All language subtitles for Vampire Boys (Charlie Vaughn, USA 2011) [EngSubIta].2 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,283 --> 00:01:27,319 Cassandra was not the one. 2 00:01:27,319 --> 00:01:29,187 It appears she was not. 3 00:01:29,187 --> 00:01:32,224 You’ll be entering your 100th year. We must find the one. 4 00:01:32,224 --> 00:01:34,459 I am more than aware of what will happen if we do not. 5 00:01:34,459 --> 00:01:37,596 We don’t have much time. You’ve got ancient blood that-- 6 00:01:37,596 --> 00:01:39,598 Thank you for the reminder, Logan. 7 00:01:39,598 --> 00:01:41,967 I’m aware of my lineage and what I must do. 8 00:01:41,967 --> 00:01:44,169 Los Angeles. 9 00:01:44,169 --> 00:01:46,672 The City of Angels. 10 00:01:46,672 --> 00:01:48,840 Let us hope that I find mine. 11 00:03:21,366 --> 00:03:23,401 Hey, let me help you with those. 12 00:03:23,401 --> 00:03:25,904 So, this is the place, huh? 13 00:03:27,239 --> 00:03:28,840 Yeah. 14 00:03:28,840 --> 00:03:32,144 I know it’s not much, but it does keep the rain out. 15 00:03:32,144 --> 00:03:33,879 I’m sorry. I didn’t mean to be rude. 16 00:03:33,879 --> 00:03:36,281 It’s just like the pictures you sent me online. 17 00:03:36,281 --> 00:03:37,816 Hey, no offense taken. 18 00:03:37,816 --> 00:03:41,019 - Great first impression, huh? - Yeah. 19 00:03:41,019 --> 00:03:43,155 - I’m Caleb. - I’m Paul. 20 00:03:43,155 --> 00:03:44,956 It’s really nice to finally meet you. 21 00:03:44,956 --> 00:03:46,725 Let’s take your stuff inside and get you settled, 22 00:03:46,725 --> 00:03:48,126 and I’ll show you around the place. 23 00:03:48,126 --> 00:03:49,594 Sounds like a plan. 24 00:03:49,594 --> 00:03:52,130 Hey, dude, dude. Not on the grass. Come on. 25 00:03:53,932 --> 00:03:56,535 Home sweet home. 26 00:03:56,535 --> 00:03:59,838 This place is really... 27 00:04:01,540 --> 00:04:03,074 great. 28 00:04:03,074 --> 00:04:06,077 Well, I mean, it’s functional, 29 00:04:06,077 --> 00:04:08,513 but what more does a college student need, right? 30 00:04:08,513 --> 00:04:10,849 Not much more, I suppose. 31 00:04:10,849 --> 00:04:14,219 So, uh, first time being away from home. 32 00:04:15,954 --> 00:04:19,124 I’ve been on my own about two years now, 33 00:04:19,124 --> 00:04:22,227 and I love my freedom. 34 00:04:23,562 --> 00:04:25,063 If you don’t mind my asking, 35 00:04:25,063 --> 00:04:27,732 how did you find such a great place so cheap? 36 00:04:27,732 --> 00:04:31,703 You know, I mean, I have my connections. 37 00:04:31,703 --> 00:04:34,606 Actually, um, my parents used to own this place, 38 00:04:34,606 --> 00:04:36,308 so it’s all paid for free and clear. 39 00:04:36,308 --> 00:04:38,076 Pretty sweet deal. 40 00:04:38,076 --> 00:04:39,311 Yeah, no shit. 41 00:04:39,311 --> 00:04:41,179 Besides, I have no desire to be anywhere else. 42 00:04:41,179 --> 00:04:43,381 I’m a California boy through and through. 43 00:04:43,381 --> 00:04:45,483 Sure beats living in Ohio. 44 00:04:45,483 --> 00:04:47,152 Doesn’t it smell there? 45 00:04:47,152 --> 00:04:48,620 Don’t remind me. 46 00:04:49,688 --> 00:04:51,823 Let me take you to the bedroom. 47 00:05:04,269 --> 00:05:06,171 It’s really great-- you letting me stay here for free. 48 00:05:06,171 --> 00:05:09,507 Hey, like I said, this place is all paid for, 49 00:05:09,507 --> 00:05:12,510 and utilities don’t cost much, so you can pitch in with those. 50 00:05:12,510 --> 00:05:14,145 Sounds more than fair. 51 00:05:14,145 --> 00:05:16,481 I was actually gonna have some coffee. Care to join me? 52 00:05:16,481 --> 00:05:19,184 I can show you the neighborhood a bit. My treat. 53 00:05:19,184 --> 00:05:21,086 That sounds nice. 54 00:05:21,086 --> 00:05:23,889 It’s a pretty friendly neighborhood. 55 00:05:23,889 --> 00:05:26,224 I can see that. Quiet, too. 56 00:05:26,224 --> 00:05:28,727 Yeah, and they’re pretty receptive 57 00:05:28,727 --> 00:05:31,229 to, uh, all types of people. 58 00:05:31,229 --> 00:05:33,031 Good to know. 59 00:05:42,507 --> 00:05:43,742 Not bad. 60 00:05:43,742 --> 00:05:46,244 This was a really great idea. Thanks. 61 00:05:46,244 --> 00:05:49,080 Hey. My pleasure. 62 00:05:49,080 --> 00:05:51,349 So, what did you do in high school? 63 00:05:51,349 --> 00:05:52,918 Basketball? Football? 64 00:05:52,918 --> 00:05:54,185 Swimming was my thing. 65 00:05:54,185 --> 00:05:56,254 All-state champ three years in a row. 66 00:05:56,254 --> 00:05:59,557 Impressive. You could be the next Michael Phelps. 67 00:05:59,557 --> 00:06:01,826 I have hung up my Speedo. 68 00:06:01,826 --> 00:06:04,562 Focusing solely on academics. 69 00:06:04,562 --> 00:06:06,564 Mmm. A brainy jock. 70 00:06:06,564 --> 00:06:08,333 So few in existence. 71 00:06:09,401 --> 00:06:12,637 Oh, we are a rare breed. 72 00:06:26,251 --> 00:06:30,188 Oh, another beautiful California day. 73 00:06:30,188 --> 00:06:33,391 Even though I can’t feel the heat of the sun, 74 00:06:33,391 --> 00:06:36,428 I’m so pleased that the myths about vampires and the sun 75 00:06:36,428 --> 00:06:38,229 were just that-- myths. 76 00:06:38,229 --> 00:06:42,300 Yeah. Skin still tans pretty well, too. 77 00:06:42,300 --> 00:06:46,071 You two can be absolutely ridiculous at times. 78 00:06:46,071 --> 00:06:48,940 Sorry, Logan, we’re not as old and mature as you. 79 00:06:48,940 --> 00:06:51,276 - Or as fat. - Children. 80 00:06:51,276 --> 00:06:54,379 - Both of you. - Forever and ever. 81 00:07:15,333 --> 00:07:17,469 What did you see? 82 00:07:17,469 --> 00:07:20,805 It was a person. A male. 83 00:07:20,805 --> 00:07:23,308 Someone who will cross our path? 84 00:07:23,308 --> 00:07:28,013 Yes. Someone who will be very important to me. 85 00:07:28,013 --> 00:07:29,681 - The one? - Don’t be stupid. 86 00:07:29,681 --> 00:07:32,917 - He found the one. - Tara? 87 00:07:32,917 --> 00:07:34,819 I don’t know if she is. 88 00:07:36,688 --> 00:07:38,757 What did he look like? 89 00:07:38,757 --> 00:07:42,360 I-- I cannot remember. 90 00:07:42,360 --> 00:07:45,930 But I will know him again if I see him. 91 00:07:45,930 --> 00:07:48,466 I think there was a connection, 92 00:07:48,466 --> 00:07:50,635 and I think he felt it, too. 93 00:07:50,635 --> 00:07:53,438 Are you okay? 94 00:07:54,939 --> 00:07:56,307 Are you okay? 95 00:07:57,842 --> 00:07:59,844 Yeah. 96 00:07:59,844 --> 00:08:02,313 That was really weird. 97 00:08:02,313 --> 00:08:04,282 Uh... 98 00:08:05,383 --> 00:08:07,519 Sorry about that. 99 00:08:07,519 --> 00:08:09,621 Hey, it’s okay. 100 00:08:09,621 --> 00:08:11,890 But are you okay? 101 00:08:11,890 --> 00:08:14,459 Um, what were we talking about? 102 00:08:14,459 --> 00:08:16,561 Classes tomorrow. 103 00:08:16,561 --> 00:08:18,863 Great. I can’t believe I just got here, 104 00:08:18,863 --> 00:08:21,199 and I have to jump right back into classes. 105 00:08:21,199 --> 00:08:23,902 Are you sure you’re okay? 106 00:08:23,902 --> 00:08:25,403 You look a little pale. 107 00:08:26,504 --> 00:08:28,473 I will be. Maybe, just, um, 108 00:08:28,473 --> 00:08:31,142 rest a little when we get back to the house. 109 00:08:31,142 --> 00:08:34,245 Okay. Um, let’s head back then. 110 00:08:34,245 --> 00:08:35,880 Come on. 111 00:09:19,390 --> 00:09:21,793 Hello? 112 00:09:25,930 --> 00:09:28,066 Who’s there? 113 00:09:37,108 --> 00:09:39,611 I’ve seen you before. 114 00:09:39,611 --> 00:09:41,946 And I have seen you. 115 00:09:41,946 --> 00:09:43,948 Who are you? 116 00:09:43,948 --> 00:09:46,885 I would like to know the same of you. 117 00:09:46,885 --> 00:09:50,421 I don’t understand what’s going on. 118 00:09:50,421 --> 00:09:55,660 Dreams are often subject to interpretation. 119 00:09:55,660 --> 00:09:58,029 Is this a dream? 120 00:09:58,029 --> 00:10:00,431 Would you prefer a nightmare? 121 00:10:01,566 --> 00:10:03,067 No. 122 00:10:10,475 --> 00:10:13,344 We’ll meet again. 123 00:10:19,951 --> 00:10:23,188 - Morning. - Hey. Morning. 124 00:10:25,056 --> 00:10:27,125 Coffee’s ready. 125 00:10:33,298 --> 00:10:34,866 Awkward. 126 00:10:34,866 --> 00:10:36,901 Um, let me go throw something on. 127 00:10:36,901 --> 00:10:39,837 Hey, it’s not a big deal for me if it isn’t for you. 128 00:10:39,837 --> 00:10:42,407 We’re roommates, right? 129 00:10:42,407 --> 00:10:44,842 So, you ready for your first day? 130 00:10:44,842 --> 00:10:48,479 I think so. I didn’t get very much sleep last night. 131 00:10:48,479 --> 00:10:52,016 - Homesick? - Nothing like that. 132 00:10:52,016 --> 00:10:54,552 I had a weird dream. 133 00:10:54,552 --> 00:10:56,421 You remember any of it? 134 00:10:56,421 --> 00:10:58,122 I feel like I should remember it, 135 00:10:58,122 --> 00:10:59,991 but every time I try, 136 00:10:59,991 --> 00:11:01,793 nothing comes to me. 137 00:11:01,793 --> 00:11:04,495 Well, you’ll have plenty to take your mind off it today. 138 00:11:04,495 --> 00:11:06,864 I took the liberty of looking up your classes online, 139 00:11:06,864 --> 00:11:08,433 and we have some classes together. 140 00:11:08,433 --> 00:11:09,934 Excellent. 141 00:11:09,934 --> 00:11:11,302 I hate being in new situations 142 00:11:11,302 --> 00:11:13,905 with everybody staring at me. 143 00:11:13,905 --> 00:11:16,040 Mmm. 144 00:12:10,695 --> 00:12:13,598 So, how’s the first few hours been? 145 00:12:13,598 --> 00:12:16,134 Pretty good, and I think I’m getting into college life. 146 00:12:16,134 --> 00:12:18,169 Ah. Just wait until the parties start. 147 00:12:18,169 --> 00:12:19,804 That’s true college life. 148 00:12:39,590 --> 00:12:41,392 Who are they? 149 00:12:41,392 --> 00:12:44,295 Um, I don’t know. 150 00:12:44,295 --> 00:12:46,731 I mean, I’ve never seen them on campus before. 151 00:12:51,135 --> 00:12:53,871 Hi, my name’s Jasin. 152 00:12:53,871 --> 00:12:56,540 You’re new here, aren’t you? 153 00:12:56,540 --> 00:12:58,242 Just moved here yesterday. 154 00:12:58,242 --> 00:13:01,345 Hi, I’m Paul, his roommate. 155 00:13:02,446 --> 00:13:04,548 I did not mean to come across forward. 156 00:13:04,548 --> 00:13:07,084 I fancy myself a welcome wagon of sorts. 157 00:13:07,084 --> 00:13:09,753 It’s not a problem at all. 158 00:13:09,753 --> 00:13:13,524 How rude of me. Paul, did you say? 159 00:13:13,524 --> 00:13:15,492 Yeah. 160 00:13:17,561 --> 00:13:19,563 Let me introduce my brothers. 161 00:13:19,563 --> 00:13:22,866 This is Logan, Dane, and Adam. 162 00:13:22,866 --> 00:13:24,701 Brothers? 163 00:13:24,701 --> 00:13:26,737 Something like that. 164 00:13:26,737 --> 00:13:30,774 Hey, guys. I’m...Paul. 165 00:13:30,774 --> 00:13:33,477 They don’t say much. 166 00:13:34,745 --> 00:13:37,614 I saw you in class earlier today. 167 00:13:37,614 --> 00:13:41,285 It looks like we’ll be seeing each other every morning. 168 00:13:41,285 --> 00:13:43,787 I suppose so. 169 00:13:43,787 --> 00:13:46,590 Can I expect coffee every morning? 170 00:13:46,590 --> 00:13:48,325 You just never know. 171 00:13:48,325 --> 00:13:50,360 There you are. 172 00:13:54,298 --> 00:13:56,133 Hey, guys. 173 00:13:56,133 --> 00:13:58,669 So, who are your new friends? 174 00:13:58,669 --> 00:14:01,905 I am just neglecting my manners completely today. 175 00:14:01,905 --> 00:14:04,708 I’m Caleb. This is Paul. 176 00:14:04,708 --> 00:14:07,811 I think you were in one of my classes this morning. 177 00:14:07,811 --> 00:14:08,946 I’m Tara. 178 00:14:08,946 --> 00:14:10,814 Possibly. Was it psych? 179 00:14:10,814 --> 00:14:12,816 I thought you looked familiar. 180 00:14:12,816 --> 00:14:14,518 Yeah. Small world. 181 00:14:17,187 --> 00:14:19,756 So, will I see you tonight? 182 00:14:19,756 --> 00:14:21,725 Actually, I was just getting ready 183 00:14:21,725 --> 00:14:23,160 to ask my new friend here 184 00:14:23,160 --> 00:14:25,996 if he would like a tour of the city. 185 00:14:27,498 --> 00:14:28,866 You’re new to L.A.? 186 00:14:28,866 --> 00:14:30,667 Fresh off the boat. 187 00:14:30,667 --> 00:14:31,935 How about it, Caleb? 188 00:14:31,935 --> 00:14:34,505 Uh, yeah, that would be great. 189 00:14:34,505 --> 00:14:37,541 Well, I suppose I can take a rain check. 190 00:14:43,747 --> 00:14:46,717 We don’t have anything planned this evening, do we? 191 00:14:46,717 --> 00:14:48,719 Um, no. No. 192 00:14:48,719 --> 00:14:50,287 I mean, go have fun. 193 00:14:50,287 --> 00:14:53,190 Are you sure? What if he came with us? 194 00:14:53,190 --> 00:14:54,725 Would that be okay? 195 00:14:54,725 --> 00:14:57,027 Go. I mean, I’ve seen the city a thousand times. 196 00:14:57,027 --> 00:14:59,029 So, you know, we’ll catch up later. 197 00:14:59,029 --> 00:15:01,465 - Are you sure? - Yeah. 198 00:15:01,465 --> 00:15:04,001 We are roommates, right? We’ll be seeing each other in no time. 199 00:15:04,001 --> 00:15:05,836 It’s bound to happen. 200 00:15:05,836 --> 00:15:08,172 So this evening. I can pick you up. 201 00:15:08,172 --> 00:15:10,774 I don’t have a car, so that would be great. 202 00:15:10,774 --> 00:15:12,142 Uh... 203 00:15:13,911 --> 00:15:17,114 Uh, here is where I’ll be staying. 204 00:15:17,114 --> 00:15:19,116 I put my cell on there, too. 205 00:15:20,617 --> 00:15:21,919 Excellent. 206 00:15:23,854 --> 00:15:26,290 I think we should go anyway. Your first class is about to start. 207 00:15:26,290 --> 00:15:27,991 Uh, we have this one together, right? 208 00:15:27,991 --> 00:15:29,826 - Yeah. - Uh, excellent. 209 00:15:29,826 --> 00:15:31,662 I’ll be there around 9:00. 210 00:15:31,662 --> 00:15:34,198 I’ll see you this evening. 211 00:15:37,968 --> 00:15:40,070 That was interesting. 212 00:15:40,070 --> 00:15:41,505 I’m sorry? 213 00:15:41,505 --> 00:15:43,473 He’s a fine catch for sure, but... 214 00:15:43,473 --> 00:15:46,710 - Let it be, Logan. - Mind your own business, Adam. 215 00:15:46,710 --> 00:15:49,847 Jasin finding the right one is my business, in case you’ve forgotten. 216 00:15:49,847 --> 00:15:53,517 - We all need this. - Remember, his fate is our fate. 217 00:15:53,517 --> 00:15:55,786 Let’s not dwell on it for the moment. 218 00:15:55,786 --> 00:15:58,388 So, what, are you having second thoughts about Tara? 219 00:15:58,388 --> 00:16:00,390 There is something about Caleb. 220 00:16:00,390 --> 00:16:02,726 Something I cannot describe. 221 00:16:02,726 --> 00:16:05,996 - His blood. - I’ve never inhaled such a fragrance. 222 00:16:05,996 --> 00:16:07,598 Oh, he’s definitely appetizing. 223 00:16:07,598 --> 00:16:10,300 He is off-limits. Do you all understand? 224 00:16:10,300 --> 00:16:13,003 He is not to be harmed in any way. 225 00:16:13,871 --> 00:16:16,006 You think he’s the one. 226 00:16:17,608 --> 00:16:19,576 Anything is possible. 227 00:16:22,112 --> 00:16:25,215 I must feed before tonight. 228 00:16:38,161 --> 00:16:39,963 - It’s getting late. - Yeah. 229 00:16:39,963 --> 00:16:43,033 Trevor, where’s the spot you’ve got all picked out? 230 00:16:43,033 --> 00:16:45,335 Relax. It’s close. 231 00:16:45,335 --> 00:16:47,471 It’s worth the wait. 232 00:16:59,383 --> 00:17:02,252 Wow. 233 00:17:02,252 --> 00:17:04,121 Isn’t this worth the wait? 234 00:17:05,222 --> 00:17:08,825 Speaking of waiting, Eli, 235 00:17:08,825 --> 00:17:12,496 you wanna know what I’ve been waiting a long time for? 236 00:17:12,496 --> 00:17:13,597 What? 237 00:17:13,597 --> 00:17:14,698 To kiss you. 238 00:17:14,698 --> 00:17:17,267 Whoa. Awkward. What are you getting at? 239 00:17:17,267 --> 00:17:19,069 I’m getting at 240 00:17:19,069 --> 00:17:22,072 I think that the three of us make a nice couple, don’t you? 241 00:17:22,072 --> 00:17:25,075 - Two of us make a couple, but three of us-- - Enough, Trevor. 242 00:17:25,075 --> 00:17:29,713 Eli, do you find me attractive? 243 00:17:29,713 --> 00:17:31,448 You know I always have. 244 00:17:31,448 --> 00:17:33,984 Jen, you’re my girlfriend. What’s the deal? 245 00:17:35,319 --> 00:17:38,889 Would you be interested in sex in the outdoors? 246 00:17:38,889 --> 00:17:40,791 Here? 247 00:17:40,791 --> 00:17:42,526 Jen, 248 00:17:42,526 --> 00:17:45,629 I thought we only talked about this. 249 00:17:46,697 --> 00:17:48,498 Are you sure? With Eli? 250 00:17:54,504 --> 00:17:57,908 I think I’m picking up on what you’re hinting at. 251 00:17:57,908 --> 00:18:01,244 Okay. Jesus, Trevor. You wouldn’t pick up on what I’m hinting at 252 00:18:01,244 --> 00:18:03,914 if FedEx delivered an invitation to your door. 253 00:18:03,914 --> 00:18:06,316 Okay? This is not a hint. 254 00:18:06,316 --> 00:18:08,318 I am balls-out asking. 255 00:18:08,318 --> 00:18:10,153 Pardon the expression. 256 00:18:10,153 --> 00:18:12,823 I follow you, Jen. 257 00:18:12,823 --> 00:18:14,825 Okay. 258 00:18:14,825 --> 00:18:17,027 So, now, 259 00:18:17,027 --> 00:18:19,730 to get to me, 260 00:18:19,730 --> 00:18:22,566 you’re gonna have to go through him first. 261 00:18:24,668 --> 00:18:25,936 Huh? 262 00:18:25,936 --> 00:18:28,772 I want you guys 263 00:18:28,772 --> 00:18:30,574 to strip down 264 00:18:30,574 --> 00:18:33,710 and then give each other a nice big kiss. 265 00:18:35,145 --> 00:18:37,414 I’m getting hot just thinking about it. 266 00:18:39,282 --> 00:18:42,886 I want you guys to start taking your clothes off, 267 00:18:42,886 --> 00:18:46,022 or I’m gonna start putting more clothing on. 268 00:18:46,022 --> 00:18:48,592 Yes. 269 00:18:53,096 --> 00:18:54,765 Pants, boys. 270 00:18:54,765 --> 00:18:56,600 Okay. 271 00:19:11,715 --> 00:19:13,049 Okay. 272 00:19:13,049 --> 00:19:15,719 Now you guys better kiss each other. 273 00:19:36,473 --> 00:19:38,475 Well, what do you know? 274 00:19:38,475 --> 00:19:40,944 Ah, the shy type. I like that. 275 00:19:40,944 --> 00:19:43,146 We don’t want any trouble. We’ll leave. 276 00:19:43,146 --> 00:19:44,614 Yeah, the place is all yours. 277 00:19:44,614 --> 00:19:46,716 Ah, we were hoping you’d stick around. 278 00:19:46,716 --> 00:19:49,653 Six guys, one girl. 279 00:19:49,653 --> 00:19:52,656 - Alone in a field. - Sounds like a party to me. 280 00:19:52,656 --> 00:19:56,059 You wouldn’t wanna leave the party now, would you? 281 00:19:56,059 --> 00:19:57,794 Open your eyes. 282 00:19:57,794 --> 00:19:59,763 I said, open your eyes! 283 00:20:01,198 --> 00:20:04,000 Your blood smells weak, 284 00:20:04,000 --> 00:20:08,171 but I have not fed in a very long, long time. 285 00:20:08,171 --> 00:20:10,440 So I will sacrifice my own palate 286 00:20:10,440 --> 00:20:12,976 in order to satiate the nerving hunger 287 00:20:12,976 --> 00:20:16,513 building inside of me. 288 00:20:28,658 --> 00:20:32,896 Now I will not crave his blood tonight. 289 00:21:01,358 --> 00:21:04,161 Yeah, right. 290 00:21:04,161 --> 00:21:05,996 No calls. 291 00:21:05,996 --> 00:21:07,731 What time is it? 292 00:21:07,731 --> 00:21:09,232 Nearly 9:00. 293 00:21:09,232 --> 00:21:11,401 So, uh, what are you guys gonna do? 294 00:21:11,401 --> 00:21:13,904 I don’t know. It happened really fast. 295 00:21:13,904 --> 00:21:17,240 - I’ll say. - What’s that supposed to mean? 296 00:21:17,240 --> 00:21:19,042 Nothing. 297 00:21:19,042 --> 00:21:21,711 I mean, neither of us know this guy very well, 298 00:21:21,711 --> 00:21:25,515 and I’ve never seen him around campus before. 299 00:21:25,515 --> 00:21:28,485 He’s extending the proverbial olive branch, 300 00:21:28,485 --> 00:21:29,886 trying to meet new people. 301 00:21:29,886 --> 00:21:32,389 Right. Except that he didn’t invite me. 302 00:21:32,389 --> 00:21:34,191 Are you jealous? 303 00:21:34,191 --> 00:21:35,859 No, of course not. 304 00:21:35,859 --> 00:21:38,361 Don’t be stupid. 305 00:21:40,797 --> 00:21:42,232 Hello? 306 00:21:42,232 --> 00:21:44,100 Are you outside? 307 00:21:44,100 --> 00:21:46,336 Do you wanna come in? 308 00:21:46,336 --> 00:21:48,371 Okay. I’ll be right out. 309 00:21:48,371 --> 00:21:51,575 Wait. He’s been sitting outside? 310 00:21:51,575 --> 00:21:53,210 Don’t wait up for me, okay? 311 00:21:54,778 --> 00:21:56,279 Well, have fun. 312 00:21:57,514 --> 00:21:59,749 Don’t forget we have classes tomorrow. 313 00:21:59,749 --> 00:22:01,017 Thanks, Dad. 314 00:22:13,396 --> 00:22:15,765 - Good evening. - Hey, there. 315 00:22:15,765 --> 00:22:19,302 - Nice night, huh? - Even better now. 316 00:22:23,740 --> 00:22:25,742 You didn’t have to do that. 317 00:22:25,742 --> 00:22:27,744 It would do my mother proud to see I have not 318 00:22:27,744 --> 00:22:29,779 totally abandoned all of my upbringing. 319 00:22:29,779 --> 00:22:31,948 Wouldn’t want to disappoint your mother, would we? 320 00:22:49,366 --> 00:22:52,469 So tell me a few things about yourself. 321 00:22:52,469 --> 00:22:54,304 You get right to the point. 322 00:22:54,304 --> 00:22:58,375 I’m sorry. I’m always bad with breaking the ice. 323 00:22:58,375 --> 00:23:00,377 I just jump right in, 324 00:23:00,377 --> 00:23:03,847 hoping to avoid any awkwardness. 325 00:23:06,249 --> 00:23:09,052 How about I just hit you with a blizzard of questions, 326 00:23:09,052 --> 00:23:12,055 and you can answer which ones you feel comfortable? 327 00:23:13,423 --> 00:23:16,426 Sounds fair, only if I can do the same. 328 00:23:16,426 --> 00:23:18,328 Where are you from? 329 00:23:18,328 --> 00:23:20,430 Ohio. 330 00:23:20,430 --> 00:23:22,165 Oh, you’re a long way from home. 331 00:23:22,165 --> 00:23:23,833 That was kind of the point. 332 00:23:23,833 --> 00:23:25,835 Why is that? 333 00:23:25,835 --> 00:23:30,907 I just wanted to get away from the whole Midwestern world. 334 00:23:30,907 --> 00:23:33,877 I wish I understood what that meant. 335 00:23:33,877 --> 00:23:37,514 I was the all-star swim champ in a small town. 336 00:23:37,514 --> 00:23:39,516 I was kind of treated like a god. 337 00:23:39,516 --> 00:23:42,752 That doesn’t sound too bad. 338 00:23:42,752 --> 00:23:47,223 It got very demanding, very tiring. 339 00:23:47,223 --> 00:23:49,592 It just wasn’t my thing. 340 00:23:49,592 --> 00:23:53,229 The perfect all-American boy. 341 00:23:53,229 --> 00:23:55,498 Something like that. 342 00:23:55,498 --> 00:23:59,836 Okay. Next question. 343 00:23:59,836 --> 00:24:05,141 What’s the story with you and your roommate? 344 00:24:06,910 --> 00:24:08,712 Paul? 345 00:24:10,580 --> 00:24:13,717 I answered an online ad for a roommate. 346 00:24:15,151 --> 00:24:19,222 We started sending e-mails back and forth. 347 00:24:19,222 --> 00:24:22,959 I really don’t know that much about him. 348 00:24:22,959 --> 00:24:26,162 And you trust him enough to move into his home. 349 00:24:27,630 --> 00:24:29,632 He seems harmless enough. 350 00:24:29,632 --> 00:24:33,903 He seems...nice. 351 00:24:35,171 --> 00:24:37,040 I probably shouldn’t. 352 00:24:37,040 --> 00:24:40,944 Don’t wanna put on the freshman 15. 353 00:24:40,944 --> 00:24:43,913 You look great. 354 00:24:45,148 --> 00:24:46,850 Thanks. 355 00:24:47,884 --> 00:24:49,886 So let me ask you a question. 356 00:24:49,886 --> 00:24:52,789 Um, what’s your last name? 357 00:24:52,789 --> 00:24:53,656 Gavlin. 358 00:24:53,656 --> 00:24:55,325 And where are you from? 359 00:24:55,325 --> 00:24:56,726 Ah, that’s two questions. 360 00:24:56,726 --> 00:24:58,528 Just playing catch-up. 361 00:24:58,528 --> 00:25:00,330 Fair enough. 362 00:25:00,330 --> 00:25:04,367 I have been all over, but I was born in London. 363 00:25:04,367 --> 00:25:05,869 No accent? 364 00:25:05,869 --> 00:25:08,972 No. My family moved to the States when I was only two. 365 00:25:08,972 --> 00:25:12,642 Not enough time to develop the accent. 366 00:25:12,642 --> 00:25:15,211 Are you going to be swimming for the school? 367 00:25:17,013 --> 00:25:20,450 No interest. Purely academic. 368 00:25:20,450 --> 00:25:24,554 The other three guys-- who are they? 369 00:25:24,554 --> 00:25:26,890 Just some very close friends. 370 00:25:26,890 --> 00:25:30,460 We have been together a long time. 371 00:25:30,460 --> 00:25:32,929 Uh, they are like brothers to me. 372 00:25:32,929 --> 00:25:37,901 It’s good to have a close circle of friends. 373 00:25:37,901 --> 00:25:39,536 And Tara? 374 00:25:41,171 --> 00:25:45,475 She and I have been dating for several months now. 375 00:25:45,475 --> 00:25:48,678 Uh, but I wanna know 376 00:25:48,678 --> 00:25:51,948 more about Caleb-- 377 00:25:51,948 --> 00:25:53,450 Caleb... 378 00:25:53,450 --> 00:25:54,484 Donovan. 379 00:25:54,484 --> 00:25:56,486 Caleb Donovan. 380 00:25:56,486 --> 00:25:59,122 Well, there’s not much to tell. 381 00:25:59,122 --> 00:26:02,292 I really just wanna focus on school while I’m here. 382 00:26:02,292 --> 00:26:04,661 Graduate, good job, 383 00:26:04,661 --> 00:26:07,330 uh, make the most out of life. 384 00:26:07,330 --> 00:26:09,833 Travel, the whole nine yards. 385 00:26:10,934 --> 00:26:13,036 That sounds like the perfect plan. 386 00:26:14,470 --> 00:26:18,241 I have my own plan for the future. 387 00:26:19,309 --> 00:26:20,844 Really? What is that? 388 00:26:22,879 --> 00:26:25,615 Maybe we’ll save that for another time. 389 00:26:37,894 --> 00:26:40,296 I had a really great time tonight. 390 00:26:40,296 --> 00:26:43,299 As did I. 391 00:26:43,299 --> 00:26:48,371 So I’ll see you tomorrow? 392 00:26:48,371 --> 00:26:51,608 I believe that is possible. 393 00:26:56,613 --> 00:26:59,182 Um, 394 00:26:59,182 --> 00:27:01,584 see you tomorrow. 395 00:27:21,170 --> 00:27:23,640 - Hey. - Hey. How was your morning? 396 00:27:23,640 --> 00:27:26,976 - Not bad so far. Yours? - Just a few pages. Nothing major. 397 00:27:26,976 --> 00:27:31,180 Yeah. It’s already the first few days of class, and they’re starting full force, huh? 398 00:27:31,180 --> 00:27:33,182 - So what’s for lunch? - I don’t know, 399 00:27:33,182 --> 00:27:35,218 but I was thinking of something nice and greasy. 400 00:27:35,218 --> 00:27:37,654 - Cafeteria food’s pretty lame. - Yeah. 401 00:27:37,654 --> 00:27:39,022 Do you wanna go off campus? 402 00:27:39,022 --> 00:27:40,857 No. I have another class in 20 minutes. 403 00:27:40,857 --> 00:27:42,992 Okay. Well, maybe this evening. 404 00:27:42,992 --> 00:27:44,160 Dinner? 405 00:27:44,160 --> 00:27:46,629 Yeah. A big greasy hamburger, 406 00:27:46,629 --> 00:27:48,798 French fries, double-chocolate shake. 407 00:27:48,798 --> 00:27:51,034 That’ll take a few days to work off. 408 00:27:51,034 --> 00:27:53,336 Well, I’m gonna go to the house. 409 00:27:53,336 --> 00:27:55,271 I’ll see you later. 410 00:28:01,678 --> 00:28:05,848 - So glad this day is over. - Yeah. No shit. 411 00:28:05,848 --> 00:28:08,151 - Jasin! - Oh, boy. 412 00:28:08,151 --> 00:28:11,421 Caleb, I was looking for you today. 413 00:28:11,421 --> 00:28:15,024 Hey. I didn’t see you in class this morning. 414 00:28:15,024 --> 00:28:18,628 Would you mind if I borrow him for a few hours this evening? 415 00:28:18,628 --> 00:28:21,998 Um, we kind of already have plans. 416 00:28:21,998 --> 00:28:25,902 I promise to have him back before midnight. 417 00:28:26,936 --> 00:28:29,806 We did have plans to go to dinner. 418 00:28:29,806 --> 00:28:32,075 You know what? It’s okay. Go. 419 00:28:32,075 --> 00:28:33,943 I mean, we’ll catch up later. 420 00:28:33,943 --> 00:28:36,512 Are you sure? I mean, we did have plans first. 421 00:28:36,512 --> 00:28:39,682 It’s fine. I have some work to get started on anyways. 422 00:28:39,682 --> 00:28:41,317 Have fun. 423 00:28:41,317 --> 00:28:42,752 Hop in. 424 00:29:17,854 --> 00:29:20,123 It’s so peaceful here. 425 00:29:20,123 --> 00:29:23,893 Yes. One of my favorite places. 426 00:29:24,961 --> 00:29:27,463 I had a really nice time last night. 427 00:29:27,463 --> 00:29:29,032 As did I. 428 00:29:29,032 --> 00:29:31,467 I was hoping it would’ve lasted much longer. 429 00:29:31,467 --> 00:29:34,504 I guess I’m rather selfish that way. 430 00:29:34,504 --> 00:29:37,907 Nothing wrong with that. 431 00:29:37,907 --> 00:29:42,078 Paul doesn’t seem too pleased with me. 432 00:29:42,078 --> 00:29:44,547 Why do you say that? 433 00:29:44,547 --> 00:29:47,283 I get a sense he is not a fan. 434 00:29:47,283 --> 00:29:49,919 I’m sorry you feel that way. 435 00:29:49,919 --> 00:29:52,288 Don’t be sorry. 436 00:29:52,288 --> 00:29:53,790 Ah. 437 00:29:55,892 --> 00:29:58,461 Ah. Yeah. 438 00:30:15,645 --> 00:30:17,113 Jasin! 439 00:30:17,113 --> 00:30:19,549 - Did I hit something? - You-- You hit something. 440 00:30:19,549 --> 00:30:21,884 Go, go, go. Shit. 441 00:30:29,992 --> 00:30:32,895 Shit. Are you all right? 442 00:30:32,895 --> 00:30:34,997 - We’re fine. - You sure, man? 443 00:30:34,997 --> 00:30:37,800 We were shooting cans, and, you know, a stray bullet went off. 444 00:30:37,800 --> 00:30:40,203 - No harm done. - Jasin, I saw. 445 00:30:40,203 --> 00:30:44,307 You are free to inspect me if it will make you feel better. 446 00:30:44,307 --> 00:30:45,475 Okay. 447 00:30:45,475 --> 00:30:47,310 So-- So we’re cool? 448 00:30:48,344 --> 00:30:49,979 - Yes. - You’re all right? 449 00:30:49,979 --> 00:30:52,215 No need for further apologies. We’re fine. 450 00:30:52,215 --> 00:30:55,051 We’re all good. All righty. 451 00:31:02,759 --> 00:31:04,260 I’m fine. 452 00:31:04,260 --> 00:31:06,796 You got hit. I saw you get hit. 453 00:31:06,796 --> 00:31:09,499 It’s what you think you saw. 454 00:31:09,499 --> 00:31:13,402 Go ahead. You will find not a mark on me. 455 00:31:16,472 --> 00:31:19,242 It all happened so fast. 456 00:31:20,443 --> 00:31:23,012 However, I do feel this has put a strain 457 00:31:23,012 --> 00:31:25,581 on the afternoon. 458 00:31:25,581 --> 00:31:28,117 I should say so. 459 00:31:28,117 --> 00:31:31,187 Come. I’ll take you home. 460 00:31:46,169 --> 00:31:48,371 - Surfing? - Hey. 461 00:31:48,371 --> 00:31:50,239 Um, sort of. 462 00:31:50,239 --> 00:31:52,642 How much do you really know about Jasin? 463 00:31:52,642 --> 00:31:54,844 Don’t start that again. It’s getting a little old. 464 00:31:54,844 --> 00:31:56,445 No, I’m serious. 465 00:31:56,445 --> 00:31:59,081 Look, I appreciate your protective nature, 466 00:31:59,081 --> 00:32:00,883 but I’m a big boy. 467 00:32:00,883 --> 00:32:04,987 But how much do we know about him? Indulge me. 468 00:32:04,987 --> 00:32:08,124 Okay. He’s not a California native. He’s 20 years old. 469 00:32:08,124 --> 00:32:11,494 He likes long walks on the beach and puppy dogs and rainbows. 470 00:32:11,494 --> 00:32:14,030 - What do you want me to say? - Look, I’m fucking serious. 471 00:32:14,030 --> 00:32:16,632 Come on. I mean, I went through the school directory online. 472 00:32:16,632 --> 00:32:18,935 I couldn’t find anything for a Jason Gavlin. 473 00:32:18,935 --> 00:32:22,138 He doesn’t have a Facebook page, and I couldn’t find him on Google. 474 00:32:22,138 --> 00:32:24,774 Do you hear yourself? What is this paranoia? 475 00:32:24,774 --> 00:32:28,144 I don’t have a Facebook page. Does that mean there’s something wrong with me? 476 00:32:28,144 --> 00:32:30,246 No. I mean, I’m just worried, okay? 477 00:32:30,246 --> 00:32:31,781 Well, you don’t have to be. 478 00:32:31,781 --> 00:32:33,983 Jasin’s a good guy, and I like hanging out with him. 479 00:32:33,983 --> 00:32:36,118 - I’m sorry if you don’t feel the same way. - But I’m concerned. 480 00:32:36,118 --> 00:32:39,055 - You’re getting too close too fast. - That is none of your business. 481 00:32:39,055 --> 00:32:44,160 - You don’t understand. - That’s because you aren’t making any sense. 482 00:32:44,160 --> 00:32:47,897 Wait a minute. You’re jealous, aren’t you? 483 00:32:47,897 --> 00:32:50,132 Jealousy has nothing to do with it. 484 00:32:50,132 --> 00:32:52,468 You’re full of shit. You can’t stand the fact 485 00:32:52,468 --> 00:32:54,971 that I’m hanging out with Jasin and you’re not. 486 00:32:54,971 --> 00:32:56,439 You are jealous. 487 00:32:56,439 --> 00:32:58,674 You know what? I am jealous. 488 00:32:58,674 --> 00:33:02,245 I’m jealous of him and jealous it’s not me spending all that time with you. 489 00:33:04,647 --> 00:33:07,550 - What’s your fucking problem? - It should be me, not him. 490 00:33:07,550 --> 00:33:09,952 Look, it’s just not like that with us, okay? 491 00:33:09,952 --> 00:33:12,121 We’re just friends and roommates. 492 00:33:12,121 --> 00:33:13,656 But we could be more. 493 00:33:13,656 --> 00:33:16,225 I mean, what is so fucking special about Jasin, huh? 494 00:33:16,225 --> 00:33:17,927 Why are you so drawn to him? 495 00:33:17,927 --> 00:33:20,062 It’s none of your business. 496 00:33:20,062 --> 00:33:23,032 - Why can’t you just be my friend? - I have friends. 497 00:33:25,268 --> 00:33:27,603 This is too much. I have to go. 498 00:33:27,603 --> 00:33:29,639 Please don’t leave. Let’s talk about this. 499 00:33:29,639 --> 00:33:32,208 This is too intense for me. I have to clear my head. 500 00:33:32,208 --> 00:33:33,876 Then go find your precious Jasin. 501 00:33:33,876 --> 00:33:36,879 I mean, I hope you two will be very happy together. 502 00:33:36,879 --> 00:33:39,482 Why don’t you just go live with him? That’s a good idea. 503 00:33:39,482 --> 00:33:42,351 When you come back, your stuff will be packed. 504 00:33:56,866 --> 00:33:58,434 Ohh! 505 00:34:05,408 --> 00:34:10,279 Paul is becoming a very big problem for Caleb. 506 00:34:11,180 --> 00:34:14,450 You want us to pay him a visit? 507 00:34:16,519 --> 00:34:18,421 Caleb has left the house. 508 00:34:19,955 --> 00:34:24,660 He’s angry, confused. 509 00:34:24,660 --> 00:34:27,730 I will not have him feeling this way. 510 00:34:27,730 --> 00:34:30,132 What do you want us to do? 511 00:34:31,801 --> 00:34:34,337 I need to find Caleb. 512 00:34:34,337 --> 00:34:38,007 It’s time he knew the truth about me. 513 00:34:39,208 --> 00:34:43,379 And you’re sure he’s the one? 514 00:34:54,690 --> 00:34:56,759 Make it clean. 515 00:35:12,274 --> 00:35:14,744 Penny for your thoughts. 516 00:35:14,744 --> 00:35:17,346 Hey. 517 00:35:17,346 --> 00:35:19,715 You look a little upset. 518 00:35:19,715 --> 00:35:22,818 Everything okay? 519 00:35:22,818 --> 00:35:25,054 Anything I can do? 520 00:35:25,054 --> 00:35:27,323 Keep me company. 521 00:35:29,325 --> 00:35:31,427 Did something happen? 522 00:35:31,427 --> 00:35:34,230 Paul and I had a fight. 523 00:35:35,631 --> 00:35:38,834 You’re right. He’s not a big fan of yours. 524 00:35:38,834 --> 00:35:40,436 Told you so. 525 00:35:42,104 --> 00:35:44,840 He crossed a line today-- 526 00:35:44,840 --> 00:35:48,244 one I didn’t wanna cross with him. 527 00:35:51,414 --> 00:35:56,819 Things are just a little confusing for me right now. 528 00:35:59,288 --> 00:36:02,124 How can I make it better? 529 00:36:02,124 --> 00:36:04,260 Your being here makes it better. 530 00:36:05,928 --> 00:36:08,264 I am pleased to hear that. 531 00:36:17,640 --> 00:36:20,042 Caleb? 532 00:36:20,042 --> 00:36:22,311 I wanna apologize. 533 00:36:24,847 --> 00:36:26,315 Caleb! 534 00:36:29,084 --> 00:36:30,986 Caleb! 535 00:36:36,725 --> 00:36:39,228 Are you leaving already? You just got here. 536 00:36:39,228 --> 00:36:41,664 Hey-- Hey, guys. Um, have you seen Caleb? 537 00:36:41,664 --> 00:36:43,666 He’s occupied at the moment. 538 00:36:43,666 --> 00:36:46,702 You’ve become a little bit of a problem for Jasin. 539 00:36:46,702 --> 00:36:48,838 What do you mean? 540 00:36:48,838 --> 00:36:51,407 You should’ve stayed away from Caleb. 541 00:36:51,407 --> 00:36:52,942 Look, Caleb’s my friend. 542 00:36:52,942 --> 00:36:54,610 I’m trying to find him to apologize. 543 00:36:54,610 --> 00:36:56,111 Well, he’s more than that to Jasin. 544 00:36:56,111 --> 00:36:58,614 Yeah. We will not allow you to stand in their way. 545 00:38:15,591 --> 00:38:18,394 I knew I was right about you. 546 00:38:18,394 --> 00:38:20,763 What, you knew that I’d put out? 547 00:38:20,763 --> 00:38:22,431 No. 548 00:38:22,431 --> 00:38:25,367 I knew that you were the one. 549 00:38:25,367 --> 00:38:26,969 I don’t understand. 550 00:38:26,969 --> 00:38:31,140 It’s rather complicated, but I promise I will tell you. 551 00:38:31,140 --> 00:38:33,108 What’s wrong with now? 552 00:38:33,108 --> 00:38:35,511 As I said, it’s complicated. 553 00:38:35,511 --> 00:38:39,048 I can handle complex situations. 554 00:38:39,048 --> 00:38:41,884 I’m sure you are more than capable. 555 00:38:44,753 --> 00:38:47,189 Something wrong? 556 00:38:47,189 --> 00:38:51,527 I just don’t think things are working out with Paul. 557 00:38:51,527 --> 00:38:55,231 You’re-- You’re right. He’s not a big fan of yours. 558 00:38:55,231 --> 00:38:58,400 I was not put on this earth to please everyone. 559 00:38:58,400 --> 00:39:00,536 I can live with that. 560 00:39:01,470 --> 00:39:03,505 He freaked out on me. 561 00:39:03,505 --> 00:39:05,908 He started going off about how you’re not 562 00:39:05,908 --> 00:39:09,011 in the school directory and stuff like that. 563 00:39:09,011 --> 00:39:13,382 He does know that hacking is a punishable offense, right? 564 00:39:14,483 --> 00:39:16,418 He kissed me. 565 00:39:16,418 --> 00:39:19,288 Did you kiss him back? 566 00:39:19,288 --> 00:39:20,789 No. 567 00:39:20,789 --> 00:39:22,992 Well, his lips were on mine, 568 00:39:22,992 --> 00:39:24,860 so I suppose so. 569 00:39:24,860 --> 00:39:28,998 What I mean is, when he kissed you, did you accept it? 570 00:39:28,998 --> 00:39:30,866 No, I pulled away. 571 00:39:30,866 --> 00:39:34,570 Then you did not kiss him back. 572 00:39:34,570 --> 00:39:37,473 I suppose so. 573 00:39:37,473 --> 00:39:40,376 Let me show you what I mean. 574 00:39:51,687 --> 00:39:54,189 What the hell was that? 575 00:39:54,189 --> 00:39:56,158 I’m sorry. I did not mean 576 00:39:56,158 --> 00:39:58,360 to be so quick about revealing my secret to you. 577 00:39:58,360 --> 00:40:00,729 I suppose I just could not resist. 578 00:40:00,729 --> 00:40:03,932 You truly have no idea 579 00:40:03,932 --> 00:40:06,068 you are the one. 580 00:40:06,068 --> 00:40:09,104 What the fuck are you talking about? 581 00:40:09,104 --> 00:40:12,508 Like I said, it’s really complicated, 582 00:40:12,508 --> 00:40:14,943 but you need to know the truth. 583 00:40:14,943 --> 00:40:17,079 I am... 584 00:40:18,180 --> 00:40:20,115 You are what? 585 00:40:21,717 --> 00:40:23,252 Even if I tell you the truth, 586 00:40:23,252 --> 00:40:24,987 your mind will not be able to comprehend it. 587 00:40:24,987 --> 00:40:27,056 You said you wanted me to know. Tell me. 588 00:40:27,056 --> 00:40:29,058 It’s more complicated than just blurting the word-- 589 00:40:29,058 --> 00:40:31,527 I don’t care. You tell me the truth. 590 00:40:33,829 --> 00:40:35,464 I am a vampire. 591 00:40:37,566 --> 00:40:40,402 What? What? 592 00:40:40,402 --> 00:40:43,806 - What the hell are you talking about? - If you’ll let me explain-- 593 00:40:43,806 --> 00:40:45,974 Like I said, it’s complicated. 594 00:40:45,974 --> 00:40:47,476 Please, if you will let me explain. 595 00:40:47,476 --> 00:40:49,378 No. Stay away from me. 596 00:40:49,378 --> 00:40:51,413 No... 597 00:40:51,413 --> 00:40:53,048 Shit. 598 00:41:22,311 --> 00:41:23,645 Whoo-hoo-hoo! 599 00:41:23,645 --> 00:41:25,681 Yeah! 600 00:41:25,681 --> 00:41:28,517 Burn, baby! 601 00:41:29,885 --> 00:41:32,187 Did you take care of Paul? 602 00:41:32,187 --> 00:41:33,989 Would you expect anything less? 603 00:41:33,989 --> 00:41:36,792 It’s amazing how some humans burn. 604 00:41:36,792 --> 00:41:39,161 I do not find that the least bit comical. 605 00:41:42,531 --> 00:41:43,699 Sorry. 606 00:41:43,699 --> 00:41:45,801 Yeah. Sorry, Jasin. 607 00:41:51,340 --> 00:41:54,843 By the look on your face, I can see that he didn’t accept the truth. 608 00:41:54,843 --> 00:41:57,279 What makes you believe I divulged anything to him? 609 00:41:57,279 --> 00:41:59,782 Oh, you slept with him. 610 00:42:01,283 --> 00:42:03,786 The way you’ve been going on and on 611 00:42:03,786 --> 00:42:06,789 about this connection that you have... 612 00:42:09,057 --> 00:42:10,993 You love him. 613 00:42:10,993 --> 00:42:15,063 And you told him, didn’t you? 614 00:42:15,063 --> 00:42:16,732 I did. 615 00:42:16,732 --> 00:42:19,268 Let me guess. He had the exact same reaction 616 00:42:19,268 --> 00:42:21,069 that Cassandra did. 617 00:42:21,069 --> 00:42:24,072 Cassandra accepted the initial idea of being with a vampire. 618 00:42:24,072 --> 00:42:27,643 It’s still unclear to me as to what changed with her. 619 00:42:27,643 --> 00:42:29,511 What about Tara? You were convinced 620 00:42:29,511 --> 00:42:32,214 that she was the one before Caleb was even in the picture. 621 00:42:35,517 --> 00:42:37,586 What happened? 622 00:42:38,954 --> 00:42:41,290 This decision is greater than any other 623 00:42:41,290 --> 00:42:43,091 I’ve been forced to make. 624 00:42:43,091 --> 00:42:46,061 I must be sure to choose wisely... 625 00:42:46,061 --> 00:42:47,763 with my heart. 626 00:42:47,763 --> 00:42:50,532 Are you sure that’s what you’re choosing with? 627 00:42:50,532 --> 00:42:54,303 - What are you implying? - Logan, you know that Jasin is sincere. 628 00:42:54,303 --> 00:42:56,638 He’s not just thinking with his dick. 629 00:42:56,638 --> 00:42:58,106 Let a vampire be in love. 630 00:43:00,609 --> 00:43:02,311 If he’s not, 631 00:43:02,311 --> 00:43:04,313 then we’ll all soon perish. 632 00:43:04,313 --> 00:43:06,248 I do not wanna think about that. 633 00:43:06,248 --> 00:43:07,583 He will make the right decision. 634 00:43:07,583 --> 00:43:09,184 Mind your own business, both of you. 635 00:43:09,184 --> 00:43:10,319 I have been through this 636 00:43:10,319 --> 00:43:12,154 with him more times than you can count. 637 00:43:12,154 --> 00:43:14,857 We’ve all been part of this coven for many, many years. 638 00:43:14,857 --> 00:43:17,759 We stand behind Jasin and his decision. 639 00:43:17,759 --> 00:43:19,228 Thank you for your loyalty. 640 00:43:23,632 --> 00:43:28,670 Caleb...is a phase. 641 00:43:28,670 --> 00:43:31,940 Tara’s the one you’re supposed to be with. You know that. 642 00:43:31,940 --> 00:43:36,311 I believe that decision is left up to me, is it not? 643 00:43:36,311 --> 00:43:38,113 Jasin, 644 00:43:38,113 --> 00:43:41,049 I know how you feel about Caleb. 645 00:43:41,049 --> 00:43:43,685 I know that you think that he is the one. 646 00:43:43,685 --> 00:43:45,320 But how can you be sure? 647 00:43:45,320 --> 00:43:48,523 You’ve only known him for a few days. 648 00:43:48,523 --> 00:43:51,159 Are you challenging me, Logan? 649 00:43:51,159 --> 00:43:53,595 I do not wanna die because you can’t figure out 650 00:43:53,595 --> 00:43:56,064 who you wanna spend eternity with. 651 00:43:58,433 --> 00:44:00,736 But I don’t have a choice. 652 00:44:04,673 --> 00:44:07,342 You created me, 653 00:44:07,342 --> 00:44:09,311 and I perish when you do. 654 00:44:09,311 --> 00:44:13,115 I agree that it is not fair, but I did not write the rules. 655 00:44:13,115 --> 00:44:15,150 I am bound to them more so than any of you. 656 00:44:15,150 --> 00:44:18,353 Then why don’t you just make Tara one tonight? 657 00:44:18,353 --> 00:44:22,124 - She’s ready to be turned, and-- - Enough discussion. 658 00:44:28,797 --> 00:44:30,832 Evening, boys. 659 00:44:31,733 --> 00:44:34,436 Did I come at a bad time? 660 00:44:34,436 --> 00:44:37,205 Everything is as it should be. 661 00:44:41,677 --> 00:44:43,378 How are you this evening? 662 00:44:43,378 --> 00:44:45,180 Come on, guys. 663 00:44:45,180 --> 00:44:47,916 Why don’t we give them their privacy? 664 00:44:55,357 --> 00:44:57,793 Something wrong with Logan? 665 00:44:57,793 --> 00:44:59,895 Nothing at all. 666 00:45:01,396 --> 00:45:06,168 So, are you going to make me a vampire tonight or what? 667 00:45:08,103 --> 00:45:10,639 Not tonight. 668 00:45:12,708 --> 00:45:15,243 Soon, I hope? 669 00:45:15,243 --> 00:45:18,981 I will follow you to the ends of the earth. 670 00:45:52,381 --> 00:45:53,915 Paul? 671 00:45:58,520 --> 00:46:00,155 Paul? 672 00:46:23,712 --> 00:46:26,481 What the hell? 673 00:46:28,417 --> 00:46:31,520 Ow. Damn it. 674 00:46:31,520 --> 00:46:34,089 I didn’t mean to startle you. 675 00:46:34,089 --> 00:46:36,124 And I’m sorry about the pot. 676 00:46:36,124 --> 00:46:39,561 I wasn’t sure how to get your attention. 677 00:46:39,561 --> 00:46:43,999 Shouldn’t you be in a pile of dust or something? 678 00:46:43,999 --> 00:46:47,202 You’d be surprised how many myths are false. 679 00:46:47,202 --> 00:46:50,272 Like the myth about vampires existing? 680 00:46:50,272 --> 00:46:53,642 Yes. Well, I can assure you, that one is true. 681 00:46:53,642 --> 00:46:55,644 How’s that? 682 00:46:55,644 --> 00:46:57,646 Can we talk? 683 00:46:57,646 --> 00:47:00,382 Do vampires drink coffee? 684 00:47:00,382 --> 00:47:02,417 I would love some. 685 00:47:09,291 --> 00:47:11,493 I thought you said you’d love a cup. 686 00:47:11,493 --> 00:47:14,029 I’m on my third already. 687 00:47:14,029 --> 00:47:15,731 I’m sorry. 688 00:47:15,731 --> 00:47:17,399 That is rude of me. 689 00:47:19,534 --> 00:47:21,536 It must be stone-cold by now. 690 00:47:21,536 --> 00:47:23,705 It’s okay. 691 00:47:23,705 --> 00:47:26,875 I really do not need it. 692 00:47:26,875 --> 00:47:28,877 I do not sleep. 693 00:47:28,877 --> 00:47:32,848 Okay. So, let’s say I believed you. 694 00:47:32,848 --> 00:47:35,550 What is a vampire doing in California? 695 00:47:35,550 --> 00:47:37,953 The sun would destroy you, wouldn’t it? 696 00:47:41,189 --> 00:47:44,292 As I said earlier, that’s just a myth. 697 00:47:44,292 --> 00:47:47,262 Only the elder vampires are affected by the sun. 698 00:47:47,262 --> 00:47:48,964 Elder vampires? 699 00:47:48,964 --> 00:47:51,399 There is so much to tell. 700 00:47:51,399 --> 00:47:53,135 I will get to that. 701 00:47:54,569 --> 00:47:57,606 Well, where are your fangs? 702 00:47:57,606 --> 00:47:59,975 What, are you saying that’s a myth, too? 703 00:48:00,942 --> 00:48:05,213 No. Fangs are a necessity. 704 00:48:05,213 --> 00:48:06,915 Shit. 705 00:48:08,483 --> 00:48:12,053 So, why didn’t you 706 00:48:12,053 --> 00:48:13,955 suck my blood? 707 00:48:13,955 --> 00:48:17,926 I mean, don’t get me wrong. I’m happy to be alive. 708 00:48:19,528 --> 00:48:20,962 But... 709 00:48:20,962 --> 00:48:22,864 Shall I start from the beginning? 710 00:48:23,798 --> 00:48:25,934 They say that’s the best place. 711 00:48:27,102 --> 00:48:29,104 I’ll condense some of the details. 712 00:48:29,104 --> 00:48:31,006 The story is as old as I. 713 00:48:31,006 --> 00:48:33,241 How old are you? 714 00:48:34,409 --> 00:48:37,345 I am forever frozen at the age of 20. 715 00:48:37,345 --> 00:48:40,115 However, I have walked the earth as a vampire 716 00:48:40,115 --> 00:48:42,017 for nearly 100 years. 717 00:48:44,519 --> 00:48:46,688 I’m all ears. 718 00:48:46,688 --> 00:48:49,925 Uh, nearly 100 years ago, 719 00:48:49,925 --> 00:48:52,928 an elder vampire named Naran 720 00:48:52,928 --> 00:48:55,830 found me near death, 721 00:48:55,830 --> 00:48:58,133 lying in a street. 722 00:48:58,133 --> 00:49:00,902 I do not even remember the city, state 723 00:49:00,902 --> 00:49:02,871 or country I’m from. 724 00:49:02,871 --> 00:49:04,706 I remember his eyes, 725 00:49:04,706 --> 00:49:08,944 and then the pain of his fangs in my neck. 726 00:49:08,944 --> 00:49:10,812 And the years passed. 727 00:49:10,812 --> 00:49:13,915 He and I were together as one. 728 00:49:13,915 --> 00:49:17,285 He filled my head with stories of the elder vampires 729 00:49:17,285 --> 00:49:20,188 and their legends. 730 00:49:20,188 --> 00:49:23,825 He taught me everything about being a vampire. 731 00:49:23,825 --> 00:49:26,228 He taught me to hunt. 732 00:49:35,403 --> 00:49:39,441 And he taught me about love. 733 00:49:46,581 --> 00:49:49,117 Have you-- 734 00:49:49,117 --> 00:49:51,353 Have you ever killed? 735 00:49:51,353 --> 00:49:54,389 Another truth among the myths. 736 00:49:55,590 --> 00:49:59,327 Yes, vampires are sustained by human blood. 737 00:49:59,327 --> 00:50:03,665 We can survive on animals but only for so long. 738 00:50:03,665 --> 00:50:06,835 You said he taught you about love. 739 00:50:06,835 --> 00:50:08,903 Yes. 740 00:50:08,903 --> 00:50:11,640 I was Naran’s chosen one. 741 00:50:11,640 --> 00:50:13,608 In order to stay immortal, 742 00:50:13,608 --> 00:50:17,712 an elder must choose a companion, 743 00:50:17,712 --> 00:50:19,848 another who will complete them. 744 00:50:19,848 --> 00:50:22,450 Like yin and yang, if you will. 745 00:50:23,351 --> 00:50:25,954 And you were his chosen one. 746 00:50:25,954 --> 00:50:28,556 I was for a time. 747 00:50:28,556 --> 00:50:31,860 As an elder vampire, Naran would not be satisfied 748 00:50:31,860 --> 00:50:33,662 with only one mortal. 749 00:50:33,662 --> 00:50:36,765 Even after he turned me, he was not fulfilled. 750 00:50:36,765 --> 00:50:38,300 He found another 751 00:50:38,300 --> 00:50:40,969 and turned her into a vampire. 752 00:50:44,072 --> 00:50:45,774 What happened to him? 753 00:50:45,774 --> 00:50:47,575 I have no idea. 754 00:50:47,575 --> 00:50:50,745 He left me in England, and I have not seen him since. 755 00:50:53,048 --> 00:50:57,152 So, you think I’m your chosen one? 756 00:50:58,520 --> 00:50:59,454 Yes. 757 00:51:00,622 --> 00:51:03,992 See, because I was turned by an elder, 758 00:51:03,992 --> 00:51:06,227 I must do the same 759 00:51:06,227 --> 00:51:09,064 or I will not survive. 760 00:51:12,634 --> 00:51:16,371 But I thought that vampires were immortal. 761 00:51:16,371 --> 00:51:19,574 I mean, you are over 100 years old. 762 00:51:19,574 --> 00:51:21,376 Very true. 763 00:51:21,376 --> 00:51:23,978 However, without a companion, 764 00:51:23,978 --> 00:51:25,981 upon our 100th vampire year, 765 00:51:25,981 --> 00:51:28,083 we cease to exist. 766 00:51:29,551 --> 00:51:31,753 That’s a new one to add to the list. 767 00:51:31,753 --> 00:51:34,222 Yes. Odd as it is, 768 00:51:34,222 --> 00:51:36,424 it is very true. 769 00:51:37,392 --> 00:51:39,794 What about mirrors? 770 00:51:41,296 --> 00:51:44,332 You think this hair gets this way on its own? 771 00:51:44,332 --> 00:51:46,167 A mirror does help. 772 00:51:46,167 --> 00:51:48,436 - Crosses? - As you can see, 773 00:51:48,436 --> 00:51:51,072 I’ve always been partial to their religious significance. 774 00:51:51,072 --> 00:51:52,841 Garlic? 775 00:51:52,841 --> 00:51:54,175 Myth. 776 00:51:54,175 --> 00:51:56,177 Stake through the heart? 777 00:51:56,177 --> 00:51:58,079 You saw that a bullet did not pierce my skin. 778 00:51:58,079 --> 00:52:01,649 Do you really think a sharpened piece of wood could do the trick? 779 00:52:01,649 --> 00:52:04,219 Point taken. 780 00:52:04,219 --> 00:52:06,021 As for the sun, 781 00:52:06,021 --> 00:52:09,290 we hybrids still have some traces of human blood, 782 00:52:09,290 --> 00:52:12,827 so we’re not affected by its rays. 783 00:52:12,827 --> 00:52:14,863 I don’t make the rules. 784 00:52:14,863 --> 00:52:18,900 Dane, Adam, and Logan are also not affected. 785 00:52:18,900 --> 00:52:20,535 I created them. 786 00:52:22,103 --> 00:52:24,305 They’re vampires, too. 787 00:52:25,206 --> 00:52:27,208 We’re a small coven. 788 00:52:27,208 --> 00:52:29,210 I needed companions, 789 00:52:29,210 --> 00:52:31,212 and they have been aiding in my journey 790 00:52:31,212 --> 00:52:32,914 for my eternal mate. 791 00:52:32,914 --> 00:52:34,816 Pretty tight group. 792 00:52:35,950 --> 00:52:38,720 Very much so. 793 00:52:39,821 --> 00:52:40,755 So... 794 00:52:44,692 --> 00:52:46,461 Yes? 795 00:52:47,862 --> 00:52:50,365 How do you kill a vampire? 796 00:52:50,365 --> 00:52:53,935 Why? Do you wanna kill me? 797 00:52:53,935 --> 00:52:55,603 No. 798 00:52:59,707 --> 00:53:04,846 Decapitation is the only sure way. 799 00:53:07,348 --> 00:53:09,617 Decapitation. 800 00:53:10,819 --> 00:53:12,520 Uh... 801 00:53:14,155 --> 00:53:16,458 So what will happen to me? 802 00:53:16,458 --> 00:53:18,593 Are you going to turn me? 803 00:53:18,593 --> 00:53:22,530 Uh, yes, it has come to that. 804 00:53:22,530 --> 00:53:25,400 I will not force you. 805 00:53:26,901 --> 00:53:29,871 If you feel for me 806 00:53:29,871 --> 00:53:33,107 the way I feel for you, 807 00:53:33,107 --> 00:53:35,743 you will choose to be with me forever. 808 00:53:35,743 --> 00:53:37,912 And if not? 809 00:53:40,348 --> 00:53:43,318 Tara is aware of my true self. 810 00:53:43,318 --> 00:53:46,354 She was to be the one originally. 811 00:53:46,354 --> 00:53:49,157 What happened? 812 00:53:49,157 --> 00:53:52,760 Truth be told, you happened. 813 00:53:52,760 --> 00:53:55,263 I cannot explain it, 814 00:53:55,263 --> 00:53:57,699 but you have this tremendous pull over me. 815 00:54:06,674 --> 00:54:10,111 So I would become a vampire. 816 00:54:10,111 --> 00:54:13,381 Yes, that is the idea. 817 00:54:17,118 --> 00:54:19,287 This is all too much. 818 00:54:20,522 --> 00:54:23,258 First, Paul goes missing, and now this. 819 00:54:24,726 --> 00:54:26,961 How long do I have to decide? 820 00:54:26,961 --> 00:54:31,933 My 100th year as a vampire is tomorrow, midnight. 821 00:54:31,933 --> 00:54:33,735 Are you kidding? 822 00:54:33,735 --> 00:54:36,204 I have to decide in that short amount of time? 823 00:54:37,405 --> 00:54:39,574 I will not force you to make any decision 824 00:54:39,574 --> 00:54:42,210 you do not want to. 825 00:54:44,979 --> 00:54:49,017 Look, I am aware of the weight of all this. 826 00:54:49,017 --> 00:54:51,953 That is why I’m giving you the choice. 827 00:54:51,953 --> 00:54:54,689 The choice I never had. 828 00:54:54,689 --> 00:54:58,326 You truly have no idea the impact you’ve had on me. 829 00:55:00,662 --> 00:55:02,864 This is all happening so fast. 830 00:55:04,332 --> 00:55:08,336 Why don’t you take a few hours to think things over? 831 00:55:08,336 --> 00:55:10,705 I will honor your decision either way. 832 00:55:12,473 --> 00:55:14,909 A few hours. 833 00:55:16,144 --> 00:55:19,681 I will leave you to your thoughts. 834 00:55:19,681 --> 00:55:22,083 Wait. 835 00:55:22,083 --> 00:55:25,086 There’s so much to think about. 836 00:55:25,086 --> 00:55:27,222 How... 837 00:55:27,222 --> 00:55:28,957 What? 838 00:55:28,957 --> 00:55:32,594 I’m sorry for how quickly this all came about. 839 00:55:32,594 --> 00:55:35,863 I wish there was more time. 840 00:55:39,367 --> 00:55:41,502 Can I call you tonight? 841 00:55:42,537 --> 00:55:44,806 That would be perfect. 842 00:56:13,534 --> 00:56:16,137 You seem angry about something. 843 00:56:16,137 --> 00:56:18,139 You’re being foolish. 844 00:56:18,139 --> 00:56:19,674 How is that? 845 00:56:19,674 --> 00:56:22,110 You’re not thinking clearly. 846 00:56:22,110 --> 00:56:24,112 Tara is the one. 847 00:56:24,112 --> 00:56:27,081 I chose her myself. You were happy with her. 848 00:56:27,081 --> 00:56:30,985 Yes, but my heart knew differently. 849 00:56:30,985 --> 00:56:33,554 I cannot explain it. 850 00:56:33,554 --> 00:56:35,757 So you’ve said. 851 00:56:35,757 --> 00:56:37,959 You’re being ridiculous. 852 00:56:37,959 --> 00:56:41,429 Your time, my time 853 00:56:41,429 --> 00:56:43,531 is almost over. 854 00:56:43,531 --> 00:56:46,534 I’m aware of what could happen. 855 00:56:46,534 --> 00:56:49,337 If Caleb decides this is too much for him, 856 00:56:49,337 --> 00:56:52,507 I will accept Tara as the one and turn her tomorrow. 857 00:56:52,507 --> 00:56:54,208 Why can’t you do it now? 858 00:56:54,208 --> 00:56:57,512 Why must you wait till the last possible minute? 859 00:56:57,512 --> 00:56:59,514 It is my decision. 860 00:56:59,514 --> 00:57:02,517 I am aware of the ramifications. 861 00:57:02,517 --> 00:57:06,120 We die, too! 862 00:57:06,120 --> 00:57:09,390 You know that, right? 863 00:57:09,390 --> 00:57:13,428 This is not just about you. 864 00:57:13,428 --> 00:57:17,965 I think you should calm down. 865 00:57:19,067 --> 00:57:21,202 How am I supposed to calm down 866 00:57:21,202 --> 00:57:23,204 when my life’s in danger? 867 00:57:23,204 --> 00:57:25,473 Caleb is a plaything. 868 00:57:25,473 --> 00:57:28,476 Tara is the one. 869 00:57:28,476 --> 00:57:32,814 Why? Because you say she is? 870 00:57:41,022 --> 00:57:43,391 Are you sure you wanna go there? 871 00:57:43,391 --> 00:57:45,426 What’s the problem, guys? 872 00:57:45,426 --> 00:57:47,962 I’m not afraid of you. 873 00:57:49,030 --> 00:57:52,967 You do not want to die now, do you? 874 00:57:55,636 --> 00:57:58,740 Are you threatening me? 875 00:57:58,740 --> 00:58:03,010 You initiated this, and I will gladly finish it. 876 00:58:05,012 --> 00:58:07,882 - Back away. - Let’s not lose our heads. 877 00:58:07,882 --> 00:58:10,985 Logan, if Caleb is the one that Jasin wants, let it be. 878 00:58:10,985 --> 00:58:16,290 Jasin is willing to let us die for a piece of meat. 879 00:58:16,290 --> 00:58:17,892 Break it up. 880 00:58:19,494 --> 00:58:21,896 Now. 881 00:58:27,468 --> 00:58:29,737 This isn’t over. 882 00:58:36,544 --> 00:58:39,313 This can’t be good. 883 00:58:39,313 --> 00:58:42,116 He just needs to calm down. 884 00:58:42,116 --> 00:58:45,419 Do you think he meant it-- it not being over? 885 00:58:45,419 --> 00:58:47,421 Is-- Is he gonna try something? 886 00:58:47,421 --> 00:58:49,924 I cannot be certain. 887 00:58:50,925 --> 00:58:52,927 Hey, Jasin, it’s Caleb. 888 00:58:52,927 --> 00:58:56,798 Um, I just really would like to see you. 889 00:58:56,798 --> 00:58:59,901 Can you come over when you get his? 890 00:59:05,673 --> 00:59:08,743 Did I keep you waiting? 891 00:59:08,743 --> 00:59:10,745 Were you out here the whole time? 892 00:59:10,745 --> 00:59:12,947 I was across town. 893 00:59:12,947 --> 00:59:14,282 Serious? 894 00:59:14,282 --> 00:59:16,751 Another perk of being a vampire. 895 00:59:20,154 --> 00:59:21,756 What’s wrong? 896 00:59:22,824 --> 00:59:24,859 You have to invite me in. 897 00:59:24,859 --> 00:59:27,461 - Really? - I know. 898 00:59:27,461 --> 00:59:29,330 Another very old vampire myth. 899 00:59:29,330 --> 00:59:32,600 However, it is one of the few we hybrids must follow. 900 00:59:32,600 --> 00:59:35,536 But you were in my backyard. 901 00:59:35,536 --> 00:59:38,306 That was outdoors. 902 00:59:38,306 --> 00:59:40,775 It was not where you live. 903 00:59:40,775 --> 00:59:42,643 I don’t make the rules. 904 00:59:43,544 --> 00:59:45,646 I invite you in. 905 00:59:59,961 --> 01:00:03,598 Have you given any more thought to our earlier discussion? 906 01:00:03,598 --> 01:00:05,333 I have, 907 01:00:05,333 --> 01:00:07,869 but I’ve been a little distracted. 908 01:00:07,869 --> 01:00:09,871 Paul isn’t answering his phone. 909 01:00:09,871 --> 01:00:11,606 I think he’s ignoring me. 910 01:00:11,606 --> 01:00:13,441 Didn’t you two have a fight? 911 01:00:13,441 --> 01:00:15,243 You could say that, 912 01:00:15,243 --> 01:00:17,678 but it seems a little unlike him. 913 01:00:18,913 --> 01:00:20,882 You haven’t known him that long. 914 01:00:20,882 --> 01:00:22,817 Maybe it is just like him. 915 01:00:25,152 --> 01:00:29,557 So, about our earlier conversation. 916 01:00:30,825 --> 01:00:33,694 There’s just so much to consider. 917 01:00:34,929 --> 01:00:37,832 What are your feelings for me? 918 01:00:37,832 --> 01:00:39,834 It’s funny. 919 01:00:39,834 --> 01:00:42,236 I’ve never felt this way about anyone, 920 01:00:42,236 --> 01:00:44,238 ever. 921 01:00:44,238 --> 01:00:46,073 I feel the same. 922 01:00:47,708 --> 01:00:49,944 What about Tara? 923 01:00:49,944 --> 01:00:54,081 If she truly were the one, I would not be here right now. 924 01:00:59,820 --> 01:01:02,356 Would you give yourself to me freely? 925 01:01:04,625 --> 01:01:06,093 I... 926 01:01:14,802 --> 01:01:17,271 What’s going on? 927 01:01:17,271 --> 01:01:19,840 - Big trouble. - That’s putting it mildly. 928 01:01:19,840 --> 01:01:21,509 What are you both talking about? 929 01:01:21,509 --> 01:01:23,110 Logan has completely lost it. 930 01:01:23,110 --> 01:01:25,947 - What’s going on? - Hey, Caleb. 931 01:01:25,947 --> 01:01:28,816 - So, ready to become one of us? - Stay focused, Dane. 932 01:01:28,816 --> 01:01:32,053 - What has happened? What’s Logan done? - Logan has taken Tara. 933 01:01:32,053 --> 01:01:34,922 He sent us to find you. If you don’t meet him tonight in the meadow, 934 01:01:34,922 --> 01:01:38,192 he’s gonna kill her, and he’s gonna hunt you down and kill you, too. 935 01:01:38,192 --> 01:01:40,127 What? Wait. 936 01:01:40,127 --> 01:01:42,063 No. Sorry, man. We don’t have enough time to explain. 937 01:01:42,063 --> 01:01:43,998 Oh, you should’ve seen him. 938 01:01:43,998 --> 01:01:48,869 We couldn’t stop him. He’s more powerful than either of us. 939 01:01:48,869 --> 01:01:51,305 May they come in? 940 01:01:51,305 --> 01:01:55,176 Yes, of course. You can both come in. 941 01:01:57,111 --> 01:02:00,648 - Logan has taken this too far. - You should’ve seen the look in his eyes. 942 01:02:00,648 --> 01:02:03,985 - Oh, darker than normal. - I will not fight him unless I must. 943 01:02:03,985 --> 01:02:06,120 I cannot let him harm Tara. 944 01:02:06,120 --> 01:02:09,657 Is he more powerful than you? I don’t wanna lose you. 945 01:02:09,657 --> 01:02:11,659 I created Logan. 946 01:02:11,659 --> 01:02:13,594 He was my first transformation. 947 01:02:13,594 --> 01:02:15,563 He is a very powerful vampire. 948 01:02:15,563 --> 01:02:18,566 - He threw Adam through a tree. - It didn’t hurt. 949 01:02:18,566 --> 01:02:21,035 Stay focused, guys. 950 01:02:21,035 --> 01:02:24,071 If he wants me to meet him, so be it. 951 01:02:24,071 --> 01:02:26,073 You must stay behind. 952 01:02:26,073 --> 01:02:28,809 Bullshit. I’m not staying here. 953 01:02:28,809 --> 01:02:30,745 You are a stubborn one, aren’t you? 954 01:02:30,745 --> 01:02:33,114 Damn straight. I don’t wanna lose you. 955 01:02:33,114 --> 01:02:34,715 Don’t worry, Jasin. 956 01:02:34,715 --> 01:02:37,151 We’ll help protect him. 957 01:02:37,151 --> 01:02:39,553 If we don’t die in the process. 958 01:02:39,553 --> 01:02:42,490 I do not think that Logan means to hurt Tara. 959 01:02:42,490 --> 01:02:44,859 It is more than likely a plot to get Caleb. 960 01:02:44,859 --> 01:02:46,861 Caleb is the true target. 961 01:02:46,861 --> 01:02:48,462 You must stay here. 962 01:02:52,366 --> 01:02:54,301 So be it. 963 01:03:10,151 --> 01:03:12,119 It does not have to be this way. 964 01:03:14,622 --> 01:03:16,490 Look what you did. 965 01:03:21,695 --> 01:03:23,697 Poor Tara. 966 01:03:23,697 --> 01:03:25,766 She’s heartbroken. 967 01:03:27,334 --> 01:03:31,005 I think she’s more frightened of you at the moment. 968 01:03:31,005 --> 01:03:34,008 I don’t wanna die. 969 01:03:36,477 --> 01:03:38,279 How can you choose him... 970 01:03:40,581 --> 01:03:43,150 ...over her? 971 01:03:44,819 --> 01:03:49,857 She’s so perfect and beautiful. 972 01:03:52,993 --> 01:03:55,996 I can smell her blood. 973 01:03:55,996 --> 01:03:58,132 It’s so sweet. 974 01:03:59,300 --> 01:04:01,836 Maybe I’ll drain her right here... 975 01:04:03,904 --> 01:04:05,906 before I kill him. 976 01:04:05,906 --> 01:04:08,075 Try to stay calm, Tara. He will not harm you. 977 01:04:08,075 --> 01:04:10,311 Don’t count on it. 978 01:04:24,325 --> 01:04:26,627 I don’t want to kill you. 979 01:04:26,627 --> 01:04:28,963 You don’t have a choice. 980 01:04:28,963 --> 01:04:31,866 Either you kill me 981 01:04:31,866 --> 01:04:34,468 or I’ll kill him. 982 01:04:36,604 --> 01:04:38,873 Then I’ll burn your body. 983 01:04:45,646 --> 01:04:50,384 You caused this! You caused this! 984 01:04:51,852 --> 01:04:54,922 You leave me no choice. 985 01:05:16,110 --> 01:05:19,113 Is she gonna be okay? 986 01:05:24,185 --> 01:05:26,520 Her heartbeat is slowing. 987 01:05:28,122 --> 01:05:30,858 She will be one of us before the night is over. 988 01:05:35,696 --> 01:05:37,631 Can I say the same for you? 989 01:05:39,667 --> 01:05:41,669 As you can see, 990 01:05:41,669 --> 01:05:44,004 I will do anything for you. 991 01:05:47,141 --> 01:05:50,978 Will you die to live forever? 992 01:05:53,380 --> 01:05:57,551 Will you die to live forever with me? 993 01:06:00,621 --> 01:06:01,555 Yes. 994 01:07:13,327 --> 01:07:17,031 ♪ I, I like the way you, way you taste, taste ♪ 995 01:07:17,031 --> 01:07:21,235 ♪ And I like the way you say my name, name ♪ 996 01:07:21,235 --> 01:07:25,406 ♪ Ooh, baby, is this a phase, phase ♪ 997 01:07:25,406 --> 01:07:28,842 ♪ You got me wrapped up in your chains like a slave ♪ 998 01:07:28,842 --> 01:07:30,678 ♪ Oh ♪ 999 01:07:30,678 --> 01:07:32,479 ♪ I ♪ 1000 01:07:32,479 --> 01:07:36,050 ♪ Can’t wait to take you tonight ♪ 1001 01:07:36,050 --> 01:07:38,052 ♪ Oh ♪ 1002 01:07:38,052 --> 01:07:40,054 ♪ I’m ♪ 1003 01:07:40,054 --> 01:07:42,656 ♪ Ready for this flight ♪ 1004 01:07:42,656 --> 01:07:46,760 -♪ Send me an SOS ♪ -♪ SOS ♪ 1005 01:07:46,760 --> 01:07:50,230 -♪ Send me a doctor ♪ -♪ Doctor, doctor ♪ 1006 01:07:50,230 --> 01:07:54,501 -♪ I feel it in my chest ♪ -♪ In my chest ♪ 1007 01:07:54,501 --> 01:07:57,738 ♪ That you’re a monster ♪ 1008 01:07:59,540 --> 01:08:03,344 ♪ Woke up with blind eyes, why-y ♪ 1009 01:08:03,344 --> 01:08:06,814 ♪ The way you pose is mine-ine ♪ 1010 01:08:06,814 --> 01:08:10,584 ♪ You jumped into another sky-y ♪ 1011 01:08:10,584 --> 01:08:14,054 ♪ Don’t make me another victim of your crime ♪ 1012 01:08:14,054 --> 01:08:15,889 ♪ Oh ♪ 1013 01:08:15,889 --> 01:08:17,424 ♪ I ♪ 1014 01:08:17,424 --> 01:08:21,595 ♪ Can’t wait to take you tonight ♪ 1015 01:08:21,595 --> 01:08:23,597 ♪ Oh ♪ 1016 01:08:23,597 --> 01:08:25,299 ♪ I’m ♪ 1017 01:08:25,299 --> 01:08:27,935 ♪ Ready for this flight ♪ 1018 01:08:27,935 --> 01:08:32,039 -♪ Send me an SOS ♪ -♪ SOS ♪ 1019 01:08:32,039 --> 01:08:36,043 -♪ Send me a doctor ♪ -♪ Doctor, doctor ♪ 1020 01:08:36,043 --> 01:08:39,747 -♪ I feel it in my chest ♪ -♪ In my chest ♪ 1021 01:08:39,747 --> 01:08:42,249 ♪ That you’re a monster ♪ 1022 01:08:44,151 --> 01:08:46,820 ♪ Monster, monster ♪ 1023 01:08:56,330 --> 01:09:00,367 ♪ I don’t know what I’m doing, but I get it on ♪ 1024 01:09:00,367 --> 01:09:04,004 ♪ I’m falling for you, but I think you’re a demon ♪ 1025 01:09:04,004 --> 01:09:07,841 ♪ Oh, baby, set me free from my misery ♪ 1026 01:09:07,841 --> 01:09:12,713 ♪ ’Cause you’re a monster ♪ 1027 01:09:12,713 --> 01:09:14,715 ♪ SOS ♪ 1028 01:09:14,715 --> 01:09:16,517 ♪ SOS ♪ 1029 01:09:16,517 --> 01:09:20,187 ♪ Doctor, doctor, doctor, doctor ♪ 1030 01:09:20,187 --> 01:09:22,222 ♪ In my chest ♪ 1031 01:09:22,222 --> 01:09:23,791 ♪ In my chest ♪ 1032 01:09:23,791 --> 01:09:26,860 ♪ Monster, monster, monster ♪ 1033 01:09:26,860 --> 01:09:30,697 -♪ Send me an SOS ♪ -♪ SOS ♪ 1034 01:09:30,697 --> 01:09:34,368 -♪ Send me a doctor ♪ -♪ Doctor, doctor ♪ 1035 01:09:34,368 --> 01:09:38,105 -♪ I feel it in my chest ♪ -♪ In my chest ♪ 1036 01:09:38,105 --> 01:09:42,142 ♪ That you’re a monster, monster, monster ♪ 1037 01:09:46,146 --> 01:09:49,483 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 73385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.