All language subtitles for Vampire Boys (Charlie Vaughn, USA 2011) [EngSubIta].4 ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,350 --> 00:01:27,100 Cassandra no era la elegida. 2 00:01:28,000 --> 00:01:29,370 Parece que no era ella. 3 00:01:30,140 --> 00:01:32,760 Pero hemos esperado 100 a�os, Debemos encontrarla. 4 00:01:32,760 --> 00:01:35,100 Ser� dif�cil que la encontremos. 5 00:01:35,270 --> 00:01:36,540 No tenemos mucho tiempo. 6 00:01:36,940 --> 00:01:39,610 Tienes sangre antigua... - Gracias por el recordatorio, Logan. 7 00:01:40,110 --> 00:01:42,210 Estoy consciente de mi linaje y de lo que debo hacer. 8 00:01:43,270 --> 00:01:44,330 Los �ngeles. 9 00:01:44,780 --> 00:01:46,330 Ciudad de �ngeles. 10 00:01:47,350 --> 00:01:49,290 Ah� vamos a encontrar lo que es m�o. 11 00:02:24,100 --> 00:02:29,100 CHICOS VAMPIROS 12 00:03:17,710 --> 00:03:18,840 �Hey! 13 00:03:22,050 --> 00:03:23,800 Hey. �Necesitas nuestra ayuda? 14 00:03:24,340 --> 00:03:26,420 Entonces, este es el lugar, �cierto? 15 00:03:27,930 --> 00:03:28,710 Si. 16 00:03:29,510 --> 00:03:32,130 S� que no es la gran cosa, pero es suficiente. 17 00:03:32,960 --> 00:03:36,400 Lo siento, no quise parecer rudo, solo que no es como en la foto en l�nea. 18 00:03:36,550 --> 00:03:37,820 Ah, s�, no es de lujo. 19 00:03:38,220 --> 00:03:39,820 Es la primera impresi�n, �no te parece? 20 00:03:41,010 --> 00:03:41,820 Si 21 00:03:42,160 --> 00:03:44,710 Soy Caleb. - Paul, encantado de conocerte. 22 00:03:45,730 --> 00:03:48,130 Vamos adentro, colocas tus cosas, y te muestro el lugar. 23 00:03:48,420 --> 00:03:49,620 Parece un plan. 24 00:03:50,190 --> 00:03:52,530 �Hey, amigo! No pises el pasto. 25 00:03:54,300 --> 00:03:56,300 Hogar, dulce hogar. 26 00:03:57,100 --> 00:03:58,310 Este lugar realmente es... 27 00:04:02,390 --> 00:04:03,360 �grandioso! 28 00:04:04,490 --> 00:04:07,020 No, es grandioso, 29 00:04:07,020 --> 00:04:08,790 pero es mejor que nada 30 00:04:09,210 --> 00:04:10,510 No lo es, supongo. 31 00:04:11,360 --> 00:04:14,430 Entonces, es la primera vez que �estas lejos de casa? 32 00:04:16,530 --> 00:04:17,760 Estoy por mi cuenta 33 00:04:18,510 --> 00:04:21,280 desde hace dos a�os 34 00:04:21,720 --> 00:04:22,600 y estoy solo. 35 00:04:24,080 --> 00:04:27,340 Si no te importa la pregunta, �como encontraste un lugar tan barato? 36 00:04:28,500 --> 00:04:31,210 T� sabes... Tengo mis conexiones. 37 00:04:32,420 --> 00:04:34,940 No es verdad, mis papas son los due�os del lugar. 38 00:04:35,200 --> 00:04:37,990 Por eso es tan barato. - �ptimo negocio. 39 00:04:38,440 --> 00:04:40,210 No estoy bromeando. Adem�s 40 00:04:40,210 --> 00:04:43,790 no quiero otro lugar. Soy Californiano. 41 00:04:44,220 --> 00:04:47,360 Ciertamente es mejor que Ohio. - Hay mucha nieve ah�, �verdad? 42 00:04:47,830 --> 00:04:49,410 No me lo recuerdes. 43 00:04:50,140 --> 00:04:51,420 Ven a ver tu recamara. 44 00:05:04,780 --> 00:05:06,900 Muchas gracias por recibirme gratis. 45 00:05:07,730 --> 00:05:09,950 Hey, como te dije, este lugar esta pagado. 46 00:05:09,950 --> 00:05:12,830 Y los precios son bastante altos, y nadie los pagar�a. 47 00:05:13,160 --> 00:05:14,340 Eso suena bien. 48 00:05:15,000 --> 00:05:17,310 Voy a tomar un caf�, �quieres venir? 49 00:05:17,590 --> 00:05:19,580 Te muestro el barrio lo disfrutaras. 50 00:05:20,000 --> 00:05:21,020 Me parece bien. 51 00:05:22,720 --> 00:05:25,240 Los vecinos son muy agradables. - Si, eso veo. 52 00:05:25,790 --> 00:05:26,870 Ellos tambi�n son bastante tranquilos. 53 00:05:26,870 --> 00:05:31,290 Y tambi�n son tolerantes con... personas diferentes. 54 00:05:31,920 --> 00:05:33,290 Es bueno saberlo. 55 00:05:43,420 --> 00:05:45,680 Nada mal. - Esto fue una muy buena idea. 56 00:05:46,080 --> 00:05:47,670 Gracias. - Es un placer. 57 00:05:49,550 --> 00:05:51,610 Ah, y �qu� hac�as en la escuela? 58 00:05:51,610 --> 00:05:54,610 B�squetbol, Football? - Nadar es lo m�o. 59 00:05:55,130 --> 00:05:58,080 Campe�n estatal tres a�os seguidos. - Impresionante. 60 00:05:58,760 --> 00:06:01,810 Podr�as ser el pr�ximo Michael Phelps. - Ah, guarde el traje de ba�o. 61 00:06:02,840 --> 00:06:05,090 Para concentrarme en los estudios. 62 00:06:06,380 --> 00:06:08,720 Umm estudioso, eso es mejor... 63 00:06:10,750 --> 00:06:12,640 Somos una raza rara. 64 00:06:27,790 --> 00:06:30,180 Otro bello d�a en California. 65 00:06:31,070 --> 00:06:32,820 Me gusta sentir el calor del sol, 66 00:06:34,140 --> 00:06:37,420 estoy muy agradecido que los mitos sobre el sol y los vampiros sean solo eso 67 00:06:38,060 --> 00:06:39,030 mitos. 68 00:06:39,710 --> 00:06:41,510 La piel se broncea muy bien tambi�n. 69 00:06:43,440 --> 00:06:46,110 Ustedes dos consiguen ser absolutamente rid�culos a veces. 70 00:06:46,840 --> 00:06:49,300 Disculpa si no somos tan maduros como t�. 71 00:06:49,300 --> 00:06:50,930 O tan gordos. 72 00:06:50,930 --> 00:06:53,100 Son unos ni�os, los dos. 73 00:06:53,100 --> 00:06:54,610 Para todo y siempre. 74 00:07:15,850 --> 00:07:17,030 �Que viste? 75 00:07:17,950 --> 00:07:20,430 Una persona... Un hombre. 76 00:07:21,540 --> 00:07:23,260 �Alguien con quien nos encontraremos? 77 00:07:23,810 --> 00:07:26,210 Si. Alguien que va a ser 78 00:07:27,060 --> 00:07:29,070 muy importante para m�. -�El Elegido? 79 00:07:29,640 --> 00:07:31,710 No seas est�pido, ya hayamos a la elegida 80 00:07:31,950 --> 00:07:34,520 �Tara? No s� si ella sea. 81 00:07:37,380 --> 00:07:38,630 �C�mo es �l? 82 00:07:39,380 --> 00:07:40,260 Yo... 83 00:07:41,230 --> 00:07:42,640 no consigo recordarlo. 84 00:07:43,890 --> 00:07:45,990 M�s lo reconocer� cuando lo vea. 85 00:07:46,820 --> 00:07:48,800 Creo que hay una conexi�n. 86 00:07:49,180 --> 00:07:51,210 Y creo que �l lo sinti� tambi�n. 87 00:07:52,250 --> 00:07:53,360 �Est�s bien? 88 00:07:55,720 --> 00:07:56,900 �Est�s bien? 89 00:07:58,530 --> 00:07:59,680 Si. 90 00:08:00,890 --> 00:08:03,480 Eso fue muy extra�o. 91 00:08:05,800 --> 00:08:07,050 Disculpa por eso. 92 00:08:08,700 --> 00:08:11,890 Todo bien, pero, �Est�s bien? 93 00:08:13,420 --> 00:08:14,960 �De qu� est�bamos hablando? 94 00:08:15,710 --> 00:08:18,050 - De las clases de ma�ana. - Excelente. 95 00:08:18,050 --> 00:08:22,250 Acabo de llegar y ya Tengo que volver a clases. 96 00:08:23,170 --> 00:08:26,170 �Seguro que estas bien? Te ves un poco p�lido 97 00:08:26,920 --> 00:08:31,600 Lo estar�. Es posible que necesite descansar un poco, volvamos a casa 98 00:08:32,490 --> 00:08:35,230 Ok, regresemos entonces. 99 00:09:20,980 --> 00:09:21,990 �Hola? 100 00:09:26,380 --> 00:09:27,820 �Qui�n est� ah�? 101 00:09:37,550 --> 00:09:39,010 Te he visto antes. 102 00:09:40,310 --> 00:09:41,910 Y yo a Ti. 103 00:09:42,740 --> 00:09:43,910 �Qui�n eres? 104 00:09:44,580 --> 00:09:47,320 Me pregunto lo mismo de ti 105 00:09:48,330 --> 00:09:50,250 No entiendo lo que est� pasando 106 00:09:51,240 --> 00:09:55,390 Los sue�os deben de ser interpretados 107 00:09:56,480 --> 00:09:58,220 �Esto es un sue�o? 108 00:09:59,050 --> 00:10:01,130 �Prefieres una pesadilla? 109 00:10:02,100 --> 00:10:03,040 No. 110 00:10:11,180 --> 00:10:12,930 Nos encontraremos de nuevo. 111 00:10:20,530 --> 00:10:23,360 Buen d�a. - Hey. Buen d�a. 112 00:10:25,630 --> 00:10:26,760 El caf� est� listo. 113 00:10:34,200 --> 00:10:37,830 Lo siento. Deber�a estar vestido. 114 00:10:38,330 --> 00:10:41,000 No me importa si a ti no te importa. Somos compa�eros de cuarto. �No? 115 00:10:43,380 --> 00:10:45,060 �Est�s listo para tu primer d�a? 116 00:10:45,650 --> 00:10:48,830 Creo que s�, aunque no pude dormir mucho esta noche 117 00:10:49,330 --> 00:10:50,370 �Enfermo? 118 00:10:50,560 --> 00:10:51,920 No es por eso. 119 00:10:52,750 --> 00:10:54,100 Tuve un sue�o muy extra�o. 120 00:10:55,350 --> 00:10:56,620 �Recuerdas algo del sue�o? 121 00:10:57,120 --> 00:10:59,970 Siento que debo recordar, pero cada vez que intento... 122 00:11:00,800 --> 00:11:01,840 Nada viene a mi mente. 123 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 Bueno, hay que olvidar todo por hoy. 124 00:11:05,350 --> 00:11:08,330 Comprob� los horarios en l�nea, y tenemos algunas clases juntos. 125 00:11:08,330 --> 00:11:09,340 Excelente. 126 00:11:10,310 --> 00:11:13,710 No me gusta estar solo en estas situaciones todo el mundo me asusta. 127 00:12:11,610 --> 00:12:13,850 Entonces, �c�mo te fue en tu primer d�a? 128 00:12:14,140 --> 00:12:16,850 Muy bien, creo que me estoy acostumbrando a la vida Universitaria. 129 00:12:17,210 --> 00:12:19,760 Solo tienes que esperar una fiesta, eso es la verdadera vida Universitaria. 130 00:12:39,700 --> 00:12:40,980 �Qui�nes son ellos? 131 00:12:43,690 --> 00:12:44,800 No lo s�. 132 00:12:45,410 --> 00:12:47,350 Nunca los he visto en el campus antes. 133 00:12:50,870 --> 00:12:51,480 Hola. 134 00:12:52,350 --> 00:12:53,480 Mi nombre es Jasin. 135 00:12:54,100 --> 00:12:56,080 Eres nuevo por aqu� �verdad? 136 00:12:56,250 --> 00:12:57,520 Me mude aqu� ayer. 137 00:12:58,300 --> 00:12:59,430 Soy Paul. 138 00:13:00,240 --> 00:13:01,200 Su compa�ero de cuarto. 139 00:13:02,620 --> 00:13:06,560 No quiero interrumpir. Solo quer�a presentarme personalmente. 140 00:13:07,550 --> 00:13:09,140 No hay ning�n problema. 141 00:13:10,150 --> 00:13:12,860 Donde quedaron mis modales, Paul, �verdad? 142 00:13:13,220 --> 00:13:13,830 Si. 143 00:13:17,800 --> 00:13:19,470 Perm�tanme presentarles a mis hermanos. 144 00:13:19,590 --> 00:13:22,120 Ellos son Logan, Dane y Adam. 145 00:13:23,060 --> 00:13:23,960 �Hermanos? 146 00:13:25,020 --> 00:13:26,250 Algo as�. 147 00:13:27,430 --> 00:13:28,660 Hey, chicos soy el... 148 00:13:29,580 --> 00:13:30,240 Paul. 149 00:13:31,250 --> 00:13:32,860 Ellos no hablan mucho. 150 00:13:34,600 --> 00:13:36,890 Te vi en la clase, el d�a de hoy. 151 00:13:37,740 --> 00:13:40,290 Parece que vamos a vernos todas las ma�anas. 152 00:13:40,930 --> 00:13:42,680 Supongo que s�. 153 00:13:43,950 --> 00:13:45,960 �Puedo esperar un caf� todas las ma�anas? 154 00:13:46,670 --> 00:13:47,940 Nunca se sabe... 155 00:13:48,440 --> 00:13:49,500 �Ah� est�n! 156 00:13:54,030 --> 00:13:55,190 Hola chicos. 157 00:13:56,490 --> 00:13:58,230 �Qui�nes son sus nuevos amigos? 158 00:13:58,820 --> 00:14:01,750 Hoy estoy olvidado completamente mis buenos modales. 159 00:14:02,480 --> 00:14:04,060 Soy Caleb, �l es Paul. 160 00:14:05,790 --> 00:14:08,450 Creo que estabas en una de mis clases esta ma�ana. Soy Tara. 161 00:14:08,880 --> 00:14:11,870 �De psicolog�a? - Pens� que me eras familiar. 162 00:14:12,320 --> 00:14:14,020 S�, que peque�o mundo. 163 00:14:17,350 --> 00:14:19,050 Entonces, �Te ver� esta noche? 164 00:14:19,690 --> 00:14:23,060 De hecho, estaba a punto de pedir a mi nuevo amigo, 165 00:14:23,060 --> 00:14:25,450 si le gustar�a un recorrido por la ciudad. 166 00:14:27,450 --> 00:14:30,030 �Eres nuevo en Los �ngeles? - Acabo de aterrizar. 167 00:14:30,220 --> 00:14:31,490 �Qu� opinas, Caleb? 168 00:14:32,650 --> 00:14:34,870 Si, seria genial. 169 00:14:35,380 --> 00:14:37,930 Bueno, supongo que podemos vernos otro d�a. 170 00:14:44,070 --> 00:14:45,910 �No tenemos planeado nada esta noche? 171 00:14:47,120 --> 00:14:47,680 No. 172 00:14:48,060 --> 00:14:49,620 No, quiero decir, ve. 173 00:14:50,140 --> 00:14:50,870 �Est�s seguro? 174 00:14:51,530 --> 00:14:53,580 Y si viene con nosotros, �est� bien? 175 00:14:54,650 --> 00:14:56,860 No, t� vas, he visto la ciudad miles de veces, as� que.... 176 00:14:57,710 --> 00:14:59,600 Te veo despu�s. -�Est�s seguro? 177 00:15:00,190 --> 00:15:03,540 Si. Somos compa�eros de cuarto, Te veo en cualquier momento. 178 00:15:03,730 --> 00:15:04,650 Claro. 179 00:15:05,430 --> 00:15:07,820 As� que esta noche, paso a buscarte 180 00:15:08,240 --> 00:15:10,550 No tengo carro, as� que ser�a genial. 181 00:15:14,470 --> 00:15:16,860 Vivo aqu�. 182 00:15:17,260 --> 00:15:18,460 Puse mi tel�fono tambi�n. 183 00:15:20,300 --> 00:15:21,200 Excelente. 184 00:15:23,820 --> 00:15:26,160 Me tengo que ir, tengo clase en un minuto. 185 00:15:26,160 --> 00:15:27,900 Ah, en esta estamos juntos, �no? - Si. 186 00:15:28,520 --> 00:15:30,780 Excelente. - Estar� ah� a las nueve. 187 00:15:31,090 --> 00:15:32,780 Te veo pronto. 188 00:15:38,530 --> 00:15:40,080 Eso fue interesante. 189 00:15:40,460 --> 00:15:43,220 �Disculpa? - Es un buen chico, pero... 190 00:15:43,480 --> 00:15:44,470 D�jalo ser, Logan. 191 00:15:44,880 --> 00:15:46,430 Metete en tus asuntos, Adam. 192 00:15:46,430 --> 00:15:49,380 Encontrar al elegido de Jasin es mi negocio, por si lo olvidaste. 193 00:15:50,120 --> 00:15:51,790 Todos lo necesitamos. Recuerda, 194 00:15:52,070 --> 00:15:53,090 su destino es nuestro destino. 195 00:15:53,560 --> 00:15:57,600 No vamos a pensar en ello por ahora - �Est�s repensando sobre Tara? 196 00:15:58,470 --> 00:15:59,860 Hay algo acerca de Caleb. 197 00:16:00,240 --> 00:16:02,550 Algo que no puedo describir. 198 00:16:02,670 --> 00:16:04,840 Su sangre. - Era el olor. 199 00:16:05,720 --> 00:16:07,560 Es definitivamente apetitoso. 200 00:16:07,750 --> 00:16:08,980 �l est� fuera de los l�mites. 201 00:16:09,490 --> 00:16:12,590 �Todos entienden? El no debe ser tocado en ning�n caso. 202 00:16:14,070 --> 00:16:15,750 �Crees que es el elegido? 203 00:16:17,520 --> 00:16:19,100 Todo es posible. 204 00:16:22,430 --> 00:16:24,290 Debo alimentarme antes de esta noche. 205 00:16:38,290 --> 00:16:39,330 Se hace tarde. 206 00:16:39,640 --> 00:16:42,730 Hey, Trevor, �este es el lugar del que hablabas? 207 00:16:43,150 --> 00:16:44,730 C�lmate, est� cerca. 208 00:16:45,420 --> 00:16:46,390 Sigamos el camino. 209 00:17:01,900 --> 00:17:03,620 �No vali� la pena esperar? 210 00:17:05,150 --> 00:17:06,990 Hablando de esperar. 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,120 Eli, 212 00:17:09,780 --> 00:17:12,920 �Quieres saber lo que he esperado mucho tiempo? - �Qu�? 213 00:17:13,890 --> 00:17:15,750 Besarte. - �Hola, extra�o! 214 00:17:16,270 --> 00:17:17,120 �Qu� est� pasando? 215 00:17:17,900 --> 00:17:21,630 Mi punto es que nosotros tres deber�amos ser una pareja, �no? 216 00:17:21,630 --> 00:17:23,190 �Dos de nosotros ya lo somos! 217 00:17:23,470 --> 00:17:24,890 �Suficiente, Trevor! 218 00:17:25,330 --> 00:17:26,140 Eli, 219 00:17:27,510 --> 00:17:28,660 �Me encuentras atractiva? 220 00:17:29,770 --> 00:17:32,390 Yo, no... - �Jen, eres mi novia! 221 00:17:32,390 --> 00:17:33,450 �Qu� es esto? 222 00:17:35,180 --> 00:17:38,200 �Estar�as interesado en tener sexo en este lugar? 223 00:17:38,810 --> 00:17:39,640 �Aqu�? 224 00:17:40,630 --> 00:17:41,340 �Jen? 225 00:17:43,420 --> 00:17:44,690 Ya hemos hablado de ello. 226 00:17:46,370 --> 00:17:48,300 �Estas segura? �Con Eli? 227 00:17:54,630 --> 00:17:56,660 Creo que estoy empezando a entender lo que quieres. 228 00:17:57,770 --> 00:17:58,970 Ok, Trevor, 229 00:17:59,210 --> 00:18:04,120 Entender�as lo que quiero �Si entrego una invitaci�n en tu puerta? 230 00:18:04,640 --> 00:18:05,670 Eso no ayuda en nada. 231 00:18:06,120 --> 00:18:07,990 Quiero bolas 232 00:18:08,740 --> 00:18:10,300 Perdona la expresi�n. 233 00:18:11,150 --> 00:18:12,610 Todo para ti, Jen. 234 00:18:13,440 --> 00:18:14,240 Ok. 235 00:18:14,930 --> 00:18:15,730 Entonces 236 00:18:17,100 --> 00:18:19,060 para llegar a m�, 237 00:18:20,100 --> 00:18:22,240 tienes que pasar por el primero 238 00:18:26,710 --> 00:18:28,050 Quiero que ustedes, 239 00:18:28,480 --> 00:18:30,100 se quiten lentamente sus ropas 240 00:18:30,460 --> 00:18:33,390 y luego se den un lindo y gran beso. 241 00:18:35,110 --> 00:18:37,090 Me estoy excitando solo de pensarlo. 242 00:18:39,710 --> 00:18:42,190 Quiero que empiecen a quitarse la ropa 243 00:18:43,180 --> 00:18:45,640 O comenzare a ponerme m�s ropa. 244 00:18:53,050 --> 00:18:55,010 Pantalones tambi�n. 245 00:19:11,480 --> 00:19:14,570 Ok. Ahora empiecen a besarse. 246 00:19:36,640 --> 00:19:40,960 Bueno, mira eso. - El espect�culo, me gusta. 247 00:19:41,110 --> 00:19:43,370 No queremos ning�n problema, ya nos vamos. 248 00:19:43,370 --> 00:19:45,970 Si, llamare a la polic�a. - T� deber�as esperar un poco m�s. 249 00:19:46,510 --> 00:19:48,120 Seis chicos... 250 00:19:48,120 --> 00:19:49,180 una mujer. 251 00:19:49,670 --> 00:19:52,550 Un gran n�mero. - Me parece una fiesta. 252 00:19:52,550 --> 00:19:54,680 No quieres dejar la fiesta ahora, �No es as�? 253 00:19:55,930 --> 00:19:57,350 Abre los ojos. 254 00:19:57,530 --> 00:19:59,350 �Dije abre los ojos! 255 00:20:02,280 --> 00:20:03,740 Su sangre tiene un olor d�bil. 256 00:20:04,190 --> 00:20:07,610 Pero no me he alimentado por un largo, largo tiempo. 257 00:20:08,200 --> 00:20:12,120 Tu sacrificio, servir� para matar esta implacable 258 00:20:12,120 --> 00:20:14,320 sed de sangre dentro de m� 259 00:20:28,720 --> 00:20:32,070 Bueno, no voy a codiciar m�s sangre esta noche. 260 00:21:01,550 --> 00:21:02,610 Es, genial. 261 00:21:04,170 --> 00:21:06,530 No estoy conectado. - �Qu� hora es? 262 00:21:07,190 --> 00:21:08,060 Casi las nueve. 263 00:21:08,890 --> 00:21:11,010 Entonces, �qu� vas a hacer? 264 00:21:11,230 --> 00:21:13,070 No lo s�, �l est� por pasar. 265 00:21:13,890 --> 00:21:14,890 Vamos ver. 266 00:21:15,690 --> 00:21:16,960 �Qu� quieres decir? 267 00:21:17,650 --> 00:21:18,570 Nada. 268 00:21:18,970 --> 00:21:21,090 Quiero decir, No conozco bien a este tipo. 269 00:21:21,520 --> 00:21:23,900 Y... Nunca lo he visto antes en el campus. 270 00:21:26,120 --> 00:21:29,280 �l est� tratando de ampliar sus horizontes, conocer nuevas personas. 271 00:21:29,710 --> 00:21:32,120 Claro, solo que �l no me invita. 272 00:21:33,010 --> 00:21:33,860 �Est�s celoso? 273 00:21:34,710 --> 00:21:37,570 No, claro que no. No seas est�pido. 274 00:21:41,350 --> 00:21:43,120 Hola. �Est�s afuera? 275 00:21:43,870 --> 00:21:45,000 �Quieres entrar? 276 00:21:46,960 --> 00:21:48,240 Ok, te veo ahora. 277 00:21:48,450 --> 00:21:50,240 Espera, el �ya estaba afuera? 278 00:21:51,330 --> 00:21:52,840 No me esperes despierto, �ok? 279 00:21:54,590 --> 00:21:55,810 Divi�rtete. 280 00:21:57,610 --> 00:22:00,230 No olvides que tienes clase ma�ana. - Gracias, pap�. 281 00:22:13,470 --> 00:22:15,310 Buenas noches. - Hola. 282 00:22:16,020 --> 00:22:18,590 Es una noche magnifica, �no? - Incluso mejor ahora. 283 00:22:23,740 --> 00:22:25,490 No tienes que hacer esto. 284 00:22:25,650 --> 00:22:29,190 Mi madre se sentir�a orgullosa de ver que sigo siendo un caballero. 285 00:22:29,590 --> 00:22:31,880 Y no queremos decepcionarla, �no? 286 00:22:49,400 --> 00:22:51,310 As� que dime algunas cosas sobre ti. 287 00:22:52,560 --> 00:22:54,000 Vas directo al grano. 288 00:22:54,450 --> 00:22:55,490 Lo siento. 289 00:22:55,680 --> 00:22:57,920 Siempre he sido malo para romper el hielo 290 00:22:58,110 --> 00:23:01,010 Solo... Voy a ir al grano para evitar posibles 291 00:23:01,860 --> 00:23:02,900 malos entendidos. 292 00:23:06,440 --> 00:23:09,390 Y si te hago una serie de preguntas 293 00:23:09,810 --> 00:23:11,630 Y puedes responder solo las que quieras. 294 00:23:13,120 --> 00:23:16,090 Suena justo, pero solo si puedo hacer lo mismo. 295 00:23:17,530 --> 00:23:19,680 �De d�nde eres? - Ohio. 296 00:23:20,390 --> 00:23:21,850 Estas muy lejos de casa. 297 00:23:22,250 --> 00:23:23,850 Ese es el punto. 298 00:23:24,260 --> 00:23:25,490 �Por qu�? 299 00:23:25,750 --> 00:23:27,890 Porque quer�a estar lejos de todos los prejuicios 300 00:23:28,270 --> 00:23:30,110 de mi mundo anterior. 301 00:23:31,600 --> 00:23:33,870 Quisiera entender lo que eso significa. 302 00:23:34,270 --> 00:23:36,650 Era un campe�n estatal en una ciudad peque�a. 303 00:23:37,360 --> 00:23:39,200 Era tratado como un dios. 304 00:23:40,360 --> 00:23:41,820 Eso no suena tan mal. 305 00:23:42,770 --> 00:23:43,920 Fue muy... 306 00:23:44,460 --> 00:23:46,970 muy exigente y agotador. 307 00:23:48,380 --> 00:23:49,590 No era para m�. 308 00:23:50,300 --> 00:23:52,400 El t�pico chico americano perfecto. 309 00:23:53,200 --> 00:23:54,210 Algo as�. 310 00:23:55,940 --> 00:23:59,050 Ok, siguiente pregunta. 311 00:24:00,210 --> 00:24:02,330 �Cu�l es la historia con 312 00:24:03,180 --> 00:24:05,120 tu compa�ero de cuarto? 313 00:24:06,840 --> 00:24:07,640 Paul? 314 00:24:10,520 --> 00:24:13,260 Estaba buscando un compa�ero de habitaci�n en internet. 315 00:24:15,290 --> 00:24:17,250 Empezamos mand�ndonos e-mail el a�o pasado. 316 00:24:19,970 --> 00:24:21,670 Realmente no se mucho de �l. 317 00:24:22,700 --> 00:24:25,980 �Y conf�as en �l lo suficiente como para mudarse a su casa? 318 00:24:27,640 --> 00:24:28,720 Parece tonto ahora. 319 00:24:29,380 --> 00:24:32,640 El parece... agradable. 320 00:24:35,920 --> 00:24:39,790 Probablemente no deber�a. No quiero ganar peso. 321 00:24:41,370 --> 00:24:43,690 Estas muy bien. 322 00:24:44,920 --> 00:24:45,690 Gracias. 323 00:24:48,100 --> 00:24:49,680 Perm�teme hacerte una pregunta. 324 00:24:50,630 --> 00:24:51,570 �Cu�l es tu apellido? 325 00:24:52,540 --> 00:24:53,440 Gavlin. 326 00:24:53,930 --> 00:24:56,320 �Y de d�nde eres? - Ah, son dos preguntas. 327 00:24:57,350 --> 00:24:59,380 Solo quiero conocerte. - Es justo. 328 00:25:00,470 --> 00:25:03,960 He estado en muchas partes, pero nac� en Londres. 329 00:25:04,670 --> 00:25:08,520 �Sin acento? - No, mis padres se mudaron a Estados Unidos cuando ten�a 2. 330 00:25:08,990 --> 00:25:11,000 No tuve tiempo para desarrollar acento. 331 00:25:12,580 --> 00:25:15,150 �Vas a nadar para la Universidad? 332 00:25:17,160 --> 00:25:17,960 No tengo inter�s. 333 00:25:18,650 --> 00:25:19,780 Solo quiero estudiar. 334 00:25:20,530 --> 00:25:22,590 Los otros tres chicos... �qui�nes son? 335 00:25:24,550 --> 00:25:26,690 Solo muy buenos amigos. 336 00:25:28,060 --> 00:25:32,120 Hemos estado juntos mucho tiempo, son como hermanos para m�. 337 00:25:33,140 --> 00:25:35,690 Es bueno tener un c�rculo cercano de amigos. 338 00:25:38,050 --> 00:25:39,110 �Y Tara? 339 00:25:41,310 --> 00:25:44,990 Ella y yo estuvimos saliendo durante unos meses. 340 00:25:46,880 --> 00:25:50,390 Pero me gustar�a saber m�s sobre 341 00:25:51,620 --> 00:25:52,610 Caleb... Caleb 342 00:25:53,490 --> 00:25:54,610 Donovan. 343 00:25:54,610 --> 00:25:55,850 Caleb Donovan. 344 00:25:57,330 --> 00:25:58,820 Bueno, no hay mucho que decir. 345 00:25:59,480 --> 00:26:01,390 Realmente solo quiero enfocarme en los estudios mientras estoy aqu�. 346 00:26:02,270 --> 00:26:03,800 Graduarme, conseguir un trabajo. 347 00:26:04,580 --> 00:26:06,630 Resolver mi vida. 348 00:26:07,580 --> 00:26:09,180 Viajar, m�s no demasiado lejos. 349 00:26:11,020 --> 00:26:12,630 Suena como un plan perfecto. 350 00:26:14,660 --> 00:26:17,330 Tengo mi propio plan para el futuro. 351 00:26:18,950 --> 00:26:20,700 �En serio? �Y qu� es? 352 00:26:23,040 --> 00:26:25,110 Tal vez deber�amos guardar eso para otra ocasi�n. 353 00:26:37,880 --> 00:26:39,560 La pase muy bien contigo esta noche. 354 00:26:40,290 --> 00:26:41,000 Como yo. 355 00:26:43,340 --> 00:26:44,590 Entonces, yo... 356 00:26:46,520 --> 00:26:47,590 �Te veo ma�ana? 357 00:26:48,460 --> 00:26:50,420 Creo que eso es posible. 358 00:26:59,010 --> 00:27:00,210 Te veo ma�ana. 359 00:27:21,220 --> 00:27:21,930 �Hey! 360 00:27:22,260 --> 00:27:24,740 - Hey, �C�mo ha estado tu ma�ana? - Nada mal hasta ahora, �y la tuya? 361 00:27:25,900 --> 00:27:27,220 Solo he hecho unas pocas p�ginas. 362 00:27:27,220 --> 00:27:30,360 Si, puedo ver que terminaras a tiempo. Paseamos por el campus ahora. 363 00:27:31,100 --> 00:27:35,210 Eso creo. - No s�, pero te noto distra�do 364 00:27:35,280 --> 00:27:37,720 Puedo parecer un poco raro. 365 00:27:37,725 --> 00:27:39,100 Te gusta el campus. 366 00:27:39,100 --> 00:27:40,720 La verdad no lo he recorrido. 367 00:27:41,100 --> 00:27:43,320 Ok, �tal vez podamos cenar? 368 00:27:44,100 --> 00:27:48,340 Si, una gran hamburguesa grasienta, papas fritas y taza de chocolate. 369 00:27:48,530 --> 00:27:49,780 Toma con calma el ejercicio. 370 00:27:51,250 --> 00:27:54,290 Bueno, voy a clase, nos vemos en la cena. 371 00:28:02,030 --> 00:28:04,750 Estoy feliz ya termine. - Si, es correcto. 372 00:28:05,830 --> 00:28:06,800 �Jasin! 373 00:28:09,160 --> 00:28:11,430 Caleb, te he estado buscando. 374 00:28:12,250 --> 00:28:14,970 �Hey! No te vi en clase esta ma�ana. 375 00:28:16,170 --> 00:28:18,790 �Te importa si te rapto por un par de horas esta noche? 376 00:28:20,020 --> 00:28:21,510 Ah, ya tenemos planes. 377 00:28:22,850 --> 00:28:25,570 Prometo que volver�s antes de medianoche. 378 00:28:26,700 --> 00:28:28,710 Tenemos planes para cenar. 379 00:28:30,150 --> 00:28:31,990 �Quieres saber? Est� bien, ve, 380 00:28:32,080 --> 00:28:33,550 nos vemos m�s tarde. 381 00:28:33,550 --> 00:28:36,120 �Est�s seguro? Ten�amos planes primero. 382 00:28:36,260 --> 00:28:38,480 Est� todo bien, tengo que estudiar en casa, divi�rtete... 383 00:28:41,640 --> 00:28:42,730 Entra. 384 00:29:17,850 --> 00:29:19,740 Es tan tranquilo aqu�. 385 00:29:20,210 --> 00:29:22,670 Si. Uno de mis dos lugares favoritos. 386 00:29:24,810 --> 00:29:26,610 Realmente me la pase bien ayer. 387 00:29:27,580 --> 00:29:28,610 Como yo. 388 00:29:29,040 --> 00:29:30,860 Esperaba que durara m�s tiempo. 389 00:29:31,490 --> 00:29:33,690 Creo que estoy siendo ego�sta. 390 00:29:34,250 --> 00:29:35,580 No hay nada de malo en ello. 391 00:29:37,770 --> 00:29:38,670 Paul 392 00:29:39,240 --> 00:29:41,290 no parece muy feliz conmigo. 393 00:29:42,140 --> 00:29:43,410 �Por qu� dices eso? 394 00:29:44,450 --> 00:29:46,510 Tengo la sensaci�n de que no le caigo bien. 395 00:29:47,690 --> 00:29:49,080 Disculpa por sentirlo as�. 396 00:29:49,740 --> 00:29:50,970 No te disculpes. 397 00:30:15,370 --> 00:30:16,270 �Jasin! 398 00:30:17,360 --> 00:30:19,080 �Le di a alguien? - Le diste. Vamos, vamos. 399 00:30:29,750 --> 00:30:32,390 �Mierda! �Mierda! - �Estas bien? 400 00:30:32,930 --> 00:30:33,950 Estamos muy bien. 401 00:30:34,420 --> 00:30:37,300 �Est�s seguro? Est�bamos tir�ndole a unas latas, pero una bala reboto. 402 00:30:37,510 --> 00:30:38,430 Nadie resulto herido. 403 00:30:38,670 --> 00:30:39,950 Jasin, vi... 404 00:30:40,110 --> 00:30:42,420 Puedes revisar, si eso te hace sentir mejor. 405 00:30:44,080 --> 00:30:46,910 Ok. - Entonces, �todo bien? 406 00:30:48,630 --> 00:30:51,870 Si. No necesitamos m�s disculpas. Estamos bien. 407 00:30:52,150 --> 00:30:54,410 Ok. Est� bien entonces. �Cierto? 408 00:31:02,580 --> 00:31:03,550 Estoy bien. 409 00:31:04,070 --> 00:31:04,990 Te dieron. 410 00:31:05,460 --> 00:31:07,920 Vi que te dieron. - Eso es lo que crees que viste. 411 00:31:09,660 --> 00:31:10,350 Adelante. 412 00:31:11,150 --> 00:31:12,540 No vas a encontrar ni una marca en m�. 413 00:31:16,740 --> 00:31:18,250 Todo sucedi� muy r�pido. 414 00:31:20,710 --> 00:31:23,540 Sin embargo siento que la tarde se puso extra�a. 415 00:31:25,670 --> 00:31:27,130 Creo que s�. 416 00:31:28,330 --> 00:31:30,530 Ven, te llevare a casa. 417 00:31:46,370 --> 00:31:47,640 �Ocupado? - Hey. 418 00:31:48,160 --> 00:31:49,340 M�s o menos. 419 00:31:50,620 --> 00:31:52,150 �Cu�nto realmente sabes acerca de Jasin? 420 00:31:52,930 --> 00:31:55,500 No empieces de nuevo, se est� poniendo aburrido. - No, en serio. 421 00:31:56,450 --> 00:31:58,740 Mira, aprecio tu naturaleza protectora, 422 00:31:59,140 --> 00:32:00,110 pero ya estoy bastante grande. 423 00:32:00,860 --> 00:32:02,960 �Pero, cuanto sabemos de el? 424 00:32:03,430 --> 00:32:04,240 Dime. 425 00:32:04,900 --> 00:32:07,780 Ok. No es nativo de California, tiene veinte a�os. 426 00:32:08,130 --> 00:32:11,340 Le gusta dar largos paseos en la playa, los cachorritos y los arco�ris. 427 00:32:11,550 --> 00:32:13,820 �Qu� quieres que te diga? - Mira, estoy hablando en serio. 428 00:32:14,360 --> 00:32:18,120 Quiero decir, estuve buscando en l�nea, y no encontr� ning�n Jasin Gavlin. 429 00:32:18,990 --> 00:32:20,500 �l no tiene p�gina de Facebook 430 00:32:20,500 --> 00:32:21,660 y no lo encontr� en google. 431 00:32:21,890 --> 00:32:23,070 Amigo, �te estas escuchando? 432 00:32:23,210 --> 00:32:24,720 �Qu� es esta paranoia? 433 00:32:25,430 --> 00:32:26,590 No tengo p�gina de Facebook, 434 00:32:26,590 --> 00:32:28,590 Eso quiere decir que �hay algo malo conmigo? - No, quiero decir... 435 00:32:29,110 --> 00:32:31,220 Solo estoy preocupado, �ok? - No tienes por qu� estarlo. 436 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 Jasin es un gran tipo, y me gusta salir con �l. 437 00:32:33,880 --> 00:32:35,090 Disc�lpame, si no sientes de la misma forma. 438 00:32:35,320 --> 00:32:37,330 Sigo preocupado, se acerco en muy poco tiempo. 439 00:32:37,330 --> 00:32:38,560 Ese no es tu problema. 440 00:32:39,310 --> 00:32:42,140 �No entiendes! - �Es porque no tiene sentido! 441 00:32:44,170 --> 00:32:45,090 Espera un momento. 442 00:32:45,850 --> 00:32:47,090 Estas celoso, �Verdad? 443 00:32:48,560 --> 00:32:50,760 Los celos no tienen nada que ver con esto. - Mentiroso. 444 00:32:51,370 --> 00:32:54,020 No puedes soportar que este saliendo con Jasin, y t� no. 445 00:32:54,820 --> 00:32:55,690 Estas celoso. 446 00:32:56,900 --> 00:32:57,560 �Quieres saber? 447 00:32:57,750 --> 00:32:59,560 Estoy celoso. Siento celos de �l, 448 00:32:59,560 --> 00:33:01,560 �Celos de no estar pasando tiempo contigo! 449 00:33:04,330 --> 00:33:05,610 �Cu�l es tu jodido problema? 450 00:33:05,610 --> 00:33:07,160 �Deber�a ser yo! �No el! 451 00:33:07,640 --> 00:33:09,520 Mira, no hay nada entre tu yo, �ok? 452 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 Solo somos amigos, y compa�eros de habitaci�n. 453 00:33:12,100 --> 00:33:13,660 Podr�amos ser m�s. 454 00:33:13,870 --> 00:33:15,610 �Qu� hay de especial en Jasin? �eh? 455 00:33:16,440 --> 00:33:17,740 �Qu� es tan atractivo en �l? 456 00:33:18,160 --> 00:33:19,820 No te incumbe. 457 00:33:20,010 --> 00:33:21,540 �Por qu� no puedo ser solo tu amigo? 458 00:33:21,700 --> 00:33:23,100 Tengo amigos. 459 00:33:25,650 --> 00:33:27,560 Esto es demasiado, me tengo que ir. 460 00:33:27,980 --> 00:33:29,520 No te vayas, hablemos sobre esto. 461 00:33:29,520 --> 00:33:31,930 Es demasiado para m�. Necesito despejar mi cabeza. 462 00:33:32,140 --> 00:33:33,620 Vas a buscar a tu Jasin. 463 00:33:35,040 --> 00:33:36,790 Espero que ustedes dos sean muy felices juntos. 464 00:33:37,380 --> 00:33:39,460 �Por qu� no te vas a vivir con �l? �Es una buena idea! 465 00:33:39,710 --> 00:33:41,440 Cuando vuelvas, empacamos tus cosas. 466 00:34:05,280 --> 00:34:08,560 Paul se est� convirtiendo en un grave problema para Caleb. 467 00:34:11,060 --> 00:34:12,550 �Quieres que le hagamos una visita? 468 00:34:16,610 --> 00:34:18,610 Caleb se fue de la casa. 469 00:34:19,790 --> 00:34:21,450 Est� enojado. 470 00:34:22,410 --> 00:34:23,450 Y confundido. 471 00:34:25,010 --> 00:34:26,640 No quiero que se sienta de esa manera. 472 00:34:27,580 --> 00:34:28,930 �Qu� quieres que hagamos? 473 00:34:31,740 --> 00:34:33,270 Necesito encontrar a Caleb. 474 00:34:34,480 --> 00:34:36,600 Es hora de que sepa la verdad sobre m�. 475 00:34:39,100 --> 00:34:40,500 Y estas seguro 476 00:34:41,350 --> 00:34:42,500 de que �l es �el escogido? 477 00:34:54,730 --> 00:34:56,100 H�ganlo limpiamente. 478 00:35:12,130 --> 00:35:13,660 Te he encontrado. 479 00:35:15,260 --> 00:35:16,230 Hey. 480 00:35:17,600 --> 00:35:19,090 Te ves un poco enojado. 481 00:35:19,750 --> 00:35:20,880 �Est� todo bien? 482 00:35:22,980 --> 00:35:24,350 �Algo que pueda hacer? 483 00:35:25,320 --> 00:35:26,500 �Hacerme compa��a? 484 00:35:29,070 --> 00:35:30,490 �Paso algo? 485 00:35:31,550 --> 00:35:32,680 Paul y yo peleamos. 486 00:35:35,780 --> 00:35:37,830 Estabas en lo cierto, no le caes bien. 487 00:35:39,390 --> 00:35:40,620 Te lo dije. 488 00:35:42,310 --> 00:35:43,520 Y hoy llore por �l. 489 00:35:44,980 --> 00:35:47,010 No quiero volver a llorar por �l. 490 00:35:51,280 --> 00:35:52,630 Las cosas est�n un poco 491 00:35:54,000 --> 00:35:55,340 confusas para m� ahora. 492 00:35:59,280 --> 00:36:00,850 �C�mo puedo mejorarlo? 493 00:36:02,320 --> 00:36:03,920 Estando aqu� haces que mejore. 494 00:36:05,740 --> 00:36:07,120 Me alegra escucharlo. 495 00:36:17,450 --> 00:36:18,380 Caleb. 496 00:36:20,650 --> 00:36:22,310 Quiero disculparme. 497 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 �Caleb! 498 00:36:29,080 --> 00:36:29,720 �Caleb! 499 00:36:36,550 --> 00:36:39,050 �Ya te vas? Acabo de llegar. 500 00:36:39,050 --> 00:36:41,050 E hey, chicos, �vieron a Caleb? 501 00:36:41,690 --> 00:36:43,050 Est� ocupado en este momento. 502 00:36:43,650 --> 00:36:46,240 Te has convertido en un peque�o problema para Jasin. 503 00:36:46,430 --> 00:36:47,560 �A qu� te refieres? 504 00:36:48,990 --> 00:36:50,670 Deber�as haberte quedado lejos de Caleb. 505 00:36:51,210 --> 00:36:52,750 Mira, Caleb es mi amigo. 506 00:36:53,010 --> 00:36:55,840 Le iba a pedir disculpas. - Bueno, ahora est� con Jasin. 507 00:36:55,840 --> 00:36:58,140 Y. No vamos a dejar que te Interpongas en su camino. 508 00:38:15,540 --> 00:38:17,480 �Sab�a que estaba en lo cierto sobre ti! 509 00:38:18,320 --> 00:38:21,100 �Qu�?, �Sab�as que me gustas? - No. 510 00:38:22,280 --> 00:38:24,140 Sab�a que eras t� el elegido. 511 00:38:25,150 --> 00:38:26,610 No entiendo. 512 00:38:27,230 --> 00:38:30,620 Es complicado, pero prometo que te contare. 513 00:38:31,100 --> 00:38:32,480 �Qu� tiene de malo ahora? 514 00:38:33,040 --> 00:38:35,400 Como te dije, esto es complicado. 515 00:38:36,180 --> 00:38:38,460 Puedo hacer frente a situaciones complejas. 516 00:38:39,190 --> 00:38:41,270 Estoy seguro de que eres m�s que capaz. 517 00:38:45,200 --> 00:38:46,490 �Ocurre algo? 518 00:38:48,060 --> 00:38:50,840 Estoy seguro que esto no le va a gustar a Paul. 519 00:38:51,630 --> 00:38:54,300 Tienes raz�n, a �l no le caes bien. 520 00:38:55,480 --> 00:38:57,780 Te juro que quer�a complacer a todos 521 00:38:58,480 --> 00:38:59,780 Pero puedo vivir con eso. 522 00:39:01,260 --> 00:39:02,610 El me asusto. 523 00:39:03,760 --> 00:39:09,130 Comenz� a acusarme, diciendo que no tiene nada en l�nea de ti. 524 00:39:09,720 --> 00:39:13,060 �l sabe que acechar a las personas por internet es contra la ley, �cierto? 525 00:39:15,080 --> 00:39:16,650 El me beso. 526 00:39:17,580 --> 00:39:18,840 �Le devolviste el beso? 527 00:39:19,830 --> 00:39:24,180 No. quiero decir... Sus labios estaban sobre los m�os, entonces... 528 00:39:24,850 --> 00:39:28,780 Lo que quiero decir es, cuando te beso, �lo aceptaste? 529 00:39:29,210 --> 00:39:31,110 No, lo empuje. 530 00:39:31,790 --> 00:39:33,500 As� que no le devolviste el beso. 531 00:39:34,990 --> 00:39:36,140 Eso creo. 532 00:39:37,570 --> 00:39:39,710 Te voy a ense�ar lo que quiero decir. 533 00:39:52,990 --> 00:39:55,130 �Qu� demonios fue eso? - Lo siento, yo... 534 00:39:55,410 --> 00:39:58,100 no quer�a ser tan r�pido en revelarte m� secreto, 535 00:39:58,410 --> 00:40:00,520 creo que no pude resistir. 536 00:40:00,630 --> 00:40:04,110 Realmente no tienes ni idea... 537 00:40:04,730 --> 00:40:05,990 ...que t� eres el elegido. 538 00:40:07,510 --> 00:40:09,390 �De qu� diablos est�s hablando? 539 00:40:09,810 --> 00:40:11,980 Como ya he dicho, eso a�n es complicado, 540 00:40:11,980 --> 00:40:13,600 pero debes saber la verdad. 541 00:40:14,900 --> 00:40:16,360 Yo soy... 542 00:40:18,630 --> 00:40:19,980 �T� eres qu�? 543 00:40:22,090 --> 00:40:24,610 Incluso si te digo la verdad, tal vez no seas capaz de entender. 544 00:40:24,810 --> 00:40:26,410 Dijiste que quer�as que supiera, entonces cu�ntame. 545 00:40:26,860 --> 00:40:30,290 Es m�s complicado que lo que acaba de decir. - No importa, sol� dime la verdad. 546 00:40:33,800 --> 00:40:35,570 Soy un vampiro. 547 00:40:37,810 --> 00:40:38,540 �Que? 548 00:40:40,820 --> 00:40:43,600 �Que? No... - �D�jame explicarte! 549 00:40:43,820 --> 00:40:44,920 Como ya he dicho, esto es complicado. 550 00:40:45,510 --> 00:40:47,360 Por favor, d�jame explicarte. 551 00:40:47,590 --> 00:40:49,940 No, al�jate de m�. - �No! 552 00:40:51,070 --> 00:40:52,110 �Mierda! 553 00:41:25,610 --> 00:41:27,040 �Qu�mate, Nene! 554 00:41:30,440 --> 00:41:31,960 �Se encargaron de Paul? 555 00:41:31,960 --> 00:41:33,750 �Esperar�as algo menos que eso? 556 00:41:34,010 --> 00:41:36,230 Es incre�ble como algunos seres humanos se queman. 557 00:41:36,930 --> 00:41:39,060 Esto no es nada divertido. 558 00:41:42,460 --> 00:41:43,860 Lo siento. - Si. 559 00:41:44,760 --> 00:41:45,860 Lo sentimos, Jasin. 560 00:41:51,220 --> 00:41:54,140 Por tu expresi�n, veo que no acepto la verdad. 561 00:41:54,820 --> 00:41:57,230 �Qu� te hace creer que le dije algo? 562 00:41:57,710 --> 00:41:59,230 Te acostaste con �l. 563 00:42:01,560 --> 00:42:05,350 Y sigues hablando y hablando de esa conexi�n que tienen. 564 00:42:08,830 --> 00:42:10,070 Lo amas. 565 00:42:11,700 --> 00:42:13,580 �Le dijiste o no le dijiste? 566 00:42:14,980 --> 00:42:15,990 Le dije. 567 00:42:16,950 --> 00:42:19,640 D�jame adivinar, tuvo exactamente la misma reacci�n �qu� Cassandra? 568 00:42:21,050 --> 00:42:23,830 Cassandra acepto la idea inicial de convertirse en un vampiro. 569 00:42:24,160 --> 00:42:26,750 A�n no est� claro para m� porque cambio de opini�n. 570 00:42:27,450 --> 00:42:28,550 �Y Tara? 571 00:42:28,690 --> 00:42:31,920 Estabas convencido de que ella era la elegida antes de que Caleb apareciera. 572 00:42:35,450 --> 00:42:36,320 �Qu� paso? 573 00:42:38,910 --> 00:42:42,050 Esta decisi�n es mayor que todas las otras que fui forzado a tomar. 574 00:42:42,640 --> 00:42:44,500 Tengo que estar seguro de elegir sabiamente. 575 00:42:45,980 --> 00:42:47,110 Con el coraz�n. 576 00:42:48,770 --> 00:42:51,520 �Est�s seguro de que as� estas eligiendo? - �Que est�s insinuando? 577 00:42:51,520 --> 00:42:54,160 Logan, sabes que Jasin es sincero. 578 00:42:54,890 --> 00:42:57,780 �l no est� pensando con la verga. - Un vampiro puede sentir amor. 579 00:43:00,450 --> 00:43:03,060 Si no, tambi�n moriremos. 580 00:43:04,160 --> 00:43:05,910 No quiero pensar en eso. 581 00:43:06,070 --> 00:43:07,300 Tomar� la decisi�n correcta. 582 00:43:07,300 --> 00:43:08,980 Cuiden los dos sus propios asuntos. 583 00:43:09,050 --> 00:43:12,000 Pase por esto con el m�s veces de las que ustedes pueden contar. 584 00:43:12,000 --> 00:43:14,500 Todos somos parte de este clan por muchos, muchos a�os. 585 00:43:14,740 --> 00:43:16,690 Apoyamos la decisi�n de Jasin. 586 00:43:17,710 --> 00:43:18,820 Gracias por su lealtad. 587 00:43:23,420 --> 00:43:24,220 Caleb 588 00:43:25,660 --> 00:43:26,770 es una fase. 589 00:43:28,990 --> 00:43:30,880 Tara es con quien deber�as estar y lo sabes. 590 00:43:32,750 --> 00:43:34,800 Creo que debo tomar esta decisi�n. 591 00:43:35,180 --> 00:43:36,220 �No es verdad? 592 00:43:36,570 --> 00:43:37,400 Jasin, 593 00:43:38,510 --> 00:43:40,320 se lo que sientes por Caleb. 594 00:43:41,100 --> 00:43:43,340 S� que crees que deber�a de ser el 595 00:43:43,340 --> 00:43:44,930 Pero, �c�mo puedes estar seguro? 596 00:43:45,800 --> 00:43:47,400 Lo conoces de hace unos d�as 597 00:43:48,400 --> 00:43:50,090 �Me estas desafiando, Logan? 598 00:43:51,040 --> 00:43:53,380 No quiero morir porque no logras descubrir con quien 599 00:43:53,380 --> 00:43:55,260 quieres pasar la eternidad. 600 00:43:58,500 --> 00:44:00,650 Pero no tengo otra opci�n. 601 00:44:04,520 --> 00:44:05,790 Eres mi creador. 602 00:44:08,200 --> 00:44:09,360 Te necesito. 603 00:44:09,360 --> 00:44:11,150 Estoy de acuerdo que no es justo, 604 00:44:11,270 --> 00:44:12,610 pero no escrib� las reglas. 605 00:44:13,090 --> 00:44:14,860 Las conozco m�s que cualquiera de ustedes. 606 00:44:14,860 --> 00:44:17,620 �Entonces porque no transformas a Tara esta noche? 607 00:44:18,420 --> 00:44:20,310 �Ella est� lista para ser transformada! 608 00:44:20,620 --> 00:44:21,300 Basta, Se termin� la discusi�n. 609 00:44:28,760 --> 00:44:30,340 Buenas noches, muchachos. 610 00:44:31,660 --> 00:44:33,050 �He venido en un mal momento? 611 00:44:34,310 --> 00:44:35,720 Todo es como debe ser. 612 00:44:41,620 --> 00:44:42,730 �C�mo est�s esta noche? 613 00:44:43,230 --> 00:44:44,240 Vamos, chicos, 614 00:44:45,160 --> 00:44:46,910 vamos a darles privacidad. 615 00:44:55,240 --> 00:44:56,780 �Alg�n problema con Logan? 616 00:44:57,670 --> 00:44:58,500 No es nada. 617 00:45:00,800 --> 00:45:05,300 Entonces, me transformaras en vampira �esta noche? o �qu�? 618 00:45:07,820 --> 00:45:09,070 Esta noche no. 619 00:45:12,640 --> 00:45:14,050 �Pronto, espero? 620 00:45:15,450 --> 00:45:17,860 Te seguir� hasta el fin de la tierra. 621 00:45:52,220 --> 00:45:52,860 �Paul? 622 00:45:58,270 --> 00:45:58,860 �Paul? 623 00:46:24,370 --> 00:46:25,460 Qu� carajo. 624 00:46:29,120 --> 00:46:29,870 Demonios. 625 00:46:31,930 --> 00:46:33,130 No quiero asustarte 626 00:46:34,070 --> 00:46:35,650 Lo siento por el paquete. 627 00:46:36,460 --> 00:46:38,510 No estaba seguro de c�mo llamar tu atenci�n. 628 00:46:39,860 --> 00:46:41,040 No deber�as de haberte vuelto 629 00:46:41,510 --> 00:46:43,160 una gran cantidad de polvo o algo 630 00:46:44,060 --> 00:46:46,580 Te sorprender�as de los muchos mitos que son falsos. 631 00:46:47,130 --> 00:46:48,310 Como el mito sobre... 632 00:46:48,610 --> 00:46:49,840 �existen los vampiros? 633 00:46:50,550 --> 00:46:53,070 S�, te puedo asegurar que este si es verdad. 634 00:46:53,550 --> 00:46:54,350 �Como? 635 00:46:55,600 --> 00:46:56,920 �Podemos hablar? 636 00:46:57,870 --> 00:46:59,350 �Los Vampiros toman caf�? 637 00:47:00,160 --> 00:47:01,480 Me encantar�a. 638 00:47:09,430 --> 00:47:10,920 Pens� que te gustar�a el caf�. 639 00:47:11,110 --> 00:47:12,620 Ya voy en mi tercera taza. 640 00:47:14,080 --> 00:47:16,870 Disculpa, esto es grosero de mi parte. 641 00:47:19,390 --> 00:47:21,070 Estoy seguro de que esta frio ahora. 642 00:47:22,370 --> 00:47:23,260 Est� todo bien. 643 00:47:24,000 --> 00:47:25,670 Realmente no lo necesito. 644 00:47:27,090 --> 00:47:28,170 No duermo. 645 00:47:29,680 --> 00:47:30,940 Ok, entonces... 646 00:47:31,340 --> 00:47:32,610 digamos que te creo. 647 00:47:32,990 --> 00:47:35,000 �Qu� est� haciendo un vampiro en California? 648 00:47:35,610 --> 00:47:37,520 El Sol te destruir�a, �no? 649 00:47:40,970 --> 00:47:43,190 Como he dicho antes, esto es solo un mito. 650 00:47:44,010 --> 00:47:46,730 Solo los vampiros antiguos son afectados por el sol. 651 00:47:47,340 --> 00:47:48,660 �Vampiros antiguos? 652 00:47:49,090 --> 00:47:50,460 Tengo mucho que contar. 653 00:47:51,350 --> 00:47:52,720 Voy a llegar a eso. 654 00:47:54,750 --> 00:47:56,030 �D�nde est�n tus colmillos? 655 00:47:57,470 --> 00:47:59,590 O, est�s diciendo que �esto es un mito tambi�n? 656 00:48:00,790 --> 00:48:01,460 No, 657 00:48:01,900 --> 00:48:03,750 Los colmillos son una necesidad. 658 00:48:05,090 --> 00:48:05,940 Mierda. 659 00:48:08,140 --> 00:48:10,470 Entonces, �por qu� tu no... 660 00:48:12,010 --> 00:48:13,090 me chupas la sangre? 661 00:48:14,150 --> 00:48:17,220 Quiero decir, no me malinterpretes, amo estar vivo. 662 00:48:20,760 --> 00:48:22,560 Deber�a empezar desde el principio. 663 00:48:23,970 --> 00:48:25,460 Dicen que es la mejor manera. 664 00:48:27,160 --> 00:48:28,810 Me voy a saltar algunos detalles. 665 00:48:29,120 --> 00:48:30,810 La historia es tan vieja como yo. 666 00:48:31,650 --> 00:48:32,500 �Cu�ntos a�os tienes? 667 00:48:34,380 --> 00:48:36,510 Estoy congelado para siempre en la edad de veinte. 668 00:48:37,240 --> 00:48:41,250 Sin embargo, he caminado en la tierra como un vampiro por casi 100 a�os. 669 00:48:44,510 --> 00:48:45,520 Estoy escuchando. 670 00:48:47,270 --> 00:48:49,510 Hace casi 100 a�os atr�s 671 00:48:49,820 --> 00:48:51,830 un vampiro antiguo llamado Naran 672 00:48:53,050 --> 00:48:55,130 me encontr� cerca de la muerte 673 00:48:55,530 --> 00:48:56,950 tirado en la calle. 674 00:48:58,110 --> 00:49:01,410 Ni siquiera recuerdo la ciudad, estado o pa�s de donde vengo. 675 00:49:02,610 --> 00:49:04,240 Recuerdo sus ojos. 676 00:49:05,020 --> 00:49:07,670 Y entonces el dolor de sus colmillos en mi cuello. 677 00:49:09,060 --> 00:49:10,000 Pasaron los a�os 678 00:49:10,550 --> 00:49:12,860 y est�bamos juntos como uno solo. 679 00:49:14,530 --> 00:49:17,930 Me hablo de otros vampiros, y sus leyendas. 680 00:49:20,580 --> 00:49:22,750 Me ense�o todo acerca de ser un vampiro. 681 00:49:24,240 --> 00:49:25,510 Me ense�� a cazar. 682 00:49:35,750 --> 00:49:38,450 y me ense�o sobre el amor. 683 00:49:46,210 --> 00:49:47,230 �Alguna vez has 684 00:49:49,440 --> 00:49:51,140 matado? 685 00:49:52,230 --> 00:49:54,240 Otro mito verdadero. 686 00:49:55,390 --> 00:49:56,810 Si, los vampiros 687 00:49:57,300 --> 00:49:58,840 se sustentan de sangre humana. 688 00:50:00,000 --> 00:50:01,880 Podemos vivir de los animales, pero 689 00:50:02,470 --> 00:50:03,650 solo por un corto periodo de tiempo. 690 00:50:04,650 --> 00:50:06,230 Dices que te ense�o sobre el amor. 691 00:50:06,680 --> 00:50:07,290 Si. 692 00:50:08,940 --> 00:50:10,430 Era el elegido de Naran. 693 00:50:11,730 --> 00:50:13,140 Para permanecer inmortal, 694 00:50:13,520 --> 00:50:15,530 un anciano debe elegir 695 00:50:16,160 --> 00:50:17,110 un compa�ero. 696 00:50:17,510 --> 00:50:18,970 Quien lo completa. 697 00:50:19,710 --> 00:50:20,970 Yin y Yang, 698 00:50:21,380 --> 00:50:22,210 si prefieres. 699 00:50:23,180 --> 00:50:25,390 Y t� eras el elegido. 700 00:50:26,670 --> 00:50:27,660 Lo fui por un tiempo. 701 00:50:28,890 --> 00:50:31,480 Como un vampiro antiguo, Naran no estaba 702 00:50:31,480 --> 00:50:32,500 satisfecho con un solo mortal. 703 00:50:33,580 --> 00:50:35,540 Incluso despu�s de transformarme, no estaba satisfecho. 704 00:50:36,610 --> 00:50:39,790 Encontr� otra, y la convirti� en vampiro. 705 00:50:44,140 --> 00:50:45,360 �Y qu� le paso? 706 00:50:45,670 --> 00:50:46,900 No tengo ni idea. 707 00:50:47,680 --> 00:50:50,860 Me dejo en Londres, y no lo he visto desde entonces. 708 00:50:53,010 --> 00:50:53,700 Entonces 709 00:50:55,140 --> 00:50:56,930 crees que soy tu elegido. 710 00:50:58,440 --> 00:50:59,050 Si. 711 00:51:00,400 --> 00:51:03,420 Mira, por el hecho de haber sido transformado por un antiguo, 712 00:51:04,880 --> 00:51:06,630 debo hacer lo mismo, o 713 00:51:07,480 --> 00:51:08,540 no sobrevivir�. 714 00:51:12,720 --> 00:51:13,290 pero 715 00:51:13,970 --> 00:51:16,000 y la historia de vampiros siendo inmortales, 716 00:51:16,140 --> 00:51:19,050 quiero decir, tu eres, tienes m�s de 100 a�os. 717 00:51:19,520 --> 00:51:20,460 Es Verdad. 718 00:51:21,260 --> 00:51:21,970 Sin embargo, 719 00:51:22,540 --> 00:51:25,660 Si no tenemos un compa�ero cuando cumplimos 100 a�os como vampiros, 720 00:51:26,430 --> 00:51:27,990 dejamos de existir. 721 00:51:29,720 --> 00:51:31,230 Eso es algo nuevo para poner en la lista. 722 00:51:31,580 --> 00:51:32,190 Si. 723 00:51:32,690 --> 00:51:35,470 Aunque sea raro, es cierto. 724 00:51:37,480 --> 00:51:38,780 �Y los espejos? 725 00:51:41,470 --> 00:51:43,360 �Crees que mi cabello se peina solito? 726 00:51:44,040 --> 00:51:45,180 El espejo ayuda. 727 00:51:45,700 --> 00:51:46,520 �Cruces? 728 00:51:47,510 --> 00:51:50,790 Como puedes ver, soy imparcial para el tema religioso. 729 00:51:51,450 --> 00:51:52,280 �Ajo? 730 00:51:53,220 --> 00:51:53,720 Mito. 731 00:51:54,000 --> 00:51:54,950 �Estaca en el coraz�n? 732 00:51:55,750 --> 00:51:57,870 Viste que una bala no pudo penetrar mi piel, 733 00:51:57,870 --> 00:52:00,450 Realmente, �crees que un pedazo de madera podr�a? 734 00:52:01,300 --> 00:52:02,520 Buen punto. 735 00:52:04,300 --> 00:52:05,710 �Y sobre el sol? 736 00:52:05,780 --> 00:52:08,780 Los h�bridos a�n tenemos caracter�sticas humanas, 737 00:52:09,280 --> 00:52:10,980 entonces no nos afectan sus rayos. 738 00:52:13,620 --> 00:52:15,040 No hago las reglas. 739 00:52:16,030 --> 00:52:18,130 Dan, Adam y Logan tampoco son afectados. 740 00:52:18,790 --> 00:52:19,800 Soy su creador. 741 00:52:22,280 --> 00:52:23,750 Tambi�n son vampiros. 742 00:52:25,330 --> 00:52:26,480 Somos un peque�o clan. 743 00:52:27,330 --> 00:52:28,650 Necesitaba compa�eros, 744 00:52:29,030 --> 00:52:31,770 y me han ayudado en mi camino por la eternidad. 745 00:52:33,330 --> 00:52:34,490 Un grupo cerrado. 746 00:52:36,070 --> 00:52:37,360 Muy cierto. 747 00:52:39,540 --> 00:52:40,320 Entonces... 748 00:52:44,850 --> 00:52:45,530 �Si? 749 00:52:47,890 --> 00:52:49,500 �C�mo se mata a un vampiro? 750 00:52:50,280 --> 00:52:50,870 �Por qu�? 751 00:52:52,160 --> 00:52:53,440 �Quieres matarme? 752 00:52:54,190 --> 00:52:54,880 No. 753 00:52:59,740 --> 00:53:00,760 Por decapitaci�n, 754 00:53:01,230 --> 00:53:03,870 es la �nica manera correcta. 755 00:53:07,130 --> 00:53:08,520 �Decapitaci�n? 756 00:53:14,010 --> 00:53:15,600 �Y qu� ser� de m�? 757 00:53:17,030 --> 00:53:18,520 �Me vas a transformar? 758 00:53:19,120 --> 00:53:21,230 Si, llegamos a eso. 759 00:53:23,250 --> 00:53:24,640 No te voy a obligar. 760 00:53:26,470 --> 00:53:28,680 Si sientes por m�, 761 00:53:29,510 --> 00:53:31,660 lo que siento por ti, 762 00:53:33,020 --> 00:53:35,200 elegir�s quedarte conmigo para siempre. 763 00:53:36,430 --> 00:53:37,990 �Y si no? 764 00:53:40,270 --> 00:53:42,750 Tara est� consiente acerca de mi verdadero yo. 765 00:53:43,350 --> 00:53:44,840 Se supon�a que iba a ser ella, 766 00:53:45,500 --> 00:53:46,840 Originalmente. 767 00:53:47,520 --> 00:53:48,840 �Y qu� paso? 768 00:53:49,740 --> 00:53:51,290 La verdad sea dicha, 769 00:53:51,560 --> 00:53:52,650 apareciste t�. 770 00:53:53,450 --> 00:53:57,220 No lo puedo explicar, pero tienes una tremenda influencia en m� 771 00:54:06,090 --> 00:54:09,630 Entonces, �me convertir�s en vampiro? 772 00:54:10,490 --> 00:54:12,550 Si, esa es la idea. 773 00:54:17,410 --> 00:54:18,940 Todo esto es demasiado. 774 00:54:20,560 --> 00:54:22,540 Primero Paul desaparece, ahora esto. 775 00:54:24,790 --> 00:54:26,710 �Cu�nto tiempo tengo para decidir? 776 00:54:26,710 --> 00:54:29,260 Mis 100 a�os como vampiro se cumplen ma�ana 777 00:54:29,730 --> 00:54:30,950 a la media noche. 778 00:54:32,140 --> 00:54:33,070 �Est�s bromeando? 779 00:54:33,870 --> 00:54:36,320 �Tengo que tomar una decisi�n en tan poco tiempo? 780 00:54:37,470 --> 00:54:40,620 No te voy a obligar a tomar una decisi�n que no desees. 781 00:54:44,920 --> 00:54:46,180 Mira, 782 00:54:46,680 --> 00:54:48,990 soy consciente de c�mo est�n las cosas, 783 00:54:49,720 --> 00:54:51,580 por eso te dejo elegir, 784 00:54:51,580 --> 00:54:53,580 una opci�n que nunca tuve. 785 00:54:54,690 --> 00:54:58,160 No tienes ni idea del impacto que tienes en m�. 786 00:55:00,510 --> 00:55:02,370 Todo est� sucediendo tan r�pido. 787 00:55:04,390 --> 00:55:07,000 �Por qu� no te tomas unas cuantas horas para pensarlo? 788 00:55:08,460 --> 00:55:10,680 Voy a respetar tu decisi�n de cualquier forma. 789 00:55:12,430 --> 00:55:14,050 Pocas horas... 790 00:55:15,710 --> 00:55:17,760 Te dejo con tus pensamientos. 791 00:55:19,380 --> 00:55:20,010 �Espera! 792 00:55:23,190 --> 00:55:25,040 Tengo mucho que pensar. 793 00:55:25,970 --> 00:55:26,600 Como... 794 00:55:27,660 --> 00:55:28,290 �Que?... 795 00:55:29,480 --> 00:55:31,430 Siento mucho la rapidez con que todo sucedi�. 796 00:55:32,720 --> 00:55:34,640 Me hubiera gustado que tuvieses m�s tiempo. 797 00:55:39,640 --> 00:55:40,870 �Puedo llamarte esta noche? 798 00:55:42,490 --> 00:55:43,850 Ser�a perfecto. 799 00:56:13,540 --> 00:56:15,760 Pareces nervioso por algo. 800 00:56:15,960 --> 00:56:18,670 Ha sido una locura. - �C�mo es eso? 801 00:56:19,530 --> 00:56:21,590 No est�s pensando claramente. 802 00:56:21,850 --> 00:56:23,700 Tara es la elegida. 803 00:56:23,700 --> 00:56:27,150 Yo mismo la escog�. Ser�s feliz con ella. 804 00:56:27,150 --> 00:56:30,060 Si. Pero mi coraz�n piensa diferente. 805 00:56:30,660 --> 00:56:32,060 No lo puedo explicar. 806 00:56:33,340 --> 00:56:34,760 T� lo has dicho. 807 00:56:36,050 --> 00:56:38,730 Estas siendo rid�culo. Tu tiempo, 808 00:56:39,030 --> 00:56:40,990 mi tiempo, 809 00:56:41,610 --> 00:56:42,990 casi ha terminado. 810 00:56:43,370 --> 00:56:44,990 Soy consciente de lo que puede suceder. 811 00:56:46,480 --> 00:56:48,730 Si Caleb decide que es demasiado para �l, 812 00:56:49,260 --> 00:56:52,170 Acepto a Tara como la elegida, y la transformo ma�ana. 813 00:56:52,170 --> 00:56:53,660 �Porque no lo haces ahora? 814 00:56:54,030 --> 00:56:56,710 �Porque hay que esperar hasta el �ltimo minuto? 815 00:56:57,600 --> 00:56:59,390 Es mi decisi�n 816 00:56:59,390 --> 00:57:02,240 Soy consciente de las consecuencias. 817 00:57:02,470 --> 00:57:04,460 �Moriremos tambi�n! 818 00:57:06,110 --> 00:57:08,160 Lo sabes, �verdad? 819 00:57:09,320 --> 00:57:12,170 Esto no es solo acerca de ti. 820 00:57:13,300 --> 00:57:17,230 Creo que deber�as calmarte. 821 00:57:19,450 --> 00:57:22,460 �C�mo hago para calmarme, cuando mi vida est� en peligro? 822 00:57:23,060 --> 00:57:25,540 Caleb es solo un juguete. Tara 823 00:57:26,270 --> 00:57:27,860 es la elegida. 824 00:57:28,560 --> 00:57:29,580 �Por qu�? 825 00:57:30,010 --> 00:57:32,160 �Porque t� dices que ella es? 826 00:57:40,870 --> 00:57:44,250 �Est�s seguro que quieres hacer esto? - �Cu�l es el problema?, muchachos 827 00:57:45,740 --> 00:57:47,860 No te tengo miedo. 828 00:57:48,580 --> 00:57:51,230 No quieres morir ahora, �verdad? 829 00:57:55,700 --> 00:57:57,720 �Me estas amenazando? 830 00:57:58,450 --> 00:58:02,390 T� lo comenzaste, y yo lo terminare con placer. 831 00:58:04,670 --> 00:58:07,160 Para atr�s. - No perdamos la cabeza muchachos. 832 00:58:07,520 --> 00:58:11,090 Logan, si Caleb es a quien Jasin quiere escoger, d�jalo ser. 833 00:58:11,090 --> 00:58:14,070 Jasin nos dejara morir 834 00:58:14,540 --> 00:58:16,690 por un pedazo de carne. - C�llate 835 00:58:19,830 --> 00:58:20,630 Ahora. 836 00:58:27,150 --> 00:58:28,670 Esto no ha terminado. 837 00:58:37,810 --> 00:58:39,000 Esto no puede ser bueno. 838 00:58:39,700 --> 00:58:41,520 Solo tiene que calmarse. 839 00:58:42,250 --> 00:58:44,700 �Crees que lo dec�a en serio? �Acerca de no estar terminado? 840 00:58:45,820 --> 00:58:48,070 �Ser� que va a intentar algo? - No puedo estar seguro. 841 00:58:50,460 --> 00:58:52,810 Hey, Jasin, es Caleb, 842 00:58:54,000 --> 00:58:55,850 Solo quer�a verte. 843 00:58:57,110 --> 00:58:59,260 �Puedes venir cuando oigas el mensaje? 844 00:59:06,050 --> 00:59:07,370 No quer�a dejarte esperando. 845 00:59:08,890 --> 00:59:12,140 �Estuviste afuera todo el tiempo? - Estaba en el otro lado de la ciudad. 846 00:59:12,870 --> 00:59:15,450 �En serio? - Otra de las ventajas de ser un vampiro. 847 00:59:20,380 --> 00:59:21,570 �Que est� mal? 848 00:59:22,830 --> 00:59:24,650 Tienes que invitarme a entrar. 849 00:59:25,220 --> 00:59:26,110 �En serio? 850 00:59:26,570 --> 00:59:29,190 Lo s�. Otro viejo mito sobre vampiros. 851 00:59:29,350 --> 00:59:32,660 Sin embargo, es uno de los pocos que no podemos romper. 852 00:59:33,560 --> 00:59:35,210 Pero estabas en el patio trasero... 853 00:59:36,170 --> 00:59:38,950 Estaba en el exterior, no es el lugar donde vives. 854 00:59:41,200 --> 00:59:42,530 No hago las reglas. 855 00:59:44,020 --> 00:59:45,810 Te invito a entrar. 856 00:59:59,920 --> 01:00:02,350 �Pensaste m�s acerca de lo que discutimos? 857 01:00:03,390 --> 01:00:04,240 Si. 858 01:00:05,110 --> 01:00:06,930 Pero estoy un poco distra�do. 859 01:00:07,830 --> 01:00:10,520 Paul no contesta el tel�fono, creo que me est� ignorando. 860 01:00:11,270 --> 01:00:12,760 �Ustedes discutieron? 861 01:00:13,850 --> 01:00:15,100 Podemos decir que s�, pero 862 01:00:16,160 --> 01:00:17,320 no parece una reacci�n de �l. 863 01:00:18,940 --> 01:00:21,970 No lo conoces de hace mucho tiempo. Tal vez as� sea. 864 01:00:25,480 --> 01:00:29,020 Entonces, sobre nuestra conversaci�n... 865 01:00:30,770 --> 01:00:32,470 Tengo mucho que considerar. 866 01:00:35,000 --> 01:00:36,130 �Cu�les son tus sentimientos por m�? 867 01:00:37,870 --> 01:00:38,910 Es gracioso, 868 01:00:39,810 --> 01:00:41,580 nunca me sent� as� por alguien, 869 01:00:42,880 --> 01:00:43,800 nunca. 870 01:00:44,550 --> 01:00:45,800 Siento lo mismo. 871 01:00:47,410 --> 01:00:48,470 �Y Tara? 872 01:00:50,270 --> 01:00:53,570 Si ella fuese la escogida, no estar�a aqu� ahora. 873 01:00:59,850 --> 01:01:02,140 �Te me entregaras libremente? 874 01:01:04,620 --> 01:01:05,440 Yo 875 01:01:16,350 --> 01:01:17,340 �Qu� est� pasando? 876 01:01:17,600 --> 01:01:19,540 Gran problema. - Es bien grande. 877 01:01:19,980 --> 01:01:21,190 �De que estas hablando? 878 01:01:21,470 --> 01:01:23,190 �Logan est� completamente loco! 879 01:01:23,380 --> 01:01:24,370 �Qu� est� pasando? 880 01:01:24,710 --> 01:01:25,560 Hola, Caleb. 881 01:01:26,100 --> 01:01:28,530 Entonces, �vas a ser uno de nosotros? - Conc�ntrate, Dan. 882 01:01:28,790 --> 01:01:30,530 �Qu� est� pasando? �Que hizo Logan? 883 01:01:30,700 --> 01:01:31,860 Logan secuestro a Tara. 884 01:01:32,260 --> 01:01:33,420 Nos mand� a buscarte. 885 01:01:33,650 --> 01:01:34,810 Si no vas al bosque, 886 01:01:35,090 --> 01:01:37,570 la va a matar, despu�s te va a cazar y matar tambi�n. 887 01:01:37,660 --> 01:01:38,330 �Que? 888 01:01:39,170 --> 01:01:39,740 �Espera! 889 01:01:39,930 --> 01:01:42,620 Lo siento, no tengo mucho tiempo para explicar. - Deber�as haberlo visto. 890 01:01:43,450 --> 01:01:45,480 No pudimos detenerlo, es m�s fuerte que nosotros. 891 01:01:50,030 --> 01:01:51,280 �Pueden entrar? 892 01:01:51,940 --> 01:01:54,450 Si, por supuesto, ambos pueden entrar. 893 01:01:57,560 --> 01:01:59,190 Logan ha ido demasiado lejos. 894 01:01:59,380 --> 01:02:01,530 Deber�as haber visto sus ojos. - M�s oscuros de lo normal. 895 01:02:01,830 --> 01:02:03,530 No voy a pelear con �l a menos que me obligue. 896 01:02:03,720 --> 01:02:05,530 No puedo dejar que da�e a Tara. 897 01:02:05,970 --> 01:02:07,100 ��l es m�s poderoso que t�? 898 01:02:08,300 --> 01:02:09,340 No quiero perderte. 899 01:02:10,210 --> 01:02:12,860 Cree a Logan. �l fue m� primera transformaci�n. 900 01:02:13,380 --> 01:02:15,030 Es un vampiro muy poderoso. 901 01:02:15,550 --> 01:02:16,850 El lanzo a Adam a trav�s de un �rbol. 902 01:02:17,040 --> 01:02:17,930 Pero no duele. 903 01:02:18,120 --> 01:02:19,660 Mant�nganse enfocados, chicos. 904 01:02:21,120 --> 01:02:22,210 Quiere que lo enfrente, 905 01:02:23,150 --> 01:02:23,860 que as� sea. 906 01:02:24,140 --> 01:02:27,350 Debes quedarte aqu�. - Joder, No voy a quedarme aqu�. 907 01:02:28,910 --> 01:02:31,390 Eres terco, �no? - Como una mula. 908 01:02:31,880 --> 01:02:33,960 No te quiero perder. - No te preocupes, Jasin. 909 01:02:35,540 --> 01:02:36,370 Nosotros lo protegemos. 910 01:02:37,050 --> 01:02:38,700 Si no moriremos en el intento. 911 01:02:39,860 --> 01:02:41,770 No creo que Logan quiera hacerle da�o a Tara. 912 01:02:42,720 --> 01:02:45,670 Es una trampa para llegar a Caleb, Caleb es el verdadero objetivo. 913 01:02:46,850 --> 01:02:47,790 Debes quedarte aqu�. 914 01:02:51,920 --> 01:02:52,890 Como quieras. 915 01:03:10,070 --> 01:03:11,590 Esto no tiene porque ser as�. 916 01:03:14,540 --> 01:03:15,740 �Qu� hiciste? 917 01:03:22,110 --> 01:03:23,390 Pobre Tara. 918 01:03:24,190 --> 01:03:25,540 Tiene el coraz�n roto 919 01:03:27,160 --> 01:03:29,970 Creo que te tiene m�s miedo a ti en este momento. 920 01:03:30,850 --> 01:03:32,470 �No quiero morir! 921 01:03:36,370 --> 01:03:37,760 �Porque lo elegiste a �l? 922 01:03:39,840 --> 01:03:41,090 �Ella te rechazo? 923 01:03:45,100 --> 01:03:46,710 Ella es tan perfecta 924 01:03:47,530 --> 01:03:48,860 es hermosa. 925 01:03:52,490 --> 01:03:54,120 Puedo oler su sangre. 926 01:03:56,010 --> 01:03:57,160 Es tan dulce. 927 01:03:59,220 --> 01:04:01,010 Tal vez deber�as beber ahora mismo. 928 01:04:04,510 --> 01:04:07,640 Antes de que la mates. - Trata de mantener la calma, Tara, no va a hacerte da�o. 929 01:04:08,260 --> 01:04:09,440 No cuentes con ello. 930 01:04:24,330 --> 01:04:25,910 No quiero matarte. 931 01:04:26,760 --> 01:04:28,130 No tienes elecci�n. 932 01:04:29,690 --> 01:04:30,940 O me matas, 933 01:04:32,380 --> 01:04:33,800 O lo mato a �l. 934 01:04:36,650 --> 01:04:38,590 Y voy a quemar su cuerpo. 935 01:04:45,360 --> 01:04:46,920 �Esto es t� culpa! 936 01:04:48,100 --> 01:04:49,900 �T� lo arruinaste! 937 01:04:51,620 --> 01:04:54,070 No me das opci�n. 938 01:05:17,540 --> 01:05:19,020 �Ella estar� bien? 939 01:05:24,450 --> 01:05:25,960 Su coraz�n se est� parando. 940 01:05:28,060 --> 01:05:30,310 Sera una de nosotros antes de que la noche acabe. 941 01:05:35,850 --> 01:05:37,770 �Puedo decir lo mismo de ti? 942 01:05:40,080 --> 01:05:42,750 Como puedes ver, hare cualquier cosa por ti. 943 01:05:47,090 --> 01:05:49,730 Morir�s, �para vivir para siempre? 944 01:05:53,930 --> 01:05:56,810 �Vas a morir para vivir para siempre conmigo? 945 01:06:00,540 --> 01:06:01,350 Si. 67389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.