Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,350 --> 00:01:27,100
Cassandra no era la elegida.
2
00:01:28,000 --> 00:01:29,370
Parece que no era ella.
3
00:01:30,140 --> 00:01:32,760
Pero hemos esperado 100 a�os,
Debemos encontrarla.
4
00:01:32,760 --> 00:01:35,100
Ser� dif�cil que la encontremos.
5
00:01:35,270 --> 00:01:36,540
No tenemos mucho tiempo.
6
00:01:36,940 --> 00:01:39,610
Tienes sangre antigua...
- Gracias por el recordatorio, Logan.
7
00:01:40,110 --> 00:01:42,210
Estoy consciente de mi linaje y
de lo que debo hacer.
8
00:01:43,270 --> 00:01:44,330
Los �ngeles.
9
00:01:44,780 --> 00:01:46,330
Ciudad de �ngeles.
10
00:01:47,350 --> 00:01:49,290
Ah� vamos a encontrar lo que es m�o.
11
00:02:24,100 --> 00:02:29,100
CHICOS VAMPIROS
12
00:03:17,710 --> 00:03:18,840
�Hey!
13
00:03:22,050 --> 00:03:23,800
Hey. �Necesitas nuestra ayuda?
14
00:03:24,340 --> 00:03:26,420
Entonces, este es el lugar, �cierto?
15
00:03:27,930 --> 00:03:28,710
Si.
16
00:03:29,510 --> 00:03:32,130
S� que no es la gran cosa,
pero es suficiente.
17
00:03:32,960 --> 00:03:36,400
Lo siento, no quise parecer rudo,
solo que no es como en la foto en l�nea.
18
00:03:36,550 --> 00:03:37,820
Ah, s�, no es de lujo.
19
00:03:38,220 --> 00:03:39,820
Es la primera impresi�n, �no te parece?
20
00:03:41,010 --> 00:03:41,820
Si
21
00:03:42,160 --> 00:03:44,710
Soy Caleb.
- Paul, encantado de conocerte.
22
00:03:45,730 --> 00:03:48,130
Vamos adentro, colocas tus cosas,
y te muestro el lugar.
23
00:03:48,420 --> 00:03:49,620
Parece un plan.
24
00:03:50,190 --> 00:03:52,530
�Hey, amigo!
No pises el pasto.
25
00:03:54,300 --> 00:03:56,300
Hogar, dulce hogar.
26
00:03:57,100 --> 00:03:58,310
Este lugar realmente es...
27
00:04:02,390 --> 00:04:03,360
�grandioso!
28
00:04:04,490 --> 00:04:07,020
No, es grandioso,
29
00:04:07,020 --> 00:04:08,790
pero es mejor que nada
30
00:04:09,210 --> 00:04:10,510
No lo es, supongo.
31
00:04:11,360 --> 00:04:14,430
Entonces, es la primera vez
que �estas lejos de casa?
32
00:04:16,530 --> 00:04:17,760
Estoy por mi cuenta
33
00:04:18,510 --> 00:04:21,280
desde hace dos a�os
34
00:04:21,720 --> 00:04:22,600
y estoy solo.
35
00:04:24,080 --> 00:04:27,340
Si no te importa la pregunta, �como
encontraste un lugar tan barato?
36
00:04:28,500 --> 00:04:31,210
T� sabes...
Tengo mis conexiones.
37
00:04:32,420 --> 00:04:34,940
No es verdad, mis papas son
los due�os del lugar.
38
00:04:35,200 --> 00:04:37,990
Por eso es tan barato.
- �ptimo negocio.
39
00:04:38,440 --> 00:04:40,210
No estoy bromeando. Adem�s
40
00:04:40,210 --> 00:04:43,790
no quiero otro lugar. Soy Californiano.
41
00:04:44,220 --> 00:04:47,360
Ciertamente es mejor que Ohio.
- Hay mucha nieve ah�, �verdad?
42
00:04:47,830 --> 00:04:49,410
No me lo recuerdes.
43
00:04:50,140 --> 00:04:51,420
Ven a ver tu recamara.
44
00:05:04,780 --> 00:05:06,900
Muchas gracias por recibirme gratis.
45
00:05:07,730 --> 00:05:09,950
Hey, como te dije, este lugar
esta pagado.
46
00:05:09,950 --> 00:05:12,830
Y los precios son bastante altos,
y nadie los pagar�a.
47
00:05:13,160 --> 00:05:14,340
Eso suena bien.
48
00:05:15,000 --> 00:05:17,310
Voy a tomar un caf�,
�quieres venir?
49
00:05:17,590 --> 00:05:19,580
Te muestro el barrio lo disfrutaras.
50
00:05:20,000 --> 00:05:21,020
Me parece bien.
51
00:05:22,720 --> 00:05:25,240
Los vecinos son muy agradables.
- Si, eso veo.
52
00:05:25,790 --> 00:05:26,870
Ellos tambi�n son bastante tranquilos.
53
00:05:26,870 --> 00:05:31,290
Y tambi�n son tolerantes con...
personas diferentes.
54
00:05:31,920 --> 00:05:33,290
Es bueno saberlo.
55
00:05:43,420 --> 00:05:45,680
Nada mal.
- Esto fue una muy buena idea.
56
00:05:46,080 --> 00:05:47,670
Gracias.
- Es un placer.
57
00:05:49,550 --> 00:05:51,610
Ah, y �qu� hac�as en la escuela?
58
00:05:51,610 --> 00:05:54,610
B�squetbol, Football?
- Nadar es lo m�o.
59
00:05:55,130 --> 00:05:58,080
Campe�n estatal tres a�os seguidos.
- Impresionante.
60
00:05:58,760 --> 00:06:01,810
Podr�as ser el pr�ximo Michael Phelps.
- Ah, guarde el traje de ba�o.
61
00:06:02,840 --> 00:06:05,090
Para concentrarme en los estudios.
62
00:06:06,380 --> 00:06:08,720
Umm estudioso, eso es mejor...
63
00:06:10,750 --> 00:06:12,640
Somos una raza rara.
64
00:06:27,790 --> 00:06:30,180
Otro bello d�a en California.
65
00:06:31,070 --> 00:06:32,820
Me gusta sentir el calor del sol,
66
00:06:34,140 --> 00:06:37,420
estoy muy agradecido que los mitos
sobre el sol y los vampiros sean solo eso
67
00:06:38,060 --> 00:06:39,030
mitos.
68
00:06:39,710 --> 00:06:41,510
La piel se broncea muy bien tambi�n.
69
00:06:43,440 --> 00:06:46,110
Ustedes dos consiguen ser absolutamente
rid�culos a veces.
70
00:06:46,840 --> 00:06:49,300
Disculpa si no somos tan maduros como t�.
71
00:06:49,300 --> 00:06:50,930
O tan gordos.
72
00:06:50,930 --> 00:06:53,100
Son unos ni�os, los dos.
73
00:06:53,100 --> 00:06:54,610
Para todo y siempre.
74
00:07:15,850 --> 00:07:17,030
�Que viste?
75
00:07:17,950 --> 00:07:20,430
Una persona... Un hombre.
76
00:07:21,540 --> 00:07:23,260
�Alguien con quien nos encontraremos?
77
00:07:23,810 --> 00:07:26,210
Si. Alguien que va a ser
78
00:07:27,060 --> 00:07:29,070
muy importante para m�.
-�El Elegido?
79
00:07:29,640 --> 00:07:31,710
No seas est�pido, ya hayamos
a la elegida
80
00:07:31,950 --> 00:07:34,520
�Tara? No s� si ella sea.
81
00:07:37,380 --> 00:07:38,630
�C�mo es �l?
82
00:07:39,380 --> 00:07:40,260
Yo...
83
00:07:41,230 --> 00:07:42,640
no consigo recordarlo.
84
00:07:43,890 --> 00:07:45,990
M�s lo reconocer� cuando lo vea.
85
00:07:46,820 --> 00:07:48,800
Creo que hay una conexi�n.
86
00:07:49,180 --> 00:07:51,210
Y creo que �l lo sinti� tambi�n.
87
00:07:52,250 --> 00:07:53,360
�Est�s bien?
88
00:07:55,720 --> 00:07:56,900
�Est�s bien?
89
00:07:58,530 --> 00:07:59,680
Si.
90
00:08:00,890 --> 00:08:03,480
Eso fue muy extra�o.
91
00:08:05,800 --> 00:08:07,050
Disculpa por eso.
92
00:08:08,700 --> 00:08:11,890
Todo bien, pero,
�Est�s bien?
93
00:08:13,420 --> 00:08:14,960
�De qu� est�bamos hablando?
94
00:08:15,710 --> 00:08:18,050
- De las clases de ma�ana.
- Excelente.
95
00:08:18,050 --> 00:08:22,250
Acabo de llegar y ya
Tengo que volver a clases.
96
00:08:23,170 --> 00:08:26,170
�Seguro que estas bien?
Te ves un poco p�lido
97
00:08:26,920 --> 00:08:31,600
Lo estar�. Es posible que necesite
descansar un poco, volvamos a casa
98
00:08:32,490 --> 00:08:35,230
Ok, regresemos entonces.
99
00:09:20,980 --> 00:09:21,990
�Hola?
100
00:09:26,380 --> 00:09:27,820
�Qui�n est� ah�?
101
00:09:37,550 --> 00:09:39,010
Te he visto antes.
102
00:09:40,310 --> 00:09:41,910
Y yo a Ti.
103
00:09:42,740 --> 00:09:43,910
�Qui�n eres?
104
00:09:44,580 --> 00:09:47,320
Me pregunto lo mismo de ti
105
00:09:48,330 --> 00:09:50,250
No entiendo lo que est� pasando
106
00:09:51,240 --> 00:09:55,390
Los sue�os deben de ser interpretados
107
00:09:56,480 --> 00:09:58,220
�Esto es un sue�o?
108
00:09:59,050 --> 00:10:01,130
�Prefieres una pesadilla?
109
00:10:02,100 --> 00:10:03,040
No.
110
00:10:11,180 --> 00:10:12,930
Nos encontraremos de nuevo.
111
00:10:20,530 --> 00:10:23,360
Buen d�a.
- Hey. Buen d�a.
112
00:10:25,630 --> 00:10:26,760
El caf� est� listo.
113
00:10:34,200 --> 00:10:37,830
Lo siento. Deber�a estar vestido.
114
00:10:38,330 --> 00:10:41,000
No me importa si a ti no te importa.
Somos compa�eros de cuarto. �No?
115
00:10:43,380 --> 00:10:45,060
�Est�s listo para tu primer d�a?
116
00:10:45,650 --> 00:10:48,830
Creo que s�, aunque no pude
dormir mucho esta noche
117
00:10:49,330 --> 00:10:50,370
�Enfermo?
118
00:10:50,560 --> 00:10:51,920
No es por eso.
119
00:10:52,750 --> 00:10:54,100
Tuve un sue�o muy extra�o.
120
00:10:55,350 --> 00:10:56,620
�Recuerdas algo del sue�o?
121
00:10:57,120 --> 00:10:59,970
Siento que debo recordar,
pero cada vez que intento...
122
00:11:00,800 --> 00:11:01,840
Nada viene a mi mente.
123
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
Bueno, hay que olvidar todo por hoy.
124
00:11:05,350 --> 00:11:08,330
Comprob� los horarios en l�nea,
y tenemos algunas clases juntos.
125
00:11:08,330 --> 00:11:09,340
Excelente.
126
00:11:10,310 --> 00:11:13,710
No me gusta estar solo en estas situaciones
todo el mundo me asusta.
127
00:12:11,610 --> 00:12:13,850
Entonces, �c�mo te fue en tu primer d�a?
128
00:12:14,140 --> 00:12:16,850
Muy bien, creo que me estoy
acostumbrando a la vida Universitaria.
129
00:12:17,210 --> 00:12:19,760
Solo tienes que esperar una fiesta,
eso es la verdadera vida Universitaria.
130
00:12:39,700 --> 00:12:40,980
�Qui�nes son ellos?
131
00:12:43,690 --> 00:12:44,800
No lo s�.
132
00:12:45,410 --> 00:12:47,350
Nunca los he visto
en el campus antes.
133
00:12:50,870 --> 00:12:51,480
Hola.
134
00:12:52,350 --> 00:12:53,480
Mi nombre es Jasin.
135
00:12:54,100 --> 00:12:56,080
Eres nuevo por aqu� �verdad?
136
00:12:56,250 --> 00:12:57,520
Me mude aqu� ayer.
137
00:12:58,300 --> 00:12:59,430
Soy Paul.
138
00:13:00,240 --> 00:13:01,200
Su compa�ero de cuarto.
139
00:13:02,620 --> 00:13:06,560
No quiero interrumpir. Solo quer�a
presentarme personalmente.
140
00:13:07,550 --> 00:13:09,140
No hay ning�n problema.
141
00:13:10,150 --> 00:13:12,860
Donde quedaron mis modales,
Paul, �verdad?
142
00:13:13,220 --> 00:13:13,830
Si.
143
00:13:17,800 --> 00:13:19,470
Perm�tanme presentarles a mis hermanos.
144
00:13:19,590 --> 00:13:22,120
Ellos son Logan, Dane y Adam.
145
00:13:23,060 --> 00:13:23,960
�Hermanos?
146
00:13:25,020 --> 00:13:26,250
Algo as�.
147
00:13:27,430 --> 00:13:28,660
Hey, chicos soy el...
148
00:13:29,580 --> 00:13:30,240
Paul.
149
00:13:31,250 --> 00:13:32,860
Ellos no hablan mucho.
150
00:13:34,600 --> 00:13:36,890
Te vi en la clase, el d�a de hoy.
151
00:13:37,740 --> 00:13:40,290
Parece que vamos a vernos todas las ma�anas.
152
00:13:40,930 --> 00:13:42,680
Supongo que s�.
153
00:13:43,950 --> 00:13:45,960
�Puedo esperar un caf� todas las ma�anas?
154
00:13:46,670 --> 00:13:47,940
Nunca se sabe...
155
00:13:48,440 --> 00:13:49,500
�Ah� est�n!
156
00:13:54,030 --> 00:13:55,190
Hola chicos.
157
00:13:56,490 --> 00:13:58,230
�Qui�nes son sus nuevos amigos?
158
00:13:58,820 --> 00:14:01,750
Hoy estoy olvidado completamente
mis buenos modales.
159
00:14:02,480 --> 00:14:04,060
Soy Caleb, �l es Paul.
160
00:14:05,790 --> 00:14:08,450
Creo que estabas en una de mis
clases esta ma�ana. Soy Tara.
161
00:14:08,880 --> 00:14:11,870
�De psicolog�a?
- Pens� que me eras familiar.
162
00:14:12,320 --> 00:14:14,020
S�, que peque�o mundo.
163
00:14:17,350 --> 00:14:19,050
Entonces, �Te ver� esta noche?
164
00:14:19,690 --> 00:14:23,060
De hecho, estaba a punto de pedir
a mi nuevo amigo,
165
00:14:23,060 --> 00:14:25,450
si le gustar�a un recorrido por la ciudad.
166
00:14:27,450 --> 00:14:30,030
�Eres nuevo en Los �ngeles?
- Acabo de aterrizar.
167
00:14:30,220 --> 00:14:31,490
�Qu� opinas, Caleb?
168
00:14:32,650 --> 00:14:34,870
Si, seria genial.
169
00:14:35,380 --> 00:14:37,930
Bueno, supongo que podemos
vernos otro d�a.
170
00:14:44,070 --> 00:14:45,910
�No tenemos planeado nada esta noche?
171
00:14:47,120 --> 00:14:47,680
No.
172
00:14:48,060 --> 00:14:49,620
No, quiero decir, ve.
173
00:14:50,140 --> 00:14:50,870
�Est�s seguro?
174
00:14:51,530 --> 00:14:53,580
Y si viene con nosotros, �est� bien?
175
00:14:54,650 --> 00:14:56,860
No, t� vas, he visto la ciudad
miles de veces, as� que....
176
00:14:57,710 --> 00:14:59,600
Te veo despu�s.
-�Est�s seguro?
177
00:15:00,190 --> 00:15:03,540
Si. Somos compa�eros de cuarto,
Te veo en cualquier momento.
178
00:15:03,730 --> 00:15:04,650
Claro.
179
00:15:05,430 --> 00:15:07,820
As� que esta noche, paso a buscarte
180
00:15:08,240 --> 00:15:10,550
No tengo carro, as� que ser�a genial.
181
00:15:14,470 --> 00:15:16,860
Vivo aqu�.
182
00:15:17,260 --> 00:15:18,460
Puse mi tel�fono tambi�n.
183
00:15:20,300 --> 00:15:21,200
Excelente.
184
00:15:23,820 --> 00:15:26,160
Me tengo que ir, tengo clase en un minuto.
185
00:15:26,160 --> 00:15:27,900
Ah, en esta estamos juntos, �no?
- Si.
186
00:15:28,520 --> 00:15:30,780
Excelente.
- Estar� ah� a las nueve.
187
00:15:31,090 --> 00:15:32,780
Te veo pronto.
188
00:15:38,530 --> 00:15:40,080
Eso fue interesante.
189
00:15:40,460 --> 00:15:43,220
�Disculpa?
- Es un buen chico, pero...
190
00:15:43,480 --> 00:15:44,470
D�jalo ser, Logan.
191
00:15:44,880 --> 00:15:46,430
Metete en tus asuntos, Adam.
192
00:15:46,430 --> 00:15:49,380
Encontrar al elegido de Jasin es
mi negocio, por si lo olvidaste.
193
00:15:50,120 --> 00:15:51,790
Todos lo necesitamos.
Recuerda,
194
00:15:52,070 --> 00:15:53,090
su destino es nuestro destino.
195
00:15:53,560 --> 00:15:57,600
No vamos a pensar en ello por ahora
- �Est�s repensando sobre Tara?
196
00:15:58,470 --> 00:15:59,860
Hay algo acerca de Caleb.
197
00:16:00,240 --> 00:16:02,550
Algo que no puedo describir.
198
00:16:02,670 --> 00:16:04,840
Su sangre.
- Era el olor.
199
00:16:05,720 --> 00:16:07,560
Es definitivamente apetitoso.
200
00:16:07,750 --> 00:16:08,980
�l est� fuera de los l�mites.
201
00:16:09,490 --> 00:16:12,590
�Todos entienden? El no
debe ser tocado en ning�n caso.
202
00:16:14,070 --> 00:16:15,750
�Crees que es el elegido?
203
00:16:17,520 --> 00:16:19,100
Todo es posible.
204
00:16:22,430 --> 00:16:24,290
Debo alimentarme antes de esta noche.
205
00:16:38,290 --> 00:16:39,330
Se hace tarde.
206
00:16:39,640 --> 00:16:42,730
Hey, Trevor, �este es el
lugar del que hablabas?
207
00:16:43,150 --> 00:16:44,730
C�lmate, est� cerca.
208
00:16:45,420 --> 00:16:46,390
Sigamos el camino.
209
00:17:01,900 --> 00:17:03,620
�No vali� la pena esperar?
210
00:17:05,150 --> 00:17:06,990
Hablando de esperar.
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,120
Eli,
212
00:17:09,780 --> 00:17:12,920
�Quieres saber lo que he esperado mucho tiempo?
- �Qu�?
213
00:17:13,890 --> 00:17:15,750
Besarte.
- �Hola, extra�o!
214
00:17:16,270 --> 00:17:17,120
�Qu� est� pasando?
215
00:17:17,900 --> 00:17:21,630
Mi punto es que nosotros tres
deber�amos ser una pareja, �no?
216
00:17:21,630 --> 00:17:23,190
�Dos de nosotros ya lo somos!
217
00:17:23,470 --> 00:17:24,890
�Suficiente, Trevor!
218
00:17:25,330 --> 00:17:26,140
Eli,
219
00:17:27,510 --> 00:17:28,660
�Me encuentras atractiva?
220
00:17:29,770 --> 00:17:32,390
Yo, no...
- �Jen, eres mi novia!
221
00:17:32,390 --> 00:17:33,450
�Qu� es esto?
222
00:17:35,180 --> 00:17:38,200
�Estar�as interesado en tener
sexo en este lugar?
223
00:17:38,810 --> 00:17:39,640
�Aqu�?
224
00:17:40,630 --> 00:17:41,340
�Jen?
225
00:17:43,420 --> 00:17:44,690
Ya hemos hablado de ello.
226
00:17:46,370 --> 00:17:48,300
�Estas segura? �Con Eli?
227
00:17:54,630 --> 00:17:56,660
Creo que estoy empezando a entender lo que quieres.
228
00:17:57,770 --> 00:17:58,970
Ok, Trevor,
229
00:17:59,210 --> 00:18:04,120
Entender�as lo que quiero
�Si entrego una invitaci�n en tu puerta?
230
00:18:04,640 --> 00:18:05,670
Eso no ayuda en nada.
231
00:18:06,120 --> 00:18:07,990
Quiero bolas
232
00:18:08,740 --> 00:18:10,300
Perdona la expresi�n.
233
00:18:11,150 --> 00:18:12,610
Todo para ti, Jen.
234
00:18:13,440 --> 00:18:14,240
Ok.
235
00:18:14,930 --> 00:18:15,730
Entonces
236
00:18:17,100 --> 00:18:19,060
para llegar a m�,
237
00:18:20,100 --> 00:18:22,240
tienes que pasar por el primero
238
00:18:26,710 --> 00:18:28,050
Quiero que ustedes,
239
00:18:28,480 --> 00:18:30,100
se quiten lentamente sus ropas
240
00:18:30,460 --> 00:18:33,390
y luego se den un lindo y gran beso.
241
00:18:35,110 --> 00:18:37,090
Me estoy excitando solo de pensarlo.
242
00:18:39,710 --> 00:18:42,190
Quiero que empiecen a quitarse la ropa
243
00:18:43,180 --> 00:18:45,640
O comenzare a ponerme m�s ropa.
244
00:18:53,050 --> 00:18:55,010
Pantalones tambi�n.
245
00:19:11,480 --> 00:19:14,570
Ok. Ahora empiecen a besarse.
246
00:19:36,640 --> 00:19:40,960
Bueno, mira eso.
- El espect�culo, me gusta.
247
00:19:41,110 --> 00:19:43,370
No queremos ning�n problema,
ya nos vamos.
248
00:19:43,370 --> 00:19:45,970
Si, llamare a la polic�a.
- T� deber�as esperar un poco m�s.
249
00:19:46,510 --> 00:19:48,120
Seis chicos...
250
00:19:48,120 --> 00:19:49,180
una mujer.
251
00:19:49,670 --> 00:19:52,550
Un gran n�mero.
- Me parece una fiesta.
252
00:19:52,550 --> 00:19:54,680
No quieres dejar la fiesta ahora,
�No es as�?
253
00:19:55,930 --> 00:19:57,350
Abre los ojos.
254
00:19:57,530 --> 00:19:59,350
�Dije abre los ojos!
255
00:20:02,280 --> 00:20:03,740
Su sangre tiene un olor d�bil.
256
00:20:04,190 --> 00:20:07,610
Pero no me he alimentado por
un largo, largo tiempo.
257
00:20:08,200 --> 00:20:12,120
Tu sacrificio, servir�
para matar esta implacable
258
00:20:12,120 --> 00:20:14,320
sed de sangre dentro de m�
259
00:20:28,720 --> 00:20:32,070
Bueno, no voy a codiciar
m�s sangre esta noche.
260
00:21:01,550 --> 00:21:02,610
Es, genial.
261
00:21:04,170 --> 00:21:06,530
No estoy conectado.
- �Qu� hora es?
262
00:21:07,190 --> 00:21:08,060
Casi las nueve.
263
00:21:08,890 --> 00:21:11,010
Entonces, �qu� vas a hacer?
264
00:21:11,230 --> 00:21:13,070
No lo s�, �l est� por pasar.
265
00:21:13,890 --> 00:21:14,890
Vamos ver.
266
00:21:15,690 --> 00:21:16,960
�Qu� quieres decir?
267
00:21:17,650 --> 00:21:18,570
Nada.
268
00:21:18,970 --> 00:21:21,090
Quiero decir, No conozco
bien a este tipo.
269
00:21:21,520 --> 00:21:23,900
Y... Nunca lo he visto
antes en el campus.
270
00:21:26,120 --> 00:21:29,280
�l est� tratando de ampliar sus
horizontes, conocer nuevas personas.
271
00:21:29,710 --> 00:21:32,120
Claro, solo que �l no me invita.
272
00:21:33,010 --> 00:21:33,860
�Est�s celoso?
273
00:21:34,710 --> 00:21:37,570
No, claro que no. No seas est�pido.
274
00:21:41,350 --> 00:21:43,120
Hola. �Est�s afuera?
275
00:21:43,870 --> 00:21:45,000
�Quieres entrar?
276
00:21:46,960 --> 00:21:48,240
Ok, te veo ahora.
277
00:21:48,450 --> 00:21:50,240
Espera, el �ya estaba afuera?
278
00:21:51,330 --> 00:21:52,840
No me esperes despierto, �ok?
279
00:21:54,590 --> 00:21:55,810
Divi�rtete.
280
00:21:57,610 --> 00:22:00,230
No olvides que tienes clase ma�ana.
- Gracias, pap�.
281
00:22:13,470 --> 00:22:15,310
Buenas noches.
- Hola.
282
00:22:16,020 --> 00:22:18,590
Es una noche magnifica, �no?
- Incluso mejor ahora.
283
00:22:23,740 --> 00:22:25,490
No tienes que hacer esto.
284
00:22:25,650 --> 00:22:29,190
Mi madre se sentir�a orgullosa de
ver que sigo siendo un caballero.
285
00:22:29,590 --> 00:22:31,880
Y no queremos decepcionarla, �no?
286
00:22:49,400 --> 00:22:51,310
As� que dime algunas cosas sobre ti.
287
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
Vas directo al grano.
288
00:22:54,450 --> 00:22:55,490
Lo siento.
289
00:22:55,680 --> 00:22:57,920
Siempre he sido malo
para romper el hielo
290
00:22:58,110 --> 00:23:01,010
Solo... Voy a ir al grano para
evitar posibles
291
00:23:01,860 --> 00:23:02,900
malos entendidos.
292
00:23:06,440 --> 00:23:09,390
Y si te hago una serie de preguntas
293
00:23:09,810 --> 00:23:11,630
Y puedes responder solo las que quieras.
294
00:23:13,120 --> 00:23:16,090
Suena justo, pero solo si
puedo hacer lo mismo.
295
00:23:17,530 --> 00:23:19,680
�De d�nde eres?
- Ohio.
296
00:23:20,390 --> 00:23:21,850
Estas muy lejos de casa.
297
00:23:22,250 --> 00:23:23,850
Ese es el punto.
298
00:23:24,260 --> 00:23:25,490
�Por qu�?
299
00:23:25,750 --> 00:23:27,890
Porque quer�a estar lejos de
todos los prejuicios
300
00:23:28,270 --> 00:23:30,110
de mi mundo anterior.
301
00:23:31,600 --> 00:23:33,870
Quisiera entender lo que eso significa.
302
00:23:34,270 --> 00:23:36,650
Era un campe�n estatal en
una ciudad peque�a.
303
00:23:37,360 --> 00:23:39,200
Era tratado como un dios.
304
00:23:40,360 --> 00:23:41,820
Eso no suena tan mal.
305
00:23:42,770 --> 00:23:43,920
Fue muy...
306
00:23:44,460 --> 00:23:46,970
muy exigente y agotador.
307
00:23:48,380 --> 00:23:49,590
No era para m�.
308
00:23:50,300 --> 00:23:52,400
El t�pico chico americano perfecto.
309
00:23:53,200 --> 00:23:54,210
Algo as�.
310
00:23:55,940 --> 00:23:59,050
Ok, siguiente pregunta.
311
00:24:00,210 --> 00:24:02,330
�Cu�l es la historia con
312
00:24:03,180 --> 00:24:05,120
tu compa�ero de cuarto?
313
00:24:06,840 --> 00:24:07,640
Paul?
314
00:24:10,520 --> 00:24:13,260
Estaba buscando un compa�ero
de habitaci�n en internet.
315
00:24:15,290 --> 00:24:17,250
Empezamos mand�ndonos e-mail
el a�o pasado.
316
00:24:19,970 --> 00:24:21,670
Realmente no se mucho de �l.
317
00:24:22,700 --> 00:24:25,980
�Y conf�as en �l lo suficiente como
para mudarse a su casa?
318
00:24:27,640 --> 00:24:28,720
Parece tonto ahora.
319
00:24:29,380 --> 00:24:32,640
El parece... agradable.
320
00:24:35,920 --> 00:24:39,790
Probablemente no deber�a.
No quiero ganar peso.
321
00:24:41,370 --> 00:24:43,690
Estas muy bien.
322
00:24:44,920 --> 00:24:45,690
Gracias.
323
00:24:48,100 --> 00:24:49,680
Perm�teme hacerte una pregunta.
324
00:24:50,630 --> 00:24:51,570
�Cu�l es tu apellido?
325
00:24:52,540 --> 00:24:53,440
Gavlin.
326
00:24:53,930 --> 00:24:56,320
�Y de d�nde eres?
- Ah, son dos preguntas.
327
00:24:57,350 --> 00:24:59,380
Solo quiero conocerte.
- Es justo.
328
00:25:00,470 --> 00:25:03,960
He estado en muchas partes,
pero nac� en Londres.
329
00:25:04,670 --> 00:25:08,520
�Sin acento?
- No, mis padres se mudaron a
Estados Unidos cuando ten�a 2.
330
00:25:08,990 --> 00:25:11,000
No tuve tiempo para desarrollar acento.
331
00:25:12,580 --> 00:25:15,150
�Vas a nadar para la Universidad?
332
00:25:17,160 --> 00:25:17,960
No tengo inter�s.
333
00:25:18,650 --> 00:25:19,780
Solo quiero estudiar.
334
00:25:20,530 --> 00:25:22,590
Los otros tres chicos...
�qui�nes son?
335
00:25:24,550 --> 00:25:26,690
Solo muy buenos amigos.
336
00:25:28,060 --> 00:25:32,120
Hemos estado juntos mucho tiempo,
son como hermanos para m�.
337
00:25:33,140 --> 00:25:35,690
Es bueno tener un c�rculo cercano de amigos.
338
00:25:38,050 --> 00:25:39,110
�Y Tara?
339
00:25:41,310 --> 00:25:44,990
Ella y yo estuvimos saliendo
durante unos meses.
340
00:25:46,880 --> 00:25:50,390
Pero me gustar�a saber m�s sobre
341
00:25:51,620 --> 00:25:52,610
Caleb... Caleb
342
00:25:53,490 --> 00:25:54,610
Donovan.
343
00:25:54,610 --> 00:25:55,850
Caleb Donovan.
344
00:25:57,330 --> 00:25:58,820
Bueno, no hay mucho que decir.
345
00:25:59,480 --> 00:26:01,390
Realmente solo quiero enfocarme en
los estudios mientras estoy aqu�.
346
00:26:02,270 --> 00:26:03,800
Graduarme, conseguir un trabajo.
347
00:26:04,580 --> 00:26:06,630
Resolver mi vida.
348
00:26:07,580 --> 00:26:09,180
Viajar, m�s no demasiado lejos.
349
00:26:11,020 --> 00:26:12,630
Suena como un plan perfecto.
350
00:26:14,660 --> 00:26:17,330
Tengo mi propio plan para el futuro.
351
00:26:18,950 --> 00:26:20,700
�En serio? �Y qu� es?
352
00:26:23,040 --> 00:26:25,110
Tal vez deber�amos guardar eso
para otra ocasi�n.
353
00:26:37,880 --> 00:26:39,560
La pase muy bien contigo esta noche.
354
00:26:40,290 --> 00:26:41,000
Como yo.
355
00:26:43,340 --> 00:26:44,590
Entonces, yo...
356
00:26:46,520 --> 00:26:47,590
�Te veo ma�ana?
357
00:26:48,460 --> 00:26:50,420
Creo que eso es posible.
358
00:26:59,010 --> 00:27:00,210
Te veo ma�ana.
359
00:27:21,220 --> 00:27:21,930
�Hey!
360
00:27:22,260 --> 00:27:24,740
- Hey, �C�mo ha estado tu ma�ana?
- Nada mal hasta ahora, �y la tuya?
361
00:27:25,900 --> 00:27:27,220
Solo he hecho unas pocas p�ginas.
362
00:27:27,220 --> 00:27:30,360
Si, puedo ver que terminaras a tiempo. Paseamos por el campus ahora.
363
00:27:31,100 --> 00:27:35,210
Eso creo.
- No s�, pero te noto distra�do
364
00:27:35,280 --> 00:27:37,720
Puedo parecer un poco raro.
365
00:27:37,725 --> 00:27:39,100
Te gusta el campus.
366
00:27:39,100 --> 00:27:40,720
La verdad no lo he recorrido.
367
00:27:41,100 --> 00:27:43,320
Ok, �tal vez podamos cenar?
368
00:27:44,100 --> 00:27:48,340
Si, una gran hamburguesa grasienta,
papas fritas y taza de chocolate.
369
00:27:48,530 --> 00:27:49,780
Toma con calma el ejercicio.
370
00:27:51,250 --> 00:27:54,290
Bueno, voy a clase, nos vemos en la cena.
371
00:28:02,030 --> 00:28:04,750
Estoy feliz ya termine.
- Si, es correcto.
372
00:28:05,830 --> 00:28:06,800
�Jasin!
373
00:28:09,160 --> 00:28:11,430
Caleb, te he estado buscando.
374
00:28:12,250 --> 00:28:14,970
�Hey! No te vi en clase esta ma�ana.
375
00:28:16,170 --> 00:28:18,790
�Te importa si te rapto por
un par de horas esta noche?
376
00:28:20,020 --> 00:28:21,510
Ah, ya tenemos planes.
377
00:28:22,850 --> 00:28:25,570
Prometo que volver�s antes de medianoche.
378
00:28:26,700 --> 00:28:28,710
Tenemos planes para cenar.
379
00:28:30,150 --> 00:28:31,990
�Quieres saber? Est� bien, ve,
380
00:28:32,080 --> 00:28:33,550
nos vemos m�s tarde.
381
00:28:33,550 --> 00:28:36,120
�Est�s seguro? Ten�amos planes primero.
382
00:28:36,260 --> 00:28:38,480
Est� todo bien, tengo que estudiar
en casa, divi�rtete...
383
00:28:41,640 --> 00:28:42,730
Entra.
384
00:29:17,850 --> 00:29:19,740
Es tan tranquilo aqu�.
385
00:29:20,210 --> 00:29:22,670
Si. Uno de mis dos lugares favoritos.
386
00:29:24,810 --> 00:29:26,610
Realmente me la pase bien ayer.
387
00:29:27,580 --> 00:29:28,610
Como yo.
388
00:29:29,040 --> 00:29:30,860
Esperaba que durara m�s tiempo.
389
00:29:31,490 --> 00:29:33,690
Creo que estoy siendo ego�sta.
390
00:29:34,250 --> 00:29:35,580
No hay nada de malo en ello.
391
00:29:37,770 --> 00:29:38,670
Paul
392
00:29:39,240 --> 00:29:41,290
no parece muy feliz conmigo.
393
00:29:42,140 --> 00:29:43,410
�Por qu� dices eso?
394
00:29:44,450 --> 00:29:46,510
Tengo la sensaci�n de
que no le caigo bien.
395
00:29:47,690 --> 00:29:49,080
Disculpa por sentirlo as�.
396
00:29:49,740 --> 00:29:50,970
No te disculpes.
397
00:30:15,370 --> 00:30:16,270
�Jasin!
398
00:30:17,360 --> 00:30:19,080
�Le di a alguien?
- Le diste. Vamos, vamos.
399
00:30:29,750 --> 00:30:32,390
�Mierda! �Mierda!
- �Estas bien?
400
00:30:32,930 --> 00:30:33,950
Estamos muy bien.
401
00:30:34,420 --> 00:30:37,300
�Est�s seguro? Est�bamos tir�ndole
a unas latas, pero una bala reboto.
402
00:30:37,510 --> 00:30:38,430
Nadie resulto herido.
403
00:30:38,670 --> 00:30:39,950
Jasin, vi...
404
00:30:40,110 --> 00:30:42,420
Puedes revisar, si eso te
hace sentir mejor.
405
00:30:44,080 --> 00:30:46,910
Ok.
- Entonces, �todo bien?
406
00:30:48,630 --> 00:30:51,870
Si. No necesitamos m�s disculpas.
Estamos bien.
407
00:30:52,150 --> 00:30:54,410
Ok. Est� bien entonces. �Cierto?
408
00:31:02,580 --> 00:31:03,550
Estoy bien.
409
00:31:04,070 --> 00:31:04,990
Te dieron.
410
00:31:05,460 --> 00:31:07,920
Vi que te dieron.
- Eso es lo que crees que viste.
411
00:31:09,660 --> 00:31:10,350
Adelante.
412
00:31:11,150 --> 00:31:12,540
No vas a encontrar ni una marca en m�.
413
00:31:16,740 --> 00:31:18,250
Todo sucedi� muy r�pido.
414
00:31:20,710 --> 00:31:23,540
Sin embargo siento que la tarde
se puso extra�a.
415
00:31:25,670 --> 00:31:27,130
Creo que s�.
416
00:31:28,330 --> 00:31:30,530
Ven, te llevare a casa.
417
00:31:46,370 --> 00:31:47,640
�Ocupado?
- Hey.
418
00:31:48,160 --> 00:31:49,340
M�s o menos.
419
00:31:50,620 --> 00:31:52,150
�Cu�nto realmente sabes acerca de Jasin?
420
00:31:52,930 --> 00:31:55,500
No empieces de nuevo, se est� poniendo aburrido.
- No, en serio.
421
00:31:56,450 --> 00:31:58,740
Mira, aprecio tu naturaleza protectora,
422
00:31:59,140 --> 00:32:00,110
pero ya estoy bastante grande.
423
00:32:00,860 --> 00:32:02,960
�Pero, cuanto sabemos de el?
424
00:32:03,430 --> 00:32:04,240
Dime.
425
00:32:04,900 --> 00:32:07,780
Ok. No es nativo de California,
tiene veinte a�os.
426
00:32:08,130 --> 00:32:11,340
Le gusta dar largos paseos en la playa,
los cachorritos y los arco�ris.
427
00:32:11,550 --> 00:32:13,820
�Qu� quieres que te diga?
- Mira, estoy hablando en serio.
428
00:32:14,360 --> 00:32:18,120
Quiero decir, estuve buscando en l�nea,
y no encontr� ning�n Jasin Gavlin.
429
00:32:18,990 --> 00:32:20,500
�l no tiene p�gina de Facebook
430
00:32:20,500 --> 00:32:21,660
y no lo encontr� en google.
431
00:32:21,890 --> 00:32:23,070
Amigo, �te estas escuchando?
432
00:32:23,210 --> 00:32:24,720
�Qu� es esta paranoia?
433
00:32:25,430 --> 00:32:26,590
No tengo p�gina de Facebook,
434
00:32:26,590 --> 00:32:28,590
Eso quiere decir que �hay algo malo conmigo?
- No, quiero decir...
435
00:32:29,110 --> 00:32:31,220
Solo estoy preocupado, �ok?
- No tienes por qu� estarlo.
436
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
Jasin es un gran tipo, y me
gusta salir con �l.
437
00:32:33,880 --> 00:32:35,090
Disc�lpame, si no sientes de la misma forma.
438
00:32:35,320 --> 00:32:37,330
Sigo preocupado, se acerco
en muy poco tiempo.
439
00:32:37,330 --> 00:32:38,560
Ese no es tu problema.
440
00:32:39,310 --> 00:32:42,140
�No entiendes!
- �Es porque no tiene sentido!
441
00:32:44,170 --> 00:32:45,090
Espera un momento.
442
00:32:45,850 --> 00:32:47,090
Estas celoso, �Verdad?
443
00:32:48,560 --> 00:32:50,760
Los celos no tienen nada que ver con esto.
- Mentiroso.
444
00:32:51,370 --> 00:32:54,020
No puedes soportar que este
saliendo con Jasin, y t� no.
445
00:32:54,820 --> 00:32:55,690
Estas celoso.
446
00:32:56,900 --> 00:32:57,560
�Quieres saber?
447
00:32:57,750 --> 00:32:59,560
Estoy celoso.
Siento celos de �l,
448
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
�Celos de no estar pasando tiempo contigo!
449
00:33:04,330 --> 00:33:05,610
�Cu�l es tu jodido problema?
450
00:33:05,610 --> 00:33:07,160
�Deber�a ser yo! �No el!
451
00:33:07,640 --> 00:33:09,520
Mira, no hay nada entre tu yo, �ok?
452
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
Solo somos amigos, y compa�eros de habitaci�n.
453
00:33:12,100 --> 00:33:13,660
Podr�amos ser m�s.
454
00:33:13,870 --> 00:33:15,610
�Qu� hay de especial en Jasin? �eh?
455
00:33:16,440 --> 00:33:17,740
�Qu� es tan atractivo en �l?
456
00:33:18,160 --> 00:33:19,820
No te incumbe.
457
00:33:20,010 --> 00:33:21,540
�Por qu� no puedo ser solo tu amigo?
458
00:33:21,700 --> 00:33:23,100
Tengo amigos.
459
00:33:25,650 --> 00:33:27,560
Esto es demasiado, me tengo que ir.
460
00:33:27,980 --> 00:33:29,520
No te vayas, hablemos sobre esto.
461
00:33:29,520 --> 00:33:31,930
Es demasiado para m�.
Necesito despejar mi cabeza.
462
00:33:32,140 --> 00:33:33,620
Vas a buscar a tu Jasin.
463
00:33:35,040 --> 00:33:36,790
Espero que ustedes dos
sean muy felices juntos.
464
00:33:37,380 --> 00:33:39,460
�Por qu� no te vas a vivir con �l?
�Es una buena idea!
465
00:33:39,710 --> 00:33:41,440
Cuando vuelvas, empacamos tus cosas.
466
00:34:05,280 --> 00:34:08,560
Paul se est� convirtiendo en un
grave problema para Caleb.
467
00:34:11,060 --> 00:34:12,550
�Quieres que le hagamos una visita?
468
00:34:16,610 --> 00:34:18,610
Caleb se fue de la casa.
469
00:34:19,790 --> 00:34:21,450
Est� enojado.
470
00:34:22,410 --> 00:34:23,450
Y confundido.
471
00:34:25,010 --> 00:34:26,640
No quiero que se sienta de esa manera.
472
00:34:27,580 --> 00:34:28,930
�Qu� quieres que hagamos?
473
00:34:31,740 --> 00:34:33,270
Necesito encontrar a Caleb.
474
00:34:34,480 --> 00:34:36,600
Es hora de que sepa la verdad sobre m�.
475
00:34:39,100 --> 00:34:40,500
Y estas seguro
476
00:34:41,350 --> 00:34:42,500
de que �l es �el escogido?
477
00:34:54,730 --> 00:34:56,100
H�ganlo limpiamente.
478
00:35:12,130 --> 00:35:13,660
Te he encontrado.
479
00:35:15,260 --> 00:35:16,230
Hey.
480
00:35:17,600 --> 00:35:19,090
Te ves un poco enojado.
481
00:35:19,750 --> 00:35:20,880
�Est� todo bien?
482
00:35:22,980 --> 00:35:24,350
�Algo que pueda hacer?
483
00:35:25,320 --> 00:35:26,500
�Hacerme compa��a?
484
00:35:29,070 --> 00:35:30,490
�Paso algo?
485
00:35:31,550 --> 00:35:32,680
Paul y yo peleamos.
486
00:35:35,780 --> 00:35:37,830
Estabas en lo cierto, no le caes bien.
487
00:35:39,390 --> 00:35:40,620
Te lo dije.
488
00:35:42,310 --> 00:35:43,520
Y hoy llore por �l.
489
00:35:44,980 --> 00:35:47,010
No quiero volver a llorar por �l.
490
00:35:51,280 --> 00:35:52,630
Las cosas est�n un poco
491
00:35:54,000 --> 00:35:55,340
confusas para m� ahora.
492
00:35:59,280 --> 00:36:00,850
�C�mo puedo mejorarlo?
493
00:36:02,320 --> 00:36:03,920
Estando aqu� haces que mejore.
494
00:36:05,740 --> 00:36:07,120
Me alegra escucharlo.
495
00:36:17,450 --> 00:36:18,380
Caleb.
496
00:36:20,650 --> 00:36:22,310
Quiero disculparme.
497
00:36:24,560 --> 00:36:25,400
�Caleb!
498
00:36:29,080 --> 00:36:29,720
�Caleb!
499
00:36:36,550 --> 00:36:39,050
�Ya te vas?
Acabo de llegar.
500
00:36:39,050 --> 00:36:41,050
E hey, chicos, �vieron a Caleb?
501
00:36:41,690 --> 00:36:43,050
Est� ocupado en este momento.
502
00:36:43,650 --> 00:36:46,240
Te has convertido en un peque�o
problema para Jasin.
503
00:36:46,430 --> 00:36:47,560
�A qu� te refieres?
504
00:36:48,990 --> 00:36:50,670
Deber�as haberte quedado lejos de Caleb.
505
00:36:51,210 --> 00:36:52,750
Mira, Caleb es mi amigo.
506
00:36:53,010 --> 00:36:55,840
Le iba a pedir disculpas.
- Bueno, ahora est� con Jasin.
507
00:36:55,840 --> 00:36:58,140
Y. No vamos a dejar que te
Interpongas en su camino.
508
00:38:15,540 --> 00:38:17,480
�Sab�a que estaba en lo cierto sobre ti!
509
00:38:18,320 --> 00:38:21,100
�Qu�?, �Sab�as que me gustas?
- No.
510
00:38:22,280 --> 00:38:24,140
Sab�a que eras t� el elegido.
511
00:38:25,150 --> 00:38:26,610
No entiendo.
512
00:38:27,230 --> 00:38:30,620
Es complicado, pero prometo que te contare.
513
00:38:31,100 --> 00:38:32,480
�Qu� tiene de malo ahora?
514
00:38:33,040 --> 00:38:35,400
Como te dije, esto es complicado.
515
00:38:36,180 --> 00:38:38,460
Puedo hacer frente a situaciones complejas.
516
00:38:39,190 --> 00:38:41,270
Estoy seguro de que eres m�s que capaz.
517
00:38:45,200 --> 00:38:46,490
�Ocurre algo?
518
00:38:48,060 --> 00:38:50,840
Estoy seguro que esto no
le va a gustar a Paul.
519
00:38:51,630 --> 00:38:54,300
Tienes raz�n, a �l no le caes bien.
520
00:38:55,480 --> 00:38:57,780
Te juro que quer�a complacer a todos
521
00:38:58,480 --> 00:38:59,780
Pero puedo vivir con eso.
522
00:39:01,260 --> 00:39:02,610
El me asusto.
523
00:39:03,760 --> 00:39:09,130
Comenz� a acusarme, diciendo que no
tiene nada en l�nea de ti.
524
00:39:09,720 --> 00:39:13,060
�l sabe que acechar a las personas
por internet es contra la ley, �cierto?
525
00:39:15,080 --> 00:39:16,650
El me beso.
526
00:39:17,580 --> 00:39:18,840
�Le devolviste el beso?
527
00:39:19,830 --> 00:39:24,180
No. quiero decir... Sus labios
estaban sobre los m�os, entonces...
528
00:39:24,850 --> 00:39:28,780
Lo que quiero decir es, cuando
te beso, �lo aceptaste?
529
00:39:29,210 --> 00:39:31,110
No, lo empuje.
530
00:39:31,790 --> 00:39:33,500
As� que no le devolviste el beso.
531
00:39:34,990 --> 00:39:36,140
Eso creo.
532
00:39:37,570 --> 00:39:39,710
Te voy a ense�ar lo que quiero decir.
533
00:39:52,990 --> 00:39:55,130
�Qu� demonios fue eso?
- Lo siento, yo...
534
00:39:55,410 --> 00:39:58,100
no quer�a ser tan r�pido
en revelarte m� secreto,
535
00:39:58,410 --> 00:40:00,520
creo que no pude resistir.
536
00:40:00,630 --> 00:40:04,110
Realmente no tienes ni idea...
537
00:40:04,730 --> 00:40:05,990
...que t� eres el elegido.
538
00:40:07,510 --> 00:40:09,390
�De qu� diablos est�s hablando?
539
00:40:09,810 --> 00:40:11,980
Como ya he dicho, eso a�n es complicado,
540
00:40:11,980 --> 00:40:13,600
pero debes saber la verdad.
541
00:40:14,900 --> 00:40:16,360
Yo soy...
542
00:40:18,630 --> 00:40:19,980
�T� eres qu�?
543
00:40:22,090 --> 00:40:24,610
Incluso si te digo la verdad, tal
vez no seas capaz de entender.
544
00:40:24,810 --> 00:40:26,410
Dijiste que quer�as que supiera,
entonces cu�ntame.
545
00:40:26,860 --> 00:40:30,290
Es m�s complicado que lo que acaba de decir.
- No importa, sol� dime la verdad.
546
00:40:33,800 --> 00:40:35,570
Soy un vampiro.
547
00:40:37,810 --> 00:40:38,540
�Que?
548
00:40:40,820 --> 00:40:43,600
�Que? No...
- �D�jame explicarte!
549
00:40:43,820 --> 00:40:44,920
Como ya he dicho, esto es complicado.
550
00:40:45,510 --> 00:40:47,360
Por favor, d�jame explicarte.
551
00:40:47,590 --> 00:40:49,940
No, al�jate de m�.
- �No!
552
00:40:51,070 --> 00:40:52,110
�Mierda!
553
00:41:25,610 --> 00:41:27,040
�Qu�mate, Nene!
554
00:41:30,440 --> 00:41:31,960
�Se encargaron de Paul?
555
00:41:31,960 --> 00:41:33,750
�Esperar�as algo menos que eso?
556
00:41:34,010 --> 00:41:36,230
Es incre�ble como algunos
seres humanos se queman.
557
00:41:36,930 --> 00:41:39,060
Esto no es nada divertido.
558
00:41:42,460 --> 00:41:43,860
Lo siento.
- Si.
559
00:41:44,760 --> 00:41:45,860
Lo sentimos, Jasin.
560
00:41:51,220 --> 00:41:54,140
Por tu expresi�n, veo que
no acepto la verdad.
561
00:41:54,820 --> 00:41:57,230
�Qu� te hace creer que le dije algo?
562
00:41:57,710 --> 00:41:59,230
Te acostaste con �l.
563
00:42:01,560 --> 00:42:05,350
Y sigues hablando y hablando de
esa conexi�n que tienen.
564
00:42:08,830 --> 00:42:10,070
Lo amas.
565
00:42:11,700 --> 00:42:13,580
�Le dijiste o no le dijiste?
566
00:42:14,980 --> 00:42:15,990
Le dije.
567
00:42:16,950 --> 00:42:19,640
D�jame adivinar, tuvo exactamente
la misma reacci�n �qu� Cassandra?
568
00:42:21,050 --> 00:42:23,830
Cassandra acepto la idea inicial
de convertirse en un vampiro.
569
00:42:24,160 --> 00:42:26,750
A�n no est� claro para m�
porque cambio de opini�n.
570
00:42:27,450 --> 00:42:28,550
�Y Tara?
571
00:42:28,690 --> 00:42:31,920
Estabas convencido de que ella era la
elegida antes de que Caleb apareciera.
572
00:42:35,450 --> 00:42:36,320
�Qu� paso?
573
00:42:38,910 --> 00:42:42,050
Esta decisi�n es mayor que todas las
otras que fui forzado a tomar.
574
00:42:42,640 --> 00:42:44,500
Tengo que estar seguro de elegir sabiamente.
575
00:42:45,980 --> 00:42:47,110
Con el coraz�n.
576
00:42:48,770 --> 00:42:51,520
�Est�s seguro de que as� estas eligiendo?
- �Que est�s insinuando?
577
00:42:51,520 --> 00:42:54,160
Logan, sabes que Jasin es sincero.
578
00:42:54,890 --> 00:42:57,780
�l no est� pensando con la verga.
- Un vampiro puede sentir amor.
579
00:43:00,450 --> 00:43:03,060
Si no, tambi�n moriremos.
580
00:43:04,160 --> 00:43:05,910
No quiero pensar en eso.
581
00:43:06,070 --> 00:43:07,300
Tomar� la decisi�n correcta.
582
00:43:07,300 --> 00:43:08,980
Cuiden los dos sus propios asuntos.
583
00:43:09,050 --> 00:43:12,000
Pase por esto con el m�s veces
de las que ustedes pueden contar.
584
00:43:12,000 --> 00:43:14,500
Todos somos parte de este clan
por muchos, muchos a�os.
585
00:43:14,740 --> 00:43:16,690
Apoyamos la decisi�n de Jasin.
586
00:43:17,710 --> 00:43:18,820
Gracias por su lealtad.
587
00:43:23,420 --> 00:43:24,220
Caleb
588
00:43:25,660 --> 00:43:26,770
es una fase.
589
00:43:28,990 --> 00:43:30,880
Tara es con quien deber�as
estar y lo sabes.
590
00:43:32,750 --> 00:43:34,800
Creo que debo tomar esta decisi�n.
591
00:43:35,180 --> 00:43:36,220
�No es verdad?
592
00:43:36,570 --> 00:43:37,400
Jasin,
593
00:43:38,510 --> 00:43:40,320
se lo que sientes por Caleb.
594
00:43:41,100 --> 00:43:43,340
S� que crees que deber�a de ser el
595
00:43:43,340 --> 00:43:44,930
Pero, �c�mo puedes estar seguro?
596
00:43:45,800 --> 00:43:47,400
Lo conoces de hace unos d�as
597
00:43:48,400 --> 00:43:50,090
�Me estas desafiando, Logan?
598
00:43:51,040 --> 00:43:53,380
No quiero morir porque no
logras descubrir con quien
599
00:43:53,380 --> 00:43:55,260
quieres pasar la eternidad.
600
00:43:58,500 --> 00:44:00,650
Pero no tengo otra opci�n.
601
00:44:04,520 --> 00:44:05,790
Eres mi creador.
602
00:44:08,200 --> 00:44:09,360
Te necesito.
603
00:44:09,360 --> 00:44:11,150
Estoy de acuerdo que no es justo,
604
00:44:11,270 --> 00:44:12,610
pero no escrib� las reglas.
605
00:44:13,090 --> 00:44:14,860
Las conozco m�s que cualquiera de ustedes.
606
00:44:14,860 --> 00:44:17,620
�Entonces porque no transformas
a Tara esta noche?
607
00:44:18,420 --> 00:44:20,310
�Ella est� lista para ser transformada!
608
00:44:20,620 --> 00:44:21,300
Basta, Se termin� la discusi�n.
609
00:44:28,760 --> 00:44:30,340
Buenas noches, muchachos.
610
00:44:31,660 --> 00:44:33,050
�He venido en un mal momento?
611
00:44:34,310 --> 00:44:35,720
Todo es como debe ser.
612
00:44:41,620 --> 00:44:42,730
�C�mo est�s esta noche?
613
00:44:43,230 --> 00:44:44,240
Vamos, chicos,
614
00:44:45,160 --> 00:44:46,910
vamos a darles privacidad.
615
00:44:55,240 --> 00:44:56,780
�Alg�n problema con Logan?
616
00:44:57,670 --> 00:44:58,500
No es nada.
617
00:45:00,800 --> 00:45:05,300
Entonces, me transformaras en vampira
�esta noche? o �qu�?
618
00:45:07,820 --> 00:45:09,070
Esta noche no.
619
00:45:12,640 --> 00:45:14,050
�Pronto, espero?
620
00:45:15,450 --> 00:45:17,860
Te seguir� hasta el fin de la tierra.
621
00:45:52,220 --> 00:45:52,860
�Paul?
622
00:45:58,270 --> 00:45:58,860
�Paul?
623
00:46:24,370 --> 00:46:25,460
Qu� carajo.
624
00:46:29,120 --> 00:46:29,870
Demonios.
625
00:46:31,930 --> 00:46:33,130
No quiero asustarte
626
00:46:34,070 --> 00:46:35,650
Lo siento por el paquete.
627
00:46:36,460 --> 00:46:38,510
No estaba seguro de c�mo llamar tu atenci�n.
628
00:46:39,860 --> 00:46:41,040
No deber�as de haberte vuelto
629
00:46:41,510 --> 00:46:43,160
una gran cantidad de polvo o algo
630
00:46:44,060 --> 00:46:46,580
Te sorprender�as de los muchos
mitos que son falsos.
631
00:46:47,130 --> 00:46:48,310
Como el mito sobre...
632
00:46:48,610 --> 00:46:49,840
�existen los vampiros?
633
00:46:50,550 --> 00:46:53,070
S�, te puedo asegurar que
este si es verdad.
634
00:46:53,550 --> 00:46:54,350
�Como?
635
00:46:55,600 --> 00:46:56,920
�Podemos hablar?
636
00:46:57,870 --> 00:46:59,350
�Los Vampiros toman caf�?
637
00:47:00,160 --> 00:47:01,480
Me encantar�a.
638
00:47:09,430 --> 00:47:10,920
Pens� que te gustar�a el caf�.
639
00:47:11,110 --> 00:47:12,620
Ya voy en mi tercera taza.
640
00:47:14,080 --> 00:47:16,870
Disculpa, esto es grosero de mi parte.
641
00:47:19,390 --> 00:47:21,070
Estoy seguro de que esta frio ahora.
642
00:47:22,370 --> 00:47:23,260
Est� todo bien.
643
00:47:24,000 --> 00:47:25,670
Realmente no lo necesito.
644
00:47:27,090 --> 00:47:28,170
No duermo.
645
00:47:29,680 --> 00:47:30,940
Ok, entonces...
646
00:47:31,340 --> 00:47:32,610
digamos que te creo.
647
00:47:32,990 --> 00:47:35,000
�Qu� est� haciendo un vampiro en California?
648
00:47:35,610 --> 00:47:37,520
El Sol te destruir�a, �no?
649
00:47:40,970 --> 00:47:43,190
Como he dicho antes, esto es solo un mito.
650
00:47:44,010 --> 00:47:46,730
Solo los vampiros antiguos
son afectados por el sol.
651
00:47:47,340 --> 00:47:48,660
�Vampiros antiguos?
652
00:47:49,090 --> 00:47:50,460
Tengo mucho que contar.
653
00:47:51,350 --> 00:47:52,720
Voy a llegar a eso.
654
00:47:54,750 --> 00:47:56,030
�D�nde est�n tus colmillos?
655
00:47:57,470 --> 00:47:59,590
O, est�s diciendo que
�esto es un mito tambi�n?
656
00:48:00,790 --> 00:48:01,460
No,
657
00:48:01,900 --> 00:48:03,750
Los colmillos son una necesidad.
658
00:48:05,090 --> 00:48:05,940
Mierda.
659
00:48:08,140 --> 00:48:10,470
Entonces, �por qu� tu no...
660
00:48:12,010 --> 00:48:13,090
me chupas la sangre?
661
00:48:14,150 --> 00:48:17,220
Quiero decir, no me malinterpretes,
amo estar vivo.
662
00:48:20,760 --> 00:48:22,560
Deber�a empezar desde el principio.
663
00:48:23,970 --> 00:48:25,460
Dicen que es la mejor manera.
664
00:48:27,160 --> 00:48:28,810
Me voy a saltar algunos detalles.
665
00:48:29,120 --> 00:48:30,810
La historia es tan vieja como yo.
666
00:48:31,650 --> 00:48:32,500
�Cu�ntos a�os tienes?
667
00:48:34,380 --> 00:48:36,510
Estoy congelado para siempre
en la edad de veinte.
668
00:48:37,240 --> 00:48:41,250
Sin embargo, he caminado en la tierra
como un vampiro por casi 100 a�os.
669
00:48:44,510 --> 00:48:45,520
Estoy escuchando.
670
00:48:47,270 --> 00:48:49,510
Hace casi 100 a�os atr�s
671
00:48:49,820 --> 00:48:51,830
un vampiro antiguo llamado Naran
672
00:48:53,050 --> 00:48:55,130
me encontr� cerca de la muerte
673
00:48:55,530 --> 00:48:56,950
tirado en la calle.
674
00:48:58,110 --> 00:49:01,410
Ni siquiera recuerdo la ciudad,
estado o pa�s de donde vengo.
675
00:49:02,610 --> 00:49:04,240
Recuerdo sus ojos.
676
00:49:05,020 --> 00:49:07,670
Y entonces el dolor de sus
colmillos en mi cuello.
677
00:49:09,060 --> 00:49:10,000
Pasaron los a�os
678
00:49:10,550 --> 00:49:12,860
y est�bamos juntos como uno solo.
679
00:49:14,530 --> 00:49:17,930
Me hablo de otros vampiros,
y sus leyendas.
680
00:49:20,580 --> 00:49:22,750
Me ense�o todo acerca de ser un vampiro.
681
00:49:24,240 --> 00:49:25,510
Me ense�� a cazar.
682
00:49:35,750 --> 00:49:38,450
y me ense�o sobre el amor.
683
00:49:46,210 --> 00:49:47,230
�Alguna vez has
684
00:49:49,440 --> 00:49:51,140
matado?
685
00:49:52,230 --> 00:49:54,240
Otro mito verdadero.
686
00:49:55,390 --> 00:49:56,810
Si, los vampiros
687
00:49:57,300 --> 00:49:58,840
se sustentan de sangre humana.
688
00:50:00,000 --> 00:50:01,880
Podemos vivir de los animales, pero
689
00:50:02,470 --> 00:50:03,650
solo por un corto periodo de tiempo.
690
00:50:04,650 --> 00:50:06,230
Dices que te ense�o sobre el amor.
691
00:50:06,680 --> 00:50:07,290
Si.
692
00:50:08,940 --> 00:50:10,430
Era el elegido de Naran.
693
00:50:11,730 --> 00:50:13,140
Para permanecer inmortal,
694
00:50:13,520 --> 00:50:15,530
un anciano debe elegir
695
00:50:16,160 --> 00:50:17,110
un compa�ero.
696
00:50:17,510 --> 00:50:18,970
Quien lo completa.
697
00:50:19,710 --> 00:50:20,970
Yin y Yang,
698
00:50:21,380 --> 00:50:22,210
si prefieres.
699
00:50:23,180 --> 00:50:25,390
Y t� eras el elegido.
700
00:50:26,670 --> 00:50:27,660
Lo fui por un tiempo.
701
00:50:28,890 --> 00:50:31,480
Como un vampiro antiguo, Naran no estaba
702
00:50:31,480 --> 00:50:32,500
satisfecho con un solo mortal.
703
00:50:33,580 --> 00:50:35,540
Incluso despu�s de transformarme,
no estaba satisfecho.
704
00:50:36,610 --> 00:50:39,790
Encontr� otra, y la convirti� en vampiro.
705
00:50:44,140 --> 00:50:45,360
�Y qu� le paso?
706
00:50:45,670 --> 00:50:46,900
No tengo ni idea.
707
00:50:47,680 --> 00:50:50,860
Me dejo en Londres, y no lo he
visto desde entonces.
708
00:50:53,010 --> 00:50:53,700
Entonces
709
00:50:55,140 --> 00:50:56,930
crees que soy tu elegido.
710
00:50:58,440 --> 00:50:59,050
Si.
711
00:51:00,400 --> 00:51:03,420
Mira, por el hecho de haber sido
transformado por un antiguo,
712
00:51:04,880 --> 00:51:06,630
debo hacer lo mismo, o
713
00:51:07,480 --> 00:51:08,540
no sobrevivir�.
714
00:51:12,720 --> 00:51:13,290
pero
715
00:51:13,970 --> 00:51:16,000
y la historia de vampiros siendo inmortales,
716
00:51:16,140 --> 00:51:19,050
quiero decir, tu eres, tienes
m�s de 100 a�os.
717
00:51:19,520 --> 00:51:20,460
Es Verdad.
718
00:51:21,260 --> 00:51:21,970
Sin embargo,
719
00:51:22,540 --> 00:51:25,660
Si no tenemos un compa�ero cuando
cumplimos 100 a�os como vampiros,
720
00:51:26,430 --> 00:51:27,990
dejamos de existir.
721
00:51:29,720 --> 00:51:31,230
Eso es algo nuevo para poner en la lista.
722
00:51:31,580 --> 00:51:32,190
Si.
723
00:51:32,690 --> 00:51:35,470
Aunque sea raro, es cierto.
724
00:51:37,480 --> 00:51:38,780
�Y los espejos?
725
00:51:41,470 --> 00:51:43,360
�Crees que mi cabello se peina solito?
726
00:51:44,040 --> 00:51:45,180
El espejo ayuda.
727
00:51:45,700 --> 00:51:46,520
�Cruces?
728
00:51:47,510 --> 00:51:50,790
Como puedes ver, soy imparcial
para el tema religioso.
729
00:51:51,450 --> 00:51:52,280
�Ajo?
730
00:51:53,220 --> 00:51:53,720
Mito.
731
00:51:54,000 --> 00:51:54,950
�Estaca en el coraz�n?
732
00:51:55,750 --> 00:51:57,870
Viste que una bala no pudo
penetrar mi piel,
733
00:51:57,870 --> 00:52:00,450
Realmente, �crees que un
pedazo de madera podr�a?
734
00:52:01,300 --> 00:52:02,520
Buen punto.
735
00:52:04,300 --> 00:52:05,710
�Y sobre el sol?
736
00:52:05,780 --> 00:52:08,780
Los h�bridos a�n tenemos
caracter�sticas humanas,
737
00:52:09,280 --> 00:52:10,980
entonces no nos afectan sus rayos.
738
00:52:13,620 --> 00:52:15,040
No hago las reglas.
739
00:52:16,030 --> 00:52:18,130
Dan, Adam y Logan tampoco son afectados.
740
00:52:18,790 --> 00:52:19,800
Soy su creador.
741
00:52:22,280 --> 00:52:23,750
Tambi�n son vampiros.
742
00:52:25,330 --> 00:52:26,480
Somos un peque�o clan.
743
00:52:27,330 --> 00:52:28,650
Necesitaba compa�eros,
744
00:52:29,030 --> 00:52:31,770
y me han ayudado en mi camino
por la eternidad.
745
00:52:33,330 --> 00:52:34,490
Un grupo cerrado.
746
00:52:36,070 --> 00:52:37,360
Muy cierto.
747
00:52:39,540 --> 00:52:40,320
Entonces...
748
00:52:44,850 --> 00:52:45,530
�Si?
749
00:52:47,890 --> 00:52:49,500
�C�mo se mata a un vampiro?
750
00:52:50,280 --> 00:52:50,870
�Por qu�?
751
00:52:52,160 --> 00:52:53,440
�Quieres matarme?
752
00:52:54,190 --> 00:52:54,880
No.
753
00:52:59,740 --> 00:53:00,760
Por decapitaci�n,
754
00:53:01,230 --> 00:53:03,870
es la �nica manera correcta.
755
00:53:07,130 --> 00:53:08,520
�Decapitaci�n?
756
00:53:14,010 --> 00:53:15,600
�Y qu� ser� de m�?
757
00:53:17,030 --> 00:53:18,520
�Me vas a transformar?
758
00:53:19,120 --> 00:53:21,230
Si, llegamos a eso.
759
00:53:23,250 --> 00:53:24,640
No te voy a obligar.
760
00:53:26,470 --> 00:53:28,680
Si sientes por m�,
761
00:53:29,510 --> 00:53:31,660
lo que siento por ti,
762
00:53:33,020 --> 00:53:35,200
elegir�s quedarte conmigo para siempre.
763
00:53:36,430 --> 00:53:37,990
�Y si no?
764
00:53:40,270 --> 00:53:42,750
Tara est� consiente acerca
de mi verdadero yo.
765
00:53:43,350 --> 00:53:44,840
Se supon�a que iba a ser ella,
766
00:53:45,500 --> 00:53:46,840
Originalmente.
767
00:53:47,520 --> 00:53:48,840
�Y qu� paso?
768
00:53:49,740 --> 00:53:51,290
La verdad sea dicha,
769
00:53:51,560 --> 00:53:52,650
apareciste t�.
770
00:53:53,450 --> 00:53:57,220
No lo puedo explicar, pero tienes
una tremenda influencia en m�
771
00:54:06,090 --> 00:54:09,630
Entonces, �me convertir�s en vampiro?
772
00:54:10,490 --> 00:54:12,550
Si, esa es la idea.
773
00:54:17,410 --> 00:54:18,940
Todo esto es demasiado.
774
00:54:20,560 --> 00:54:22,540
Primero Paul desaparece, ahora esto.
775
00:54:24,790 --> 00:54:26,710
�Cu�nto tiempo tengo para decidir?
776
00:54:26,710 --> 00:54:29,260
Mis 100 a�os como vampiro
se cumplen ma�ana
777
00:54:29,730 --> 00:54:30,950
a la media noche.
778
00:54:32,140 --> 00:54:33,070
�Est�s bromeando?
779
00:54:33,870 --> 00:54:36,320
�Tengo que tomar una decisi�n
en tan poco tiempo?
780
00:54:37,470 --> 00:54:40,620
No te voy a obligar a tomar
una decisi�n que no desees.
781
00:54:44,920 --> 00:54:46,180
Mira,
782
00:54:46,680 --> 00:54:48,990
soy consciente de c�mo est�n las cosas,
783
00:54:49,720 --> 00:54:51,580
por eso te dejo elegir,
784
00:54:51,580 --> 00:54:53,580
una opci�n que nunca tuve.
785
00:54:54,690 --> 00:54:58,160
No tienes ni idea del impacto
que tienes en m�.
786
00:55:00,510 --> 00:55:02,370
Todo est� sucediendo tan r�pido.
787
00:55:04,390 --> 00:55:07,000
�Por qu� no te tomas unas cuantas
horas para pensarlo?
788
00:55:08,460 --> 00:55:10,680
Voy a respetar tu decisi�n
de cualquier forma.
789
00:55:12,430 --> 00:55:14,050
Pocas horas...
790
00:55:15,710 --> 00:55:17,760
Te dejo con tus pensamientos.
791
00:55:19,380 --> 00:55:20,010
�Espera!
792
00:55:23,190 --> 00:55:25,040
Tengo mucho que pensar.
793
00:55:25,970 --> 00:55:26,600
Como...
794
00:55:27,660 --> 00:55:28,290
�Que?...
795
00:55:29,480 --> 00:55:31,430
Siento mucho la rapidez
con que todo sucedi�.
796
00:55:32,720 --> 00:55:34,640
Me hubiera gustado que tuvieses m�s tiempo.
797
00:55:39,640 --> 00:55:40,870
�Puedo llamarte esta noche?
798
00:55:42,490 --> 00:55:43,850
Ser�a perfecto.
799
00:56:13,540 --> 00:56:15,760
Pareces nervioso por algo.
800
00:56:15,960 --> 00:56:18,670
Ha sido una locura.
- �C�mo es eso?
801
00:56:19,530 --> 00:56:21,590
No est�s pensando claramente.
802
00:56:21,850 --> 00:56:23,700
Tara es la elegida.
803
00:56:23,700 --> 00:56:27,150
Yo mismo la escog�. Ser�s feliz con ella.
804
00:56:27,150 --> 00:56:30,060
Si. Pero mi coraz�n piensa diferente.
805
00:56:30,660 --> 00:56:32,060
No lo puedo explicar.
806
00:56:33,340 --> 00:56:34,760
T� lo has dicho.
807
00:56:36,050 --> 00:56:38,730
Estas siendo rid�culo. Tu tiempo,
808
00:56:39,030 --> 00:56:40,990
mi tiempo,
809
00:56:41,610 --> 00:56:42,990
casi ha terminado.
810
00:56:43,370 --> 00:56:44,990
Soy consciente de lo que puede suceder.
811
00:56:46,480 --> 00:56:48,730
Si Caleb decide que es demasiado para �l,
812
00:56:49,260 --> 00:56:52,170
Acepto a Tara como la elegida,
y la transformo ma�ana.
813
00:56:52,170 --> 00:56:53,660
�Porque no lo haces ahora?
814
00:56:54,030 --> 00:56:56,710
�Porque hay que esperar
hasta el �ltimo minuto?
815
00:56:57,600 --> 00:56:59,390
Es mi decisi�n
816
00:56:59,390 --> 00:57:02,240
Soy consciente de las consecuencias.
817
00:57:02,470 --> 00:57:04,460
�Moriremos tambi�n!
818
00:57:06,110 --> 00:57:08,160
Lo sabes, �verdad?
819
00:57:09,320 --> 00:57:12,170
Esto no es solo acerca de ti.
820
00:57:13,300 --> 00:57:17,230
Creo que deber�as calmarte.
821
00:57:19,450 --> 00:57:22,460
�C�mo hago para calmarme, cuando
mi vida est� en peligro?
822
00:57:23,060 --> 00:57:25,540
Caleb es solo un juguete. Tara
823
00:57:26,270 --> 00:57:27,860
es la elegida.
824
00:57:28,560 --> 00:57:29,580
�Por qu�?
825
00:57:30,010 --> 00:57:32,160
�Porque t� dices que ella es?
826
00:57:40,870 --> 00:57:44,250
�Est�s seguro que quieres hacer esto?
- �Cu�l es el problema?, muchachos
827
00:57:45,740 --> 00:57:47,860
No te tengo miedo.
828
00:57:48,580 --> 00:57:51,230
No quieres morir ahora, �verdad?
829
00:57:55,700 --> 00:57:57,720
�Me estas amenazando?
830
00:57:58,450 --> 00:58:02,390
T� lo comenzaste, y yo lo
terminare con placer.
831
00:58:04,670 --> 00:58:07,160
Para atr�s.
- No perdamos la cabeza muchachos.
832
00:58:07,520 --> 00:58:11,090
Logan, si Caleb es a quien Jasin
quiere escoger, d�jalo ser.
833
00:58:11,090 --> 00:58:14,070
Jasin nos dejara morir
834
00:58:14,540 --> 00:58:16,690
por un pedazo de carne.
- C�llate
835
00:58:19,830 --> 00:58:20,630
Ahora.
836
00:58:27,150 --> 00:58:28,670
Esto no ha terminado.
837
00:58:37,810 --> 00:58:39,000
Esto no puede ser bueno.
838
00:58:39,700 --> 00:58:41,520
Solo tiene que calmarse.
839
00:58:42,250 --> 00:58:44,700
�Crees que lo dec�a en serio?
�Acerca de no estar terminado?
840
00:58:45,820 --> 00:58:48,070
�Ser� que va a intentar algo?
- No puedo estar seguro.
841
00:58:50,460 --> 00:58:52,810
Hey, Jasin, es Caleb,
842
00:58:54,000 --> 00:58:55,850
Solo quer�a verte.
843
00:58:57,110 --> 00:58:59,260
�Puedes venir cuando oigas el mensaje?
844
00:59:06,050 --> 00:59:07,370
No quer�a dejarte esperando.
845
00:59:08,890 --> 00:59:12,140
�Estuviste afuera todo el tiempo?
- Estaba en el otro lado de la ciudad.
846
00:59:12,870 --> 00:59:15,450
�En serio?
- Otra de las ventajas de ser un vampiro.
847
00:59:20,380 --> 00:59:21,570
�Que est� mal?
848
00:59:22,830 --> 00:59:24,650
Tienes que invitarme a entrar.
849
00:59:25,220 --> 00:59:26,110
�En serio?
850
00:59:26,570 --> 00:59:29,190
Lo s�. Otro viejo mito sobre vampiros.
851
00:59:29,350 --> 00:59:32,660
Sin embargo, es uno de los pocos
que no podemos romper.
852
00:59:33,560 --> 00:59:35,210
Pero estabas en el patio trasero...
853
00:59:36,170 --> 00:59:38,950
Estaba en el exterior, no
es el lugar donde vives.
854
00:59:41,200 --> 00:59:42,530
No hago las reglas.
855
00:59:44,020 --> 00:59:45,810
Te invito a entrar.
856
00:59:59,920 --> 01:00:02,350
�Pensaste m�s acerca de lo que discutimos?
857
01:00:03,390 --> 01:00:04,240
Si.
858
01:00:05,110 --> 01:00:06,930
Pero estoy un poco distra�do.
859
01:00:07,830 --> 01:00:10,520
Paul no contesta el tel�fono,
creo que me est� ignorando.
860
01:00:11,270 --> 01:00:12,760
�Ustedes discutieron?
861
01:00:13,850 --> 01:00:15,100
Podemos decir que s�, pero
862
01:00:16,160 --> 01:00:17,320
no parece una reacci�n de �l.
863
01:00:18,940 --> 01:00:21,970
No lo conoces de hace mucho tiempo.
Tal vez as� sea.
864
01:00:25,480 --> 01:00:29,020
Entonces, sobre nuestra conversaci�n...
865
01:00:30,770 --> 01:00:32,470
Tengo mucho que considerar.
866
01:00:35,000 --> 01:00:36,130
�Cu�les son tus sentimientos por m�?
867
01:00:37,870 --> 01:00:38,910
Es gracioso,
868
01:00:39,810 --> 01:00:41,580
nunca me sent� as� por alguien,
869
01:00:42,880 --> 01:00:43,800
nunca.
870
01:00:44,550 --> 01:00:45,800
Siento lo mismo.
871
01:00:47,410 --> 01:00:48,470
�Y Tara?
872
01:00:50,270 --> 01:00:53,570
Si ella fuese la escogida,
no estar�a aqu� ahora.
873
01:00:59,850 --> 01:01:02,140
�Te me entregaras libremente?
874
01:01:04,620 --> 01:01:05,440
Yo
875
01:01:16,350 --> 01:01:17,340
�Qu� est� pasando?
876
01:01:17,600 --> 01:01:19,540
Gran problema.
- Es bien grande.
877
01:01:19,980 --> 01:01:21,190
�De que estas hablando?
878
01:01:21,470 --> 01:01:23,190
�Logan est� completamente loco!
879
01:01:23,380 --> 01:01:24,370
�Qu� est� pasando?
880
01:01:24,710 --> 01:01:25,560
Hola, Caleb.
881
01:01:26,100 --> 01:01:28,530
Entonces, �vas a ser uno de nosotros?
- Conc�ntrate, Dan.
882
01:01:28,790 --> 01:01:30,530
�Qu� est� pasando?
�Que hizo Logan?
883
01:01:30,700 --> 01:01:31,860
Logan secuestro a Tara.
884
01:01:32,260 --> 01:01:33,420
Nos mand� a buscarte.
885
01:01:33,650 --> 01:01:34,810
Si no vas al bosque,
886
01:01:35,090 --> 01:01:37,570
la va a matar, despu�s te va
a cazar y matar tambi�n.
887
01:01:37,660 --> 01:01:38,330
�Que?
888
01:01:39,170 --> 01:01:39,740
�Espera!
889
01:01:39,930 --> 01:01:42,620
Lo siento, no tengo mucho
tiempo para explicar.
- Deber�as haberlo visto.
890
01:01:43,450 --> 01:01:45,480
No pudimos detenerlo, es
m�s fuerte que nosotros.
891
01:01:50,030 --> 01:01:51,280
�Pueden entrar?
892
01:01:51,940 --> 01:01:54,450
Si, por supuesto, ambos pueden entrar.
893
01:01:57,560 --> 01:01:59,190
Logan ha ido demasiado lejos.
894
01:01:59,380 --> 01:02:01,530
Deber�as haber visto sus ojos.
- M�s oscuros de lo normal.
895
01:02:01,830 --> 01:02:03,530
No voy a pelear con �l a menos que me obligue.
896
01:02:03,720 --> 01:02:05,530
No puedo dejar que da�e a Tara.
897
01:02:05,970 --> 01:02:07,100
��l es m�s poderoso que t�?
898
01:02:08,300 --> 01:02:09,340
No quiero perderte.
899
01:02:10,210 --> 01:02:12,860
Cree a Logan. �l fue m�
primera transformaci�n.
900
01:02:13,380 --> 01:02:15,030
Es un vampiro muy poderoso.
901
01:02:15,550 --> 01:02:16,850
El lanzo a Adam a trav�s de un �rbol.
902
01:02:17,040 --> 01:02:17,930
Pero no duele.
903
01:02:18,120 --> 01:02:19,660
Mant�nganse enfocados, chicos.
904
01:02:21,120 --> 01:02:22,210
Quiere que lo enfrente,
905
01:02:23,150 --> 01:02:23,860
que as� sea.
906
01:02:24,140 --> 01:02:27,350
Debes quedarte aqu�.
- Joder, No voy a quedarme aqu�.
907
01:02:28,910 --> 01:02:31,390
Eres terco, �no?
- Como una mula.
908
01:02:31,880 --> 01:02:33,960
No te quiero perder.
- No te preocupes, Jasin.
909
01:02:35,540 --> 01:02:36,370
Nosotros lo protegemos.
910
01:02:37,050 --> 01:02:38,700
Si no moriremos en el intento.
911
01:02:39,860 --> 01:02:41,770
No creo que Logan quiera hacerle da�o a Tara.
912
01:02:42,720 --> 01:02:45,670
Es una trampa para llegar a Caleb,
Caleb es el verdadero objetivo.
913
01:02:46,850 --> 01:02:47,790
Debes quedarte aqu�.
914
01:02:51,920 --> 01:02:52,890
Como quieras.
915
01:03:10,070 --> 01:03:11,590
Esto no tiene porque ser as�.
916
01:03:14,540 --> 01:03:15,740
�Qu� hiciste?
917
01:03:22,110 --> 01:03:23,390
Pobre Tara.
918
01:03:24,190 --> 01:03:25,540
Tiene el coraz�n roto
919
01:03:27,160 --> 01:03:29,970
Creo que te tiene m�s miedo
a ti en este momento.
920
01:03:30,850 --> 01:03:32,470
�No quiero morir!
921
01:03:36,370 --> 01:03:37,760
�Porque lo elegiste a �l?
922
01:03:39,840 --> 01:03:41,090
�Ella te rechazo?
923
01:03:45,100 --> 01:03:46,710
Ella es tan perfecta
924
01:03:47,530 --> 01:03:48,860
es hermosa.
925
01:03:52,490 --> 01:03:54,120
Puedo oler su sangre.
926
01:03:56,010 --> 01:03:57,160
Es tan dulce.
927
01:03:59,220 --> 01:04:01,010
Tal vez deber�as beber ahora mismo.
928
01:04:04,510 --> 01:04:07,640
Antes de que la mates.
- Trata de mantener la calma, Tara,
no va a hacerte da�o.
929
01:04:08,260 --> 01:04:09,440
No cuentes con ello.
930
01:04:24,330 --> 01:04:25,910
No quiero matarte.
931
01:04:26,760 --> 01:04:28,130
No tienes elecci�n.
932
01:04:29,690 --> 01:04:30,940
O me matas,
933
01:04:32,380 --> 01:04:33,800
O lo mato a �l.
934
01:04:36,650 --> 01:04:38,590
Y voy a quemar su cuerpo.
935
01:04:45,360 --> 01:04:46,920
�Esto es t� culpa!
936
01:04:48,100 --> 01:04:49,900
�T� lo arruinaste!
937
01:04:51,620 --> 01:04:54,070
No me das opci�n.
938
01:05:17,540 --> 01:05:19,020
�Ella estar� bien?
939
01:05:24,450 --> 01:05:25,960
Su coraz�n se est� parando.
940
01:05:28,060 --> 01:05:30,310
Sera una de nosotros antes
de que la noche acabe.
941
01:05:35,850 --> 01:05:37,770
�Puedo decir lo mismo de ti?
942
01:05:40,080 --> 01:05:42,750
Como puedes ver, hare cualquier cosa por ti.
943
01:05:47,090 --> 01:05:49,730
Morir�s, �para vivir para siempre?
944
01:05:53,930 --> 01:05:56,810
�Vas a morir para vivir para siempre conmigo?
945
01:06:00,540 --> 01:06:01,350
Si.
67389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.