer. 680 00:40:25,400 --> 00:40:28,272 Cancer? What kind? 681 00:40:28,447 --> 00:40:31,667 You know the kind of cancer you eventually get better from? 682 00:40:31,841 --> 00:40:33,364 [breathing heavily] 683 00:40:33,539 --> 00:40:34,757 This ain't it. 684 00:40:38,544 --> 00:40:41,764 Wrote down name of company. Will report them later. 685 00:40:41,938 --> 00:40:44,506 You're off the hook for now. 686 00:40:44,680 --> 00:40:45,855 Stay out of trouble. 687 00:40:53,733 --> 00:40:57,780 Rorschach's Journal. October 16th, 1985. 688 00:40:57,954 --> 00:41:00,435 Thought about Moloch's story on the way to cemetery. 689 00:41:00,609 --> 00:41:03,960 Could be all lies, part of a revenge scheme. 690 00:41:04,134 --> 00:41:06,180 But if true, then what? 691 00:41:06,354 --> 00:41:09,749 References to an island, to Dr. Manhattan... 692 00:41:09,923 --> 00:41:12,360 might he be at risk? 693 00:41:12,534 --> 00:41:16,669 Edward Morgan Blake. 45 years, a Comedian. 694 00:41:16,843 --> 00:41:18,584 Buried in the rain. 695 00:41:18,758 --> 00:41:20,629 Is this what happens to us? 696 00:41:20,803 --> 00:41:23,589 A life of conflict with no time for friends, 697 00:41:23,763 --> 00:41:26,940 so that when it's done, only our enemies leave roses? 698 00:41:28,419 --> 00:41:31,205 Blake saw the cracks in society, 699 00:41:31,379 --> 00:41:34,121 saw the little men in masks trying to hold it together, 700 00:41:34,295 --> 00:41:37,472 and treated it like a joke. 701 00:41:37,646 --> 00:41:40,083 Saw the true face of the 20th century 702 00:41:40,257 --> 00:41:43,130 and became a reflection of it, a parody. 703 00:41:45,828 --> 00:41:47,308 No one else saw the joke. 704 00:41:51,051 --> 00:41:52,574 - That's why he was lonely. - [screaming] 705 00:41:53,793 --> 00:41:57,144 [screaming] 706 00:41:59,363 --> 00:42:01,017 Heard joke once. 707 00:42:01,191 --> 00:42:04,281 Man goes to doctor, says he's depressed. 708 00:42:04,455 --> 00:42:06,588 Life seems harsh and cruel. 709 00:42:06,762 --> 00:42:09,548 Says he feels all alone in a threatening world. 710 00:42:09,722 --> 00:42:11,550 Doctor says, "Treatment is simple." 711 00:42:11,724 --> 00:42:15,292 "Great clown Pagliacci is in town. Go see him." 712 00:42:15,466 --> 00:42:16,816 "That will pick you up." 713 00:42:16,990 --> 00:42:18,469 Man bursts into tears. 714 00:42:18,644 --> 00:42:20,254 Says, "But doctor... 715 00:42:20,428 --> 00:42:22,386 I am Pagliacci." 716 00:42:25,302 --> 00:42:26,303 Good joke. 717 00:42:33,267 --> 00:42:34,790 [comic book narrator] Delirious, 718 00:42:34,964 --> 00:42:37,619 I saw that hell-bound ship's black sails 719 00:42:37,793 --> 00:42:40,883 against the yellow Indies sky, 720 00:42:41,057 --> 00:42:43,973 and knew again the stench of powder, 721 00:42:44,147 --> 00:42:47,586 and men's brains, and war. 722 00:42:47,760 --> 00:42:51,415 The severed heads nailed to its prow liplessly mouthed, 723 00:42:51,590 --> 00:42:54,418 "No use! All's lost!" 724 00:42:54,593 --> 00:42:57,334 [Bernard] We outta nuke Russia and let God sort it out. 725 00:42:57,508 --> 00:43:00,294 [comic book narrator] The freighter's hideous crew called out, 726 00:43:00,468 --> 00:43:03,210 "More blood! More blood!" 727 00:43:03,384 --> 00:43:04,907 Nuke 'em till they glow. 728 00:43:05,081 --> 00:43:07,606 That's my opinion, for what it's worth, ya know? 729 00:43:07,780 --> 00:43:09,085 Inna final analysis. 730 00:43:09,259 --> 00:43:11,566 Man, I'm tryin' to read here. 731 00:43:11,740 --> 00:43:14,264 [comic book narrator] It's tar-streaked hull rolled over me. 732 00:43:14,438 --> 00:43:18,225 In despair, I sank beneath the waves, 733 00:43:18,399 --> 00:43:21,184 offering up my wretched soul to God, 734 00:43:21,358 --> 00:43:25,362 his mercy and his judgment. 735 00:43:25,536 --> 00:43:27,103 Waking from nightmare, 736 00:43:27,277 --> 00:43:31,238 I found myself upon a dismal beachhead, 737 00:43:31,412 --> 00:43:37,897 amongst dead men and... the pieces of dead men. 738 00:43:38,071 --> 00:43:39,855 I'm informed on these things. 739 00:43:40,029 --> 00:43:41,857 I see every paper in the world. 740 00:43:42,031 --> 00:43:44,294 See, everything's connected. 741 00:43:44,468 --> 00:43:46,688 [comic book narrator] I begged that the gulls should take my eyes... 742 00:43:46,862 --> 00:43:49,299 A news vendor understands that reality. 743 00:43:49,473 --> 00:43:51,388 ...thus sparing me the horrors. 744 00:43:51,562 --> 00:43:53,652 The weight o' the world's on him, but he can take it. 745 00:43:53,826 --> 00:43:56,263 But at least I was alive. 746 00:43:56,437 --> 00:43:58,091 [man] He's a survivor. 747 00:43:58,265 --> 00:44:00,484 And I knew that life had no worse news to offer me. 748 00:44:00,659 --> 00:44:01,529 [man] Good afternoon. 749 00:44:02,573 --> 00:44:04,401 Is it here yet? 750 00:44:04,575 --> 00:44:06,403 Oh! Your copy of today's New Frontiersman, coming up. 751 00:44:06,577 --> 00:44:09,232 I keep it for ya every day, don't I? Uh... 752 00:44:10,973 --> 00:44:13,106 Hey, how's the end of the world coming? 753 00:44:13,280 --> 00:44:15,586 Today for certain. 754 00:44:15,761 --> 00:44:17,893 You won't forget to keep my paper for me tomorrow? 755 00:44:18,067 --> 00:44:19,590 [Bernard] Sure will! 756 00:44:19,765 --> 00:44:21,418 [comic book narrator] I had a sudden memory 757 00:44:21,592 --> 00:44:23,464 of clinging fast to someone through the tempest. 758 00:44:24,683 --> 00:44:26,946 Our fateful ship's figurehead, 759 00:44:27,120 --> 00:44:29,078 now lying at my feet, 760 00:44:29,252 --> 00:44:33,387 blindfolded by seaweed, smiling. 761 00:44:33,561 --> 00:44:36,216 I thought better of removing the kelp from her eyes, 762 00:44:36,390 --> 00:44:41,961 not wishing her to suffer the terrible distractions of that grim tideline. 763 00:44:42,135 --> 00:44:45,007 She had borne me through seas of blood, 764 00:44:45,181 --> 00:44:48,141 had nourished me in the heart of the storm. 765 00:44:48,315 --> 00:44:52,188 This small comfort was all I could offer, 766 00:44:52,362 --> 00:44:55,322 for I could not love her as she had loved me. 767 00:44:56,845 --> 00:45:02,155 [giggles, groans] 768 00:45:02,329 --> 00:45:05,375 Mmm... Jon... 769 00:45:05,549 --> 00:45:08,465 don't you have to do a TV interview soon? 770 00:45:08,639 --> 00:45:12,121 No. We have plenty of time. 771 00:45:12,295 --> 00:45:13,688 - [screams] - Laurie? 772 00:45:13,862 --> 00:45:16,909 Oh, God! Jon, just be one person again! 773 00:45:17,083 --> 00:45:20,739 Don't be upset. I'm sorry. I thought you'd enjoy it. 774 00:45:20,913 --> 00:45:22,349 I was just trying to please you. 775 00:45:22,523 --> 00:45:23,698 I-I-I know. 776 00:45:23,872 --> 00:45:26,657 I know. I'm sorry I over-reacted. 777 00:45:26,832 --> 00:45:29,486 You just startled me is all. 778 00:45:29,660 --> 00:45:30,792 I'm fine. It doesn't-- 779 00:45:34,448 --> 00:45:35,754 Laurie? 780 00:45:35,928 --> 00:45:38,800 - Are you okay? - Am I okay? 781 00:45:38,974 --> 00:45:40,846 This whole time you've been working out here 782 00:45:41,020 --> 00:45:42,499 while we were in bed? 783 00:45:42,673 --> 00:45:44,675 My work's at an important stage. 784 00:45:44,850 --> 00:45:47,678 - It didn't seem necessary to-- - To what? 785 00:45:47,853 --> 00:45:50,812 Give me your full attention? 786 00:45:50,986 --> 00:45:52,596 For once? 787 00:45:52,771 --> 00:45:54,816 If there's a problem with my attitude, 788 00:45:54,990 --> 00:45:56,731 I'm prepared to discuss it. 789 00:46:01,997 --> 00:46:03,172 I hate you. 790 00:46:06,349 --> 00:46:07,394 Laurie? 791 00:46:42,472 --> 00:46:45,388 [couple giggling] 792 00:47:01,752 --> 00:47:02,753 I left Jon. 793 00:47:02,928 --> 00:47:05,887 Oh, I... I'm sorry, I-- 794 00:47:06,061 --> 00:47:10,761 And I'm sorry to dump this on you, 795 00:47:10,936 --> 00:47:14,200 but you don't know what it's like, living with him. 796 00:47:17,507 --> 00:47:19,988 For him... 797 00:47:20,162 --> 00:47:23,513 the real world is like walking through mist, 798 00:47:23,687 --> 00:47:27,778 and all the people are just shadows. 799 00:47:27,953 --> 00:47:30,564 I mean, the way he looks at things, 800 00:47:30,738 --> 00:47:33,175 like he can't remember what they are, 801 00:47:33,349 --> 00:47:36,700 and he doesn't particularly care. 802 00:47:36,875 --> 00:47:39,921 Sometimes I look at myself and I don't understand 803 00:47:40,095 --> 00:47:44,752 how things got so tangled up. 804 00:47:44,926 --> 00:47:46,058 [sighs] 805 00:47:53,935 --> 00:47:56,459 - Hey, can we go out? - Oh! 806 00:47:56,633 --> 00:47:57,983 - Get some air? - Um... 807 00:47:59,288 --> 00:48:01,377 [chuckles] I'll get my coat. 808 00:48:01,551 --> 00:48:02,683 [chuckles] 809 00:48:02,857 --> 00:48:03,814 [Dan] Let's go. 810 00:48:07,470 --> 00:48:12,823 [both laughing] 811 00:48:14,347 --> 00:48:16,218 - Oh! Dr. Manhattan! - Dr. Osterman... 812 00:48:16,392 --> 00:48:17,959 We need to get you into make-up. 813 00:48:18,133 --> 00:48:20,527 That blue is-is far too light for broadcast. 814 00:48:20,701 --> 00:48:23,095 - Is this dark enough? - That's perfect! 815 00:48:23,269 --> 00:48:26,750 Here's a list of no-go talking points compiled by army intelligence. 816 00:48:26,925 --> 00:48:29,492 Afghanistan will come up but play it cool... 817 00:48:29,666 --> 00:48:33,670 And try not to get into any tight corners. 818 00:48:36,021 --> 00:48:39,589 Ladies and gentlemen, we have something really special for you tonight. 819 00:48:39,763 --> 00:48:41,548 In his first live interview, 820 00:48:41,722 --> 00:48:44,159 let's have a hand for Doctor Manhattan himself, 821 00:48:44,333 --> 00:48:48,163 Dr. Jon Osterman! [laughs] 822 00:48:48,337 --> 00:48:51,166 So, uh... what's up, Doc? 823 00:48:51,340 --> 00:48:53,734 Well, you'll forgive the levity, doctor, 824 00:48:53,908 --> 00:48:56,476 but the news overseas has everyone a little tense. 825 00:48:56,650 --> 00:49:02,221 [laughs] So, before I throw you to our hungry reporters here tonight, 826 00:49:02,395 --> 00:49:05,441 let me kick things off with this... 827 00:49:05,615 --> 00:49:08,357 If the Reds act up in Afghanistan, 828 00:49:08,531 --> 00:49:11,708 are you prepared to enter hostilities? 829 00:49:11,882 --> 00:49:15,886 There is no situation in Afghanistan currently requiring my attention. 830 00:49:16,061 --> 00:49:18,367 Ahem. If I can jump in. 831 00:49:18,541 --> 00:49:20,587 Doug Roth. Nova Express. 832 00:49:20,761 --> 00:49:24,460 Dr Osterman... Do you remember Wally Weaver? 833 00:49:24,634 --> 00:49:27,159 The newspapers called him Dr. Manhattan's buddy. 834 00:49:27,333 --> 00:49:30,336 - He died of cancer in '71... - [Dr. Manhattan] I remember. 835 00:49:31,859 --> 00:49:33,556 I attended Wally's funeral 836 00:49:33,730 --> 00:49:37,473 How about Edgar W. Jacobi, aka Moloch? 837 00:49:37,647 --> 00:49:40,520 You and he battled it out many times over the years. 838 00:49:40,694 --> 00:49:42,957 Did you know he's also battling terminal cancer? 839 00:49:44,567 --> 00:49:47,570 No. I did not know that. I would rather not-- 840 00:49:47,744 --> 00:49:49,877 And are you aware that Janey Slater, 841 00:49:50,051 --> 00:49:52,532 with whom you were romantically linked for several years, 842 00:49:52,706 --> 00:49:55,317 - is suffering from lung cancer? - [audience murmuring] 843 00:49:57,450 --> 00:49:59,756 [thugs grunting] 844 00:50:00,975 --> 00:50:03,891 No, I... I wasn't told. I-- 845 00:50:04,065 --> 00:50:06,024 Or that she has six months to live? 846 00:50:06,198 --> 00:50:07,721 I recently interviewed Ms. Slater. 847 00:50:07,895 --> 00:50:09,331 Her story's hitting the streets right now. 848 00:50:11,725 --> 00:50:13,683 - What are you suggesting? - Jon, 849 00:50:13,857 --> 00:50:16,904 Doug has reports of over two dozen of your former associates 850 00:50:17,078 --> 00:50:18,514 who have been similarly afflicted-- 851 00:50:18,688 --> 00:50:20,125 No, I-- 852 00:50:20,299 --> 00:50:22,214 Do you have any response to these allegations? 853 00:50:22,388 --> 00:50:23,867 [Laurie grunting] 854 00:50:26,914 --> 00:50:28,611 - Are we gonna get cancer? - Is this guy radioactive? 855 00:50:29,525 --> 00:50:30,831 Leave me alone. 856 00:50:31,005 --> 00:50:33,138 Do you think you gave Ms. Slater cancer 857 00:50:33,312 --> 00:50:34,443 by sleeping with her? 858 00:50:37,490 --> 00:50:39,448 I said-- 859 00:50:39,622 --> 00:50:41,798 How does it feel knowing you may have doomed hundreds of people? 860 00:50:41,972 --> 00:50:45,324 Leave me alone! 861 00:50:45,498 --> 00:50:47,065 [energy pulsing] 862 00:50:53,114 --> 00:50:55,073 [groans] 863 00:51:01,340 --> 00:51:02,471 [breathing heavily] 864 00:51:12,525 --> 00:51:16,485 [breathing heavily] 865 00:51:17,443 --> 00:51:18,618 Um... 866 00:51:19,793 --> 00:51:22,535 - You okay? - Yeah. Fine. 867 00:51:22,709 --> 00:51:24,798 Um... I... 868 00:51:24,972 --> 00:51:27,496 We just need to get our breath back. 869 00:51:27,670 --> 00:51:30,238 - We should-- - I'm just gonna go grab a hotel. 870 00:51:30,412 --> 00:51:31,892 Think my relationship over. 871 00:51:32,066 --> 00:51:33,328 Oh. Of course. 872 00:51:33,502 --> 00:51:36,070 Thanks for listening, Dan. Take care. 873 00:51:36,244 --> 00:51:37,027 Sure... 874 00:51:37,202 --> 00:51:38,725 W-w... 875 00:51:38,899 --> 00:51:40,466 [sighs] 876 00:51:40,640 --> 00:51:42,163 You too, Laurie... 877 00:51:43,556 --> 00:51:44,383 Bye. 878 00:51:52,913 --> 00:51:56,612 [comic book narrator] The freighter's murderous onslaught had surprised us. 879 00:51:56,786 --> 00:51:59,485 - [cannon fire] - [shouting] 880 00:51:59,659 --> 00:52:03,750 We'd been blasted to fragments before we could warn Davidstown of the hell-ship's approach. 881 00:52:05,143 --> 00:52:07,536 I thought of my family there, 882 00:52:07,710 --> 00:52:11,410 vulnerable, unsuspecting, 883 00:52:11,584 --> 00:52:14,804 unaware of the damnation that bore down upon them. 884 00:52:16,893 --> 00:52:22,072 Crazed with helplessness, I cursed God and wept, 885 00:52:22,247 --> 00:52:24,553 wondering if he wept also. 886 00:52:24,727 --> 00:52:28,731 But then, what use are his tears if he also denied me help? 887 00:52:31,386 --> 00:52:36,696 That night I slept badly beneath cold, distant stars 888 00:52:36,870 --> 00:52:39,655 pondering the cold, distant god 889 00:52:39,829 --> 00:52:43,050 in whose hands the fate of Davidstown rested. 890 00:52:45,835 --> 00:52:47,228 Was he really there? 891 00:52:48,534 --> 00:52:50,318 Had he been there once... 892 00:52:51,624 --> 00:52:53,321 But now departed? 893 00:52:53,495 --> 00:52:57,456 Hey, this base is off limits. You don't belong... here. 894 00:52:59,066 --> 00:53:00,763 I believe you are correct. 895 00:53:02,504 --> 00:53:05,246 Please tell your superiors and Laurie Juspeczyk 896 00:53:05,420 --> 00:53:06,639 that I am leaving. 897 00:53:07,640 --> 00:53:08,902 Leaving for Mars. 898 00:53:21,175 --> 00:53:24,265 Gone? What do you mean he's gone? 899 00:53:24,439 --> 00:53:28,791 Ma'am, your meal ticket flew the coop after last night's broadcast. 900 00:53:28,965 --> 00:53:31,925 Dr. Manhattan, the linchpin of America's security, 901 00:53:32,099 --> 00:53:33,579 has left Earth. 902 00:53:33,753 --> 00:53:35,363 [General] Mr. President... 903 00:53:35,537 --> 00:53:37,365 The Russians are invading Afghanistan and Pakistan. 904 00:53:37,539 --> 00:53:40,194 If this keeps up, they'll try taking Western Europe next. 905 00:53:40,368 --> 00:53:44,111 [President Nixon groans] If Dr. Manhattan wanted to live on a red planet, 906 00:53:44,285 --> 00:53:46,287 he should've stayed home. 907 00:53:46,461 --> 00:53:48,811 Keep running the numbers for our losses in a nuclear exchange. 908 00:53:48,985 --> 00:53:52,032 And be ready for a first strike in seven days. 909 00:53:52,206 --> 00:53:53,816 [Rorschach] Good morning, Daniel. 910 00:53:53,990 --> 00:53:55,470 Brought you your paper. 911 00:53:55,644 --> 00:53:59,126 The Comedian murdered, Dr. Manhattan exiled... 912 00:53:59,300 --> 00:54:02,434 Two of us gone. All within a week. 913 00:54:02,608 --> 00:54:07,439 Who next? Veidt? Juspeczyk? Me? You? 914 00:54:07,613 --> 00:54:10,572 These days, nobody's safe. 915 00:54:31,158 --> 00:54:33,334 [Dr. Manhattan] The photograph is in my hand. 916 00:54:35,380 --> 00:54:37,947 It is the photograph of a man and a woman. 917 00:54:39,688 --> 00:54:42,778 They are at an amusement park in 1959. 918 00:54:44,780 --> 00:54:46,826 In exactly 38 seconds, 919 00:54:47,000 --> 00:54:50,482 I drop the photograph to the sand and walk away. 920 00:54:50,656 --> 00:54:54,268 It is already there, 31 seconds into the future. 921 00:54:54,442 --> 00:54:56,314 The photograph is in my hands. 922 00:54:56,488 --> 00:54:58,838 I found it in a derelict bar 27 hours ago. 923 00:54:59,012 --> 00:55:00,492 [Dr. Manhattan] Twenty-four seconds. 924 00:55:00,666 --> 00:55:02,755 It is still there, 27 hours into the past. 925 00:55:02,929 --> 00:55:04,191 [Dr. Manhattan] Twenty-one seconds. 926 00:55:04,365 --> 00:55:05,758 I am still there, looking at it. 927 00:55:05,932 --> 00:55:06,759 [Dr. Manhattan] Eighteen seconds. 928 00:55:06,933 --> 00:55:08,978 It is October, 1985. 929 00:55:09,152 --> 00:55:10,676 - I'm on Mars. - Fourteen seconds. 930 00:55:10,850 --> 00:55:13,722 - It is July, 1959. - Eleven seconds. 931 00:55:13,896 --> 00:55:15,985 I am at the Palisades Amusement Park. 932 00:55:16,159 --> 00:55:19,249 - Eight. Seven. Six. - I am tired of looking at the photograph. 933 00:55:19,424 --> 00:55:22,035 - Five. Four. Three. Two. One. - I open my fingers. 934 00:55:22,209 --> 00:55:23,645 It falls to the sand. 935 00:55:27,257 --> 00:55:30,304 I am going to look at the stars. 936 00:55:30,478 --> 00:55:33,089 They are so far away, 937 00:55:33,263 --> 00:55:37,355 and their light takes so long to reach us. 938 00:55:37,529 --> 00:55:41,750 All we ever see of the stars are their old photographs. 939 00:55:51,107 --> 00:55:52,935 I am watching the stars, 940 00:55:53,109 --> 00:55:56,374 admiring their complex trajectories 941 00:55:56,548 --> 00:55:57,853 through space, 942 00:55:58,854 --> 00:56:01,596 through time. 943 00:56:01,770 --> 00:56:05,687 My father admired the sky for its precision. 944 00:56:05,861 --> 00:56:07,254 He repaired watches. 945 00:56:09,561 --> 00:56:11,737 It is August, 1945. 946 00:56:11,911 --> 00:56:13,695 I sit in a Brooklyn kitchen, 947 00:56:13,869 --> 00:56:17,046 fascinated by an arrangement of cogs on black velvet. 948 00:56:17,220 --> 00:56:18,613 I am 16 years old. 949 00:56:18,787 --> 00:56:20,789 Jon? Jon? What are you doing? 950 00:56:20,963 --> 00:56:22,530 Practicing on your old pocket-watch before I leave for school-- 951 00:56:22,704 --> 00:56:25,315 Forget watches. Have you seen the news? 952 00:56:25,490 --> 00:56:29,842 They dropped an atomic bomb on Japan! A whole city, gone! 953 00:56:30,016 --> 00:56:32,410 - This changes everything! - Father, what are you-- 954 00:56:32,584 --> 00:56:34,760 - I'm doing what is best for you. - Wait! 955 00:56:34,934 --> 00:56:37,893 This atomic science is what the world will need, 956 00:56:38,067 --> 00:56:40,896 not pocket watches! 957 00:56:41,070 --> 00:56:46,946 Professor Einstein says that time differs from place to place. 958 00:56:47,120 --> 00:56:52,604 If time is not true, what purpose have watchmakers? 959 00:56:52,778 --> 00:56:55,520 Wait! No! 960 00:56:55,694 --> 00:56:59,480 [Dr. Manhattan] Forty years ago, cogs rain on Brooklyn. 961 00:56:59,654 --> 00:57:02,483 One hundred and fifteen minutes into the future, 962 00:57:02,657 --> 00:57:05,921 meteorites penetrate the rarefied Martian atmosphere. 963 00:57:08,794 --> 00:57:10,796 It is 1958. 964 00:57:10,970 --> 00:57:14,016 I am graduating with a PhD in atomic physics. 965 00:57:15,714 --> 00:57:19,065 It is May 12th, 1959, 966 00:57:19,239 --> 00:57:22,982 my first day at the Gila Flats Test Base. 967 00:57:23,156 --> 00:57:25,114 Wally Weaver shows me around. 968 00:57:26,855 --> 00:57:28,901 What's this place? 969 00:57:29,075 --> 00:57:30,511 [Wally Weaver] This is where the intrinsic field experiments happen. 970 00:57:30,685 --> 00:57:33,427 They're, uh, trying to prove there's some field 971 00:57:33,601 --> 00:57:36,082 holdin' stuff together besides gravity. 972 00:57:36,256 --> 00:57:38,432 This is our time-lock test vault, 973 00:57:38,606 --> 00:57:41,261 for when they're tryin' to separate objects from their intrinsic fields. 974 00:57:41,435 --> 00:57:43,916 It makes sure no radiation gets out. 975 00:57:51,010 --> 00:57:54,187 [Dr. Manhattan] Wally steers me to a crowded bar. 976 00:57:54,361 --> 00:57:57,451 There is a sudden sense of deja vu. 977 00:58:00,498 --> 00:58:03,326 So, you must be the new guy. 978 00:58:03,501 --> 00:58:05,546 Pretty young for a research scientist. 979 00:58:05,720 --> 00:58:08,506 Well, my dad sort of pushed me into it. 980 00:58:09,550 --> 00:58:11,030 Happens to me a lot. 981 00:58:11,204 --> 00:58:13,467 Other people seem to make all my moves for me. 982 00:58:13,641 --> 00:58:16,905 [chuckles] I'm Janey Slater. 983 00:58:17,079 --> 00:58:19,081 Can I buy you a drink? 984 00:58:19,255 --> 00:58:20,169 [photographer] Hey, young lovers! 985 00:58:20,343 --> 00:58:21,562 [laughter] 986 00:58:21,736 --> 00:58:23,521 There! That's a beautiful picture! 987 00:58:23,695 --> 00:58:24,522 [Dr. Manhattan] The photograph lies in the sand. 988 00:58:24,696 --> 00:58:26,741 It is July, 1959. 989 00:58:26,915 --> 00:58:29,396 By the shooting gallery, Janey's watch falls off 990 00:58:29,570 --> 00:58:32,268 and a man steps on it. 991 00:58:32,442 --> 00:58:34,401 - I tell her I can fix it. - I can fix it. 992 00:58:36,185 --> 00:58:38,144 It is 1963. 993 00:58:38,318 --> 00:58:40,842 We're making love after an argument, 994 00:58:41,016 --> 00:58:45,325 our tenderness in direct proportion to its violence. 995 00:58:45,499 --> 00:58:49,938 It is 1966, and she's packing a suitcase, crying. 996 00:58:53,463 --> 00:58:55,770 It is August, 1959. 997 00:58:55,944 --> 00:58:57,990 We have only been together for a month. 998 00:58:58,164 --> 00:59:01,471 - So Jon... - The accident is waiting for me. 999 00:59:01,646 --> 00:59:03,430 ...did you fix my watch yet? 1000 00:59:03,604 --> 00:59:07,042 Sure did, it's right-- Oh. 1001 00:59:07,216 --> 00:59:09,175 [laughs] 1002 00:59:09,349 --> 00:59:11,046 Must've left it in my lab coat 1003 00:59:11,220 --> 00:59:13,614 when we were resetting the intrinsic chamber. 1004 00:59:13,788 --> 00:59:14,615 Be right back. 1005 00:59:17,139 --> 00:59:19,751 The accident is almost upon me now. 1006 00:59:37,377 --> 00:59:38,857 [door locks] 1007 00:59:42,077 --> 00:59:43,383 [machine powering up] 1008 00:59:47,735 --> 00:59:49,868 - Janey! Janey! - Jon? 1009 00:59:50,042 --> 00:59:51,913 - Open the door! - I can't! 1010 00:59:52,087 --> 00:59:53,567 Open the door! 1011 00:59:53,741 --> 00:59:55,917 It's on a timelock for the next experiment! I-- 1012 00:59:56,091 --> 00:59:57,789 - I can't override it! - No. 1013 00:59:59,225 --> 01:00:01,314 Oh, God, it's starting! 1014 01:00:03,011 --> 01:00:04,839 Oh my God! Janey! 1015 01:00:05,013 --> 01:00:06,841 - It's my fault! - No! 1016 01:00:07,015 --> 01:00:08,147 No! Janey! 1017 01:00:08,321 --> 01:00:09,757 - Please! - I can't stay and watch... 1018 01:00:09,931 --> 01:00:11,890 Please, I... I just can't. 1019 01:00:12,064 --> 01:00:13,848 - Don't go! - I'm sorry. 1020 01:00:14,022 --> 01:00:15,807 No! No! No! No! No! No! 1021 01:00:15,981 --> 01:00:16,851 Janey! 1022 01:00:19,114 --> 01:00:20,028 [alarm goes off] 1023 01:00:20,202 --> 01:00:22,335 No... 1024 01:00:22,509 --> 01:00:24,772 [Dr. Manhattan] The shields slide back from the particle cannons. 1025 01:00:24,946 --> 01:00:28,080 The atoms in the test chamber begin screaming. 1026 01:00:28,254 --> 01:00:30,778 I look at the watch in my hand. 1027 01:00:30,952 --> 01:00:32,606 Good as new. 1028 01:00:32,780 --> 01:00:34,390 And the light... 1029 01:00:34,564 --> 01:00:36,915 the light is taking me to pieces. 1030 01:00:38,873 --> 01:00:41,528 [screaming] 1031 01:00:47,534 --> 01:00:49,231 It is September. 1032 01:00:49,405 --> 01:00:52,147 A token funeral service is held. 1033 01:00:52,321 --> 01:00:53,975 There is nothing to bury. 1034 01:00:56,543 --> 01:00:58,545 It is October. 1035 01:00:58,719 --> 01:01:01,940 Janey places the only photo anyone has of me in the bar. 1036 01:01:02,114 --> 01:01:04,290 [Janey sobbing] 1037 01:01:05,160 --> 01:01:06,771 It is November. 1038 01:01:06,945 --> 01:01:08,468 [energy crackling] 1039 01:01:08,642 --> 01:01:11,689 A human nervous system briefly materializes. 1040 01:01:13,734 --> 01:01:15,693 It is November 10th now. 1041 01:01:15,867 --> 01:01:18,957 A circulatory system is seen walking through the kitchen. 1042 01:01:19,131 --> 01:01:20,262 Wha... What? 1043 01:01:20,436 --> 01:01:22,787 November 14th. 1044 01:01:22,961 --> 01:01:26,268 A partially muscled skeleton appears outside the perimeter fence. 1045 01:01:26,442 --> 01:01:29,532 It screams for 30 seconds before vanishing. 1046 01:01:29,707 --> 01:01:30,795 [screaming] 1047 01:01:30,969 --> 01:01:32,710 Really, it is just a question 1048 01:01:32,884 --> 01:01:36,017 of reassembling the components in the correct sequence. 1049 01:01:42,458 --> 01:01:43,590 [gasps] 1050 01:01:46,114 --> 01:01:47,333 [energy crackling] 1051 01:01:47,507 --> 01:01:48,943 [gasps] 1052 01:02:00,912 --> 01:02:02,087 Jon? 1053 01:02:03,871 --> 01:02:05,133 Jon? 1054 01:02:05,307 --> 01:02:07,745 [Dr. Manhattan] It is Christmas, 1959. 1055 01:02:07,919 --> 01:02:11,226 So, do you like it? 1056 01:02:11,400 --> 01:02:15,491 I mean, is a ring the sort of thing that you like 1057 01:02:15,665 --> 01:02:17,929 now that you're, uh... 1058 01:02:18,103 --> 01:02:20,322 [photographer] Like that symbol on your helmet? 1059 01:02:20,496 --> 01:02:22,455 Marketing boys say you need a symbol. 1060 01:02:22,629 --> 01:02:24,805 It's February, 1960. 1061 01:02:24,979 --> 01:02:27,286 Your symbol is meaningless. 1062 01:02:27,460 --> 01:02:28,809 If I am to have a symbol, 1063 01:02:28,983 --> 01:02:31,769 a hydrogen atom would be more appropriate. 1064 01:02:31,943 --> 01:02:34,380 A symbol I respect. 1065 01:02:34,554 --> 01:02:37,426 It's atomic structure is a perfect grid. 1066 01:02:37,600 --> 01:02:39,037 I like it very much. 1067 01:02:39,211 --> 01:02:40,038 [Janey exhales] 1068 01:02:41,126 --> 01:02:42,736 Janey? What's wrong? 1069 01:02:43,911 --> 01:02:45,347 I'm scared, Jon. 1070 01:02:46,044 --> 01:02:48,133 Of me? 1071 01:02:48,307 --> 01:02:50,613 They assign me the name Dr. Manhattan 1072 01:02:50,788 --> 01:02:55,662 for the ominous associations it will raise in American enemies. 1073 01:02:55,836 --> 01:02:59,231 They're shaping me into something gaudy and lethal. 1074 01:02:59,405 --> 01:03:04,758 I'm just scared because everything feels... weird. 1075 01:03:04,932 --> 01:03:06,629 [Dr. Manhattan] March, 1960. 1076 01:03:06,804 --> 01:03:09,197 [newscaster] We repeat: the superman exists 1077 01:03:09,371 --> 01:03:10,808 and he's American. 1078 01:03:10,982 --> 01:03:12,679 [British newscaster] Pentagon sources say 1079 01:03:12,853 --> 01:03:15,595 this Dr. Manhattan can control atomic structure itself. 1080 01:03:15,769 --> 01:03:18,598 [in Spanish] There's been no response from the Kremlin. 1081 01:03:18,772 --> 01:03:21,731 It's as if everything's changed 1082 01:03:21,906 --> 01:03:23,908 [Dr. Manhattan] November, 1960. 1083 01:03:24,082 --> 01:03:26,519 - [man screaming] - The newspapers call me a crime-fighter, 1084 01:03:26,693 --> 01:03:30,610 so the Pentagon says I must fight crime. 1085 01:03:30,784 --> 01:03:34,135 The morality of my activities escapes me. 1086 01:03:34,309 --> 01:03:37,835 Not just you. Everything. 1087 01:03:38,009 --> 01:03:40,141 [Dr. Manhattan] May, 1962. 1088 01:03:40,315 --> 01:03:44,232 A masked man retires to open an auto-repair business. 1089 01:03:44,406 --> 01:03:46,974 With someone like you around, the whole situation changes. 1090 01:03:47,148 --> 01:03:48,628 You can do anything. 1091 01:03:48,802 --> 01:03:51,152 All I got to offer is a good left hook. 1092 01:03:51,326 --> 01:03:53,894 And some mean wrenching skills under the hood. 1093 01:03:54,068 --> 01:03:57,506 Well, the new electric cars I've designed should be simpler. 1094 01:03:58,159 --> 01:03:59,117 Electric? 1095 01:04:00,640 --> 01:04:03,208 They say you can do anything, Jon. 1096 01:04:03,382 --> 01:04:05,558 They say you're like a... 1097 01:04:05,732 --> 01:04:07,125 like a god now. 1098 01:04:07,299 --> 01:04:09,344 [Dr. Manhattan] September, 1961. 1099 01:04:09,518 --> 01:04:11,346 John Kennedy is asking what it's like to be a superhero. 1100 01:04:11,520 --> 01:04:12,391 [President Kennedy] So, what's it like to be a superhero? 1101 01:04:12,565 --> 01:04:13,566 You should know. 1102 01:04:13,740 --> 01:04:15,350 I tell him he should know. 1103 01:04:15,524 --> 01:04:16,308 - He nods, laughing. - [President Kennedy laughs] 1104 01:04:18,353 --> 01:04:20,834 I don't think there is a god, Janey. 1105 01:04:21,008 --> 01:04:24,185 If there is, I'm not him. 1106 01:04:24,359 --> 01:04:26,448 November, 1963. 1107 01:04:26,622 --> 01:04:30,452 In Dallas, his head snaps forward and then back. Two shots. 1108 01:04:30,626 --> 01:04:33,803 I can't believe this. So you knew he'd get shot? 1109 01:04:33,978 --> 01:04:35,588 Then why didn't you do something? 1110 01:04:35,762 --> 01:04:37,807 I cannot prevent the future. 1111 01:04:37,982 --> 01:04:40,854 To me, it is already happening. 1112 01:04:41,028 --> 01:04:43,161 I'm still the same person. 1113 01:04:43,335 --> 01:04:44,771 Nothing's changed. 1114 01:04:46,599 --> 01:04:48,340 It is 1966. 1115 01:04:48,514 --> 01:04:50,516 A young woman sits to my right. 1116 01:04:50,690 --> 01:04:53,693 She looks at me and smiles. 1117 01:04:53,867 --> 01:04:57,349 Stop staring at that girl! Pay attention! 1118 01:04:57,523 --> 01:05:01,135 I'll always want you. 1119 01:05:01,309 --> 01:05:04,791 As I lie, I hear her sobbing in 1966. 1120 01:05:04,965 --> 01:05:07,359 [Janey sobbing] 1121 01:05:07,533 --> 01:05:10,971 It is May, 1966. 1122 01:05:11,145 --> 01:05:13,147 My name's Laurie. 1123 01:05:13,321 --> 01:05:16,846 Do you have another name, apart from Dr. Manhattan. 1124 01:05:17,021 --> 01:05:18,892 [crying] You pig. 1125 01:05:20,633 --> 01:05:21,851 My name's Jon. 1126 01:05:22,026 --> 01:05:24,593 [crying] I knew you were seeing her! 1127 01:05:27,161 --> 01:05:30,077 It's nice of you to come out on patrol with me. 1128 01:05:30,251 --> 01:05:33,733 Your um, girlfriend won't mind, will she? 1129 01:05:33,907 --> 01:05:35,865 [Dr. Manhattan] As I lie... 1130 01:05:36,040 --> 01:05:38,999 - I hate you. - ...I see her walking out on me in 1985. 1131 01:05:40,261 --> 01:05:42,437 She is beautiful. 1132 01:05:42,611 --> 01:05:46,528 After each kiss, she plants a smaller, gentler one on my face, 1133 01:05:46,702 --> 01:05:48,704 like a signature. 1134 01:05:48,878 --> 01:05:52,143 I pull her closer, never wanting to lose her. 1135 01:05:52,317 --> 01:05:53,535 Knowing that I shall. 1136 01:06:01,804 --> 01:06:03,850 I am tired of their world... 1137 01:06:07,593 --> 01:06:09,638 of these people. 1138 01:06:09,812 --> 01:06:12,076 Alone! 1139 01:06:12,250 --> 01:06:15,514 I am tired of being caught in the tangle of their lives. 1140 01:06:17,820 --> 01:06:20,432 In Arizona, I am taking the photo... 1141 01:06:21,389 --> 01:06:22,782 and I am gone. 1142 01:06:24,697 --> 01:06:27,569 Gone to Mars. 1143 01:06:32,096 --> 01:06:35,534 And I have decided to create something. 1144 01:06:36,448 --> 01:06:37,797 [ground rumbling] 1145 01:06:42,758 --> 01:06:45,500 A world grows up around me. 1146 01:06:47,589 --> 01:06:49,504 Am I shaping it, 1147 01:06:49,678 --> 01:06:52,551 or do its predetermined contours guide my hand? 1148 01:06:53,943 --> 01:06:56,903 The world changed because of me. 1149 01:06:57,077 --> 01:07:00,994 But what if I hadn't left the watch in the test chamber? 1150 01:07:01,168 --> 01:07:03,649 What if I had not gone back? 1151 01:07:03,823 --> 01:07:06,565 Or waited, just a moment? 1152 01:07:07,827 --> 01:07:09,698 Am I to blame, then? 1153 01:07:09,872 --> 01:07:10,917 Or Janey? 1154 01:07:12,353 --> 01:07:13,311 Or my father? 1155 01:07:15,052 --> 01:07:16,314 Which of us is responsible? 1156 01:07:20,231 --> 01:07:22,407 Who makes the world? 1157 01:07:22,581 --> 01:07:24,670 Perhaps the world is not made. 1158 01:07:25,801 --> 01:07:27,499 Perhaps nothing is made. 1159 01:07:28,717 --> 01:07:31,329 Perhaps it simply is, 1160 01:07:31,503 --> 01:07:35,550 has been, and will always be there. 1161 01:07:35,724 --> 01:07:38,988 A clock without a craftsman. 1162 01:07:40,599 --> 01:07:42,383 I am standing on a balcony, 1163 01:07:42,557 --> 01:07:44,559 as I once stood on a fire escape, 1164 01:07:44,733 --> 01:07:48,302 trying to catch the falling cogs and wheels. 1165 01:07:48,476 --> 01:07:50,261 But it is too late. 1166 01:07:50,435 --> 01:07:51,827 Always has been. 1167 01:07:53,177 --> 01:07:55,048 Always will be. 1168 01:07:57,006 --> 01:07:58,965 Above the Nodous Gordii mountains, 1169 01:07:59,139 --> 01:08:02,751 like jewels in a maker-less mechanism, 1170 01:08:02,925 --> 01:08:05,580 the first meteorites begin to fall. 1171 01:08:19,159 --> 01:08:22,902 [Edgar Jacobi] Oh, God, not again. [gasping in pain] 1172 01:08:23,076 --> 01:08:24,599 [crashing and thudding] 1173 01:08:25,905 --> 01:08:27,124 What do you want from me? 1174 01:08:27,298 --> 01:08:28,995 [Rorschach] Nothing. Old and alone. 1175 01:08:29,169 --> 01:08:30,562 Thought you might appreciate company. 1176 01:08:30,736 --> 01:08:32,172 Can I come out, then? 1177 01:08:32,825 --> 01:08:33,869 No. 1178 01:08:34,043 --> 01:08:35,871 - Deep breath. - [inhales] 1179 01:08:36,045 --> 01:08:38,700 You said Comedian visited here. Mentioned a list. 1180 01:08:38,874 --> 01:08:40,485 You and Janey Slater were on it. 1181 01:08:40,659 --> 01:08:42,661 Talked about someone messing with Dr. Manhattan. 1182 01:08:42,835 --> 01:08:45,185 - [pounding] - Days later, Manhattan publicly disgraced. 1183 01:08:45,359 --> 01:08:46,708 Forced into exile. 1184 01:08:46,882 --> 01:08:49,146 Allegations he'd given people cancer. 1185 01:08:49,320 --> 01:08:51,235 Janey Slater. You. 1186 01:08:52,888 --> 01:08:54,934 Tough break. 1187 01:08:55,108 --> 01:08:57,154 I think Blake's list was cancer list. 1188 01:08:57,328 --> 01:08:59,156 Somebody wrote it. Somebody put your name on it. 1189 01:08:59,330 --> 01:09:01,070 Somebody gave it to the media. 1190 01:09:01,245 --> 01:09:03,508 Comedian and Dr. Manhattan were always your biggest enemies. 1191 01:09:03,682 --> 01:09:04,813 Now they're both gone. 1192 01:09:04,987 --> 01:09:06,989 Very convenient. Who is it, Moloch? 1193 01:09:07,164 --> 01:09:08,948 - Who's behind this? - [inhales] I don't know! 1194 01:09:09,122 --> 01:09:11,255 - Not convincing. - I don't know! 1195 01:09:11,429 --> 01:09:13,039 I don't know! 1196 01:09:13,213 --> 01:09:16,085 I swear to God, I don't know who it was! 1197 01:09:16,260 --> 01:09:18,262 - [sobbing] - Hmm. Better. 1198 01:09:20,873 --> 01:09:22,657 If anything should refresh memory, 1199 01:09:22,831 --> 01:09:24,572 contact me by leaving note, 1200 01:09:24,746 --> 01:09:27,793 trash can opposite Gunga Diner, at 40th and 7th. 1201 01:09:32,406 --> 01:09:37,106 Rorschach's journal. October 21st, 1985. 2:35 AM. 1202 01:09:37,281 --> 01:09:39,544 Jacobi visit useless. Knows nothing. 1203 01:09:39,718 --> 01:09:42,460 Has simply been used. But by who? 1204 01:09:42,634 --> 01:09:43,678 Russians? 1205 01:09:43,852 --> 01:09:45,376 Comedian mentioned an island, 1206 01:09:45,550 --> 01:09:47,813 artists and writers living on it. 1207 01:09:47,987 --> 01:09:49,467 Doesn't fit. 1208 01:09:49,641 --> 01:09:52,078 Waiting for a flash of enlightenment 1209 01:09:52,252 --> 01:09:54,211 in all this blood and thunder. 1210 01:10:01,740 --> 01:10:03,611 [comic book narrator] Everything I loved, 1211 01:10:03,785 --> 01:10:06,310 everything I lived for, 1212 01:10:06,484 --> 01:10:11,663 depended on my reaching Davidstown in advance of that terrible freighter. 1213 01:10:11,837 --> 01:10:14,535 It was then I conceived of building a raft. 1214 01:10:14,709 --> 01:10:19,192 But the island's trees did not look buoyant enough to reach Davidstown, 1215 01:10:19,366 --> 01:10:21,499 not unaided. 1216 01:10:21,673 --> 01:10:26,634 Suddenly, I found myself considering a repulsive notion... 1217 01:10:26,808 --> 01:10:31,726 Birthed from the gas-bloated stomachs of the buried men. 1218 01:10:31,900 --> 01:10:35,643 I shuddered at my loathsome scheme. 1219 01:10:35,817 --> 01:10:38,951 But I had no choice. 1220 01:10:39,125 --> 01:10:41,258 I pulled men up from underground, 1221 01:10:41,432 --> 01:10:43,651 sand trickling from their sockets. 1222 01:10:43,825 --> 01:10:47,176 I tore their clothes to ribbons to bind them together. 1223 01:10:47,351 --> 01:10:50,615 I fixed their bodies to the bottom of the raft. 1224 01:10:50,789 --> 01:10:52,399 As the ebb tide rose, 1225 01:10:52,573 --> 01:10:56,577 I embarked, heading east. 1226 01:10:56,751 --> 01:10:59,885 East, across the night seas. 1227 01:11:00,059 --> 01:11:03,671 Borne on the naked backs of murdered men. 1228 01:11:05,107 --> 01:11:06,718 Lent speed by my hunger, 1229 01:11:06,892 --> 01:11:08,676 I ripped a seagull from the air. 1230 01:11:08,850 --> 01:11:10,287 - [man yells] - [seagull screeches] 1231 01:11:10,461 --> 01:11:13,812 I had not eaten since the shipwreck. 1232 01:11:13,986 --> 01:11:19,208 Chewing on raw meat, I drifted on toward Davidstown. 1233 01:11:19,383 --> 01:11:21,080 My home was there. 1234 01:11:21,254 --> 01:11:23,952 And nothing would take it from me. 1235 01:11:24,126 --> 01:11:26,259 [Laurie sighs] So... the government said 1236 01:11:26,433 --> 01:11:28,348 I can't live on the base now that Jon's gone. 1237 01:11:28,522 --> 01:11:31,090 And they canceled my credit cards. 1238 01:11:31,264 --> 01:11:33,440 Now all I have left is my savings. 1239 01:11:33,614 --> 01:11:35,921 What-- Where... where will you stay? 1240 01:11:36,095 --> 01:11:37,226 Did you call your mother? 1241 01:11:37,401 --> 01:11:39,359 I'd rather sleep on a street grate. 1242 01:11:39,533 --> 01:11:41,796 It just burns my ass to be so damn... 1243 01:11:43,232 --> 01:11:44,321 disposable. 1244 01:11:45,452 --> 01:11:47,889 - Well, I um-- - Anyway, 1245 01:11:48,063 --> 01:11:51,415 I appreciate you buying me lunch, Dan. 1246 01:11:51,589 --> 01:11:53,547 Don't worry about me, 1247 01:11:53,721 --> 01:11:55,288 I'll find someplace cheap to stay. 1248 01:11:59,074 --> 01:12:00,641 - Laurie! - Yeah? 1249 01:12:00,815 --> 01:12:03,252 You could, uh, always stay at my place. 1250 01:12:03,427 --> 01:12:04,863 There's plenty of room. 1251 01:12:05,037 --> 01:12:06,647 Oh, I-I don't want to impose. 1252 01:12:06,821 --> 01:12:08,606 Hey... you're not. 1253 01:12:09,258 --> 01:12:10,172 Truly. 1254 01:12:11,696 --> 01:12:13,611 I mean, we're both friends. 1255 01:12:13,785 --> 01:12:15,352 We're both in the same line of work. 1256 01:12:15,526 --> 01:12:17,092 And we're both, uh... 1257 01:12:17,266 --> 01:12:19,094 We're both leftovers. 1258 01:12:19,268 --> 01:12:20,792 [both chuckle] 1259 01:12:21,488 --> 01:12:23,838 [Dan] Yeah. 1260 01:12:24,012 --> 01:12:26,711 [comic book narrator] I'd swallowed too much bird flesh, 1261 01:12:26,885 --> 01:12:29,670 too much horror. 1262 01:12:29,844 --> 01:12:33,108 I grew faint and dozed fitfully. 1263 01:12:33,282 --> 01:12:38,331 The Black Freighter's hideous banner flapped dismally in my dreams. 1264 01:12:38,505 --> 01:12:42,640 Its death's-head banner flies above us all. 1265 01:12:42,814 --> 01:12:49,037 And the heads nailed to the ship's black prow are our heads. 1266 01:12:49,211 --> 01:12:54,608 Truly, whoever we are, wherever we reside, 1267 01:12:54,782 --> 01:12:58,046 we exist on the whim of murderers. 1268 01:12:59,787 --> 01:13:01,746 [Yvonne] Your four o'clock is here, Mr. Veidt. 1269 01:13:01,920 --> 01:13:04,923 [comic book narrator] Beneath my raft, something moved. 1270 01:13:05,097 --> 01:13:07,055 It's the meeting with the toy company, isn't it? 1271 01:13:07,229 --> 01:13:10,494 Yes. They want some new characters in their Ozymandias line. 1272 01:13:10,668 --> 01:13:13,235 They said maybe some of your major villains. 1273 01:13:13,410 --> 01:13:16,674 The major villains are all dead. 1274 01:13:16,848 --> 01:13:20,939 [comic book narrator] Irrationally, my first thought was of the corpses, 1275 01:13:21,113 --> 01:13:22,854 bursting their bonds, 1276 01:13:23,028 --> 01:13:26,161 attempting to clamber up into the air and dryness. 1277 01:13:31,471 --> 01:13:32,777 Did you see the news? 1278 01:13:32,951 --> 01:13:34,953 Some guy went crazy and killed his kid 1279 01:13:35,127 --> 01:13:38,043 because he was afraid there's gonna be a nuclear war. 1280 01:13:38,217 --> 01:13:40,741 I'm sorry, but that's just dumb. 1281 01:13:40,915 --> 01:13:43,396 Nobody's so crazy that they'll start a war. 1282 01:13:43,570 --> 01:13:47,400 I don't understand why everyone's so down and scared. 1283 01:13:47,574 --> 01:13:50,447 Well, perhaps they lack your youth and enthusiasm. 1284 01:13:50,621 --> 01:13:52,971 Well, I have to be upbeat to work in this place. 1285 01:13:53,145 --> 01:13:55,364 All this Egyptian decor is very morbid. 1286 01:13:55,539 --> 01:13:58,019 [comic book narrator] In the darkening water I heard a splash. 1287 01:13:58,193 --> 01:13:59,804 [Yvonne] Very obsessed with death. 1288 01:13:59,978 --> 01:14:02,676 [comic book narrator] Shadowy forms approached. 1289 01:14:02,850 --> 01:14:05,853 Were they boats come to rescue me? 1290 01:14:06,027 --> 01:14:09,335 Actually death wasn't morbid to the ancient Egyptians. 1291 01:14:09,509 --> 01:14:11,598 They saw death as an inevitable step 1292 01:14:11,772 --> 01:14:14,732 in beginning a voyage of spiritual discovery. 1293 01:14:14,906 --> 01:14:16,211 I find that very comforting. 1294 01:14:16,385 --> 01:14:19,258 [comic book narrator] No, not boats. 1295 01:14:19,432 --> 01:14:20,781 Fins. 1296 01:14:20,955 --> 01:14:22,957 Well, I think it's-- Oh, God, he's got a gun! 1297 01:14:23,131 --> 01:14:24,045 [screaming] 1298 01:14:25,656 --> 01:14:29,181 [comic book narrator] Teeth shredded my raft. 1299 01:14:29,355 --> 01:14:32,227 [comic book narrator] Tiny, prehistoric eyes glistened with rage. 1300 01:14:33,707 --> 01:14:35,317 [grunts] 1301 01:14:35,492 --> 01:14:36,971 [comic book narrator] It became tangled in my ropes. 1302 01:14:37,145 --> 01:14:40,366 Terrified, I took up a splinter of mast. 1303 01:14:40,540 --> 01:14:43,412 The shark's stained marble eye looked up at me... 1304 01:14:43,587 --> 01:14:45,284 And in that instant... 1305 01:14:45,458 --> 01:14:47,199 We knew each other! 1306 01:14:47,373 --> 01:14:48,896 What have you got in your mouth? No! 1307 01:14:49,070 --> 01:14:52,204 Don't bite down. Don't bite down, you scum! 1308 01:14:52,378 --> 01:14:54,206 [comic book narrator] The leviathan attempted to swim away... 1309 01:14:54,380 --> 01:14:56,774 Dragging my raft in its bloody wake. 1310 01:14:56,948 --> 01:14:58,427 I want to know who's behind this! 1311 01:14:58,602 --> 01:15:00,604 [comic book narrator] I hung on desperately, 1312 01:15:00,778 --> 01:15:03,694 cursing in the bitter stinging spray. 1313 01:15:03,868 --> 01:15:06,000 [dying gurgle] 1314 01:15:06,174 --> 01:15:08,829 Damn... cyanide capsule. 1315 01:15:18,230 --> 01:15:20,537 [comic book narrator] Eventually the shark died. 1316 01:15:20,711 --> 01:15:24,541 And shortly thereafter, stopped swimming. 1317 01:15:30,024 --> 01:15:31,373 [Rorschach] Good evening, Jacobi. 1318 01:15:31,548 --> 01:15:34,115 Was wondering why you wanted to see me. 1319 01:15:34,289 --> 01:15:36,553 Then someone tried to shoot the world's smartest man. 1320 01:15:36,727 --> 01:15:39,556 Comedian, Dr. Manhattan, Ozymandias... 1321 01:15:39,730 --> 01:15:41,209 someone's killing masks, Jacobi. 1322 01:15:41,383 --> 01:15:42,950 Someone wants us dead. 1323 01:15:43,124 --> 01:15:44,386 Maybe you can enlighten me. 1324 01:15:45,779 --> 01:15:46,737 Hmm... 1325 01:15:51,785 --> 01:15:52,830 [Detective Fine over speaker] Rorschach! 1326 01:15:53,004 --> 01:15:54,092 - No. - This is the police! 1327 01:15:54,266 --> 01:15:56,094 No, no, no, no! 1328 01:15:56,268 --> 01:15:58,618 We know you're in there, it's all over! 1329 01:15:58,792 --> 01:16:00,881 If there's anyone in there with you, 1330 01:16:01,055 --> 01:16:02,709 - send them out unharmed! - Framed. Set-up. 1331 01:16:02,883 --> 01:16:04,885 Walked right into it. Stupid, stupid, stupid. 1332 01:16:05,059 --> 01:16:06,626 Then come out and surrender with your hands clearly visible. 1333 01:16:06,800 --> 01:16:09,368 Never. Never surrender. Need weapons. 1334 01:16:09,542 --> 01:16:11,152 You have 30 seconds! 1335 01:16:12,937 --> 01:16:15,809 There's no escape Rorschach. 1336 01:16:15,983 --> 01:16:17,768 - It's the end of the line. - Yes. 1337 01:16:19,073 --> 01:16:20,379 Time's up! 1338 01:16:20,553 --> 01:16:22,033 Ready when you are. 1339 01:16:30,998 --> 01:16:32,783 [officers screaming] 1340 01:17:04,292 --> 01:17:05,163 [gasps] 1341 01:17:07,687 --> 01:17:09,558 [Rorschach] Get up, get up! 1342 01:17:09,733 --> 01:17:11,125 - No pain, no-- - [Bourquin] Get him! Don't let him get away! 1343 01:17:11,299 --> 01:17:12,257 - It was a setup. - [officer] Cuff him! 1344 01:17:12,431 --> 01:17:13,867 Somebody framed me, somebody-- 1345 01:17:14,041 --> 01:17:16,391 No! No! No! My face! 1346 01:17:16,565 --> 01:17:17,828 - Give me back my face! - [cuffs clicking] 1347 01:17:18,002 --> 01:17:19,394 Give me back my face! 1348 01:17:19,568 --> 01:17:21,962 Give me back my face! 1349 01:17:28,665 --> 01:17:32,886 [comic book narrator] After eating their fill, the sharks departed. 1350 01:17:37,586 --> 01:17:40,241 For the moment, I was safe. 1351 01:17:44,245 --> 01:17:46,378 That night, eating shark, 1352 01:17:46,552 --> 01:17:50,991 I would have chuckled at the inversions of natural roles 1353 01:17:51,165 --> 01:17:55,561 had not my parched laughter seemed so hateful. 1354 01:17:58,433 --> 01:18:03,047 My raft grew increasingly grotesque, 1355 01:18:03,221 --> 01:18:06,833 reflecting my own gradual transformation. 1356 01:18:08,400 --> 01:18:11,577 With such thoughts to comfort me, 1357 01:18:11,751 --> 01:18:15,973 I drifted on, mast-less into the dawn. 1358 01:18:32,337 --> 01:18:36,689 [radio announcer] Hey kids, tune in for the animated adventures of Ozymandias. 1359 01:18:36,863 --> 01:18:40,084 This Saturday morning sponsored by Meltdown! 1360 01:18:41,085 --> 01:18:42,564 [radio tuning] 1361 01:18:42,739 --> 01:18:44,653 [Hollis] In the May of this year, 1962, 1362 01:18:44,828 --> 01:18:47,265 that's exactly what I opted to do. 1363 01:18:47,439 --> 01:18:48,614 I retired. 1364 01:18:48,788 --> 01:18:50,181 To mend cars. 1365 01:18:50,355 --> 01:18:52,661 Probably for the rest of my life. 1366 01:18:52,836 --> 01:18:54,751 As I see it, part of the art of being a hero 1367 01:18:54,925 --> 01:18:57,536 is knowing when you don't need to be one anymore, 1368 01:18:57,710 --> 01:18:59,799 realizing that the game has changed, 1369 01:18:59,973 --> 01:19:01,801 and that the stakes are different, 1370 01:19:01,975 --> 01:19:03,803 and that there isn't necessarily a place for you 1371 01:19:03,977 --> 01:19:07,198 in this strange new pantheon of extraordinary people. 1372 01:19:07,372 --> 01:19:08,982 The world has moved on, 1373 01:19:09,156 --> 01:19:11,158 and I'm content to watch it from my armchair 1374 01:19:11,332 --> 01:19:12,986 with a beer by my side 1375 01:19:13,160 --> 01:19:15,946 and the smell of fresh oil still on my fingers. 1376 01:19:16,120 --> 01:19:17,817 Part of my contentment comes from knowing 1377 01:19:17,991 --> 01:19:20,559 that there have maybe been some overall consequence 1378 01:19:20,733 --> 01:19:23,388 of my 23 years behind the mask. 1379 01:19:23,562 --> 01:19:25,433 This knowledge came to me in the shape of a letter 1380 01:19:25,607 --> 01:19:29,220 from a young man whose name I'm not at liberty to reveal. 1381 01:19:29,394 --> 01:19:32,789 He told me of his great admiration for my efforts as Nite Owl 1382 01:19:32,963 --> 01:19:34,834 and proposed that, 1383 01:19:35,008 --> 01:19:37,097 since I'd retired and would no longer be using the name, 1384 01:19:37,271 --> 01:19:38,751 perhaps he could borrow it, 1385 01:19:38,925 --> 01:19:40,927 since he intended to follow my example 1386 01:19:41,101 --> 01:19:43,234 and become a crime-fighter. 1387 01:19:43,408 --> 01:19:45,410 I've visited his home since then 1388 01:19:45,584 --> 01:19:47,629 and seen some of the fabulous technology 1389 01:19:47,804 --> 01:19:50,502 he intends to bring to bear on the war against crime. 1390 01:19:50,676 --> 01:19:52,373 I was certainly far too impressed 1391 01:19:52,547 --> 01:19:54,898 to refuse him the use of what I'd always thought 1392 01:19:55,072 --> 01:19:57,074 was a dumb name to begin with. 1393 01:19:57,248 --> 01:19:59,467 So by the time this sees print, 1394 01:19:59,641 --> 01:20:01,252 there may well be a new Nite Owl 1395 01:20:01,426 --> 01:20:03,863 patrolling the streets of New York. 1396 01:20:04,037 --> 01:20:05,604 Also, Sally Jupiter tells me 1397 01:20:05,778 --> 01:20:07,475 that as soon as little Laurie's old enough 1398 01:20:07,649 --> 01:20:10,827 she wants to be a superheroine just like her mom. 1399 01:20:11,001 --> 01:20:12,916 So who knows? It seems as if, 1400 01:20:13,090 --> 01:20:14,743 from being a novelty nine-day wonder, 1401 01:20:14,918 --> 01:20:18,051 the superhero has become a part of American life. 1402 01:20:18,225 --> 01:20:20,010 It's here to stay. 1403 01:20:20,184 --> 01:20:21,881 For better, or for worse. 1404 01:20:22,055 --> 01:20:24,188 [radio tuning] 1405 01:20:24,362 --> 01:20:28,322 [female announcer] Oh, how the ghost of you clings... Nostalgia... 1406 01:20:30,107 --> 01:20:32,761 [Janey Slater coughs] We argued. 1407 01:20:32,936 --> 01:20:34,938 And I said, Jon, 1408 01:20:35,112 --> 01:20:37,331 you know how every damn thing in this world 1409 01:20:37,505 --> 01:20:39,464 fits together except people. 1410 01:20:39,638 --> 01:20:41,553 [Doug] It's okay, Ms. Slater. 1411 01:20:41,727 --> 01:20:44,121 We can stop here if you need to. 1412 01:20:44,295 --> 01:20:47,124 [Janey] No. No, I want the world to know all the details.[coughs] 1413 01:20:47,298 --> 01:20:49,300 I'm glad you contacted me. 1414 01:20:49,474 --> 01:20:52,433 It's a relief to finally tell the truth about him. [coughs] 1415 01:20:52,607 --> 01:20:56,524 [Doug] Well, after helping Nova Express with our investigations, 1416 01:20:56,698 --> 01:20:58,875 and sharing your story with the world, 1417 01:20:59,049 --> 01:21:00,311 how do you feel? 1418 01:21:00,485 --> 01:21:02,748 [Janey] Heh, bitter as hell. [coughs] 1419 01:21:02,922 --> 01:21:05,272 Oh, and I don't need anyone's sympathy. 1420 01:21:05,446 --> 01:21:07,971 That won't cure my cancer. 1421 01:21:08,145 --> 01:21:10,147 [Doug] After learning of your condition, 1422 01:21:10,321 --> 01:21:13,541 and the others, Dr. Osterman teleported to Mars, 1423 01:21:13,715 --> 01:21:16,414 sending shockwaves across the globe. 1424 01:21:16,588 --> 01:21:18,503 Any comment about that? 1425 01:21:18,677 --> 01:21:20,853 [Janey scoffs] It figures. 1426 01:21:21,027 --> 01:21:23,160 He dumped me for some 16-year-old 1427 01:21:23,334 --> 01:21:24,944 who ran around in her underwear. 1428 01:21:25,118 --> 01:21:27,512 Now everyone's shocked that he dumped Earth for Mars? 1429 01:21:27,686 --> 01:21:28,730 [chuckles] 1430 01:21:28,905 --> 01:21:31,081 Ah, they're all just worried 1431 01:21:31,255 --> 01:21:33,474 because he's not here to stop us from nuking each other.[coughs] 1432 01:21:33,648 --> 01:21:37,130 Worried they're all going to die in a radioactive wasteland. 1433 01:21:37,304 --> 01:21:40,525 [laughs, coughs] 1434 01:21:40,699 --> 01:21:44,703 Well, Mr. Roth, here's your comment... 1435 01:21:44,877 --> 01:21:46,705 welcome to my world. 1436 01:21:54,234 --> 01:21:56,845 [Hollis] So, seen the news lately? 1437 01:21:57,020 --> 01:21:59,805 [Dan] Can't miss the headlines about this war they say is coming. 1438 01:21:59,979 --> 01:22:02,068 There was a smaller story yesterday... 1439 01:22:02,242 --> 01:22:03,940 about a tenement fire? 1440 01:22:05,158 --> 01:22:06,681 [people yelling] 1441 01:22:06,855 --> 01:22:08,596 If I can figure out who made the rescue, 1442 01:22:10,424 --> 01:22:11,556 so can the police. 1443 01:22:14,080 --> 01:22:17,083 You're not taking Rorschach's maskkiller nonsense seriously? 1444 01:22:17,257 --> 01:22:19,346 [Dan] We worked together. 1445 01:22:19,520 --> 01:22:21,392 Rorschach was always a brilliant investigator and tactician, 1446 01:22:21,566 --> 01:22:24,786 so I wonder if he found any evidence that links all these events. 1447 01:22:26,571 --> 01:22:29,704 The four of us, taken down. 1448 01:22:29,878 --> 01:22:32,272 War looming on the horizon. 1449 01:22:32,446 --> 01:22:34,622 I'm terrified it's all connected 1450 01:22:34,796 --> 01:22:36,189 and the worst is yet to come, 1451 01:22:36,363 --> 01:22:39,845 and I can't do anything to stop it. 1452 01:22:40,019 --> 01:22:41,542 No! [echoing] 1453 01:22:41,716 --> 01:22:44,415 Rorschach again... They finally caught him. 1454 01:22:44,589 --> 01:22:46,199 There's a riot at the prison. 1455 01:22:48,027 --> 01:22:50,682 We got a jail full of guys out here who hates your guts! 1456 01:22:50,856 --> 01:22:51,726 What do you got? 1457 01:22:52,553 --> 01:22:53,685 Your arms. 1458 01:22:53,859 --> 01:22:54,947 [screaming in pain] 1459 01:22:55,643 --> 01:22:58,211 Come and get me. 1460 01:22:58,385 --> 01:22:59,821 [Dan] If we don't crack this case, 1461 01:22:59,996 --> 01:23:01,910 there may be no going back for any of us. 1462 01:23:04,087 --> 01:23:05,827 [Bernard] Everybody's scared. 1463 01:23:06,002 --> 01:23:07,481 You can feel it. 1464 01:23:07,655 --> 01:23:09,266 [Laurie] We'll get murdered in the chaos. 1465 01:23:09,440 --> 01:23:12,182 Just waitin' for the nukes to start droppin'. 1466 01:23:12,356 --> 01:23:15,185 You are going to try to convince me to save this world. 1467 01:23:15,359 --> 01:23:18,536 [Laurie] Humanity might be on the brink of extinction. 1468 01:23:18,710 --> 01:23:20,538 Doesn't that bother you? 1469 01:23:20,712 --> 01:23:24,411 [Rorschach] This face is all I need. 1470 01:23:24,585 --> 01:23:26,370 Never compromise. 1471 01:23:28,111 --> 01:23:28,981 Do it!! 1472 01:23:31,505 --> 01:23:33,638 [Ozymandias] This all says war. 1473 01:23:33,812 --> 01:23:35,466 I will invest accordingly. 1474 01:23:35,466 --> 01:23:40,466 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1475 01:23:35,466 --> 01:23:45,466 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 104658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.