Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,283 --> 00:01:27,319
Cassandra was not the one.
2
00:01:27,319 --> 00:01:29,187
It appears she was not.
3
00:01:29,187 --> 00:01:32,224
You’ll be entering
your 100th year.
We must find the one.
4
00:01:32,224 --> 00:01:34,459
I am more than aware of
what will happen if we do not.
5
00:01:34,459 --> 00:01:37,596
We don’t have much time.
You’ve got ancient blood that--
6
00:01:37,596 --> 00:01:39,598
Thank you for
the reminder, Logan.
7
00:01:39,598 --> 00:01:41,967
I’m aware of my lineage
and what I must do.
8
00:01:41,967 --> 00:01:44,169
Los Angeles.
9
00:01:44,169 --> 00:01:46,672
The City of Angels.
10
00:01:46,672 --> 00:01:48,840
Let us hope that I find mine.
11
00:03:21,366 --> 00:03:23,401
Hey, let me help you with those.
12
00:03:23,401 --> 00:03:25,904
So, this is the place, huh?
13
00:03:27,239 --> 00:03:28,840
Yeah.
14
00:03:28,840 --> 00:03:32,144
I know it’s not much,
but it does keep the rain out.
15
00:03:32,144 --> 00:03:33,879
I’m sorry.
I didn’t mean to be rude.
16
00:03:33,879 --> 00:03:36,281
It’s just like the pictures
you sent me online.
17
00:03:36,281 --> 00:03:37,816
Hey, no offense taken.
18
00:03:37,816 --> 00:03:41,019
- Great first impression, huh?
- Yeah.
19
00:03:41,019 --> 00:03:43,155
- I’m Caleb.
- I’m Paul.
20
00:03:43,155 --> 00:03:44,956
It’s really nice
to finally meet you.
21
00:03:44,956 --> 00:03:46,725
Let’s take your stuff inside
and get you settled,
22
00:03:46,725 --> 00:03:48,126
and I’ll show you
around the place.
23
00:03:48,126 --> 00:03:49,594
Sounds like a plan.
24
00:03:49,594 --> 00:03:52,130
Hey, dude, dude.
Not on the grass. Come on.
25
00:03:53,932 --> 00:03:56,535
Home sweet home.
26
00:03:56,535 --> 00:03:59,838
This place is really...
27
00:04:01,540 --> 00:04:03,074
great.
28
00:04:03,074 --> 00:04:06,077
Well, I mean,
it’s functional,
29
00:04:06,077 --> 00:04:08,513
but what more does
a college student need, right?
30
00:04:08,513 --> 00:04:10,849
Not much more, I suppose.
31
00:04:10,849 --> 00:04:14,219
So, uh, first time
being away from home.
32
00:04:15,954 --> 00:04:19,124
I’ve been on my own
about two years now,
33
00:04:19,124 --> 00:04:22,227
and I love my freedom.
34
00:04:23,562 --> 00:04:25,063
If you don’t mind my asking,
35
00:04:25,063 --> 00:04:27,732
how did you find
such a great place so cheap?
36
00:04:27,732 --> 00:04:31,703
You know, I mean,
I have my connections.
37
00:04:31,703 --> 00:04:34,606
Actually, um, my parents
used to own this place,
38
00:04:34,606 --> 00:04:36,308
so it’s all paid for
free and clear.
39
00:04:36,308 --> 00:04:38,076
Pretty sweet deal.
40
00:04:38,076 --> 00:04:39,311
Yeah, no shit.
41
00:04:39,311 --> 00:04:41,179
Besides, I have no desire
to be anywhere else.
42
00:04:41,179 --> 00:04:43,381
I’m a California boy
through and through.
43
00:04:43,381 --> 00:04:45,483
Sure beats living in Ohio.
44
00:04:45,483 --> 00:04:47,152
Doesn’t it smell there?
45
00:04:47,152 --> 00:04:48,620
Don’t remind me.
46
00:04:49,688 --> 00:04:51,823
Let me take you to the bedroom.
47
00:05:04,269 --> 00:05:06,171
It’s really great-- you
letting me stay here for free.
48
00:05:06,171 --> 00:05:09,507
Hey, like I said,
this place is all paid for,
49
00:05:09,507 --> 00:05:12,510
and utilities don’t cost much,
so you can pitch in with those.
50
00:05:12,510 --> 00:05:14,145
Sounds more than fair.
51
00:05:14,145 --> 00:05:16,481
I was actually gonna
have some coffee.
Care to join me?
52
00:05:16,481 --> 00:05:19,184
I can show you
the neighborhood a bit.
My treat.
53
00:05:19,184 --> 00:05:21,086
That sounds nice.
54
00:05:21,086 --> 00:05:23,889
It’s a pretty
friendly neighborhood.
55
00:05:23,889 --> 00:05:26,224
I can see that.
Quiet, too.
56
00:05:26,224 --> 00:05:28,727
Yeah, and they’re
pretty receptive
57
00:05:28,727 --> 00:05:31,229
to, uh,
all types of people.
58
00:05:31,229 --> 00:05:33,031
Good to know.
59
00:05:42,507 --> 00:05:43,742
Not bad.
60
00:05:43,742 --> 00:05:46,244
This was a really great idea.
Thanks.
61
00:05:46,244 --> 00:05:49,080
Hey. My pleasure.
62
00:05:49,080 --> 00:05:51,349
So, what did you do
in high school?
63
00:05:51,349 --> 00:05:52,918
Basketball? Football?
64
00:05:52,918 --> 00:05:54,185
Swimming was my thing.
65
00:05:54,185 --> 00:05:56,254
All-state champ
three years in a row.
66
00:05:56,254 --> 00:05:59,557
Impressive. You could be
the next Michael Phelps.
67
00:05:59,557 --> 00:06:01,826
I have hung up my Speedo.
68
00:06:01,826 --> 00:06:04,562
Focusing solely on academics.
69
00:06:04,562 --> 00:06:06,564
Mmm. A brainy jock.
70
00:06:06,564 --> 00:06:08,333
So few in existence.
71
00:06:09,401 --> 00:06:12,637
Oh, we are a rare breed.
72
00:06:26,251 --> 00:06:30,188
Oh, another beautiful
California day.
73
00:06:30,188 --> 00:06:33,391
Even though I can’t
feel the heat of the sun,
74
00:06:33,391 --> 00:06:36,428
I’m so pleased that the myths
about vampires and the sun
75
00:06:36,428 --> 00:06:38,229
were just that-- myths.
76
00:06:38,229 --> 00:06:42,300
Yeah. Skin still tans
pretty well, too.
77
00:06:42,300 --> 00:06:46,071
You two can be absolutely
ridiculous at times.
78
00:06:46,071 --> 00:06:48,940
Sorry, Logan, we’re not
as old and mature as you.
79
00:06:48,940 --> 00:06:51,276
- Or as fat.
- Children.
80
00:06:51,276 --> 00:06:54,379
- Both of you.
- Forever and ever.
81
00:07:15,333 --> 00:07:17,469
What did you see?
82
00:07:17,469 --> 00:07:20,805
It was a person.
A male.
83
00:07:20,805 --> 00:07:23,308
Someone who will
cross our path?
84
00:07:23,308 --> 00:07:28,013
Yes. Someone who will be
very important to me.
85
00:07:28,013 --> 00:07:29,681
- The one?
- Don’t be stupid.
86
00:07:29,681 --> 00:07:32,917
- He found the one.
- Tara?
87
00:07:32,917 --> 00:07:34,819
I don’t know if she is.
88
00:07:36,688 --> 00:07:38,757
What did he look like?
89
00:07:38,757 --> 00:07:42,360
I-- I cannot remember.
90
00:07:42,360 --> 00:07:45,930
But I will know him again
if I see him.
91
00:07:45,930 --> 00:07:48,466
I think there was a connection,
92
00:07:48,466 --> 00:07:50,635
and I think he felt it, too.
93
00:07:50,635 --> 00:07:53,438
Are you okay?
94
00:07:54,939 --> 00:07:56,307
Are you okay?
95
00:07:57,842 --> 00:07:59,844
Yeah.
96
00:07:59,844 --> 00:08:02,313
That was really weird.
97
00:08:02,313 --> 00:08:04,282
Uh...
98
00:08:05,383 --> 00:08:07,519
Sorry about that.
99
00:08:07,519 --> 00:08:09,621
Hey, it’s okay.
100
00:08:09,621 --> 00:08:11,890
But are you okay?
101
00:08:11,890 --> 00:08:14,459
Um, what were we talking about?
102
00:08:14,459 --> 00:08:16,561
Classes tomorrow.
103
00:08:16,561 --> 00:08:18,863
Great. I can’t believe
I just got here,
104
00:08:18,863 --> 00:08:21,199
and I have to jump
right back into classes.
105
00:08:21,199 --> 00:08:23,902
Are you sure you’re okay?
106
00:08:23,902 --> 00:08:25,403
You look a little pale.
107
00:08:26,504 --> 00:08:28,473
I will be.
Maybe, just, um,
108
00:08:28,473 --> 00:08:31,142
rest a little
when we get back to the house.
109
00:08:31,142 --> 00:08:34,245
Okay. Um,
let’s head back then.
110
00:08:34,245 --> 00:08:35,880
Come on.
111
00:09:19,390 --> 00:09:21,793
Hello?
112
00:09:25,930 --> 00:09:28,066
Who’s there?
113
00:09:37,108 --> 00:09:39,611
I’ve seen you before.
114
00:09:39,611 --> 00:09:41,946
And I have seen you.
115
00:09:41,946 --> 00:09:43,948
Who are you?
116
00:09:43,948 --> 00:09:46,885
I would like to know
the same of you.
117
00:09:46,885 --> 00:09:50,421
I don’t understand
what’s going on.
118
00:09:50,421 --> 00:09:55,660
Dreams are often subject
to interpretation.
119
00:09:55,660 --> 00:09:58,029
Is this a dream?
120
00:09:58,029 --> 00:10:00,431
Would you prefer a nightmare?
121
00:10:01,566 --> 00:10:03,067
No.
122
00:10:10,475 --> 00:10:13,344
We’ll meet again.
123
00:10:19,951 --> 00:10:23,188
- Morning.
- Hey. Morning.
124
00:10:25,056 --> 00:10:27,125
Coffee’s ready.
125
00:10:33,298 --> 00:10:34,866
Awkward.
126
00:10:34,866 --> 00:10:36,901
Um, let me go
throw something on.
127
00:10:36,901 --> 00:10:39,837
Hey, it’s not a big deal for me
if it isn’t for you.
128
00:10:39,837 --> 00:10:42,407
We’re roommates, right?
129
00:10:42,407 --> 00:10:44,842
So, you ready
for your first day?
130
00:10:44,842 --> 00:10:48,479
I think so. I didn’t get
very much sleep last night.
131
00:10:48,479 --> 00:10:52,016
- Homesick?
- Nothing like that.
132
00:10:52,016 --> 00:10:54,552
I had a weird dream.
133
00:10:54,552 --> 00:10:56,421
You remember any of it?
134
00:10:56,421 --> 00:10:58,122
I feel like
I should remember it,
135
00:10:58,122 --> 00:10:59,991
but every time I try,
136
00:10:59,991 --> 00:11:01,793
nothing comes to me.
137
00:11:01,793 --> 00:11:04,495
Well, you’ll have plenty
to take your mind off it today.
138
00:11:04,495 --> 00:11:06,864
I took the liberty of looking up
your classes online,
139
00:11:06,864 --> 00:11:08,433
and we have some
classes together.
140
00:11:08,433 --> 00:11:09,934
Excellent.
141
00:11:09,934 --> 00:11:11,302
I hate being
in new situations
142
00:11:11,302 --> 00:11:13,905
with everybody staring at me.
143
00:11:13,905 --> 00:11:16,040
Mmm.
144
00:12:10,695 --> 00:12:13,598
So, how’s the first
few hours been?
145
00:12:13,598 --> 00:12:16,134
Pretty good, and I think
I’m getting into college life.
146
00:12:16,134 --> 00:12:18,169
Ah. Just wait until
the parties start.
147
00:12:18,169 --> 00:12:19,804
That’s true college life.
148
00:12:39,590 --> 00:12:41,392
Who are they?
149
00:12:41,392 --> 00:12:44,295
Um, I don’t know.
150
00:12:44,295 --> 00:12:46,731
I mean, I’ve never seen them
on campus before.
151
00:12:51,135 --> 00:12:53,871
Hi, my name’s Jasin.
152
00:12:53,871 --> 00:12:56,540
You’re new here,
aren’t you?
153
00:12:56,540 --> 00:12:58,242
Just moved here yesterday.
154
00:12:58,242 --> 00:13:01,345
Hi, I’m Paul, his roommate.
155
00:13:02,446 --> 00:13:04,548
I did not mean
to come across forward.
156
00:13:04,548 --> 00:13:07,084
I fancy myself a welcome wagon
of sorts.
157
00:13:07,084 --> 00:13:09,753
It’s not a problem at all.
158
00:13:09,753 --> 00:13:13,524
How rude of me.
Paul, did you say?
159
00:13:13,524 --> 00:13:15,492
Yeah.
160
00:13:17,561 --> 00:13:19,563
Let me introduce my brothers.
161
00:13:19,563 --> 00:13:22,866
This is Logan, Dane, and Adam.
162
00:13:22,866 --> 00:13:24,701
Brothers?
163
00:13:24,701 --> 00:13:26,737
Something like that.
164
00:13:26,737 --> 00:13:30,774
Hey, guys. I’m...Paul.
165
00:13:30,774 --> 00:13:33,477
They don’t say much.
166
00:13:34,745 --> 00:13:37,614
I saw you in class
earlier today.
167
00:13:37,614 --> 00:13:41,285
It looks like
we’ll be seeing each other
every morning.
168
00:13:41,285 --> 00:13:43,787
I suppose so.
169
00:13:43,787 --> 00:13:46,590
Can I expect coffee
every morning?
170
00:13:46,590 --> 00:13:48,325
You just never know.
171
00:13:48,325 --> 00:13:50,360
There you are.
172
00:13:54,298 --> 00:13:56,133
Hey, guys.
173
00:13:56,133 --> 00:13:58,669
So, who are your new friends?
174
00:13:58,669 --> 00:14:01,905
I am just neglecting
my manners completely today.
175
00:14:01,905 --> 00:14:04,708
I’m Caleb. This is Paul.
176
00:14:04,708 --> 00:14:07,811
I think you were in one of
my classes this morning.
177
00:14:07,811 --> 00:14:08,946
I’m Tara.
178
00:14:08,946 --> 00:14:10,814
Possibly. Was it psych?
179
00:14:10,814 --> 00:14:12,816
I thought you looked familiar.
180
00:14:12,816 --> 00:14:14,518
Yeah. Small world.
181
00:14:17,187 --> 00:14:19,756
So, will I see you tonight?
182
00:14:19,756 --> 00:14:21,725
Actually,
I was just getting ready
183
00:14:21,725 --> 00:14:23,160
to ask my new friend here
184
00:14:23,160 --> 00:14:25,996
if he would like
a tour of the city.
185
00:14:27,498 --> 00:14:28,866
You’re new to L.A.?
186
00:14:28,866 --> 00:14:30,667
Fresh off the boat.
187
00:14:30,667 --> 00:14:31,935
How about it, Caleb?
188
00:14:31,935 --> 00:14:34,505
Uh, yeah,
that would be great.
189
00:14:34,505 --> 00:14:37,541
Well, I suppose
I can take a rain check.
190
00:14:43,747 --> 00:14:46,717
We don’t have anything
planned this evening, do we?
191
00:14:46,717 --> 00:14:48,719
Um, no. No.
192
00:14:48,719 --> 00:14:50,287
I mean, go have fun.
193
00:14:50,287 --> 00:14:53,190
Are you sure?
What if he came with us?
194
00:14:53,190 --> 00:14:54,725
Would that be okay?
195
00:14:54,725 --> 00:14:57,027
Go. I mean, I’ve seen the city
a thousand times.
196
00:14:57,027 --> 00:14:59,029
So, you know,
we’ll catch up later.
197
00:14:59,029 --> 00:15:01,465
- Are you sure?
- Yeah.
198
00:15:01,465 --> 00:15:04,001
We are roommates, right?
We’ll be seeing each other
in no time.
199
00:15:04,001 --> 00:15:05,836
It’s bound to happen.
200
00:15:05,836 --> 00:15:08,172
So this evening.
I can pick you up.
201
00:15:08,172 --> 00:15:10,774
I don’t have a car,
so that would be great.
202
00:15:10,774 --> 00:15:12,142
Uh...
203
00:15:13,911 --> 00:15:17,114
Uh, here is where
I’ll be staying.
204
00:15:17,114 --> 00:15:19,116
I put my cell on there, too.
205
00:15:20,617 --> 00:15:21,919
Excellent.
206
00:15:23,854 --> 00:15:26,290
I think we should go anyway.
Your first class
is about to start.
207
00:15:26,290 --> 00:15:27,991
Uh, we have this one
together, right?
208
00:15:27,991 --> 00:15:29,826
- Yeah.
- Uh, excellent.
209
00:15:29,826 --> 00:15:31,662
I’ll be there around 9:00.
210
00:15:31,662 --> 00:15:34,198
I’ll see you this evening.
211
00:15:37,968 --> 00:15:40,070
That was interesting.
212
00:15:40,070 --> 00:15:41,505
I’m sorry?
213
00:15:41,505 --> 00:15:43,473
He’s a fine catch
for sure, but...
214
00:15:43,473 --> 00:15:46,710
- Let it be, Logan.
- Mind your own business, Adam.
215
00:15:46,710 --> 00:15:49,847
Jasin finding the right one
is my business,
in case you’ve forgotten.
216
00:15:49,847 --> 00:15:53,517
- We all need this.
- Remember, his fate
is our fate.
217
00:15:53,517 --> 00:15:55,786
Let’s not dwell on it
for the moment.
218
00:15:55,786 --> 00:15:58,388
So, what, are you having
second thoughts about Tara?
219
00:15:58,388 --> 00:16:00,390
There is something about Caleb.
220
00:16:00,390 --> 00:16:02,726
Something I cannot describe.
221
00:16:02,726 --> 00:16:05,996
- His blood.
- I’ve never inhaled
such a fragrance.
222
00:16:05,996 --> 00:16:07,598
Oh, he’s definitely appetizing.
223
00:16:07,598 --> 00:16:10,300
He is off-limits.
Do you all understand?
224
00:16:10,300 --> 00:16:13,003
He is not to be harmed
in any way.
225
00:16:13,871 --> 00:16:16,006
You think he’s the one.
226
00:16:17,608 --> 00:16:19,576
Anything is possible.
227
00:16:22,112 --> 00:16:25,215
I must feed before tonight.
228
00:16:38,161 --> 00:16:39,963
- It’s getting late.
- Yeah.
229
00:16:39,963 --> 00:16:43,033
Trevor, where’s the spot
you’ve got all picked out?
230
00:16:43,033 --> 00:16:45,335
Relax. It’s close.
231
00:16:45,335 --> 00:16:47,471
It’s worth the wait.
232
00:16:59,383 --> 00:17:02,252
Wow.
233
00:17:02,252 --> 00:17:04,121
Isn’t this worth the wait?
234
00:17:05,222 --> 00:17:08,825
Speaking of waiting, Eli,
235
00:17:08,825 --> 00:17:12,496
you wanna know what I’ve
been waiting a long time for?
236
00:17:12,496 --> 00:17:13,597
What?
237
00:17:13,597 --> 00:17:14,698
To kiss you.
238
00:17:14,698 --> 00:17:17,267
Whoa. Awkward.
What are you getting at?
239
00:17:17,267 --> 00:17:19,069
I’m getting at
240
00:17:19,069 --> 00:17:22,072
I think that the three of us
make a nice couple, don’t you?
241
00:17:22,072 --> 00:17:25,075
- Two of us make a couple,
but three of us--
- Enough, Trevor.
242
00:17:25,075 --> 00:17:29,713
Eli, do you find me attractive?
243
00:17:29,713 --> 00:17:31,448
You know I always have.
244
00:17:31,448 --> 00:17:33,984
Jen, you’re my girlfriend.
What’s the deal?
245
00:17:35,319 --> 00:17:38,889
Would you be interested
in sex in the outdoors?
246
00:17:38,889 --> 00:17:40,791
Here?
247
00:17:40,791 --> 00:17:42,526
Jen,
248
00:17:42,526 --> 00:17:45,629
I thought we only
talked about this.
249
00:17:46,697 --> 00:17:48,498
Are you sure? With Eli?
250
00:17:54,504 --> 00:17:57,908
I think I’m picking up
on what you’re hinting at.
251
00:17:57,908 --> 00:18:01,244
Okay. Jesus, Trevor.
You wouldn’t pick up
on what I’m hinting at
252
00:18:01,244 --> 00:18:03,914
if FedEx delivered
an invitation to your door.
253
00:18:03,914 --> 00:18:06,316
Okay? This is not a hint.
254
00:18:06,316 --> 00:18:08,318
I am balls-out asking.
255
00:18:08,318 --> 00:18:10,153
Pardon the expression.
256
00:18:10,153 --> 00:18:12,823
I follow you, Jen.
257
00:18:12,823 --> 00:18:14,825
Okay.
258
00:18:14,825 --> 00:18:17,027
So, now,
259
00:18:17,027 --> 00:18:19,730
to get to me,
260
00:18:19,730 --> 00:18:22,566
you’re gonna have to go
through him first.
261
00:18:24,668 --> 00:18:25,936
Huh?
262
00:18:25,936 --> 00:18:28,772
I want you guys
263
00:18:28,772 --> 00:18:30,574
to strip down
264
00:18:30,574 --> 00:18:33,710
and then give each other
a nice big kiss.
265
00:18:35,145 --> 00:18:37,414
I’m getting hot
just thinking about it.
266
00:18:39,282 --> 00:18:42,886
I want you guys to start
taking your clothes off,
267
00:18:42,886 --> 00:18:46,022
or I’m gonna start
putting more clothing on.
268
00:18:46,022 --> 00:18:48,592
Yes.
269
00:18:53,096 --> 00:18:54,765
Pants, boys.
270
00:18:54,765 --> 00:18:56,600
Okay.
271
00:19:11,715 --> 00:19:13,049
Okay.
272
00:19:13,049 --> 00:19:15,719
Now you guys
better kiss each other.
273
00:19:36,473 --> 00:19:38,475
Well, what do you know?
274
00:19:38,475 --> 00:19:40,944
Ah, the shy type.
I like that.
275
00:19:40,944 --> 00:19:43,146
We don’t want any trouble.
We’ll leave.
276
00:19:43,146 --> 00:19:44,614
Yeah, the place is all yours.
277
00:19:44,614 --> 00:19:46,716
Ah, we were hoping
you’d stick around.
278
00:19:46,716 --> 00:19:49,653
Six guys, one girl.
279
00:19:49,653 --> 00:19:52,656
- Alone in a field.
- Sounds like a party to me.
280
00:19:52,656 --> 00:19:56,059
You wouldn’t wanna leave
the party now, would you?
281
00:19:56,059 --> 00:19:57,794
Open your eyes.
282
00:19:57,794 --> 00:19:59,763
I said, open your eyes!
283
00:20:01,198 --> 00:20:04,000
Your blood smells weak,
284
00:20:04,000 --> 00:20:08,171
but I have not fed
in a very long, long time.
285
00:20:08,171 --> 00:20:10,440
So I will sacrifice
my own palate
286
00:20:10,440 --> 00:20:12,976
in order to satiate
the nerving hunger
287
00:20:12,976 --> 00:20:16,513
building inside of me.
288
00:20:28,658 --> 00:20:32,896
Now I will not crave
his blood tonight.
289
00:21:01,358 --> 00:21:04,161
Yeah, right.
290
00:21:04,161 --> 00:21:05,996
No calls.
291
00:21:05,996 --> 00:21:07,731
What time is it?
292
00:21:07,731 --> 00:21:09,232
Nearly 9:00.
293
00:21:09,232 --> 00:21:11,401
So, uh, what are you guys
gonna do?
294
00:21:11,401 --> 00:21:13,904
I don’t know.
It happened really fast.
295
00:21:13,904 --> 00:21:17,240
- I’ll say.
- What’s that supposed to mean?
296
00:21:17,240 --> 00:21:19,042
Nothing.
297
00:21:19,042 --> 00:21:21,711
I mean, neither of us
know this guy very well,
298
00:21:21,711 --> 00:21:25,515
and I’ve never seen him
around campus before.
299
00:21:25,515 --> 00:21:28,485
He’s extending the proverbial
olive branch,
300
00:21:28,485 --> 00:21:29,886
trying to meet new people.
301
00:21:29,886 --> 00:21:32,389
Right. Except that
he didn’t invite me.
302
00:21:32,389 --> 00:21:34,191
Are you jealous?
303
00:21:34,191 --> 00:21:35,859
No, of course not.
304
00:21:35,859 --> 00:21:38,361
Don’t be stupid.
305
00:21:40,797 --> 00:21:42,232
Hello?
306
00:21:42,232 --> 00:21:44,100
Are you outside?
307
00:21:44,100 --> 00:21:46,336
Do you wanna come in?
308
00:21:46,336 --> 00:21:48,371
Okay. I’ll be right out.
309
00:21:48,371 --> 00:21:51,575
Wait.
He’s been sitting outside?
310
00:21:51,575 --> 00:21:53,210
Don’t wait up for me, okay?
311
00:21:54,778 --> 00:21:56,279
Well, have fun.
312
00:21:57,514 --> 00:21:59,749
Don’t forget
we have classes tomorrow.
313
00:21:59,749 --> 00:22:01,017
Thanks, Dad.
314
00:22:13,396 --> 00:22:15,765
- Good evening.
- Hey, there.
315
00:22:15,765 --> 00:22:19,302
- Nice night, huh?
- Even better now.
316
00:22:23,740 --> 00:22:25,742
You didn’t have to do that.
317
00:22:25,742 --> 00:22:27,744
It would do my mother proud
to see I have not
318
00:22:27,744 --> 00:22:29,779
totally abandoned
all of my upbringing.
319
00:22:29,779 --> 00:22:31,948
Wouldn’t want to disappoint
your mother, would we?
320
00:22:49,366 --> 00:22:52,469
So tell me a few things
about yourself.
321
00:22:52,469 --> 00:22:54,304
You get right to the point.
322
00:22:54,304 --> 00:22:58,375
I’m sorry. I’m always bad
with breaking the ice.
323
00:22:58,375 --> 00:23:00,377
I just jump right in,
324
00:23:00,377 --> 00:23:03,847
hoping to avoid
any awkwardness.
325
00:23:06,249 --> 00:23:09,052
How about I just hit you
with a blizzard of questions,
326
00:23:09,052 --> 00:23:12,055
and you can answer which ones
you feel comfortable?
327
00:23:13,423 --> 00:23:16,426
Sounds fair,
only if I can do the same.
328
00:23:16,426 --> 00:23:18,328
Where are you from?
329
00:23:18,328 --> 00:23:20,430
Ohio.
330
00:23:20,430 --> 00:23:22,165
Oh, you’re a long way from home.
331
00:23:22,165 --> 00:23:23,833
That was kind of the point.
332
00:23:23,833 --> 00:23:25,835
Why is that?
333
00:23:25,835 --> 00:23:30,907
I just wanted to get away
from the whole Midwestern world.
334
00:23:30,907 --> 00:23:33,877
I wish I understood
what that meant.
335
00:23:33,877 --> 00:23:37,514
I was the all-star swim champ
in a small town.
336
00:23:37,514 --> 00:23:39,516
I was kind of treated
like a god.
337
00:23:39,516 --> 00:23:42,752
That doesn’t sound too bad.
338
00:23:42,752 --> 00:23:47,223
It got very demanding,
very tiring.
339
00:23:47,223 --> 00:23:49,592
It just wasn’t my thing.
340
00:23:49,592 --> 00:23:53,229
The perfect all-American boy.
341
00:23:53,229 --> 00:23:55,498
Something like that.
342
00:23:55,498 --> 00:23:59,836
Okay. Next question.
343
00:23:59,836 --> 00:24:05,141
What’s the story
with you and your roommate?
344
00:24:06,910 --> 00:24:08,712
Paul?
345
00:24:10,580 --> 00:24:13,717
I answered an online ad
for a roommate.
346
00:24:15,151 --> 00:24:19,222
We started sending e-mails
back and forth.
347
00:24:19,222 --> 00:24:22,959
I really don’t know
that much about him.
348
00:24:22,959 --> 00:24:26,162
And you trust him enough
to move into his home.
349
00:24:27,630 --> 00:24:29,632
He seems harmless enough.
350
00:24:29,632 --> 00:24:33,903
He seems...nice.
351
00:24:35,171 --> 00:24:37,040
I probably shouldn’t.
352
00:24:37,040 --> 00:24:40,944
Don’t wanna put on
the freshman 15.
353
00:24:40,944 --> 00:24:43,913
You look great.
354
00:24:45,148 --> 00:24:46,850
Thanks.
355
00:24:47,884 --> 00:24:49,886
So let me ask you a question.
356
00:24:49,886 --> 00:24:52,789
Um, what’s your last name?
357
00:24:52,789 --> 00:24:53,656
Gavlin.
358
00:24:53,656 --> 00:24:55,325
And where are you from?
359
00:24:55,325 --> 00:24:56,726
Ah, that’s two questions.
360
00:24:56,726 --> 00:24:58,528
Just playing catch-up.
361
00:24:58,528 --> 00:25:00,330
Fair enough.
362
00:25:00,330 --> 00:25:04,367
I have been all over,
but I was born in London.
363
00:25:04,367 --> 00:25:05,869
No accent?
364
00:25:05,869 --> 00:25:08,972
No. My family moved to
the States when I was only two.
365
00:25:08,972 --> 00:25:12,642
Not enough time
to develop the accent.
366
00:25:12,642 --> 00:25:15,211
Are you going to be swimming
for the school?
367
00:25:17,013 --> 00:25:20,450
No interest.
Purely academic.
368
00:25:20,450 --> 00:25:24,554
The other three guys--
who are they?
369
00:25:24,554 --> 00:25:26,890
Just some very close friends.
370
00:25:26,890 --> 00:25:30,460
We have been together
a long time.
371
00:25:30,460 --> 00:25:32,929
Uh, they are like brothers
to me.
372
00:25:32,929 --> 00:25:37,901
It’s good to have
a close circle of friends.
373
00:25:37,901 --> 00:25:39,536
And Tara?
374
00:25:41,171 --> 00:25:45,475
She and I have been dating
for several months now.
375
00:25:45,475 --> 00:25:48,678
Uh, but I wanna know
376
00:25:48,678 --> 00:25:51,948
more about Caleb--
377
00:25:51,948 --> 00:25:53,450
Caleb...
378
00:25:53,450 --> 00:25:54,484
Donovan.
379
00:25:54,484 --> 00:25:56,486
Caleb Donovan.
380
00:25:56,486 --> 00:25:59,122
Well, there’s not much to tell.
381
00:25:59,122 --> 00:26:02,292
I really just wanna focus
on school while I’m here.
382
00:26:02,292 --> 00:26:04,661
Graduate, good job,
383
00:26:04,661 --> 00:26:07,330
uh, make the most out of life.
384
00:26:07,330 --> 00:26:09,833
Travel,
the whole nine yards.
385
00:26:10,934 --> 00:26:13,036
That sounds like
the perfect plan.
386
00:26:14,470 --> 00:26:18,241
I have my own plan
for the future.
387
00:26:19,309 --> 00:26:20,844
Really? What is that?
388
00:26:22,879 --> 00:26:25,615
Maybe we’ll save that
for another time.
389
00:26:37,894 --> 00:26:40,296
I had a really
great time tonight.
390
00:26:40,296 --> 00:26:43,299
As did I.
391
00:26:43,299 --> 00:26:48,371
So I’ll see you tomorrow?
392
00:26:48,371 --> 00:26:51,608
I believe that is possible.
393
00:26:56,613 --> 00:26:59,182
Um,
394
00:26:59,182 --> 00:27:01,584
see you tomorrow.
395
00:27:21,170 --> 00:27:23,640
- Hey.
- Hey. How was your morning?
396
00:27:23,640 --> 00:27:26,976
- Not bad so far. Yours?
- Just a few pages.
Nothing major.
397
00:27:26,976 --> 00:27:31,180
Yeah. It’s already the first few
days of class, and they’re
starting full force, huh?
398
00:27:31,180 --> 00:27:33,182
- So what’s for lunch?
- I don’t know,
399
00:27:33,182 --> 00:27:35,218
but I was thinking
of something nice and greasy.
400
00:27:35,218 --> 00:27:37,654
- Cafeteria food’s pretty lame.
- Yeah.
401
00:27:37,654 --> 00:27:39,022
Do you wanna go off campus?
402
00:27:39,022 --> 00:27:40,857
No. I have another class
in 20 minutes.
403
00:27:40,857 --> 00:27:42,992
Okay. Well,
maybe this evening.
404
00:27:42,992 --> 00:27:44,160
Dinner?
405
00:27:44,160 --> 00:27:46,629
Yeah.
A big greasy hamburger,
406
00:27:46,629 --> 00:27:48,798
French fries,
double-chocolate shake.
407
00:27:48,798 --> 00:27:51,034
That’ll take
a few days to work off.
408
00:27:51,034 --> 00:27:53,336
Well, I’m gonna go
to the house.
409
00:27:53,336 --> 00:27:55,271
I’ll see you later.
410
00:28:01,678 --> 00:28:05,848
- So glad this day is over.
- Yeah. No shit.
411
00:28:05,848 --> 00:28:08,151
- Jasin!
- Oh, boy.
412
00:28:08,151 --> 00:28:11,421
Caleb, I was looking
for you today.
413
00:28:11,421 --> 00:28:15,024
Hey. I didn’t see you
in class this morning.
414
00:28:15,024 --> 00:28:18,628
Would you mind if I borrow him
for a few hours this evening?
415
00:28:18,628 --> 00:28:21,998
Um, we kind of already
have plans.
416
00:28:21,998 --> 00:28:25,902
I promise to have him back
before midnight.
417
00:28:26,936 --> 00:28:29,806
We did have plans
to go to dinner.
418
00:28:29,806 --> 00:28:32,075
You know what?
It’s okay. Go.
419
00:28:32,075 --> 00:28:33,943
I mean,
we’ll catch up later.
420
00:28:33,943 --> 00:28:36,512
Are you sure?
I mean, we did have plans first.
421
00:28:36,512 --> 00:28:39,682
It’s fine. I have some work
to get started on anyways.
422
00:28:39,682 --> 00:28:41,317
Have fun.
423
00:28:41,317 --> 00:28:42,752
Hop in.
424
00:29:17,854 --> 00:29:20,123
It’s so peaceful here.
425
00:29:20,123 --> 00:29:23,893
Yes. One of
my favorite places.
426
00:29:24,961 --> 00:29:27,463
I had a really nice time
last night.
427
00:29:27,463 --> 00:29:29,032
As did I.
428
00:29:29,032 --> 00:29:31,467
I was hoping it would’ve
lasted much longer.
429
00:29:31,467 --> 00:29:34,504
I guess I’m rather selfish
that way.
430
00:29:34,504 --> 00:29:37,907
Nothing wrong with that.
431
00:29:37,907 --> 00:29:42,078
Paul doesn’t seem
too pleased with me.
432
00:29:42,078 --> 00:29:44,547
Why do you say that?
433
00:29:44,547 --> 00:29:47,283
I get a sense he is not a fan.
434
00:29:47,283 --> 00:29:49,919
I’m sorry you feel that way.
435
00:29:49,919 --> 00:29:52,288
Don’t be sorry.
436
00:29:52,288 --> 00:29:53,790
Ah.
437
00:29:55,892 --> 00:29:58,461
Ah. Yeah.
438
00:30:15,645 --> 00:30:17,113
Jasin!
439
00:30:17,113 --> 00:30:19,549
- Did I hit something?
- You-- You hit something.
440
00:30:19,549 --> 00:30:21,884
Go, go, go. Shit.
441
00:30:29,992 --> 00:30:32,895
Shit. Are you all right?
442
00:30:32,895 --> 00:30:34,997
- We’re fine.
- You sure, man?
443
00:30:34,997 --> 00:30:37,800
We were shooting cans, and,
you know, a stray bullet
went off.
444
00:30:37,800 --> 00:30:40,203
- No harm done.
- Jasin, I saw.
445
00:30:40,203 --> 00:30:44,307
You are free to inspect me
if it will make you feel better.
446
00:30:44,307 --> 00:30:45,475
Okay.
447
00:30:45,475 --> 00:30:47,310
So-- So we’re cool?
448
00:30:48,344 --> 00:30:49,979
- Yes.
- You’re all right?
449
00:30:49,979 --> 00:30:52,215
No need for further apologies.
We’re fine.
450
00:30:52,215 --> 00:30:55,051
We’re all good.
All righty.
451
00:31:02,759 --> 00:31:04,260
I’m fine.
452
00:31:04,260 --> 00:31:06,796
You got hit.
I saw you get hit.
453
00:31:06,796 --> 00:31:09,499
It’s what you think you saw.
454
00:31:09,499 --> 00:31:13,402
Go ahead.
You will find not a mark on me.
455
00:31:16,472 --> 00:31:19,242
It all happened so fast.
456
00:31:20,443 --> 00:31:23,012
However, I do feel
this has put a strain
457
00:31:23,012 --> 00:31:25,581
on the afternoon.
458
00:31:25,581 --> 00:31:28,117
I should say so.
459
00:31:28,117 --> 00:31:31,187
Come. I’ll take you home.
460
00:31:46,169 --> 00:31:48,371
- Surfing?
- Hey.
461
00:31:48,371 --> 00:31:50,239
Um, sort of.
462
00:31:50,239 --> 00:31:52,642
How much do you
really know about Jasin?
463
00:31:52,642 --> 00:31:54,844
Don’t start that again.
It’s getting a little old.
464
00:31:54,844 --> 00:31:56,445
No, I’m serious.
465
00:31:56,445 --> 00:31:59,081
Look, I appreciate
your protective nature,
466
00:31:59,081 --> 00:32:00,883
but I’m a big boy.
467
00:32:00,883 --> 00:32:04,987
But how much
do we know about him?
Indulge me.
468
00:32:04,987 --> 00:32:08,124
Okay. He’s not
a California native.
He’s 20 years old.
469
00:32:08,124 --> 00:32:11,494
He likes long walks
on the beach
and puppy dogs and rainbows.
470
00:32:11,494 --> 00:32:14,030
- What do you want me to say?
- Look, I’m fucking serious.
471
00:32:14,030 --> 00:32:16,632
Come on.
I mean, I went through
the school directory online.
472
00:32:16,632 --> 00:32:18,935
I couldn’t find anything
for a Jason Gavlin.
473
00:32:18,935 --> 00:32:22,138
He doesn’t have a Facebook page,
and I couldn’t find him
on Google.
474
00:32:22,138 --> 00:32:24,774
Do you hear yourself?
What is this paranoia?
475
00:32:24,774 --> 00:32:28,144
I don’t have a Facebook page.
Does that mean there’s something
wrong with me?
476
00:32:28,144 --> 00:32:30,246
No. I mean,
I’m just worried, okay?
477
00:32:30,246 --> 00:32:31,781
Well, you don’t have to be.
478
00:32:31,781 --> 00:32:33,983
Jasin’s a good guy,
and I like hanging out with him.
479
00:32:33,983 --> 00:32:36,118
- I’m sorry if you don’t
feel the same way.
- But I’m concerned.
480
00:32:36,118 --> 00:32:39,055
- You’re getting too close
too fast.
- That is none of your business.
481
00:32:39,055 --> 00:32:44,160
- You don’t understand.
- That’s because you aren’t
making any sense.
482
00:32:44,160 --> 00:32:47,897
Wait a minute.
You’re jealous, aren’t you?
483
00:32:47,897 --> 00:32:50,132
Jealousy has nothing
to do with it.
484
00:32:50,132 --> 00:32:52,468
You’re full of shit.
You can’t stand the fact
485
00:32:52,468 --> 00:32:54,971
that I’m hanging out with Jasin
and you’re not.
486
00:32:54,971 --> 00:32:56,439
You are jealous.
487
00:32:56,439 --> 00:32:58,674
You know what?
I am jealous.
488
00:32:58,674 --> 00:33:02,245
I’m jealous of him
and jealous it’s not me
spending all that time with you.
489
00:33:04,647 --> 00:33:07,550
- What’s your fucking problem?
- It should be me, not him.
490
00:33:07,550 --> 00:33:09,952
Look, it’s just not like that
with us, okay?
491
00:33:09,952 --> 00:33:12,121
We’re just friends
and roommates.
492
00:33:12,121 --> 00:33:13,656
But we could be more.
493
00:33:13,656 --> 00:33:16,225
I mean, what is so fucking
special about Jasin, huh?
494
00:33:16,225 --> 00:33:17,927
Why are you so drawn to him?
495
00:33:17,927 --> 00:33:20,062
It’s none of your business.
496
00:33:20,062 --> 00:33:23,032
- Why can’t you
just be my friend?
- I have friends.
497
00:33:25,268 --> 00:33:27,603
This is too much.
I have to go.
498
00:33:27,603 --> 00:33:29,639
Please don’t leave.
Let’s talk about this.
499
00:33:29,639 --> 00:33:32,208
This is too intense for me.
I have to clear my head.
500
00:33:32,208 --> 00:33:33,876
Then go find
your precious Jasin.
501
00:33:33,876 --> 00:33:36,879
I mean, I hope you two
will be very happy together.
502
00:33:36,879 --> 00:33:39,482
Why don’t you just
go live with him?
That’s a good idea.
503
00:33:39,482 --> 00:33:42,351
When you come back,
your stuff will be packed.
504
00:33:56,866 --> 00:33:58,434
Ohh!
505
00:34:05,408 --> 00:34:10,279
Paul is becoming
a very big problem for Caleb.
506
00:34:11,180 --> 00:34:14,450
You want us to pay him a visit?
507
00:34:16,519 --> 00:34:18,421
Caleb has left the house.
508
00:34:19,955 --> 00:34:24,660
He’s angry, confused.
509
00:34:24,660 --> 00:34:27,730
I will not have him
feeling this way.
510
00:34:27,730 --> 00:34:30,132
What do you want us to do?
511
00:34:31,801 --> 00:34:34,337
I need to find Caleb.
512
00:34:34,337 --> 00:34:38,007
It’s time he knew
the truth about me.
513
00:34:39,208 --> 00:34:43,379
And you’re sure he’s the one?
514
00:34:54,690 --> 00:34:56,759
Make it clean.
515
00:35:12,274 --> 00:35:14,744
Penny for your thoughts.
516
00:35:14,744 --> 00:35:17,346
Hey.
517
00:35:17,346 --> 00:35:19,715
You look a little upset.
518
00:35:19,715 --> 00:35:22,818
Everything okay?
519
00:35:22,818 --> 00:35:25,054
Anything I can do?
520
00:35:25,054 --> 00:35:27,323
Keep me company.
521
00:35:29,325 --> 00:35:31,427
Did something happen?
522
00:35:31,427 --> 00:35:34,230
Paul and I had a fight.
523
00:35:35,631 --> 00:35:38,834
You’re right.
He’s not a big fan of yours.
524
00:35:38,834 --> 00:35:40,436
Told you so.
525
00:35:42,104 --> 00:35:44,840
He crossed a line today--
526
00:35:44,840 --> 00:35:48,244
one I didn’t wanna
cross with him.
527
00:35:51,414 --> 00:35:56,819
Things are just a little
confusing for me right now.
528
00:35:59,288 --> 00:36:02,124
How can I make it better?
529
00:36:02,124 --> 00:36:04,260
Your being here makes it better.
530
00:36:05,928 --> 00:36:08,264
I am pleased to hear that.
531
00:36:17,640 --> 00:36:20,042
Caleb?
532
00:36:20,042 --> 00:36:22,311
I wanna apologize.
533
00:36:24,847 --> 00:36:26,315
Caleb!
534
00:36:29,084 --> 00:36:30,986
Caleb!
535
00:36:36,725 --> 00:36:39,228
Are you leaving already?
You just got here.
536
00:36:39,228 --> 00:36:41,664
Hey-- Hey, guys.
Um, have you seen Caleb?
537
00:36:41,664 --> 00:36:43,666
He’s occupied at the moment.
538
00:36:43,666 --> 00:36:46,702
You’ve become a little bit
of a problem for Jasin.
539
00:36:46,702 --> 00:36:48,838
What do you mean?
540
00:36:48,838 --> 00:36:51,407
You should’ve stayed
away from Caleb.
541
00:36:51,407 --> 00:36:52,942
Look, Caleb’s my friend.
542
00:36:52,942 --> 00:36:54,610
I’m trying to find him
to apologize.
543
00:36:54,610 --> 00:36:56,111
Well, he’s more than that
to Jasin.
544
00:36:56,111 --> 00:36:58,614
Yeah. We will not allow you
to stand in their way.
545
00:38:15,591 --> 00:38:18,394
I knew I was right about you.
546
00:38:18,394 --> 00:38:20,763
What, you knew
that I’d put out?
547
00:38:20,763 --> 00:38:22,431
No.
548
00:38:22,431 --> 00:38:25,367
I knew that you were the one.
549
00:38:25,367 --> 00:38:26,969
I don’t understand.
550
00:38:26,969 --> 00:38:31,140
It’s rather complicated,
but I promise I will tell you.
551
00:38:31,140 --> 00:38:33,108
What’s wrong with now?
552
00:38:33,108 --> 00:38:35,511
As I said, it’s complicated.
553
00:38:35,511 --> 00:38:39,048
I can handle complex situations.
554
00:38:39,048 --> 00:38:41,884
I’m sure you are more
than capable.
555
00:38:44,753 --> 00:38:47,189
Something wrong?
556
00:38:47,189 --> 00:38:51,527
I just don’t think things
are working out with Paul.
557
00:38:51,527 --> 00:38:55,231
You’re-- You’re right.
He’s not a big fan of yours.
558
00:38:55,231 --> 00:38:58,400
I was not put on this earth
to please everyone.
559
00:38:58,400 --> 00:39:00,536
I can live with that.
560
00:39:01,470 --> 00:39:03,505
He freaked out on me.
561
00:39:03,505 --> 00:39:05,908
He started going off
about how you’re not
562
00:39:05,908 --> 00:39:09,011
in the school directory
and stuff like that.
563
00:39:09,011 --> 00:39:13,382
He does know that hacking
is a punishable offense, right?
564
00:39:14,483 --> 00:39:16,418
He kissed me.
565
00:39:16,418 --> 00:39:19,288
Did you kiss him back?
566
00:39:19,288 --> 00:39:20,789
No.
567
00:39:20,789 --> 00:39:22,992
Well, his lips were on mine,
568
00:39:22,992 --> 00:39:24,860
so I suppose so.
569
00:39:24,860 --> 00:39:28,998
What I mean is,
when he kissed you,
did you accept it?
570
00:39:28,998 --> 00:39:30,866
No, I pulled away.
571
00:39:30,866 --> 00:39:34,570
Then you did not
kiss him back.
572
00:39:34,570 --> 00:39:37,473
I suppose so.
573
00:39:37,473 --> 00:39:40,376
Let me show you what I mean.
574
00:39:51,687 --> 00:39:54,189
What the hell was that?
575
00:39:54,189 --> 00:39:56,158
I’m sorry.
I did not mean
576
00:39:56,158 --> 00:39:58,360
to be so quick about
revealing my secret to you.
577
00:39:58,360 --> 00:40:00,729
I suppose I just
could not resist.
578
00:40:00,729 --> 00:40:03,932
You truly have no idea
579
00:40:03,932 --> 00:40:06,068
you are the one.
580
00:40:06,068 --> 00:40:09,104
What the fuck
are you talking about?
581
00:40:09,104 --> 00:40:12,508
Like I said,
it’s really complicated,
582
00:40:12,508 --> 00:40:14,943
but you need to know the truth.
583
00:40:14,943 --> 00:40:17,079
I am...
584
00:40:18,180 --> 00:40:20,115
You are what?
585
00:40:21,717 --> 00:40:23,252
Even if I tell you the truth,
586
00:40:23,252 --> 00:40:24,987
your mind will not be able
to comprehend it.
587
00:40:24,987 --> 00:40:27,056
You said you wanted me to know.
Tell me.
588
00:40:27,056 --> 00:40:29,058
It’s more complicated
than just blurting the word--
589
00:40:29,058 --> 00:40:31,527
I don’t care.
You tell me the truth.
590
00:40:33,829 --> 00:40:35,464
I am a vampire.
591
00:40:37,566 --> 00:40:40,402
What? What?
592
00:40:40,402 --> 00:40:43,806
- What the hell
are you talking about?
- If you’ll let me explain--
593
00:40:43,806 --> 00:40:45,974
Like I said, it’s complicated.
594
00:40:45,974 --> 00:40:47,476
Please, if you will
let me explain.
595
00:40:47,476 --> 00:40:49,378
No. Stay away from me.
596
00:40:49,378 --> 00:40:51,413
No...
597
00:40:51,413 --> 00:40:53,048
Shit.
598
00:41:22,311 --> 00:41:23,645
Whoo-hoo-hoo!
599
00:41:23,645 --> 00:41:25,681
Yeah!
600
00:41:25,681 --> 00:41:28,517
Burn, baby!
601
00:41:29,885 --> 00:41:32,187
Did you take care of Paul?
602
00:41:32,187 --> 00:41:33,989
Would you expect anything less?
603
00:41:33,989 --> 00:41:36,792
It’s amazing
how some humans burn.
604
00:41:36,792 --> 00:41:39,161
I do not find that
the least bit comical.
605
00:41:42,531 --> 00:41:43,699
Sorry.
606
00:41:43,699 --> 00:41:45,801
Yeah. Sorry, Jasin.
607
00:41:51,340 --> 00:41:54,843
By the look on your face,
I can see that he didn’t
accept the truth.
608
00:41:54,843 --> 00:41:57,279
What makes you believe
I divulged anything to him?
609
00:41:57,279 --> 00:41:59,782
Oh, you slept with him.
610
00:42:01,283 --> 00:42:03,786
The way you’ve been going
on and on
611
00:42:03,786 --> 00:42:06,789
about this connection
that you have...
612
00:42:09,057 --> 00:42:10,993
You love him.
613
00:42:10,993 --> 00:42:15,063
And you told him,
didn’t you?
614
00:42:15,063 --> 00:42:16,732
I did.
615
00:42:16,732 --> 00:42:19,268
Let me guess.
He had the exact same reaction
616
00:42:19,268 --> 00:42:21,069
that Cassandra did.
617
00:42:21,069 --> 00:42:24,072
Cassandra accepted
the initial idea
of being with a vampire.
618
00:42:24,072 --> 00:42:27,643
It’s still unclear to me
as to what changed with her.
619
00:42:27,643 --> 00:42:29,511
What about Tara?
You were convinced
620
00:42:29,511 --> 00:42:32,214
that she was the one
before Caleb was even
in the picture.
621
00:42:35,517 --> 00:42:37,586
What happened?
622
00:42:38,954 --> 00:42:41,290
This decision is greater
than any other
623
00:42:41,290 --> 00:42:43,091
I’ve been forced to make.
624
00:42:43,091 --> 00:42:46,061
I must be sure
to choose wisely...
625
00:42:46,061 --> 00:42:47,763
with my heart.
626
00:42:47,763 --> 00:42:50,532
Are you sure that’s what
you’re choosing with?
627
00:42:50,532 --> 00:42:54,303
- What are you implying?
- Logan, you know that
Jasin is sincere.
628
00:42:54,303 --> 00:42:56,638
He’s not just thinking
with his dick.
629
00:42:56,638 --> 00:42:58,106
Let a vampire be in love.
630
00:43:00,609 --> 00:43:02,311
If he’s not,
631
00:43:02,311 --> 00:43:04,313
then we’ll all soon perish.
632
00:43:04,313 --> 00:43:06,248
I do not wanna think about that.
633
00:43:06,248 --> 00:43:07,583
He will make the right decision.
634
00:43:07,583 --> 00:43:09,184
Mind your own business,
both of you.
635
00:43:09,184 --> 00:43:10,319
I have been through this
636
00:43:10,319 --> 00:43:12,154
with him more times
than you can count.
637
00:43:12,154 --> 00:43:14,857
We’ve all been part of
this coven for many, many years.
638
00:43:14,857 --> 00:43:17,759
We stand behind Jasin
and his decision.
639
00:43:17,759 --> 00:43:19,228
Thank you for your loyalty.
640
00:43:23,632 --> 00:43:28,670
Caleb...is a phase.
641
00:43:28,670 --> 00:43:31,940
Tara’s the one
you’re supposed to be with.
You know that.
642
00:43:31,940 --> 00:43:36,311
I believe that decision
is left up to me,
is it not?
643
00:43:36,311 --> 00:43:38,113
Jasin,
644
00:43:38,113 --> 00:43:41,049
I know how you feel
about Caleb.
645
00:43:41,049 --> 00:43:43,685
I know that you think
that he is the one.
646
00:43:43,685 --> 00:43:45,320
But how can you be sure?
647
00:43:45,320 --> 00:43:48,523
You’ve only known him
for a few days.
648
00:43:48,523 --> 00:43:51,159
Are you challenging me, Logan?
649
00:43:51,159 --> 00:43:53,595
I do not wanna die
because you can’t figure out
650
00:43:53,595 --> 00:43:56,064
who you wanna spend
eternity with.
651
00:43:58,433 --> 00:44:00,736
But I don’t have a choice.
652
00:44:04,673 --> 00:44:07,342
You created me,
653
00:44:07,342 --> 00:44:09,311
and I perish when you do.
654
00:44:09,311 --> 00:44:13,115
I agree that it is not fair,
but I did not write the rules.
655
00:44:13,115 --> 00:44:15,150
I am bound to them more so
than any of you.
656
00:44:15,150 --> 00:44:18,353
Then why don’t you just
make Tara one tonight?
657
00:44:18,353 --> 00:44:22,124
- She’s ready
to be turned, and--
- Enough discussion.
658
00:44:28,797 --> 00:44:30,832
Evening, boys.
659
00:44:31,733 --> 00:44:34,436
Did I come at a bad time?
660
00:44:34,436 --> 00:44:37,205
Everything is as it should be.
661
00:44:41,677 --> 00:44:43,378
How are you this evening?
662
00:44:43,378 --> 00:44:45,180
Come on, guys.
663
00:44:45,180 --> 00:44:47,916
Why don’t we give them
their privacy?
664
00:44:55,357 --> 00:44:57,793
Something wrong with Logan?
665
00:44:57,793 --> 00:44:59,895
Nothing at all.
666
00:45:01,396 --> 00:45:06,168
So, are you going to make me
a vampire tonight or what?
667
00:45:08,103 --> 00:45:10,639
Not tonight.
668
00:45:12,708 --> 00:45:15,243
Soon, I hope?
669
00:45:15,243 --> 00:45:18,981
I will follow you
to the ends of the earth.
670
00:45:52,381 --> 00:45:53,915
Paul?
671
00:45:58,520 --> 00:46:00,155
Paul?
672
00:46:23,712 --> 00:46:26,481
What the hell?
673
00:46:28,417 --> 00:46:31,520
Ow. Damn it.
674
00:46:31,520 --> 00:46:34,089
I didn’t mean to startle you.
675
00:46:34,089 --> 00:46:36,124
And I’m sorry about the pot.
676
00:46:36,124 --> 00:46:39,561
I wasn’t sure
how to get your attention.
677
00:46:39,561 --> 00:46:43,999
Shouldn’t you be in a pile
of dust or something?
678
00:46:43,999 --> 00:46:47,202
You’d be surprised
how many myths are false.
679
00:46:47,202 --> 00:46:50,272
Like the myth
about vampires existing?
680
00:46:50,272 --> 00:46:53,642
Yes. Well, I can assure you,
that one is true.
681
00:46:53,642 --> 00:46:55,644
How’s that?
682
00:46:55,644 --> 00:46:57,646
Can we talk?
683
00:46:57,646 --> 00:47:00,382
Do vampires drink coffee?
684
00:47:00,382 --> 00:47:02,417
I would love some.
685
00:47:09,291 --> 00:47:11,493
I thought you said
you’d love a cup.
686
00:47:11,493 --> 00:47:14,029
I’m on my third already.
687
00:47:14,029 --> 00:47:15,731
I’m sorry.
688
00:47:15,731 --> 00:47:17,399
That is rude of me.
689
00:47:19,534 --> 00:47:21,536
It must be stone-cold by now.
690
00:47:21,536 --> 00:47:23,705
It’s okay.
691
00:47:23,705 --> 00:47:26,875
I really do not need it.
692
00:47:26,875 --> 00:47:28,877
I do not sleep.
693
00:47:28,877 --> 00:47:32,848
Okay. So, let’s say
I believed you.
694
00:47:32,848 --> 00:47:35,550
What is a vampire doing
in California?
695
00:47:35,550 --> 00:47:37,953
The sun would destroy you,
wouldn’t it?
696
00:47:41,189 --> 00:47:44,292
As I said earlier,
that’s just a myth.
697
00:47:44,292 --> 00:47:47,262
Only the elder vampires
are affected by the sun.
698
00:47:47,262 --> 00:47:48,964
Elder vampires?
699
00:47:48,964 --> 00:47:51,399
There is so much to tell.
700
00:47:51,399 --> 00:47:53,135
I will get to that.
701
00:47:54,569 --> 00:47:57,606
Well, where are your fangs?
702
00:47:57,606 --> 00:47:59,975
What, are you saying
that’s a myth, too?
703
00:48:00,942 --> 00:48:05,213
No. Fangs are a necessity.
704
00:48:05,213 --> 00:48:06,915
Shit.
705
00:48:08,483 --> 00:48:12,053
So, why didn’t you
706
00:48:12,053 --> 00:48:13,955
suck my blood?
707
00:48:13,955 --> 00:48:17,926
I mean, don’t get me wrong.
I’m happy to be alive.
708
00:48:19,528 --> 00:48:20,962
But...
709
00:48:20,962 --> 00:48:22,864
Shall I start
from the beginning?
710
00:48:23,798 --> 00:48:25,934
They say that’s the best place.
711
00:48:27,102 --> 00:48:29,104
I’ll condense
some of the details.
712
00:48:29,104 --> 00:48:31,006
The story is as old as I.
713
00:48:31,006 --> 00:48:33,241
How old are you?
714
00:48:34,409 --> 00:48:37,345
I am forever frozen
at the age of 20.
715
00:48:37,345 --> 00:48:40,115
However, I have walked
the earth as a vampire
716
00:48:40,115 --> 00:48:42,017
for nearly 100 years.
717
00:48:44,519 --> 00:48:46,688
I’m all ears.
718
00:48:46,688 --> 00:48:49,925
Uh, nearly 100 years ago,
719
00:48:49,925 --> 00:48:52,928
an elder vampire named Naran
720
00:48:52,928 --> 00:48:55,830
found me near death,
721
00:48:55,830 --> 00:48:58,133
lying in a street.
722
00:48:58,133 --> 00:49:00,902
I do not even remember
the city, state
723
00:49:00,902 --> 00:49:02,871
or country I’m from.
724
00:49:02,871 --> 00:49:04,706
I remember his eyes,
725
00:49:04,706 --> 00:49:08,944
and then the pain
of his fangs in my neck.
726
00:49:08,944 --> 00:49:10,812
And the years passed.
727
00:49:10,812 --> 00:49:13,915
He and I were together as one.
728
00:49:13,915 --> 00:49:17,285
He filled my head with stories
of the elder vampires
729
00:49:17,285 --> 00:49:20,188
and their legends.
730
00:49:20,188 --> 00:49:23,825
He taught me everything
about being a vampire.
731
00:49:23,825 --> 00:49:26,228
He taught me to hunt.
732
00:49:35,403 --> 00:49:39,441
And he taught me about love.
733
00:49:46,581 --> 00:49:49,117
Have you--
734
00:49:49,117 --> 00:49:51,353
Have you ever killed?
735
00:49:51,353 --> 00:49:54,389
Another truth among the myths.
736
00:49:55,590 --> 00:49:59,327
Yes, vampires are sustained
by human blood.
737
00:49:59,327 --> 00:50:03,665
We can survive on animals
but only for so long.
738
00:50:03,665 --> 00:50:06,835
You said he taught you
about love.
739
00:50:06,835 --> 00:50:08,903
Yes.
740
00:50:08,903 --> 00:50:11,640
I was Naran’s chosen one.
741
00:50:11,640 --> 00:50:13,608
In order to stay immortal,
742
00:50:13,608 --> 00:50:17,712
an elder must choose
a companion,
743
00:50:17,712 --> 00:50:19,848
another who will complete them.
744
00:50:19,848 --> 00:50:22,450
Like yin and yang,
if you will.
745
00:50:23,351 --> 00:50:25,954
And you were his chosen one.
746
00:50:25,954 --> 00:50:28,556
I was for a time.
747
00:50:28,556 --> 00:50:31,860
As an elder vampire,
Naran would not be satisfied
748
00:50:31,860 --> 00:50:33,662
with only one mortal.
749
00:50:33,662 --> 00:50:36,765
Even after he turned me,
he was not fulfilled.
750
00:50:36,765 --> 00:50:38,300
He found another
751
00:50:38,300 --> 00:50:40,969
and turned her into a vampire.
752
00:50:44,072 --> 00:50:45,774
What happened to him?
753
00:50:45,774 --> 00:50:47,575
I have no idea.
754
00:50:47,575 --> 00:50:50,745
He left me in England,
and I have not seen him since.
755
00:50:53,048 --> 00:50:57,152
So, you think I’m
your chosen one?
756
00:50:58,520 --> 00:50:59,454
Yes.
757
00:51:00,622 --> 00:51:03,992
See, because I was turned
by an elder,
758
00:51:03,992 --> 00:51:06,227
I must do the same
759
00:51:06,227 --> 00:51:09,064
or I will not survive.
760
00:51:12,634 --> 00:51:16,371
But I thought that vampires
were immortal.
761
00:51:16,371 --> 00:51:19,574
I mean, you are over
100 years old.
762
00:51:19,574 --> 00:51:21,376
Very true.
763
00:51:21,376 --> 00:51:23,978
However, without a companion,
764
00:51:23,978 --> 00:51:25,981
upon our 100th vampire year,
765
00:51:25,981 --> 00:51:28,083
we cease to exist.
766
00:51:29,551 --> 00:51:31,753
That’s a new one
to add to the list.
767
00:51:31,753 --> 00:51:34,222
Yes. Odd as it is,
768
00:51:34,222 --> 00:51:36,424
it is very true.
769
00:51:37,392 --> 00:51:39,794
What about mirrors?
770
00:51:41,296 --> 00:51:44,332
You think this hair
gets this way on its own?
771
00:51:44,332 --> 00:51:46,167
A mirror does help.
772
00:51:46,167 --> 00:51:48,436
- Crosses?
- As you can see,
773
00:51:48,436 --> 00:51:51,072
I’ve always been partial
to their religious significance.
774
00:51:51,072 --> 00:51:52,841
Garlic?
775
00:51:52,841 --> 00:51:54,175
Myth.
776
00:51:54,175 --> 00:51:56,177
Stake through the heart?
777
00:51:56,177 --> 00:51:58,079
You saw that a bullet
did not pierce my skin.
778
00:51:58,079 --> 00:52:01,649
Do you really think
a sharpened piece of wood
could do the trick?
779
00:52:01,649 --> 00:52:04,219
Point taken.
780
00:52:04,219 --> 00:52:06,021
As for the sun,
781
00:52:06,021 --> 00:52:09,290
we hybrids still have
some traces of human blood,
782
00:52:09,290 --> 00:52:12,827
so we’re not affected
by its rays.
783
00:52:12,827 --> 00:52:14,863
I don’t make the rules.
784
00:52:14,863 --> 00:52:18,900
Dane, Adam, and Logan
are also not affected.
785
00:52:18,900 --> 00:52:20,535
I created them.
786
00:52:22,103 --> 00:52:24,305
They’re vampires, too.
787
00:52:25,206 --> 00:52:27,208
We’re a small coven.
788
00:52:27,208 --> 00:52:29,210
I needed companions,
789
00:52:29,210 --> 00:52:31,212
and they have been aiding
in my journey
790
00:52:31,212 --> 00:52:32,914
for my eternal mate.
791
00:52:32,914 --> 00:52:34,816
Pretty tight group.
792
00:52:35,950 --> 00:52:38,720
Very much so.
793
00:52:39,821 --> 00:52:40,755
So...
794
00:52:44,692 --> 00:52:46,461
Yes?
795
00:52:47,862 --> 00:52:50,365
How do you kill a vampire?
796
00:52:50,365 --> 00:52:53,935
Why? Do you wanna kill me?
797
00:52:53,935 --> 00:52:55,603
No.
798
00:52:59,707 --> 00:53:04,846
Decapitation
is the only sure way.
799
00:53:07,348 --> 00:53:09,617
Decapitation.
800
00:53:10,819 --> 00:53:12,520
Uh...
801
00:53:14,155 --> 00:53:16,458
So what will happen to me?
802
00:53:16,458 --> 00:53:18,593
Are you going to turn me?
803
00:53:18,593 --> 00:53:22,530
Uh, yes,
it has come to that.
804
00:53:22,530 --> 00:53:25,400
I will not force you.
805
00:53:26,901 --> 00:53:29,871
If you feel for me
806
00:53:29,871 --> 00:53:33,107
the way I feel for you,
807
00:53:33,107 --> 00:53:35,743
you will choose
to be with me forever.
808
00:53:35,743 --> 00:53:37,912
And if not?
809
00:53:40,348 --> 00:53:43,318
Tara is aware of my true self.
810
00:53:43,318 --> 00:53:46,354
She was to be
the one originally.
811
00:53:46,354 --> 00:53:49,157
What happened?
812
00:53:49,157 --> 00:53:52,760
Truth be told,
you happened.
813
00:53:52,760 --> 00:53:55,263
I cannot explain it,
814
00:53:55,263 --> 00:53:57,699
but you have this tremendous
pull over me.
815
00:54:06,674 --> 00:54:10,111
So I would become a vampire.
816
00:54:10,111 --> 00:54:13,381
Yes, that is the idea.
817
00:54:17,118 --> 00:54:19,287
This is all too much.
818
00:54:20,522 --> 00:54:23,258
First, Paul goes missing,
and now this.
819
00:54:24,726 --> 00:54:26,961
How long do I have to decide?
820
00:54:26,961 --> 00:54:31,933
My 100th year as a vampire
is tomorrow, midnight.
821
00:54:31,933 --> 00:54:33,735
Are you kidding?
822
00:54:33,735 --> 00:54:36,204
I have to decide
in that short amount of time?
823
00:54:37,405 --> 00:54:39,574
I will not force you
to make any decision
824
00:54:39,574 --> 00:54:42,210
you do not want to.
825
00:54:44,979 --> 00:54:49,017
Look, I am aware
of the weight of all this.
826
00:54:49,017 --> 00:54:51,953
That is why I’m giving you
the choice.
827
00:54:51,953 --> 00:54:54,689
The choice I never had.
828
00:54:54,689 --> 00:54:58,326
You truly have no idea
the impact you’ve had on me.
829
00:55:00,662 --> 00:55:02,864
This is all happening
so fast.
830
00:55:04,332 --> 00:55:08,336
Why don’t you take a few hours
to think things over?
831
00:55:08,336 --> 00:55:10,705
I will honor your decision
either way.
832
00:55:12,473 --> 00:55:14,909
A few hours.
833
00:55:16,144 --> 00:55:19,681
I will leave you
to your thoughts.
834
00:55:19,681 --> 00:55:22,083
Wait.
835
00:55:22,083 --> 00:55:25,086
There’s so much to think about.
836
00:55:25,086 --> 00:55:27,222
How...
837
00:55:27,222 --> 00:55:28,957
What?
838
00:55:28,957 --> 00:55:32,594
I’m sorry for how quickly
this all came about.
839
00:55:32,594 --> 00:55:35,863
I wish there was more time.
840
00:55:39,367 --> 00:55:41,502
Can I call you tonight?
841
00:55:42,537 --> 00:55:44,806
That would be perfect.
842
00:56:13,534 --> 00:56:16,137
You seem angry about something.
843
00:56:16,137 --> 00:56:18,139
You’re being foolish.
844
00:56:18,139 --> 00:56:19,674
How is that?
845
00:56:19,674 --> 00:56:22,110
You’re not thinking clearly.
846
00:56:22,110 --> 00:56:24,112
Tara is the one.
847
00:56:24,112 --> 00:56:27,081
I chose her myself.
You were happy with her.
848
00:56:27,081 --> 00:56:30,985
Yes, but my heart
knew differently.
849
00:56:30,985 --> 00:56:33,554
I cannot explain it.
850
00:56:33,554 --> 00:56:35,757
So you’ve said.
851
00:56:35,757 --> 00:56:37,959
You’re being ridiculous.
852
00:56:37,959 --> 00:56:41,429
Your time, my time
853
00:56:41,429 --> 00:56:43,531
is almost over.
854
00:56:43,531 --> 00:56:46,534
I’m aware of what could happen.
855
00:56:46,534 --> 00:56:49,337
If Caleb decides
this is too much for him,
856
00:56:49,337 --> 00:56:52,507
I will accept Tara as the one
and turn her tomorrow.
857
00:56:52,507 --> 00:56:54,208
Why can’t you do it now?
858
00:56:54,208 --> 00:56:57,512
Why must you wait
till the last possible minute?
859
00:56:57,512 --> 00:56:59,514
It is my decision.
860
00:56:59,514 --> 00:57:02,517
I am aware
of the ramifications.
861
00:57:02,517 --> 00:57:06,120
We die, too!
862
00:57:06,120 --> 00:57:09,390
You know that, right?
863
00:57:09,390 --> 00:57:13,428
This is not just about you.
864
00:57:13,428 --> 00:57:17,965
I think you should calm down.
865
00:57:19,067 --> 00:57:21,202
How am I supposed to calm down
866
00:57:21,202 --> 00:57:23,204
when my life’s in danger?
867
00:57:23,204 --> 00:57:25,473
Caleb is a plaything.
868
00:57:25,473 --> 00:57:28,476
Tara is the one.
869
00:57:28,476 --> 00:57:32,814
Why?
Because you say she is?
870
00:57:41,022 --> 00:57:43,391
Are you sure
you wanna go there?
871
00:57:43,391 --> 00:57:45,426
What’s the problem, guys?
872
00:57:45,426 --> 00:57:47,962
I’m not afraid of you.
873
00:57:49,030 --> 00:57:52,967
You do not want
to die now, do you?
874
00:57:55,636 --> 00:57:58,740
Are you threatening me?
875
00:57:58,740 --> 00:58:03,010
You initiated this,
and I will gladly finish it.
876
00:58:05,012 --> 00:58:07,882
- Back away.
- Let’s not lose our heads.
877
00:58:07,882 --> 00:58:10,985
Logan, if Caleb is the one
that Jasin wants, let it be.
878
00:58:10,985 --> 00:58:16,290
Jasin is willing to let us die
for a piece of meat.
879
00:58:16,290 --> 00:58:17,892
Break it up.
880
00:58:19,494 --> 00:58:21,896
Now.
881
00:58:27,468 --> 00:58:29,737
This isn’t over.
882
00:58:36,544 --> 00:58:39,313
This can’t be good.
883
00:58:39,313 --> 00:58:42,116
He just needs to calm down.
884
00:58:42,116 --> 00:58:45,419
Do you think he meant it--
it not being over?
885
00:58:45,419 --> 00:58:47,421
Is-- Is he gonna try something?
886
00:58:47,421 --> 00:58:49,924
I cannot be certain.
887
00:58:50,925 --> 00:58:52,927
Hey, Jasin, it’s Caleb.
888
00:58:52,927 --> 00:58:56,798
Um, I just really
would like to see you.
889
00:58:56,798 --> 00:58:59,901
Can you come over
when you get his?
890
00:59:05,673 --> 00:59:08,743
Did I keep you waiting?
891
00:59:08,743 --> 00:59:10,745
Were you out here
the whole time?
892
00:59:10,745 --> 00:59:12,947
I was across town.
893
00:59:12,947 --> 00:59:14,282
Serious?
894
00:59:14,282 --> 00:59:16,751
Another perk of being a vampire.
895
00:59:20,154 --> 00:59:21,756
What’s wrong?
896
00:59:22,824 --> 00:59:24,859
You have to invite me in.
897
00:59:24,859 --> 00:59:27,461
- Really?
- I know.
898
00:59:27,461 --> 00:59:29,330
Another very old vampire myth.
899
00:59:29,330 --> 00:59:32,600
However, it is one of the few
we hybrids must follow.
900
00:59:32,600 --> 00:59:35,536
But you were in my backyard.
901
00:59:35,536 --> 00:59:38,306
That was outdoors.
902
00:59:38,306 --> 00:59:40,775
It was not where you live.
903
00:59:40,775 --> 00:59:42,643
I don’t make the rules.
904
00:59:43,544 --> 00:59:45,646
I invite you in.
905
00:59:59,961 --> 01:00:03,598
Have you given
any more thought
to our earlier discussion?
906
01:00:03,598 --> 01:00:05,333
I have,
907
01:00:05,333 --> 01:00:07,869
but I’ve been
a little distracted.
908
01:00:07,869 --> 01:00:09,871
Paul isn’t answering his phone.
909
01:00:09,871 --> 01:00:11,606
I think he’s ignoring me.
910
01:00:11,606 --> 01:00:13,441
Didn’t you two have a fight?
911
01:00:13,441 --> 01:00:15,243
You could say that,
912
01:00:15,243 --> 01:00:17,678
but it seems
a little unlike him.
913
01:00:18,913 --> 01:00:20,882
You haven’t known him that long.
914
01:00:20,882 --> 01:00:22,817
Maybe it is just like him.
915
01:00:25,152 --> 01:00:29,557
So, about our
earlier conversation.
916
01:00:30,825 --> 01:00:33,694
There’s just so much
to consider.
917
01:00:34,929 --> 01:00:37,832
What are your feelings
for me?
918
01:00:37,832 --> 01:00:39,834
It’s funny.
919
01:00:39,834 --> 01:00:42,236
I’ve never felt this way
about anyone,
920
01:00:42,236 --> 01:00:44,238
ever.
921
01:00:44,238 --> 01:00:46,073
I feel the same.
922
01:00:47,708 --> 01:00:49,944
What about Tara?
923
01:00:49,944 --> 01:00:54,081
If she truly were the one,
I would not be here right now.
924
01:00:59,820 --> 01:01:02,356
Would you give yourself
to me freely?
925
01:01:04,625 --> 01:01:06,093
I...
926
01:01:14,802 --> 01:01:17,271
What’s going on?
927
01:01:17,271 --> 01:01:19,840
- Big trouble.
- That’s putting it mildly.
928
01:01:19,840 --> 01:01:21,509
What are you both talking about?
929
01:01:21,509 --> 01:01:23,110
Logan has completely lost it.
930
01:01:23,110 --> 01:01:25,947
- What’s going on?
- Hey, Caleb.
931
01:01:25,947 --> 01:01:28,816
- So, ready to become one of us?
- Stay focused, Dane.
932
01:01:28,816 --> 01:01:32,053
- What has happened?
What’s Logan done?
- Logan has taken Tara.
933
01:01:32,053 --> 01:01:34,922
He sent us to find you.
If you don’t meet him
tonight in the meadow,
934
01:01:34,922 --> 01:01:38,192
he’s gonna kill her,
and he’s gonna hunt you down
and kill you, too.
935
01:01:38,192 --> 01:01:40,127
What? Wait.
936
01:01:40,127 --> 01:01:42,063
No. Sorry, man. We don’t have
enough time to explain.
937
01:01:42,063 --> 01:01:43,998
Oh, you should’ve seen him.
938
01:01:43,998 --> 01:01:48,869
We couldn’t stop him.
He’s more powerful
than either of us.
939
01:01:48,869 --> 01:01:51,305
May they come in?
940
01:01:51,305 --> 01:01:55,176
Yes, of course.
You can both come in.
941
01:01:57,111 --> 01:02:00,648
- Logan has taken this too far.
- You should’ve seen
the look in his eyes.
942
01:02:00,648 --> 01:02:03,985
- Oh, darker than normal.
- I will not fight him
unless I must.
943
01:02:03,985 --> 01:02:06,120
I cannot let him harm Tara.
944
01:02:06,120 --> 01:02:09,657
Is he more powerful than you?
I don’t wanna lose you.
945
01:02:09,657 --> 01:02:11,659
I created Logan.
946
01:02:11,659 --> 01:02:13,594
He was my first transformation.
947
01:02:13,594 --> 01:02:15,563
He is a very powerful vampire.
948
01:02:15,563 --> 01:02:18,566
- He threw Adam through a tree.
- It didn’t hurt.
949
01:02:18,566 --> 01:02:21,035
Stay focused, guys.
950
01:02:21,035 --> 01:02:24,071
If he wants me to meet him,
so be it.
951
01:02:24,071 --> 01:02:26,073
You must stay behind.
952
01:02:26,073 --> 01:02:28,809
Bullshit.
I’m not staying here.
953
01:02:28,809 --> 01:02:30,745
You are a stubborn one,
aren’t you?
954
01:02:30,745 --> 01:02:33,114
Damn straight.
I don’t wanna lose you.
955
01:02:33,114 --> 01:02:34,715
Don’t worry, Jasin.
956
01:02:34,715 --> 01:02:37,151
We’ll help protect him.
957
01:02:37,151 --> 01:02:39,553
If we don’t die
in the process.
958
01:02:39,553 --> 01:02:42,490
I do not think that Logan
means to hurt Tara.
959
01:02:42,490 --> 01:02:44,859
It is more than likely
a plot to get Caleb.
960
01:02:44,859 --> 01:02:46,861
Caleb is the true target.
961
01:02:46,861 --> 01:02:48,462
You must stay here.
962
01:02:52,366 --> 01:02:54,301
So be it.
963
01:03:10,151 --> 01:03:12,119
It does not have
to be this way.
964
01:03:14,622 --> 01:03:16,490
Look what you did.
965
01:03:21,695 --> 01:03:23,697
Poor Tara.
966
01:03:23,697 --> 01:03:25,766
She’s heartbroken.
967
01:03:27,334 --> 01:03:31,005
I think she’s more frightened
of you at the moment.
968
01:03:31,005 --> 01:03:34,008
I don’t wanna die.
969
01:03:36,477 --> 01:03:38,279
How can you choose him...
970
01:03:40,581 --> 01:03:43,150
...over her?
971
01:03:44,819 --> 01:03:49,857
She’s so perfect and beautiful.
972
01:03:52,993 --> 01:03:55,996
I can smell her blood.
973
01:03:55,996 --> 01:03:58,132
It’s so sweet.
974
01:03:59,300 --> 01:04:01,836
Maybe I’ll drain her
right here...
975
01:04:03,904 --> 01:04:05,906
before I kill him.
976
01:04:05,906 --> 01:04:08,075
Try to stay calm, Tara.
He will not harm you.
977
01:04:08,075 --> 01:04:10,311
Don’t count on it.
978
01:04:24,325 --> 01:04:26,627
I don’t want to kill you.
979
01:04:26,627 --> 01:04:28,963
You don’t have a choice.
980
01:04:28,963 --> 01:04:31,866
Either you kill me
981
01:04:31,866 --> 01:04:34,468
or I’ll kill him.
982
01:04:36,604 --> 01:04:38,873
Then I’ll burn your body.
983
01:04:45,646 --> 01:04:50,384
You caused this!
You caused this!
984
01:04:51,852 --> 01:04:54,922
You leave me no choice.
985
01:05:16,110 --> 01:05:19,113
Is she gonna be okay?
986
01:05:24,185 --> 01:05:26,520
Her heartbeat is slowing.
987
01:05:28,122 --> 01:05:30,858
She will be one of us
before the night is over.
988
01:05:35,696 --> 01:05:37,631
Can I say the same for you?
989
01:05:39,667 --> 01:05:41,669
As you can see,
990
01:05:41,669 --> 01:05:44,004
I will do anything for you.
991
01:05:47,141 --> 01:05:50,978
Will you die to live forever?
992
01:05:53,380 --> 01:05:57,551
Will you die
to live forever with me?
993
01:06:00,621 --> 01:06:01,555
Yes.
994
01:07:13,327 --> 01:07:17,031
♪ I, I like the way you,
way you taste, taste ♪
995
01:07:17,031 --> 01:07:21,235
♪ And I like the way
you say my name, name ♪
996
01:07:21,235 --> 01:07:25,406
♪ Ooh, baby, is this
a phase, phase ♪
997
01:07:25,406 --> 01:07:28,842
♪ You got me wrapped up
in your chains like a slave ♪
998
01:07:28,842 --> 01:07:30,678
♪ Oh ♪
999
01:07:30,678 --> 01:07:32,479
♪ I ♪
1000
01:07:32,479 --> 01:07:36,050
♪ Can’t wait
to take you tonight ♪
1001
01:07:36,050 --> 01:07:38,052
♪ Oh ♪
1002
01:07:38,052 --> 01:07:40,054
♪ I’m ♪
1003
01:07:40,054 --> 01:07:42,656
♪ Ready for this flight ♪
1004
01:07:42,656 --> 01:07:46,760
-♪ Send me an SOS ♪
-♪ SOS ♪
1005
01:07:46,760 --> 01:07:50,230
-♪ Send me a doctor ♪
-♪ Doctor, doctor ♪
1006
01:07:50,230 --> 01:07:54,501
-♪ I feel it in my chest ♪
-♪ In my chest ♪
1007
01:07:54,501 --> 01:07:57,738
♪ That you’re a monster ♪
1008
01:07:59,540 --> 01:08:03,344
♪ Woke up with blind eyes,
why-y ♪
1009
01:08:03,344 --> 01:08:06,814
♪ The way you pose
is mine-ine ♪
1010
01:08:06,814 --> 01:08:10,584
♪ You jumped into
another sky-y ♪
1011
01:08:10,584 --> 01:08:14,054
♪ Don’t make me
another victim of your crime ♪
1012
01:08:14,054 --> 01:08:15,889
♪ Oh ♪
1013
01:08:15,889 --> 01:08:17,424
♪ I ♪
1014
01:08:17,424 --> 01:08:21,595
♪ Can’t wait
to take you tonight ♪
1015
01:08:21,595 --> 01:08:23,597
♪ Oh ♪
1016
01:08:23,597 --> 01:08:25,299
♪ I’m ♪
1017
01:08:25,299 --> 01:08:27,935
♪ Ready for this flight ♪
1018
01:08:27,935 --> 01:08:32,039
-♪ Send me an SOS ♪
-♪ SOS ♪
1019
01:08:32,039 --> 01:08:36,043
-♪ Send me a doctor ♪
-♪ Doctor, doctor ♪
1020
01:08:36,043 --> 01:08:39,747
-♪ I feel it in my chest ♪
-♪ In my chest ♪
1021
01:08:39,747 --> 01:08:42,249
♪ That you’re a monster ♪
1022
01:08:44,151 --> 01:08:46,820
♪ Monster, monster ♪
1023
01:08:56,330 --> 01:09:00,367
♪ I don’t know what I’m doing,
but I get it on ♪
1024
01:09:00,367 --> 01:09:04,004
♪ I’m falling for you,
but I think you’re a demon ♪
1025
01:09:04,004 --> 01:09:07,841
♪ Oh, baby, set me free
from my misery ♪
1026
01:09:07,841 --> 01:09:12,713
♪ ’Cause you’re a monster ♪
1027
01:09:12,713 --> 01:09:14,715
♪ SOS ♪
1028
01:09:14,715 --> 01:09:16,517
♪ SOS ♪
1029
01:09:16,517 --> 01:09:20,187
♪ Doctor, doctor,
doctor, doctor ♪
1030
01:09:20,187 --> 01:09:22,222
♪ In my chest ♪
1031
01:09:22,222 --> 01:09:23,791
♪ In my chest ♪
1032
01:09:23,791 --> 01:09:26,860
♪ Monster, monster, monster ♪
1033
01:09:26,860 --> 01:09:30,697
-♪ Send me an SOS ♪
-♪ SOS ♪
1034
01:09:30,697 --> 01:09:34,368
-♪ Send me a doctor ♪
-♪ Doctor, doctor ♪
1035
01:09:34,368 --> 01:09:38,105
-♪ I feel it in my chest ♪
-♪ In my chest ♪
1036
01:09:38,105 --> 01:09:42,142
♪ That you’re a monster,
monster, monster ♪
1037
01:09:46,146 --> 01:09:49,483
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
73385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.